Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
UNGNAMI (Bear Man)
[2023]
2
00:00:10,100 --> 00:00:15,100
== Bandung, 12 Mei 2023 ==
3
00:00:18,100 --> 00:00:23,100
Diterjemahkan oleh Nung
4
00:00:23,101 --> 00:00:28,101
Instagram @nungstagram_
Twitter @nurqodriah
Tiktok @nur.qodriah
5
00:00:28,102 --> 00:00:31,102
Happy watching :)
6
00:00:32,103 --> 00:00:36,103
Jangan di-skip ygy, karena ada sedikit penjelasan
tentang asal-usul cerita film ini.
7
00:00:53,200 --> 00:00:58,200
Berdasarkan cerita mitologi Dan-gun,
tentang Dewa Hwanin yang tinggal di kahyangan
yang memiliki anak bernama Hwanung.
8
00:00:58,201 --> 00:01:02,201
Hwanung memiliki ketertarikan dengan bumi,
dan meminta izin pada ayahnya untuk turun ke bumi.
9
00:01:02,202 --> 00:01:07,202
Di bumi ada seekor beruang dan harimau yang
berdoa kepada Hwanung agar mereka
bisa berubah menjadi manusia.
10
00:01:07,203 --> 00:01:12,203
Hwanung akan mengabulkan permintaan mereka
dengan syarat mereka harus menghindari
sinar matahari selama 100 hari.
11
00:01:12,204 --> 00:01:15,204
Dan hanya boleh memakan bawang putih
dan tanaman mugwort.
12
00:01:15,205 --> 00:01:18,205
Beruang dan Harimau setuju, lalu mereka
masuk ke dalam sebuah goa.
13
00:01:18,206 --> 00:01:22,406
Awalnya mereka bisa bertahan, tapi setelah 21 hari
Harimau tidak tahan lagi dan meninggalkan goa.
14
00:01:22,407 --> 00:01:28,407
Sedangkan Beruang masih tetap bertahan
karena dia bertekad kuat ingin menjadi manusia
dan menuruti syarat dari Hwanung.
15
00:01:28,408 --> 00:01:31,708
Tentu saja Hwanung menepati janjinya dan
mengubah Beruang menjadi manusia.
16
00:01:31,709 --> 00:01:35,509
Akhirnya Beruang berubah menjadi manusia
dan memiliki nama Ung-nyeo (Wanita Beruang).
17
00:01:35,510 --> 00:01:40,310
Ung-nyeo kesepian di bumi, lalu Hwanung turun
ke bumi dan berubah menjadi manusia
lalu menikah dengan Ung-nyeo.
18
00:01:40,311 --> 00:01:42,911
Lalu mereka berdua dkaruniai anak
yang diberi nama Dan-gun.
19
00:01:42,912 --> 00:01:49,912
Film ini menceritakan tentang
Beruang Asia kembar yang dikelola oleh
Institut Teknologi Nasional Pangan & Kehidupan.
20
00:01:49,913 --> 00:01:53,413
Lalu sehari setelah memakan mugwort
dan bawang putih, mereka berdua menghilang.
21
00:01:53,414 --> 00:01:55,814
Sumber: HanCinema, terkinni.com
dan nor.mofa.go.kr
22
00:01:56,000 --> 00:02:02,000
UNGNAMI
23
00:02:03,684 --> 00:02:06,668
[Tahun 1997,
Institut Nasional Teknologi Pangan & Kehidupan]
24
00:02:07,188 --> 00:02:08,506
Siapa kamu?
25
00:02:08,906 --> 00:02:10,377
Cilukba!
26
00:02:12,693 --> 00:02:15,195
Mereka dirawat dengan sangat baik.
27
00:02:15,200 --> 00:02:20,626
Baru setahun dan mereka sudah
mempunyai adik bayi.
28
00:02:20,682 --> 00:02:22,635
Kalian pintar sekali, anak-anakku.
29
00:02:26,624 --> 00:02:29,611
Mereka belum ditemukan?
Sudah lebih dari 100 hari.
30
00:02:29,611 --> 00:02:32,622
Mereka menghilang saat orang muncul,
lalu kami kehilangan kontak.
31
00:02:32,622 --> 00:02:33,651
Bagaimana detailnya?
32
00:02:33,651 --> 00:02:38,604
Mereka mengambil bawang putih
dan mugwort kering untuk disemai.
33
00:02:38,604 --> 00:02:40,611
Mungkin mereka ingin menjadi manusia.
34
00:02:41,620 --> 00:02:43,624
Bayi kita menghilang,
dan sudah lebih dari 100 hari.
35
00:02:43,624 --> 00:02:45,306
Kau masih bisa bercanda seperti itu?
36
00:02:48,646 --> 00:02:50,622
Kau juga bisa punya anak, Timjang-nim.
37
00:02:50,622 --> 00:02:52,055
Kenapa aku harus punya anak?
38
00:02:52,611 --> 00:02:54,144
Beruang itu adalah anak-anakku.
39
00:02:54,604 --> 00:02:55,646
Kau gila?
40
00:02:55,646 --> 00:02:57,626
Apa kau selingkuh dengan beruang?
41
00:02:57,626 --> 00:02:58,864
Beruang itu anak-anakmu?
42
00:02:59,671 --> 00:03:01,622
- Ayo kita lakukan sekarang.
- Apa?
43
00:03:01,622 --> 00:03:02,939
Hari ini ritual malam Jum'at!
44
00:03:02,964 --> 00:03:04,803
Kok bisa-bisanya ngomong gitu di sini?
45
00:03:05,134 --> 00:03:06,617
Kau tidak lihat kami sedang bekerja?
46
00:03:06,617 --> 00:03:08,023
Oh? Oh?
47
00:03:08,048 --> 00:03:10,028
Ada sinyal dari Ung-nam!
48
00:03:10,633 --> 00:03:12,662
Ung-nam.
49
00:03:14,856 --> 00:03:16,867
Ung-beok.
50
00:04:00,756 --> 00:04:01,954
Kenapa ada bawang putih?
51
00:04:05,922 --> 00:04:07,264
Ngagetin aja!
52
00:04:14,937 --> 00:04:16,035
Tatuuuutt!
53
00:04:34,915 --> 00:04:35,988
Nak...
54
00:04:36,615 --> 00:04:38,622
Bagaimana ini? Kita kudu ottoke?
55
00:04:41,633 --> 00:04:42,628
Apa itu...?
56
00:04:43,828 --> 00:04:44,870
Kenapa?
57
00:04:49,671 --> 00:04:50,622
- Bagaimana ini?
- Keluar!
58
00:04:50,622 --> 00:04:50,673
Pergi, pergi.
59
00:04:50,673 --> 00:04:51,635
Ayo, ayo.
60
00:04:56,268 --> 00:04:57,365
Ayo, ayo.
61
00:04:57,366 --> 00:04:58,264
Cepat!
62
00:04:58,289 --> 00:04:59,269
Sedang apa kau?
63
00:04:59,294 --> 00:05:00,252
Ung-beok.
64
00:05:06,623 --> 00:05:07,622
[25 tahun kemudian]
65
00:05:07,626 --> 00:05:08,615
[Mal-bong TV menayangkan siaran langsung]
66
00:05:09,331 --> 00:05:10,624
Aku akan memperkenalkan diri.
67
00:05:10,624 --> 00:05:11,668
Halo gaes!
68
00:05:11,673 --> 00:05:13,661
Aku penjaga keamanan Desa Dongcheon-ri.
69
00:05:13,683 --> 00:05:15,547
Mal-bong.
70
00:05:15,548 --> 00:05:16,645
Lihat nih, gaes!
71
00:05:16,645 --> 00:05:17,645
Dingin banget!
72
00:05:17,667 --> 00:05:19,646
Untuk konten hari ini,
73
00:05:19,646 --> 00:05:24,683
aku mengundang seorang tamu
yang amat sangat istimewa.
74
00:05:25,603 --> 00:05:29,616
Panjang umur nih orangnya!
Oke, tiga... dua... satu!
75
00:05:39,605 --> 00:05:41,140
Dia itu manusia atau beruang?
76
00:05:41,668 --> 00:05:43,660
[- Itu orang tuanya?
- Dia nyuruh bapaknya nyemplung?
- Wah, anak kurang ajar!]
77
00:05:43,662 --> 00:05:45,181
Ayahku?
78
00:05:45,292 --> 00:05:47,638
Aku berani sumpah channel-ku hilang, gaes!
79
00:05:47,668 --> 00:05:49,651
Aku gak pernah nge-prank atau
bikin konten settingan.
80
00:05:49,651 --> 00:05:51,356
Bukan, tapi aku gak bisa.
81
00:05:51,440 --> 00:05:53,445
Namanya Na Ung Nam.
82
00:05:53,622 --> 00:05:55,188
Umur, 25 tahun.
83
00:05:55,617 --> 00:05:56,664
Bukan 52 tahun.
84
00:05:56,664 --> 00:05:57,659
Tapi 25 tahun.
85
00:05:57,659 --> 00:05:58,620
Beneran gaes!
86
00:05:58,666 --> 00:06:00,624
Dia polisi lho!
87
00:06:01,152 --> 00:06:03,138
Ung-nam, menyelam ke dalam air.
88
00:06:09,480 --> 00:06:14,197
Gaes, aku mengundang selebnya
Dongcheon-ri, Ung-nam.
89
00:06:14,620 --> 00:06:18,392
Ung-nam, katakan sesuatu.
Kenalkan dirimu ke penonton. Ini kesempatanmu.
90
00:06:19,654 --> 00:06:20,639
Ya...
91
00:06:22,669 --> 00:06:23,619
Jadi...
92
00:06:24,690 --> 00:06:29,609
Ung-nam sudah memikirkan tentang kencan,
jadi dia terlalu bersemangat dan susah bicara.
93
00:06:30,648 --> 00:06:34,648
Oke, siaran Mal-bong TV hari ini,
sampai di sini saja.
94
00:06:34,648 --> 00:06:36,624
- Salam dariku, Mal-bong!
- Bong!
95
00:06:39,293 --> 00:06:40,321
Kampret!
96
00:06:40,628 --> 00:06:41,617
Dasar blegug!
97
00:06:41,617 --> 00:06:42,613
Hampir aja insiden di Live-ku barusan!
98
00:06:42,613 --> 00:06:43,616
Kampreeett!!!
99
00:06:43,648 --> 00:06:45,646
Aku mau ngomong, tapi keburu dimatiin.
100
00:06:45,862 --> 00:06:46,834
Berisik!
101
00:06:46,859 --> 00:06:47,823
Bawa ikannya.
102
00:06:48,686 --> 00:06:50,689
Hapeku juga jatoh ke air.
Berantakan semuanya!
103
00:06:50,714 --> 00:06:52,162
Tungguin atuh, Mal-bong.
104
00:06:54,043 --> 00:06:55,983
Ayo keluar, makan malam dulu.
105
00:06:56,721 --> 00:06:57,739
Keluar.
106
00:07:00,634 --> 00:07:03,649
Aduh! Aku muak dengan aroma sup ikan pedas.
107
00:07:03,649 --> 00:07:05,638
Masa setiap hari kau masak
sup ikan pedas?
108
00:07:05,638 --> 00:07:07,657
Sekarang bahkan ee-ku jadi bau ikan.
109
00:07:07,657 --> 00:07:08,676
Makan aja sih!
110
00:07:08,676 --> 00:07:10,652
Anak kita sudah susah payah
menangkap ikan.
111
00:07:12,621 --> 00:07:14,610
Kau pengangguran tapi masih punya
lauk untuk dimakan.
112
00:07:14,610 --> 00:07:15,572
Bisa-bisanya kau mengeluh?
113
00:07:15,597 --> 00:07:16,503
Ung-namku.
114
00:07:16,564 --> 00:07:17,560
Ung-namku.
115
00:07:18,680 --> 00:07:19,992
Ung-nam makan yang banyak.
116
00:07:21,339 --> 00:07:23,648
Kau jadi pengangguran,
lalu apa rencanamu sekarang?
117
00:07:25,619 --> 00:07:26,660
Ibu tidak akan serakah.
118
00:07:26,660 --> 00:07:29,135
Ibu cuma berharap semoga kau bisa
jadi polisi lagi.
119
00:07:30,671 --> 00:07:31,619
Oke, Bu.
120
00:07:31,644 --> 00:07:32,637
Ya, ya.
121
00:07:32,637 --> 00:07:35,459
Memangnya mudah dipekerjakan lagi?
Dia dipecat karena melakukan kesalahan.
122
00:07:35,884 --> 00:07:37,224
- Kenapa kau berteriak?
- Astagfirulloh, Bu!
123
00:07:37,767 --> 00:07:38,756
Dia masih kecil.
124
00:07:38,781 --> 00:07:41,795
Kau pikir dia masih kelihatan
seperti anak-anak?
125
00:07:42,102 --> 00:07:43,543
Umur 25 ya masih anak-anak lah!
126
00:07:43,600 --> 00:07:45,038
Di mataku dia masih anak-anak.
127
00:07:45,412 --> 00:07:46,614
Saat dia masih SMA...
128
00:07:46,639 --> 00:07:47,675
Berisik ih! Makan aja!
129
00:07:47,675 --> 00:07:48,644
Maksudku...
130
00:07:48,644 --> 00:07:49,630
BERISIK!
131
00:07:50,650 --> 00:07:52,478
Jangan banyak bacot!
132
00:07:52,878 --> 00:07:53,871
Ung-nam.
133
00:07:54,036 --> 00:07:54,911
Ung-nam.
134
00:07:56,011 --> 00:07:58,018
Dia biasa latihan di musim dingin.
135
00:07:58,685 --> 00:08:00,640
Apa ini sebabnya dia dipecat dari kepolisian?
136
00:08:01,895 --> 00:08:03,112
[Tahun 2014]
137
00:08:12,640 --> 00:08:13,619
Anying, ngagetin aja!
138
00:08:13,638 --> 00:08:15,057
Kamu tuh kenapa sih?
139
00:08:15,082 --> 00:08:17,962
Dia harus hidup seperti manusia.
140
00:08:18,096 --> 00:08:20,344
Kenapa dia tidurnya begini?
Dia 'kan punya kasur!
141
00:08:20,637 --> 00:08:24,038
Mulai sekarang, jangan lakukan ini lagi
sebelum aku mati.
142
00:08:48,625 --> 00:08:49,605
Alamak!
143
00:08:57,609 --> 00:08:58,663
Harganya 1.800 won.
144
00:08:58,664 --> 00:09:00,642
Uangnya 2.000 won ya.
145
00:09:01,673 --> 00:09:02,615
Ini kembaliannya.
146
00:09:03,572 --> 00:09:05,608
- Apa-apaan kau?
- Aku fans kamu, Hyung!
147
00:09:05,901 --> 00:09:07,188
Hei, ini kembaliannya.
148
00:09:13,860 --> 00:09:15,815
Udah makan berapa banyak?
149
00:09:15,840 --> 00:09:17,196
Dasar beruang kampret!
150
00:09:17,836 --> 00:09:19,762
Bodo amat, aku 'kan doyan makan!
151
00:09:20,021 --> 00:09:21,952
Bisa bangkrut atuh aing!
152
00:09:23,601 --> 00:09:24,616
Seneng amat lu!
153
00:09:24,616 --> 00:09:25,611
Dahlah, makan yang banyak.
154
00:09:25,611 --> 00:09:26,631
Semoga tokonya laris manis!
155
00:09:26,656 --> 00:09:28,137
Selamat datang.
156
00:09:33,154 --> 00:09:34,029
Garpit sebungkus.
157
00:09:34,054 --> 00:09:35,006
Ya.
158
00:09:37,877 --> 00:09:39,759
Maaf, boleh lihat KTP-nya?
159
00:09:41,678 --> 00:09:43,601
Aku lupa membawanya.
160
00:09:43,644 --> 00:09:44,607
Bentar, mau telepon dulu.
161
00:09:44,672 --> 00:09:46,752
Ya, Pak Direktur, ini aku Lee Daeri-nim.
162
00:09:46,777 --> 00:09:47,636
Ya.
163
00:09:47,670 --> 00:09:50,632
Sup rumput laut, tumis cumi-cumi,
dan martabak kimchi.
164
00:09:51,730 --> 00:09:54,055
- Ketat sekali ya peraturannya.
- Ya, benar...
165
00:09:55,151 --> 00:09:56,429
Lihat apaan lu?
166
00:09:58,621 --> 00:09:59,965
Ivy Club?
167
00:09:58,621 --> 00:09:59,965
{\an8}[Merk seragam sekolah]
168
00:10:00,865 --> 00:10:04,065
- Raison hitam sebungkus.
- Raison hitam? Sebentar.
169
00:10:04,672 --> 00:10:06,608
Kalian kerja di dekat sini ya?
170
00:10:06,608 --> 00:10:08,608
Ya, proyek konstruksi di dekat sini.
171
00:10:08,608 --> 00:10:11,184
Oh iya, yang itu sudah selesai?
Sudah diaspal pakai Danshi?
172
00:10:11,184 --> 00:10:13,402
Tentu saja sudah selesai semuanya!
173
00:10:23,654 --> 00:10:24,649
Oh, masang ubin.
174
00:10:24,672 --> 00:10:27,055
Masang ubin harus bener lho,
supaya gak kerja dua kali.
175
00:10:27,081 --> 00:10:29,373
Atau pembangunannya dibatalin?
Kalian masih anak baru ya?
176
00:10:29,374 --> 00:10:32,966
Kok helmnya baru? Udah selesai kerjanya?
Atau orang lain yang ngerjain? Udah, bubar!
177
00:10:33,015 --> 00:10:34,022
Pergi sana!
178
00:10:36,728 --> 00:10:37,901
Kau angkatan berapa?
179
00:10:52,465 --> 00:10:53,367
Hei, Mal-bong.
180
00:10:53,444 --> 00:10:55,520
Sudah kubilang untuk ambil baju merahmu.
181
00:11:20,612 --> 00:11:21,601
Nih!
182
00:11:23,703 --> 00:11:24,711
Berat nih.
183
00:11:25,890 --> 00:11:26,856
Makasih!
184
00:11:29,446 --> 00:11:30,661
- Bersulang.
- Bersulang.
185
00:11:30,661 --> 00:11:31,640
Ayo minum!
186
00:11:34,072 --> 00:11:35,070
Bersulang.
187
00:11:39,628 --> 00:11:42,235
- Ah, rasanya kuat banget!
- Hei, jangan buang-buang minuman!
188
00:11:43,614 --> 00:11:44,602
Ung!
189
00:11:45,324 --> 00:11:46,420
Kau sibuk?
190
00:11:46,645 --> 00:11:48,623
Tidak, minumannya...
191
00:11:48,623 --> 00:11:49,962
Liverku sedang tidak sehat.
192
00:11:49,962 --> 00:11:52,650
Kenapa beruang mengkhawatirkan liver?
193
00:11:52,679 --> 00:11:54,636
Bukannya beruang itu livernya emang bagus ya?
194
00:11:54,636 --> 00:11:56,172
Gak! Siapa yang bilang?
195
00:11:56,653 --> 00:11:59,638
โซ Baskin Robbins, thirty one! โซ
196
00:11:59,638 --> 00:12:02,629
โซ Lucu dan imut, lucu dan imut! โซ
197
00:12:02,654 --> 00:12:04,173
โซ Thirty one! โซ
198
00:12:05,635 --> 00:12:06,600
Satu.
199
00:12:06,600 --> 00:12:09,632
โซ Lucu dan imut, lucu dan imut! โซ
200
00:12:09,651 --> 00:12:11,628
Satu, dua.
201
00:12:11,628 --> 00:12:13,874
โซ Lucu dan imut, lucu dan imut! โซ
202
00:12:14,299 --> 00:12:15,264
WOY!
203
00:12:15,706 --> 00:12:17,675
Kalian kan udah tahu, aku gak bisa
akting sok imut!
204
00:12:17,700 --> 00:12:18,691
Mending aku minum aja!
205
00:12:25,627 --> 00:12:27,659
โซ Waktunya tidak ada lagi โซ
206
00:12:27,659 --> 00:12:31,616
โซ Ayo minum! Ayo minum! โซ
207
00:12:31,616 --> 00:12:32,712
โซ Jangan menangis, bodoh โซ
208
00:12:32,737 --> 00:12:34,269
Bacot ih, Mal-bong!
209
00:12:38,640 --> 00:12:41,616
โซ Baskin Robbins, thirty one! โซ
210
00:12:41,616 --> 00:12:44,332
โซ Lucu dan imut, thirty one! โซ
211
00:12:45,729 --> 00:12:46,701
Satu.
212
00:12:46,726 --> 00:12:49,716
โซ Lucu dan imut, thirty one! โซ
213
00:12:51,766 --> 00:12:53,708
Apa ini?
214
00:12:56,502 --> 00:12:57,508
Gak ada lucu-lucunya.
215
00:12:57,533 --> 00:12:58,486
Minum nih!
216
00:12:59,606 --> 00:13:00,606
Minum!
217
00:13:10,451 --> 00:13:12,435
Gimana kalau kita lanjut ronde kedua?
218
00:13:12,631 --> 00:13:15,611
Ayo makan ayam.
219
00:13:15,611 --> 00:13:16,652
Ayo makan ayam!
220
00:13:16,652 --> 00:13:17,636
Tadi udah ayam.
221
00:13:17,636 --> 00:13:19,625
Ayo makan ayam!
222
00:13:19,625 --> 00:13:20,688
Kalian berdua aja, aku gak ikut!
223
00:13:20,688 --> 00:13:21,995
Pengen muntah, anjir!
224
00:13:22,678 --> 00:13:24,068
Eh, tungguin!
225
00:13:25,882 --> 00:13:26,862
WOOOYYY!!!
226
00:13:26,887 --> 00:13:27,801
Gak kuat anjir!
227
00:13:27,826 --> 00:13:28,822
Ayo pergi.
228
00:13:29,641 --> 00:13:31,064
Ung-nam, alafyuuu!!
229
00:13:31,089 --> 00:13:32,081
Woy!
230
00:13:32,666 --> 00:13:34,658
Pengkhianat kampret!
231
00:13:35,638 --> 00:13:36,620
Halo.
232
00:13:36,972 --> 00:13:37,994
Saya Letnan Yoon Na-ra.
233
00:13:38,169 --> 00:13:39,823
Saya ditugaskan dari kantor polisi Dongcheon-ri.
234
00:13:39,848 --> 00:13:41,628
Laporan selesai.
235
00:13:41,628 --> 00:13:43,179
Hormat!
236
00:13:43,479 --> 00:13:47,632
Oh, kau yang memukul atasanmu itu ya.
237
00:13:47,632 --> 00:13:49,659
Bukan memukulnya, tapi menendangnya.
238
00:13:50,620 --> 00:13:51,453
Menendang?
239
00:13:51,683 --> 00:13:52,891
Oh, begitu.
240
00:13:52,916 --> 00:13:57,155
Kau tidak perlu melayangkan tendanganmu padaku.
241
00:13:57,395 --> 00:13:58,656
Sesama petugas kepolisianโ
242
00:13:58,689 --> 00:14:00,121
Maksud dia kau pekerja keras.
243
00:14:00,621 --> 00:14:03,129
Dan di sini juga kau harus bekerja keras.
244
00:14:03,732 --> 00:14:04,620
Pokoknya...
245
00:14:04,620 --> 00:14:08,660
kantor polisi ini melayani warga...
246
00:14:08,660 --> 00:14:10,636
Ya, kantor polisi.
247
00:14:10,636 --> 00:14:12,605
Ya. Baik.
248
00:14:12,605 --> 00:14:14,945
Yang ingin aku katakan adalah...
249
00:14:14,970 --> 00:14:17,022
Darurat, Pak. Darurat.
250
00:14:17,047 --> 00:14:18,234
Ayo pergi.
251
00:14:19,644 --> 00:14:20,631
Anu...
252
00:14:27,523 --> 00:14:28,764
Kemon kemon kemon!
253
00:14:28,941 --> 00:14:31,557
Halo! Di mana? Di mana?
254
00:14:32,586 --> 00:14:33,292
Walah?
255
00:14:33,332 --> 00:14:34,322
Gede banget anjay!
256
00:14:34,677 --> 00:14:35,622
Daebak!
257
00:14:35,622 --> 00:14:38,772
Apa kita harus mengurus ini juga?
Tidak bisakah kita menelepon 119 saja?
258
00:14:39,050 --> 00:14:40,413
Kau mungkin tidak tahu.
259
00:14:40,739 --> 00:14:43,761
Tim Penyelamat butuh waktu 2 jam
untuk bisa sampai ke sini.
260
00:14:44,661 --> 00:14:46,613
Apa kau pernah melakukan ini sebelumnya?
261
00:14:46,647 --> 00:14:49,648
Terakhir kali, kau datang untuk
menangkap ular lalu kabur begitu saja.
262
00:14:49,648 --> 00:14:52,065
Waktu itu aku sedang sakit, Bu.
263
00:14:52,090 --> 00:14:54,028
Kali ini jangan khawatir.
264
00:14:54,053 --> 00:14:55,622
Lihat ya.
265
00:14:55,622 --> 00:14:58,202
Tinggal pakai saja alat ini untuk
memukulnya pelan-pelanโ
266
00:15:00,150 --> 00:15:01,139
Apaan tuh?
267
00:15:01,560 --> 00:15:02,524
Kabur!
268
00:15:02,549 --> 00:15:03,518
Kabur!
269
00:15:03,543 --> 00:15:04,542
Kabur!
270
00:15:04,624 --> 00:15:05,680
Kabur!
271
00:15:07,595 --> 00:15:09,627
Kamu jangan temenan sama Si Blekok Mal-bong.
272
00:15:09,627 --> 00:15:11,640
Kamu sama dia itu levelnya beda.
273
00:15:12,437 --> 00:15:12,924
Sama kok!
274
00:15:12,949 --> 00:15:13,619
Ngeyel!
275
00:15:13,636 --> 00:15:14,645
Lebah!
276
00:15:16,677 --> 00:15:18,608
UNG!
277
00:15:18,608 --> 00:15:19,616
Hati-Hati.
278
00:15:19,622 --> 00:15:20,610
Tunggu dulu, Mak!
279
00:15:21,644 --> 00:15:22,634
Kenapa?
280
00:15:24,424 --> 00:15:25,457
Wooow!
281
00:15:27,857 --> 00:15:28,603
[Bagian Pengukuran Kecepatan Lalu Lintas]
282
00:15:28,628 --> 00:15:29,497
Lariii!
283
00:15:29,641 --> 00:15:30,602
Kenapa?
284
00:15:30,629 --> 00:15:31,600
Kenapa?
285
00:15:32,661 --> 00:15:34,600
Gaes, darurat gaes!
286
00:15:34,600 --> 00:15:35,601
Darurat gaes!
287
00:15:35,601 --> 00:15:36,692
Telepon 119!
288
00:15:41,652 --> 00:15:42,658
Lari lebih cepat.
289
00:15:42,658 --> 00:15:43,628
Cepetan larinya!
290
00:16:04,939 --> 00:16:05,909
Hati-Hati.
291
00:16:10,709 --> 00:16:12,670
Mantap!
292
00:16:14,940 --> 00:16:16,898
Gawat!
293
00:16:16,923 --> 00:16:17,932
Ada masalah!
294
00:16:22,680 --> 00:16:23,668
Dorong....
295
00:16:23,668 --> 00:16:24,687
Dorong....
296
00:16:24,712 --> 00:16:27,135
Berisik! Sontoloyo!
297
00:16:27,254 --> 00:16:29,434
Anak muda bukannya bantuin
malah ngebacot doang!
298
00:16:35,192 --> 00:16:36,196
Semangaaaattt!
299
00:16:45,609 --> 00:16:46,639
Horeee!!!
300
00:16:47,978 --> 00:16:49,834
Mantap euy!
301
00:16:51,454 --> 00:16:52,453
Rusak lagi.
302
00:16:52,454 --> 00:16:55,450
Kita harus menemukan jawabannya
sesuai dengan pengalaman.
303
00:16:55,475 --> 00:16:57,471
Menurut pengalamanku sebagai polisi tua...
304
00:16:57,600 --> 00:16:58,613
Ini ulah babi hutan.
305
00:17:00,735 --> 00:17:02,496
Ya, babi hutan.
306
00:17:02,521 --> 00:17:04,215
Sudah berapa kali ini?
307
00:17:04,240 --> 00:17:06,604
Untuk situasi ini, negara akan membantumu.
308
00:17:06,629 --> 00:17:10,740
Pemerintah akan memberikan uang
untuk membangun pagar.
309
00:17:10,844 --> 00:17:12,386
Aku akan tanyakan lebih jelas lagi.
310
00:17:12,628 --> 00:17:13,646
Jadi... begini...
311
00:17:13,646 --> 00:17:15,622
Pintunya pasti sangat kecil.
312
00:17:15,622 --> 00:17:18,840
Meski sudah dibuat pagar,
babi hutan masih bisa masuk.
313
00:17:18,873 --> 00:17:21,552
Berapa uang yang diberikan pemerintah
untuk pembuatan pagar?
314
00:17:26,966 --> 00:17:30,509
Meskipun kalian lapar banget, aku 'kan
udah bilang jangan turun ke sini. Iya gak?
315
00:17:31,050 --> 00:17:33,047
Aku lagi ngomong, kalian lihatnya ke mana?
316
00:17:35,143 --> 00:17:37,149
Kalian jadi kurusan sejak aku tinggalin.
317
00:17:37,694 --> 00:17:39,665
Kalau turun ke sini, jangan menggali tanah.
318
00:17:39,665 --> 00:17:42,616
Nanti imej kalian jadi jelek.
Jangan datang ke sini, oke?
319
00:17:43,092 --> 00:17:46,154
Yang jelas, kalian turun karena kelaparan.
320
00:17:46,900 --> 00:17:50,028
Nanti aku kasih kalian makan seminggu sekali.
321
00:17:50,052 --> 00:17:51,065
Jangan datang kesini.
322
00:17:53,190 --> 00:17:55,918
Aku gak bakalan pergi kemana-mana.
323
00:17:56,043 --> 00:17:56,988
Oke?
324
00:17:58,613 --> 00:18:01,195
Sebenarnya, bahkan kalau aku gak di sini...
325
00:18:06,469 --> 00:18:07,491
Bubar!
326
00:18:10,805 --> 00:18:12,338
Kalian gak lupa sesuatu?
327
00:18:14,610 --> 00:18:15,510
Bagus.
328
00:18:16,520 --> 00:18:17,872
Babi gak tahu sopan santun.
329
00:18:24,605 --> 00:18:25,616
30.000 Won.
330
00:18:27,766 --> 00:18:28,772
Oke, Ung-nam.
331
00:18:28,797 --> 00:18:30,771
Terima kasih.
332
00:18:30,796 --> 00:18:32,740
Satu dua tiga.
333
00:18:38,628 --> 00:18:40,850
Beli daging, ayo makan barbeque.
334
00:18:48,158 --> 00:18:49,403
Amsyong!
335
00:19:22,602 --> 00:19:23,861
Aku akan memasaknya, Pak.
336
00:19:24,775 --> 00:19:25,774
Tidak usah.
337
00:19:25,799 --> 00:19:27,301
Duduk saja.
338
00:19:27,668 --> 00:19:30,655
Aku ingin memasak daging untuk anakku.
339
00:19:30,655 --> 00:19:33,629
Aku sendiri yang berbelanja.
340
00:19:35,137 --> 00:19:39,143
Sudah berapa lama sejak kita makan bersama
terakhir kali?
341
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Ya.
342
00:19:55,774 --> 00:19:56,732
Lihat ini.
343
00:19:57,611 --> 00:20:04,332
Daging dengan kematangan medium-well
adalah yang paling enak dimakan.
344
00:20:08,876 --> 00:20:11,955
Saat pertama kali aku bertemu denganmu...
345
00:20:13,556 --> 00:20:15,595
aku sedang berburu.
346
00:20:31,543 --> 00:20:32,515
Bangun.
347
00:20:44,383 --> 00:20:47,400
[Tahun 2009]
348
00:21:34,830 --> 00:21:35,853
Ini menarik.
349
00:21:47,391 --> 00:21:49,089
25 tahun telah berlalu.
350
00:21:51,157 --> 00:21:53,458
Ini akan segera berakhir.
351
00:21:55,083 --> 00:21:58,001
Setelah aku menyelesaikan urusan terakhir,
aku akan pergi.
352
00:21:58,639 --> 00:22:00,626
Kau harus menunjukkan kemampuanmu.
353
00:22:00,626 --> 00:22:02,156
Di Pedalaman Mongolia, Cina.
354
00:22:29,608 --> 00:22:30,930
Dasar preman bajingan.
355
00:22:40,403 --> 00:22:42,013
- Dimana barangnya?
- Uangnya dulu.
356
00:22:44,726 --> 00:22:47,692
Mereka ingin melihat uangnya,
357
00:22:47,717 --> 00:22:48,686
Kasih aja.
358
00:22:49,427 --> 00:22:50,361
Nih!
359
00:22:50,481 --> 00:22:52,393
Bukan uang palsu.
360
00:22:52,418 --> 00:22:53,445
Oh.
361
00:22:58,853 --> 00:22:59,820
Puas?
362
00:23:12,194 --> 00:23:13,266
Kalem atuh!
363
00:23:16,059 --> 00:23:17,080
Mantap?
364
00:23:17,548 --> 00:23:18,895
Oke!
365
00:23:18,920 --> 00:23:19,930
Mana sini!
366
00:23:24,901 --> 00:23:25,872
Dadah!
367
00:23:29,155 --> 00:23:30,131
Ayo pergi.
368
00:23:35,547 --> 00:23:36,559
Apa itu?
369
00:24:42,421 --> 00:24:43,529
[Penyelundupan Narkoba]
370
00:24:49,264 --> 00:24:54,272
Oh Timjang-nim, ini barang bukti yang diambil
saat mereka melakukan transaksi narkoba
dengan orang Cina.
371
00:24:54,297 --> 00:24:56,919
Kami sudah mendapatkan DNA yang tersisa
di TKP dan mengirimkannya
ke Departemen Pencarian Nasional.
372
00:24:56,944 --> 00:24:57,933
Identitasnya tidak diketahui.
373
00:24:57,958 --> 00:24:58,966
Butuh waktu berapa lama?
374
00:24:59,153 --> 00:25:00,330
Kurang dari 5 menit.
375
00:25:02,073 --> 00:25:03,053
Maksudku, kurirnya.
376
00:25:03,787 --> 00:25:04,785
Siapa?
377
00:25:06,550 --> 00:25:09,623
Tiga, dua, satu.
378
00:25:09,648 --> 00:25:11,216
Punteun, Go-food!
379
00:25:22,220 --> 00:25:23,528
Aku menemukannya.
380
00:25:31,230 --> 00:25:32,224
Ya, Gukjang-nim.
381
00:25:35,142 --> 00:25:36,157
Ya, baik.
382
00:25:37,186 --> 00:25:38,613
Sebarkan fotonya ke publik.
383
00:25:38,613 --> 00:25:39,624
Dan minta terbitkan surat penyelidikan.
384
00:25:39,649 --> 00:25:40,491
Baik.
385
00:25:51,638 --> 00:25:52,634
Ung-nam.
386
00:25:52,634 --> 00:25:54,629
Bantu aku sekali ini saja.
387
00:25:54,629 --> 00:25:55,512
Gak bisa!
388
00:25:55,537 --> 00:25:57,287
Gini-gini juga, aku pernah jadi polisi.
389
00:25:57,302 --> 00:25:59,464
Aku menginvestashikan 5 juta won.
390
00:25:59,489 --> 00:26:02,100
Aku ngambil uang dari warung ibuku.
391
00:26:02,125 --> 00:26:03,129
Lu dah gila, hah?
392
00:26:03,635 --> 00:26:04,621
Gak bisa!
393
00:26:06,278 --> 00:26:08,282
Pokoknya gak bisa!
394
00:26:08,699 --> 00:26:09,668
Aku harus pergi.
395
00:26:10,624 --> 00:26:13,611
Selamatkan aku atau bunuh aku di sini.
396
00:26:13,785 --> 00:26:17,023
Lagi pula, aku bisa dibunuh oleh pisau
atau dibunuh ibuku.
397
00:26:17,191 --> 00:26:18,420
Jika aku akan mati...
398
00:26:21,745 --> 00:26:22,724
WOY!
399
00:26:22,749 --> 00:26:25,705
Tega banget lu sama gw?
400
00:26:26,146 --> 00:26:27,139
Ung-nam.
401
00:26:27,609 --> 00:26:29,625
Hei, Ung-nam!
402
00:26:29,625 --> 00:26:31,226
Kok lu tega banget sih?
403
00:26:31,251 --> 00:26:32,642
Ung-nam!
404
00:26:32,642 --> 00:26:34,642
Tega banget sih?
405
00:26:34,644 --> 00:26:37,038
Padahal aku baik sama kamu!
406
00:26:37,270 --> 00:26:38,343
Ibuku memasak makanan untukmu.
407
00:26:38,368 --> 00:26:39,705
Tunggu. Sakit anjir!
408
00:26:41,841 --> 00:26:42,829
PANAS!
409
00:26:45,402 --> 00:26:47,313
Aku tidak tahu bagaimana kau menganggapku,
410
00:26:48,154 --> 00:26:50,571
tapi aku benar-benar menganggapmu
sahabat sejatiku.
411
00:26:51,802 --> 00:26:54,441
Ung-nam, selamatkan aku.
412
00:27:14,842 --> 00:27:15,798
Ayo masuk!
413
00:27:23,633 --> 00:27:24,610
Mana uangnya?
414
00:27:24,610 --> 00:27:25,461
Gak ada.
415
00:27:25,486 --> 00:27:26,334
Aku juga gak ada.
416
00:27:26,361 --> 00:27:27,410
- Kalau begitu kita harus keluar.
- Apa?
417
00:27:27,435 --> 00:27:29,611
Mau ke mana? Hei, hei.
418
00:27:29,770 --> 00:27:31,960
Jangan terburu-buru.
419
00:27:31,985 --> 00:27:32,698
Ayo.
420
00:27:32,723 --> 00:27:33,636
Tunggu.
421
00:27:33,636 --> 00:27:34,658
Dipilih, dipilih, dipilih!
422
00:27:34,658 --> 00:27:36,629
Dipilih, dipilih, dipilih!
423
00:27:36,629 --> 00:27:39,622
Gerakan tangan lebih cepat
dan gerakan mata lebih lambat!
424
00:27:40,685 --> 00:27:41,690
Dipilih.
425
00:27:47,648 --> 00:27:48,623
Yang kiri.
426
00:27:50,387 --> 00:27:51,392
Yang kiri.
427
00:28:01,047 --> 00:28:02,008
Ya.
428
00:28:02,661 --> 00:28:03,633
Sekali lagi?
429
00:28:03,633 --> 00:28:04,558
Sekali lagi.
430
00:28:04,583 --> 00:28:06,551
Gerakan tangan lebih cepat
dan gerakan mata lebih lambat!
431
00:28:06,576 --> 00:28:08,605
Dipilih, dipilih, dipilih!
432
00:28:08,605 --> 00:28:09,813
Pilih satu dari tiga!
433
00:28:39,675 --> 00:28:41,604
Keren euy!
434
00:28:52,669 --> 00:28:53,622
Terima kasih.
435
00:28:55,668 --> 00:28:56,658
Semoga jadi kaya, Pak!
436
00:29:03,652 --> 00:29:04,698
Silakan dimulai.
437
00:29:07,632 --> 00:29:09,691
Dipilih, dipilih, dipilih!
438
00:29:09,691 --> 00:29:10,680
Pilih satu dari tiga!
439
00:29:10,680 --> 00:29:12,629
Dipilh, dipilih, dipilih!
440
00:29:22,607 --> 00:29:25,668
Seperti ada bau yang familiar.
441
00:29:26,752 --> 00:29:28,933
Cium aja bau uangnya.
442
00:29:31,624 --> 00:29:32,629
Beneran ih!
443
00:29:33,672 --> 00:29:35,678
Oke, bubar bubar bubar!
444
00:29:36,078 --> 00:29:37,084
Anying, isilop!
445
00:29:37,084 --> 00:29:39,031
Bener 'kan, polisi. Kabur!
446
00:29:41,497 --> 00:29:43,597
Harusnya kalian bertani di sini.
447
00:29:43,622 --> 00:29:45,635
Kenapa malah main judi?
448
00:29:45,635 --> 00:29:46,616
Tangkap mereka.
449
00:29:46,943 --> 00:29:47,849
Ada yang kabur tuh!
450
00:29:47,874 --> 00:29:48,868
Tangkap semuanya!
451
00:29:49,694 --> 00:29:51,748
Lah? Kenapa tangkap aku?
452
00:29:51,773 --> 00:29:52,779
Aku polisi!
453
00:29:52,804 --> 00:29:53,819
Aku polisi!
454
00:29:54,738 --> 00:29:56,454
Emang tampang gw kek tukang judi, hah?
455
00:30:00,569 --> 00:30:01,475
Ada apa?
456
00:30:01,693 --> 00:30:02,694
Ketahuan judi.
457
00:30:02,719 --> 00:30:03,696
Judi?
458
00:30:04,032 --> 00:30:05,002
Hadeuh!
459
00:30:11,977 --> 00:30:13,942
Maaf.
460
00:30:23,685 --> 00:30:25,680
Padahal mereka orang-orang sehat,
461
00:30:25,705 --> 00:30:28,738
tapi kenapa memilih berjudi
dibanding kerja?
462
00:30:29,651 --> 00:30:32,600
Sadar woy, sad... Sadar!
463
00:30:32,600 --> 00:30:35,091
Orang sehat kok hidupnya begitu sih?
464
00:30:35,676 --> 00:30:39,130
[Kantor polisi wilayah Timur Seoul.
Ini adalah aplikasi untuk dukungan investigasi.
Jika kau menemukan orang ini,
harap hubungi kami. Detektif Yoo Min-ju.]
465
00:30:57,879 --> 00:30:59,701
Kau tahu Lee Jeong-shik dari Big Story?
466
00:31:00,653 --> 00:31:01,628
Tidak tahu.
467
00:31:01,894 --> 00:31:04,355
Kau berdagang narkoba dengannya di Incheon.
468
00:31:04,913 --> 00:31:06,436
Tidak ada narkoba, itu perjudian.
469
00:31:06,517 --> 00:31:08,502
Aku punya buktinya.
470
00:31:10,721 --> 00:31:11,803
Kubilang ada buktinya!
471
00:31:11,828 --> 00:31:12,836
Timjang-nim.
472
00:31:12,861 --> 00:31:14,845
Dia bukan X.
473
00:31:17,171 --> 00:31:18,337
Dia dulunya seorang polisi.
474
00:31:18,362 --> 00:31:20,322
Namanya Na Ung Nam.
475
00:31:20,491 --> 00:31:21,617
Tapi ada yang aneh.
476
00:31:21,617 --> 00:31:24,286
Dia berumur 25 tahun.
477
00:31:25,698 --> 00:31:26,905
25?
478
00:31:32,242 --> 00:31:33,858
25?
479
00:31:37,086 --> 00:31:38,911
{\an8}[Nama: Na Ung-nam,
TTL: 17 November 1998]
480
00:31:38,296 --> 00:31:40,346
Polisi, Na Ung-nam.
481
00:31:42,698 --> 00:31:44,684
Oke, harap diam.
482
00:31:45,468 --> 00:31:46,423
Tolong diam.
483
00:31:46,448 --> 00:31:47,452
Tenang, tenang!
484
00:31:50,616 --> 00:31:51,633
Siapa dia?
485
00:31:51,633 --> 00:31:53,630
Anggota baru di departemen lalu lintas.
Dia jagoannya.
486
00:31:53,688 --> 00:31:55,649
Aku tidak tahu apa yang dia kuasai.
487
00:31:55,674 --> 00:31:58,437
Tapi dia bisa menebak orang yang mengemudi
sambil mabuk dengan akurat.
488
00:31:58,522 --> 00:31:59,541
Benarkah?
489
00:32:02,082 --> 00:32:06,085
Kau makan dua piring tumis gurita,
2 botol soju dan bir 500cc.
490
00:32:07,209 --> 00:32:09,654
Kau makan babat babi panggang
dan minum 3 botol soju.
491
00:32:09,654 --> 00:32:11,611
Dan mencuri 2 botol soju.
492
00:32:11,611 --> 00:32:14,569
Konsentrasi alkohol adalah 0,104.
493
00:32:14,594 --> 00:32:15,684
Tiup ini.
494
00:32:17,885 --> 00:32:18,865
0,104.
495
00:32:18,890 --> 00:32:20,900
Anjaaayy!!
496
00:32:21,611 --> 00:32:22,620
Keren banget!
497
00:32:22,631 --> 00:32:23,616
Mantap!
498
00:32:25,947 --> 00:32:27,686
Bukan dia orangnya. Lepaskan dia.
499
00:32:27,711 --> 00:32:28,672
Baik.
500
00:32:32,710 --> 00:32:33,736
Sebentar.
501
00:32:37,258 --> 00:32:39,250
Ya, Gukjang-nim. Aku sudah menemukan X.
502
00:32:39,617 --> 00:32:42,701
{\an9}Lee Jeong-shik
503
00:32:39,676 --> 00:32:42,610
Seperti yang kalian tahu,
ini adalah Lee Jeong-shik.
504
00:32:43,638 --> 00:32:48,621
Lee Jeong-shik adalah presiden perusahaan farmasi
yang bernama Big History.
505
00:32:48,672 --> 00:32:51,611
Sebenarnya dia adalah preman
dan pengedar narkoba.
506
00:32:51,672 --> 00:32:55,656
Kami sedang menyelidiki
salah satu proyek Lee Jeong-shik.
507
00:32:55,956 --> 00:32:56,866
Apa itu?
508
00:32:56,966 --> 00:33:00,963
Penyakit aneh sedang menyebar
di daerah tertentu di China.
509
00:33:01,553 --> 00:33:04,526
Kami berasumsi bahwa Lee Jeong-shik
yang menyebarkan penyakit.
510
00:33:05,656 --> 00:33:07,633
Menurut penyelidikan tim kami,
511
00:33:07,633 --> 00:33:12,716
Lee Jeong-shik berharap untuk
menginvestashikan uang
512
00:33:12,717 --> 00:33:16,647
yang diperolehnya dengan menjual
obat-obatan terlarang
513
00:33:16,648 --> 00:33:19,652
untuk menciptakan virus
alih-alih keuntungan jangka pendek.
514
00:33:20,738 --> 00:33:24,713
Untuk melakukan percobaan,
kami memiliki bukti
515
00:33:24,714 --> 00:33:26,705
bahwa dia memanfaatkan kekuasaannya.
516
00:33:26,730 --> 00:33:28,646
Apa kau yakin?
517
00:33:28,671 --> 00:33:32,628
Jika kita tidak bisa menangkapnya,
kita akan mati.
518
00:33:32,628 --> 00:33:33,630
Apa kau yakin?
519
00:33:33,685 --> 00:33:35,080
Ya, saya yakin Pak.
520
00:33:35,105 --> 00:33:39,676
Untuk keadaan ini, haruskah kita meminta
Badan Intelegensi Nasional untuk melakukannya?
521
00:33:39,701 --> 00:33:40,818
Kami bisa melakukannya.
522
00:33:42,686 --> 00:33:45,657
Lee Jeong Hak, anak adopsi Lee Jeong-shik.
523
00:33:45,881 --> 00:33:46,864
Apa?
524
00:33:46,864 --> 00:33:48,639
Anaknya polisi?
525
00:33:48,639 --> 00:33:50,636
Bukan, ini orang lain.
526
00:33:50,636 --> 00:33:51,609
Apa?
527
00:33:51,628 --> 00:33:53,636
Tapi mereka terlihat sama.
528
00:33:53,636 --> 00:33:56,121
Namanya Na Ung Nam.
Usia 25 tahun.
529
00:33:56,146 --> 00:33:59,000
Dia adalah seorang polisi
dari tim lalu lintas kantor polisi Gu-ro.
530
00:33:59,245 --> 00:34:01,166
Dia tidak punya pekerjaan sekarang.
531
00:34:01,191 --> 00:34:03,273
Kalau begitu dia hanya penduduk biasa.
532
00:34:03,772 --> 00:34:06,960
Kau akan melibatkannya dalam
rencana penangkapanmu?
533
00:34:06,985 --> 00:34:08,403
Jangan khawatir.
534
00:34:08,637 --> 00:34:11,533
Kita bisa menjanjikan mengembalikan
pekerjaan polisinya jika misi berhasil.
535
00:34:11,622 --> 00:34:16,629
Juga, Na Ung-nam dan Lee Jeong-hak
terlihat identik sekali.
536
00:34:16,629 --> 00:34:19,644
Jadi kami memutuskan untuk memulai operasi
yang disebut "doppelganger."
537
00:34:19,644 --> 00:34:20,660
Doppelganger?
538
00:34:20,696 --> 00:34:22,837
Setelah kami mengetahui
identitas Lee Jeong-hak,
539
00:34:22,838 --> 00:34:25,684
kami akan membuat Na Ung-nam menjadi
Lee Jeong-hak untuk mengambil tindakan.
540
00:34:25,684 --> 00:34:29,627
Kemudian dia dapat mengambil virus dan
bukti dari Lee Jeong-shik.
541
00:34:29,627 --> 00:34:33,252
Ini adalah kesempatan langka untuk
menangkap Lee Jeong-shik dan antek-anteknya.
542
00:34:34,121 --> 00:34:34,977
Ayah!
543
00:34:35,002 --> 00:34:36,014
Ibu!
544
00:34:36,797 --> 00:34:41,739
Data hewan yang kita rawat...
545
00:34:42,399 --> 00:34:46,688
di sini menunjukkan bahwa rata-rata
umur beruang adalah 25 tahun, bukan?
546
00:34:47,684 --> 00:34:49,654
Tidak ada, tidak ada apa-apa.
547
00:34:49,679 --> 00:34:50,684
Terima kasih.
548
00:34:50,709 --> 00:34:55,028
Dan juga, kau tidak boleh memberi tahu
siapa pun bahwa kita saling teleponan.
549
00:34:55,136 --> 00:34:56,130
Oke?
550
00:34:56,889 --> 00:34:57,879
25 tahun.
551
00:34:58,537 --> 00:34:59,762
Usia 25 tahun.
552
00:35:00,449 --> 00:35:02,452
Aku tahu bahwa hari ini akan datang.
553
00:35:07,191 --> 00:35:08,708
Waktunya tidak lama lagi.
554
00:35:09,625 --> 00:35:12,666
Ung-nam kami, Ung-nam kami...
555
00:35:22,686 --> 00:35:24,680
Apa-apaan kau ini?
556
00:36:06,835 --> 00:36:08,024
Tidak perlu kaget.
557
00:36:08,049 --> 00:36:10,965
Di dunia ini ada banyak orang yang
terlihat mirip.
558
00:36:10,966 --> 00:36:13,104
Semakin lama hidup,
semakin banyak yang dilihat.
559
00:36:13,611 --> 00:36:14,622
Itu normal.
560
00:36:16,012 --> 00:36:17,313
Aku dengar kau dulunya jagoan.
561
00:36:18,730 --> 00:36:21,771
Jika kau bisa menangkapnya,
kau akan segera dipekerjakan lagi.
562
00:36:24,821 --> 00:36:29,816
Ung-nam, dia terlihat sangat tampan
dengan seragam ini.
563
00:36:30,640 --> 00:36:32,062
Ung-nam.
564
00:36:38,494 --> 00:36:42,496
Tolong buat dia menjadi polisi lagi.
565
00:36:45,679 --> 00:36:46,684
[Data Pribadi]
566
00:36:47,841 --> 00:36:50,282
Oke, aku akan langsung ke intinya saja.
567
00:36:50,314 --> 00:36:52,012
Ya, akan kulakukan.
568
00:36:52,466 --> 00:36:53,352
Aku belum selesai bicโ
569
00:36:53,377 --> 00:36:54,384
Aku akan melakukannya.
570
00:36:55,224 --> 00:36:56,215
Dengarkan aku duโ
571
00:36:56,240 --> 00:36:57,338
Aku bersedia!
572
00:36:58,233 --> 00:36:58,883
Anu...
573
00:36:58,908 --> 00:37:00,826
Kubilang aku bersedia!
Harus kukatakan berapa kali?
574
00:37:00,851 --> 00:37:01,857
Aku bersedia!
575
00:37:02,629 --> 00:37:03,620
WOY!
576
00:37:04,373 --> 00:37:05,468
KAU TAHU APA?!
577
00:37:05,493 --> 00:37:06,848
Kenapa kau mau-mau saja
dan langsung bilang bersedia?
578
00:37:06,873 --> 00:37:07,890
Tanpa dipikirkan lagi!
579
00:37:08,230 --> 00:37:09,263
Pikirkan dulu!
580
00:37:10,187 --> 00:37:12,097
Dengarkan aku!
581
00:37:12,787 --> 00:37:13,900
Aku menjelaskannya dulu!
582
00:37:15,594 --> 00:37:17,288
Aku akan membuatmu jadi polisi lagi.
583
00:37:18,558 --> 00:37:19,951
Aku ini sedang bicara!
584
00:37:20,051 --> 00:37:22,045
Aku tidak peduli!
585
00:37:23,623 --> 00:37:27,051
Orang tuaku ingin aku menjadi polisi lagi.
586
00:37:27,620 --> 00:37:29,864
Aku ingin mewujudkan keinginan mereka
sebelum aku mati.
587
00:37:29,955 --> 00:37:32,911
Jadi, aku akan melakukannya.
588
00:37:46,631 --> 00:37:47,620
Hey!
589
00:37:47,620 --> 00:37:48,620
Na Bok-cheon.
590
00:37:50,299 --> 00:37:52,341
Dia lagi ngapain sih di gudang?
591
00:37:52,366 --> 00:37:54,555
Padahal udah beberapa hari
anaknya gak bisa dihubungi.
592
00:37:54,632 --> 00:37:55,604
Hey!
593
00:37:56,700 --> 00:37:57,683
Aigoo, cham!
594
00:37:58,894 --> 00:38:01,332
Ung-nam bukan anak kecil.
Nanti juga dia pulang sendiri.
595
00:38:01,546 --> 00:38:05,215
Mungkin dia tiba-tiba pergi ke tempat lain.
596
00:38:06,550 --> 00:38:09,549
Orang selalu tiba-tiba pergi ke tempat lain.
597
00:38:09,574 --> 00:38:10,583
Mau kuhajar, hah?
598
00:38:10,618 --> 00:38:11,237
Nanti aku cariin.
599
00:38:11,262 --> 00:38:12,076
Halo.
600
00:38:12,101 --> 00:38:13,087
Apa ada orang di rumah?
601
00:38:13,441 --> 00:38:14,301
Siapa?
602
00:38:15,237 --> 00:38:18,085
Saya polisi dari Kantor Polisi Seoul Timur,
Detektif Yoo Min-ju.
603
00:38:18,248 --> 00:38:19,831
Saya juga...
604
00:38:22,613 --> 00:38:23,774
Bagaimana ini?
605
00:38:23,799 --> 00:38:26,214
Kenapa polisi dari Seoul datang ke rumah kami?
606
00:38:26,239 --> 00:38:28,314
Apa nama putra Anda Na Ung-nam?
607
00:38:28,395 --> 00:38:30,029
Ya. Na Ung-nam. Itu benar, itu benar.
608
00:38:30,398 --> 00:38:32,220
Apa ada yang terjadi pada Ung-nam?
609
00:38:32,260 --> 00:38:36,610
Tidak ada. Karena ini rahasia,
saya tidak bisa memberi tahu Anda, Bu.
610
00:38:36,610 --> 00:38:40,269
Petugas Na Ung-nam tidak dapat menghubungi
Anda untuk sementara waktu
611
00:38:40,270 --> 00:38:41,788
karena dia sedang menjalankan misi.
612
00:38:41,813 --> 00:38:43,789
Petugas Na Ung-nam?
613
00:38:44,607 --> 00:38:45,719
Itu rahasia...
614
00:38:47,304 --> 00:38:48,817
Dia jadi polisi lagi.
615
00:38:48,842 --> 00:38:50,934
Benar, 'kan? Alhamdulillah Ya Alloh!
616
00:38:50,959 --> 00:38:52,680
Apa aku bilang, 'kan?
617
00:38:52,680 --> 00:38:53,842
Syukurlah.
618
00:38:53,867 --> 00:38:55,825
Apa kau rekan kerjanya?
619
00:38:55,985 --> 00:38:57,563
Omo~ bagaimana bisa ini terjadi?
620
00:39:23,033 --> 00:39:24,211
Halo.
621
00:39:30,543 --> 00:39:32,034
Isa-nim...
622
00:39:33,609 --> 00:39:38,315
Sulit sekali untuk bertemu denganmu.
Belakangan ini kau begitu populer.
623
00:39:38,695 --> 00:39:41,718
Karena ada dukungan di belakang
dari seorang Pak Tua.
624
00:39:44,811 --> 00:39:46,758
Bukan begitu cara mainnya.
625
00:39:48,628 --> 00:39:52,580
Aku sudah susah payah bertahan sejauh ini,
tapi beraninya kau merebut posisiku, bajingan?
626
00:39:59,941 --> 00:40:00,937
Lee Jeong-hak.
627
00:40:04,516 --> 00:40:06,049
Ini adalah pusat pelatihan.
628
00:40:09,786 --> 00:40:10,853
Oh, gitu.
629
00:40:11,616 --> 00:40:13,625
Aku harus mengikuti pelatihan.
630
00:40:18,395 --> 00:40:21,617
Jika feeling-ku benar, dia adalah
pria yang mengerikan.
631
00:40:32,177 --> 00:40:33,940
Apa aku boleh makan dulu?
632
00:41:05,845 --> 00:41:06,866
Bagaimana situasinya?
633
00:41:07,756 --> 00:41:11,728
Situasinya dia hanya makan, buang air besar,
makan, buang air besar.
634
00:41:12,668 --> 00:41:14,372
- Lalu apa lagi?
- Lalu, dia makan lagi.
635
00:41:14,373 --> 00:41:17,614
- Dia makan semua yang kita miliki.
- Makanannya tidak cukup.
636
00:41:17,646 --> 00:41:19,612
Dia benar-benar mirip Lee Jeong-hak.
637
00:41:19,612 --> 00:41:20,637
Tapi hanya tampangnya saja.
638
00:41:20,637 --> 00:41:22,863
Jika diperhatikan secara detail,
mereka benar-benar berbeda.
639
00:41:22,863 --> 00:41:26,183
Jadi kita perlu melatihnya.
Dia harus mirip dengan Lee Jeong-hak.
640
00:41:26,624 --> 00:41:29,156
Kita harus mengubahnya jadi
Lee Jeong-hak dengan sempurna.
641
00:41:29,632 --> 00:41:31,668
Mulai sekarang, kau adalah Lee Jeong-hak.
642
00:41:31,668 --> 00:41:35,827
Kau harus menjadi Lee Jeong-hak dengan sempurna.
643
00:41:36,915 --> 00:41:37,905
Baiklah.
644
00:41:37,930 --> 00:41:38,956
Aku akan mencobanya.
645
00:41:39,652 --> 00:41:41,614
Asalkan jangan disuruh menghafalโ
646
00:41:41,660 --> 00:41:44,639
Kau harus menghafal file-file ini dalam dua hari.
647
00:41:48,754 --> 00:41:49,802
Siapa namamu?
648
00:41:49,916 --> 00:41:50,990
Na Ung-nam.
649
00:41:53,410 --> 00:41:54,437
Ulangi.
650
00:41:54,670 --> 00:41:55,570
Siapa namamu?
651
00:41:55,640 --> 00:41:57,237
Na Ung Nam.
652
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Astaga.
653
00:42:01,620 --> 00:42:03,651
Sudah kubilang kau itu Lee Jeong-hak.
654
00:42:03,651 --> 00:42:06,628
Sudah berapa kali aku memberitahumu?
655
00:42:06,628 --> 00:42:07,933
Kau tidak bisa menghafal ini?
656
00:42:08,644 --> 00:42:09,644
Anu...
657
00:42:10,634 --> 00:42:11,728
Hafalanku lemah.
658
00:42:12,087 --> 00:42:13,053
Heh!
659
00:42:14,660 --> 00:42:16,616
Lalu, bagaimana bisa kau lolos jadi polisi?
660
00:42:17,546 --> 00:42:20,157
Seharusnya dari awal kau memberi tahuku
operasi apa yang akan kau jalankan.
661
00:42:20,182 --> 00:42:22,368
Kalau tahu ada hafalan,
aku tidak akan menerimanya.
662
00:42:22,397 --> 00:42:24,336
WOOOOOYYYY!!!
663
00:42:24,636 --> 00:42:26,514
Berapa kali aku katakan?
664
00:42:26,539 --> 00:42:29,089
Kau bilang kau bersedia
tanpa harus aku jelaskan dulu!
665
00:42:29,114 --> 00:42:32,704
Aku kira setelahnya kau akan
menjelaskannya padaku!
666
00:42:37,632 --> 00:42:39,639
Kau tidak menjelaskan rencananya kepadanya?
667
00:42:46,632 --> 00:42:49,624
Timjang-nim, lihat ini.
668
00:42:51,978 --> 00:42:53,146
Ung-nam.
669
00:42:53,189 --> 00:42:57,155
Ini adalah pertama kalinya
aku menunjukkan kekuatannya.
670
00:43:00,201 --> 00:43:01,035
Lihat ya.
671
00:43:01,115 --> 00:43:02,098
Menyelam!
672
00:43:12,028 --> 00:43:13,201
Apa-apaan kau?
673
00:43:13,612 --> 00:43:14,596
Hentikan.
674
00:43:16,525 --> 00:43:19,831
Oke, aku akan langsung ke intiโ
675
00:43:19,888 --> 00:43:21,113
Ya, aku bersedia.
676
00:43:22,648 --> 00:43:23,981
Aku belum memberitahumu
apa yang harusโ
677
00:43:24,006 --> 00:43:25,018
Ya, aku bersedia.
678
00:43:25,681 --> 00:43:26,660
Wah, apa-apaan ini?
679
00:43:26,660 --> 00:43:29,608
Kalian berdua sebelas dua belas.
680
00:43:29,964 --> 00:43:31,617
Siapa namamu? Mal-bong?
681
00:43:31,617 --> 00:43:33,501
- Ya, Jo Mal-bong.
- Ung-nam dan Mal-bong?
682
00:43:33,526 --> 00:43:34,024
Ya.
683
00:43:34,049 --> 00:43:36,768
Kalian berdua sama-sama gendeng!
684
00:43:37,403 --> 00:43:38,912
Aku sedang berbicara.
685
00:43:38,937 --> 00:43:40,872
Dengarkan aku dulu.
686
00:43:40,897 --> 00:43:43,529
- Ya, aku bersedia.
- Kau tidak tahu apa-apa. Bersedia apanya?
687
00:43:43,529 --> 00:43:46,330
Aku berbicara sekarang!
Aku sedang berbicara, kau bersedia apa?
688
00:43:46,355 --> 00:43:46,976
Jangan Pak!
689
00:43:47,001 --> 00:43:48,690
Kau mau apa? Bersedia apa?
690
00:43:48,690 --> 00:43:50,613
Jangan pakai kekerasan, Pak.
691
00:43:50,613 --> 00:43:51,473
Lari, sana!
692
00:43:51,498 --> 00:43:52,540
Pergi!
693
00:43:53,867 --> 00:43:55,079
Hentikan!
694
00:43:58,653 --> 00:43:59,625
Ung-nam.
695
00:44:00,623 --> 00:44:01,432
Mal-bong.
696
00:44:01,457 --> 00:44:01,818
Ung-nam.
697
00:44:01,843 --> 00:44:02,725
Mal-bong.
698
00:44:02,750 --> 00:44:03,712
Mal-bong.
699
00:44:03,737 --> 00:44:04,347
Mal-bong.
700
00:44:07,599 --> 00:44:09,752
Aku sangat mengkhawatirkanmu.
701
00:44:09,777 --> 00:44:11,790
Kau ditangkap gara-gara aku,
702
00:44:12,419 --> 00:44:14,479
tapi gara-gara aku juga
kau dipekerjakan lagi.
703
00:44:14,853 --> 00:44:16,694
Aku ini pembawa hoki, benar 'kan?
704
00:44:16,885 --> 00:44:18,723
Kau memang pembawa hoki,
tapi ada masalah.
705
00:44:18,748 --> 00:44:20,705
Aku harus menghafal semua ini.
706
00:44:22,628 --> 00:44:25,186
Apa? Semua ini?
707
00:44:33,011 --> 00:44:35,033
Hey, kau lupa ya?
708
00:44:35,678 --> 00:44:36,692
Kau ini siapa?
709
00:44:46,877 --> 00:44:47,777
Mal-bong?
710
00:44:48,141 --> 00:44:49,147
Mal-bong!
711
00:44:50,674 --> 00:44:51,609
Siapa namamu?
712
00:44:51,648 --> 00:44:53,608
Lee Jeong-hak.
713
00:44:54,570 --> 00:44:56,514
Sebutkan informasi tentang Lee Jeong-shik.
714
00:45:01,662 --> 00:45:03,609
Namanya Lee Jeong-shik.
715
00:45:03,609 --> 00:45:04,642
Usia 58 tahun.
716
00:45:04,642 --> 00:45:05,807
Tinggi 181cm.
717
00:45:05,832 --> 00:45:06,960
Berat badan 78kg.
718
00:45:06,985 --> 00:45:09,006
Penglihatan matanya 1,5.
719
00:45:09,031 --> 00:45:10,806
Dia lulus dari SD Yeong-wol.
720
00:45:10,831 --> 00:45:11,952
Memiliki 8 catatan kriminal.
721
00:45:11,977 --> 00:45:15,689
Pada tahun 1990, dia dijatuhi hukuman
8 tahun penjara karena pembunuhan di Incheon.
722
00:45:15,689 --> 00:45:20,725
Setelah menghilang beberapa saat,
dia tiba-tiba mendirikan perusahaan Big History.
723
00:45:20,750 --> 00:45:23,068
Dia sukses besar dalam bisnisnya.
724
00:45:25,767 --> 00:45:26,779
Mantaaappp!!!
725
00:45:27,825 --> 00:45:28,658
Level 1, lolos!
726
00:45:28,683 --> 00:45:29,665
Terima kasih.
727
00:45:31,607 --> 00:45:35,220
[Lee Jeong-shik, 58 tahun, 181cm, 78kg, 1,5.
Alumni SD Yeong-wol, 8 catatan kriminal]
728
00:45:35,221 --> 00:45:39,021
[Dijatuhi hukuman 8 tahun pada 1990,
lalu sukses mendirikan perusahaan Big History]
729
00:45:45,667 --> 00:45:47,292
Pintunya tertutup.
730
00:45:59,162 --> 00:46:01,358
[Institut Teknologi Nasional
Pangan & Kehidupan]
731
00:46:02,602 --> 00:46:06,770
Aku ingin tahu dari mana kau berasal
dan bagaimana kau datang.
732
00:46:08,500 --> 00:46:10,800
Aku penasaran.
733
00:46:15,686 --> 00:46:22,628
Namun, aku menemukan sesuatu
yang lebih berharga dari rasa penasaranku.
734
00:46:20,641 --> 00:46:25,651
{\an8}[Pengembangan pengobatan untuk nekrosis
yang disebabkan oleh virus tak dikenal]
735
00:46:24,618 --> 00:46:29,640
Vaksin dapat menghasilkan banyak uang.
736
00:46:30,942 --> 00:46:31,942
[Bertemu penyelamat hewan yang tumbang
karena disentri...]
737
00:46:31,942 --> 00:46:33,534
[Data Pribadi Peneliti]
738
00:46:33,599 --> 00:46:37,180
Kau harus berurusan dengan ini.
739
00:48:01,644 --> 00:48:04,623
Na Bok-cheon, bukankah aku sudah
menyuruhmu keluar?
740
00:48:04,692 --> 00:48:06,636
Aku tidak tahan lagi.
741
00:48:09,239 --> 00:48:10,220
Omo, Nak...
742
00:48:10,245 --> 00:48:11,418
Kapan kau datโ
743
00:48:20,608 --> 00:48:22,773
Anak kurang ajar, ketemu ibunya
bukannya kasih salam malah diem aja!
744
00:48:22,798 --> 00:48:24,600
Siapa yang ngajarin?
745
00:48:24,636 --> 00:48:25,614
Kau cari mati, hah?
746
00:48:34,490 --> 00:48:36,501
Nak, makan yang banyak.
747
00:48:38,107 --> 00:48:42,129
Meskipun kau sibuk bekerja,
kenapa tidak sempat menelepon sekali saja?
748
00:48:42,890 --> 00:48:44,910
Bagaimana pekerjaanmu? Lancar?
749
00:48:45,534 --> 00:48:46,522
Tidak capek?
750
00:48:48,210 --> 00:48:49,636
Cepat dimakan. Makan saja.
751
00:48:49,636 --> 00:48:51,123
Aku tidak akan menyuruhmu bicara.
752
00:48:53,106 --> 00:48:56,112
Aigoo, aku lupa acorn jelly kesukaan anakku.
753
00:49:04,618 --> 00:49:05,701
Kabarmu baik?
754
00:49:07,688 --> 00:49:09,609
Kau sukanya makan apa?
755
00:49:09,689 --> 00:49:11,636
Apa pantas seorang ayah bertanya begitu?
756
00:49:11,636 --> 00:49:12,600
Anu...
757
00:49:12,600 --> 00:49:14,600
Apa-apaan bertanya kabar baik?
758
00:49:14,600 --> 00:49:17,609
Kau pikir sedang bertemu mantan pacarmu?
Aigoo, ada-ada saja!
759
00:49:17,609 --> 00:49:19,601
Apa kau tidak tahu hanya dengan
melihat wajahnya saja?
760
00:49:19,601 --> 00:49:20,616
Dia pasti sangat lelah.
761
00:49:20,616 --> 00:49:22,083
Wajahnya terlihat begitu pucat.
762
00:49:22,083 --> 00:49:23,638
Yeobo, jangan terburu-buru.
763
00:49:23,638 --> 00:49:25,159
Ya. Ini, Nak.
764
00:49:25,606 --> 00:49:27,366
Kau diam saja.
765
00:49:27,499 --> 00:49:29,092
Kau yang harusnya diam saja!
766
00:49:29,199 --> 00:49:30,629
Kau bukan seorang ayah.
767
00:49:30,629 --> 00:49:31,067
Hentikan!
768
00:49:31,092 --> 00:49:32,623
Apa pantas berkata begitu sebagai ayah?
769
00:49:32,901 --> 00:49:34,118
Cobain yang ini.
770
00:49:34,528 --> 00:49:38,015
Bukankah ibu sudah menyuruhmu
makan tepat waktu?
771
00:49:38,068 --> 00:49:39,642
Apa kau ingin membuat ibu sedih?
772
00:49:39,667 --> 00:49:41,784
Apa-apaan dengan wajahmu ini?
773
00:49:41,809 --> 00:49:42,656
Kau jadi kurus.
774
00:49:42,656 --> 00:49:43,670
Iya, iya, sudah.
775
00:49:43,670 --> 00:49:45,668
Tenang saja.
776
00:49:45,668 --> 00:49:47,622
Oke, aku akan tenang.
777
00:49:47,622 --> 00:49:49,627
Tenang saja dan makan.
778
00:49:49,627 --> 00:49:50,576
Makan saja.
779
00:49:51,664 --> 00:49:52,629
Diam!
780
00:49:52,629 --> 00:49:53,983
- Jangan katakan apapun.
- Kami hidup seperti ini.
781
00:49:54,008 --> 00:49:55,352
Dia itu memang cerewet.
782
00:49:55,377 --> 00:49:56,605
Kami hidup seperti ini.
783
00:49:56,605 --> 00:49:58,007
Cobain.
784
00:49:58,032 --> 00:49:59,284
Ini enak.
785
00:50:01,671 --> 00:50:03,170
Ini enak, cobain.
786
00:50:03,644 --> 00:50:05,992
Apa pantas seorang ayah bilang begitu?
787
00:50:06,017 --> 00:50:06,636
Dia itu...
788
00:50:06,669 --> 00:50:08,615
Nak, kau pergi?
789
00:50:09,616 --> 00:50:11,604
Makan dulu sebelum pergi.
790
00:50:12,634 --> 00:50:13,628
Nak!
791
00:51:20,708 --> 00:51:22,643
Terima kasih sudah datang.
792
00:51:23,047 --> 00:51:26,065
Mari kita sambut pelatih terbaik.
793
00:51:28,733 --> 00:51:29,760
Angkat kakimu.
794
00:51:30,789 --> 00:51:31,738
Bagus.
795
00:51:42,900 --> 00:51:44,000
Tapi...
796
00:51:44,743 --> 00:51:46,874
apa ini cara yang tepat untuk melatih?
797
00:51:46,899 --> 00:51:50,993
Ini program pelatihan yang aku pilih
menurut data base.
798
00:51:52,973 --> 00:51:54,246
[Legenda Dewa Mabuk]
799
00:51:58,628 --> 00:52:03,720
Mati lo anjing! Mati!
Dasar bajingan!
800
00:52:04,671 --> 00:52:08,276
Jika keadaan berjalan seperti ini,
kita tidak bisa menjalankan misinya.
801
00:52:15,842 --> 00:52:18,815
Hyeongsa-nim, aku punya ide bagus.
802
00:52:23,804 --> 00:52:26,957
Mulai sekarang, inilah pelatih
yang akan membantumu berlatih.
803
00:52:31,669 --> 00:52:32,635
Eiyy, masa sih?
804
00:52:32,660 --> 00:52:33,664
Beri salam.
805
00:52:33,802 --> 00:52:35,772
Letnan Yoon Nara.
806
00:52:40,612 --> 00:52:41,598
Hormat!
807
00:52:42,150 --> 00:52:44,702
Hal terpenting dari level kedua adalah
808
00:52:44,803 --> 00:52:48,986
bagaimana Lee Jeong-hak bertutur kata,
bertindak, kebiasaan dan hobinya.
809
00:52:49,060 --> 00:52:52,023
Sayangnya, sedikit sekali informasi
mengenai semua hal itu.
810
00:52:52,048 --> 00:52:56,254
Satu-satunya informasi adalah foto TKP
saat dia terlihat di Cina.
811
00:52:56,346 --> 00:52:57,921
Kita tidak tahu bagaimana tutur kata,
dan hobinya.
812
00:52:57,946 --> 00:52:58,955
Tunggu.
813
00:53:00,661 --> 00:53:03,631
Jadi aku sudah menyiapkan mode pelatihan.
814
00:53:03,656 --> 00:53:07,309
Ini model pelatihan yang
digunakan CIA di Amerika.
815
00:53:07,334 --> 00:53:10,849
Namanya 2CP71000.
816
00:53:10,874 --> 00:53:15,615
Kita dapat menggunakan basis data untuk
menganalisis pola tindakan masyarakat.
817
00:53:15,640 --> 00:53:18,915
Sehingga dapat memprediksi kriminalitas
dengan data yang terbatas.
818
00:53:18,940 --> 00:53:22,999
Ada beberapa macam cara untuk memprediksi.
819
00:53:23,018 --> 00:53:25,083
Tingkat pencapaian hasil sangat tinggi.
820
00:53:25,324 --> 00:53:29,939
Dengan tingkat ketergantungan 98%,
tingkat kesalahannya hanya ยฑ0,5%
821
00:53:29,959 --> 00:53:32,147
Tapi, apa itu bisa dipakai untuk orang Korea?
822
00:53:32,172 --> 00:53:36,232
Aku mengundang seseorang
yang dapat mewujudkannya.
823
00:53:37,746 --> 00:53:38,710
Halo.
824
00:53:38,735 --> 00:53:39,630
Halo.
825
00:53:39,630 --> 00:53:41,630
Kalian semua pasti sibuk.
826
00:53:41,630 --> 00:53:43,630
Jadi aku akan menjelaskannya
dengan cara yang berdampak.
827
00:53:43,655 --> 00:53:46,927
Ingat saja dua jenis cara berjalan.
828
00:53:46,952 --> 00:53:48,322
Pertama, jalan lurus.
829
00:53:48,347 --> 00:53:50,001
Kedua, silangkan kaki.
830
00:53:50,026 --> 00:53:51,614
Jalan lurus, silangkan kaki.
831
00:53:51,651 --> 00:53:53,116
Jalan lurus, silangkan kaki.
832
00:53:53,141 --> 00:53:55,334
Apa yang paling penting?
833
00:53:55,359 --> 00:53:56,366
Yaitu lubang pantat.
834
00:53:56,391 --> 00:53:59,794
Lubang pantat tidak menghadap ke tanah,
tapi menghadap lurus ke depan.
835
00:53:59,819 --> 00:54:03,297
Dengan begitu, orang-orang akan menganggap
bahwa kau adalah preman.
836
00:54:03,322 --> 00:54:05,873
Pasti pahanya pernah tertusuk oleh pisau.
837
00:54:05,966 --> 00:54:07,611
Goyangkan leher dan lenganmu.
838
00:54:07,611 --> 00:54:08,916
Pernah dengar tentang itu?
839
00:54:09,628 --> 00:54:11,324
Goyangkan leher,
840
00:54:11,349 --> 00:54:12,618
dan goyangkan lengan.
841
00:54:12,698 --> 00:54:14,620
Aku siap untuk gelut!
842
00:54:14,620 --> 00:54:16,636
Pandang orang dengan cara merendahkan.
843
00:54:16,636 --> 00:54:18,608
Ini jam Rolex emas.
844
00:54:18,645 --> 00:54:19,926
Ini otomatis.
845
00:54:19,951 --> 00:54:21,627
Angkat tangan, pamerkan jam tangan.
846
00:54:21,627 --> 00:54:23,249
Angkat tangan, pamerkan jam tangan.
847
00:54:23,274 --> 00:54:25,860
Kalau begitu akan kutunjukkan berjalan lurus
dan menyilangkan kaki.
848
00:54:25,885 --> 00:54:27,091
Jalan lurus, silangkan kaki.
849
00:54:27,116 --> 00:54:28,437
Goyangkan leher dan lengan.
850
00:54:28,704 --> 00:54:29,737
Jalan lurus, silangkan kaki.
851
00:54:29,762 --> 00:54:31,026
Goyangkan leher dan lengan.
852
00:54:31,555 --> 00:54:32,740
Selanjutnya, pakaian.
853
00:54:32,765 --> 00:54:33,640
Lihat aku.
854
00:54:33,640 --> 00:54:35,616
Aku berpakaian modis sebagai seorang preman.
855
00:54:35,616 --> 00:54:36,818
Tidak terlihat seperti preman, 'kan?
856
00:54:36,843 --> 00:54:41,643
Dari jarak 100 meter, akan terlihat
bajuku merk Thom Browne dan Gucci.
857
00:54:41,643 --> 00:54:43,643
Kau harus membuat mereka berbicara.
858
00:54:43,668 --> 00:54:45,862
Bagaimana pakaian bisa berbicara?
859
00:54:45,887 --> 00:54:46,968
Bagaimana bisa bicara?
860
00:54:47,068 --> 00:54:49,136
Aku Thom Browne.
861
00:54:49,161 --> 00:54:50,357
Aku Gucci. Aku Rolex.
862
00:54:50,582 --> 00:54:52,091
Ini juga Thom Browne.
863
00:54:52,116 --> 00:54:54,621
Yang paling penting adalah Ice Americano.
864
00:54:54,621 --> 00:54:58,634
Ice Americano di musim panas adalah
item terakhir yang melengkapi fashionku.
865
00:54:58,634 --> 00:54:59,603
Paham?
866
00:54:59,603 --> 00:55:00,173
Mengumpat.
867
00:55:00,198 --> 00:55:03,635
Preman sejati harus tahu
cara menang sebelum bertarung.
868
00:55:03,635 --> 00:55:05,874
Maka kau harus mengumpat
dengan cara sekasar mungkin.
869
00:55:05,899 --> 00:55:07,600
"Heh, anak anjing!"
870
00:55:07,600 --> 00:55:12,385
"Sini, tak pukul pala kau,
tak injak-injak jadikan keset kamar mandi!"
871
00:55:12,410 --> 00:55:17,657
Kau bisa menang tanpa berkelahi
jika mengumpat dengan kasar.
872
00:55:17,892 --> 00:55:18,895
Paham?
873
00:55:19,157 --> 00:55:20,613
- Sudah paham?
- Ya.
874
00:55:20,613 --> 00:55:22,613
Kalau begitu, silakan coba mengumpat.
875
00:55:22,796 --> 00:55:24,488
Keluarkan saja dengan santai.
876
00:55:24,846 --> 00:55:26,785
"Heh, anjing..."
877
00:55:27,654 --> 00:55:29,620
"Tak pukul pala..."
878
00:55:30,648 --> 00:55:31,609
"Tak pukul..."
879
00:55:31,609 --> 00:55:33,606
Apa aku boleh mencobanya?
880
00:55:33,937 --> 00:55:35,176
Silakan.
881
00:55:41,929 --> 00:55:44,165
"Dasar anak setan!"
882
00:55:44,615 --> 00:55:48,629
"Mau tak congkel matamu, hah?
Mau tak jadikan baso beranak matamu itu, hah?"
883
00:55:48,842 --> 00:55:54,770
"Pantek ya kau, babi sialan, jiancok, asu tenan!
Mau lihat gimana aku meledak, hah? Mau lihat?"
884
00:55:59,667 --> 00:56:00,636
"Ketawa?"
885
00:56:03,969 --> 00:56:09,481
"Sekali lagi kau melotot, tak congkel matamu itu,
tak jadikan topping boba di eskrim mixue!"
886
00:56:09,706 --> 00:56:11,661
"Berani-beraninya kau melotot, anjing!?"
887
00:56:11,686 --> 00:56:12,719
Maaf!
888
00:56:20,584 --> 00:56:21,572
"Apa lo, njing?!"
889
00:56:22,673 --> 00:56:24,666
"Keluar sana lo, babik!"
890
00:56:24,691 --> 00:56:25,763
Nanti akan kutelepon.
891
00:56:27,746 --> 00:56:32,068
Kita sudah mengajarkan perilaku
dan penampilan Lee Jeong-hak ke Ung-nam.
892
00:56:32,686 --> 00:56:35,642
Tapi kita tidak tahu bagaimana
nada bicaranya.
893
00:56:36,885 --> 00:56:40,840
Jadi, aku mengundang seseorang
yang pernah menjadi bawahan Lee Jeong-shik.
894
00:56:41,883 --> 00:56:42,858
Berdiri yang bener!
895
00:57:01,954 --> 00:57:02,905
Hyung-nim!
896
00:57:03,761 --> 00:57:05,712
Kau ingin membunuhku?
897
00:57:34,989 --> 00:57:41,077
Heh, njing! Apa lo lihat-lihat?
Mau gw colok mata lo pake tusukan cilung?
Pala lo tuh bau asin jambal!
898
00:57:43,678 --> 00:57:44,984
Ni orang goblok siapa sih?
899
00:57:50,172 --> 00:57:50,789
Maaf, Kak.
900
00:57:50,814 --> 00:57:53,271
Seo Young-sang!
901
00:57:55,691 --> 00:57:57,600
Halo?
902
00:57:58,496 --> 00:57:59,555
Oh, ya.
903
00:58:00,398 --> 00:58:01,643
Ya, baik. Terima kasih.
904
00:58:02,945 --> 00:58:03,927
Timjang-nim.
905
00:58:04,668 --> 00:58:06,047
Dia sudah ditemukan.
906
00:58:29,730 --> 00:58:30,740
Hey!
907
00:58:31,281 --> 00:58:33,670
Kau harus sering keluar.
908
00:58:33,695 --> 00:58:35,513
Ditungguin dari tadi, anying!
909
00:58:37,623 --> 00:58:38,703
Hajar!
910
00:59:44,466 --> 00:59:45,665
Lee Jeong-hak.
911
01:00:12,661 --> 01:00:13,667
Lee Jeong-hak.
912
01:00:13,692 --> 01:00:15,193
Kau ditangkap karena pembunuhan.
913
01:00:17,866 --> 01:00:18,871
Jangan bergerak.
914
01:00:27,146 --> 01:00:28,547
Lee Jeong-hak, jangan bergerak.
915
01:00:30,670 --> 01:00:32,066
Jangan bergerak!
916
01:00:40,655 --> 01:00:42,483
Lee Jeong-hak, jangan bergerak!
917
01:00:42,561 --> 01:00:43,638
Lee Jeong-hak!
918
01:01:16,467 --> 01:01:18,297
[Rumah Sakit Seoul]
919
01:01:20,643 --> 01:01:24,764
Tapi, apa mungkin dia bisa bergerak
setelah 5 kali ditembak dengan pistol taser?
920
01:01:25,463 --> 01:01:26,720
Apa pistolnya jelek?
921
01:01:26,953 --> 01:01:28,742
Apa tembakannya bisa ditahan?
922
01:01:33,839 --> 01:01:36,153
Dia perlu dirawat di sini sekitar 6 minggu.
923
01:01:36,192 --> 01:01:38,210
Mari kita mulai operasi secara resmi.
924
01:01:49,994 --> 01:01:54,002
Lee Jeong-shik telah mengirimkan waktu
dan lokasi ke ponsel Lee Jeong-hak.
925
01:01:54,180 --> 01:01:58,158
Kau akan mentransfer virus
ke Pedalaman Mongolia, Cina.
926
01:02:00,576 --> 01:02:01,817
Rencananya mudah.
927
01:02:01,842 --> 01:02:05,619
Kau berpura-pura menjadi Lee Jeong-hak
untuk bertemu Lee Jeong-shik.
928
01:02:05,619 --> 01:02:08,388
Kau harus mendapatkan virus
yang dia bawa di tasnya dan
929
01:02:08,389 --> 01:02:11,673
menangkap Lee Jeong-shik
beserta antek-anteknya.
930
01:03:05,756 --> 01:03:06,822
Oke.
931
01:03:11,527 --> 01:03:17,363
Saat mobil Lee Jeong-shik ada di sini,
Na Ung-nam harus keluar.
932
01:03:26,636 --> 01:03:27,614
Timjang-nim.
933
01:03:27,639 --> 01:03:29,042
Lee Jeong-hak melarikan diri.
934
01:03:29,067 --> 01:03:30,073
APA?!
935
01:03:30,791 --> 01:03:31,807
Bagaimana ini?
936
01:03:32,006 --> 01:03:33,379
Haruskah kita membatalkan operasinya?
937
01:03:33,404 --> 01:03:34,719
Sialan!
938
01:03:42,644 --> 01:03:43,612
Apa?
939
01:03:43,612 --> 01:03:46,192
Gukjang-nim, Anda sudah menerima laporannya?
940
01:03:46,217 --> 01:03:47,107
Ya, sudah.
941
01:03:47,132 --> 01:03:49,619
Jika kita teruskan, mungkin berbahaya.
942
01:03:49,619 --> 01:03:50,616
Bilang apa kau?
943
01:03:50,645 --> 01:03:52,647
Aku sudah lapor ke atasanku!
944
01:03:52,647 --> 01:03:56,388
Jika kita lanjutkan, Na Ung-nam mungkin
akan menjadi target.
945
01:03:56,413 --> 01:03:58,002
Kau harus melanjutkan operasinya
apapun yang terjadi.
946
01:03:58,027 --> 01:03:59,043
Ini perintah!
947
01:04:06,773 --> 01:04:08,745
Mobilnya sudah datang.
948
01:04:08,770 --> 01:04:09,779
Oke.
949
01:04:10,561 --> 01:04:11,566
Oke.
950
01:04:33,845 --> 01:04:35,752
Target sudah masuk.
951
01:05:10,979 --> 01:05:13,062
Hwejang-nim, silakan pakai mobil ini.
952
01:05:15,812 --> 01:05:17,739
Dia mengganti mobilnya.
953
01:05:18,368 --> 01:05:20,328
Sedang apa kalian?! Cepat ikuti dia!
954
01:05:20,353 --> 01:05:22,321
Lee Jeong-shik melarikan diri!
955
01:05:23,056 --> 01:05:25,019
Ayo cepat!
956
01:05:25,044 --> 01:05:27,077
Dia membawa mobilnya
957
01:05:27,438 --> 01:05:28,488
Blokir tempat parkir!
958
01:05:29,881 --> 01:05:31,315
[Jalur Tidak Dilindungi Lampu Lalu Lintas]
959
01:05:35,836 --> 01:05:36,878
Kau ngapain sih?
960
01:05:37,636 --> 01:05:38,616
Lampu kuning.
961
01:05:38,616 --> 01:05:40,607
Lampu kuning sama dengan lampu merah.
962
01:05:40,706 --> 01:05:41,265
Aku harus berhenti.
963
01:05:41,290 --> 01:05:42,254
WOY!
964
01:05:42,628 --> 01:05:43,874
Dia melarikan diri.
965
01:05:43,899 --> 01:05:44,671
Ini darurat.
966
01:05:44,671 --> 01:05:45,630
Cepat kejar!
967
01:05:45,630 --> 01:05:46,618
Gaskeun!
968
01:05:46,653 --> 01:05:48,608
Kau gila ya?
969
01:05:48,663 --> 01:05:49,612
Warnanya sudah ganti.
970
01:05:49,612 --> 01:05:51,180
Bisa maju kalau sudah lampu hijau.
971
01:05:51,665 --> 01:05:53,601
Ayo!
972
01:06:01,643 --> 01:06:02,615
Heh...
973
01:06:03,857 --> 01:06:06,536
Aku hanya bisa melaju dengan
kecepatan 50km/jam di wilayah ini.
974
01:06:06,551 --> 01:06:07,575
Minggir!
975
01:06:07,680 --> 01:06:08,706
Ganti tempat duduk.
976
01:06:08,731 --> 01:06:09,651
- Sekarang?
- Sekarang!
977
01:06:09,651 --> 01:06:10,605
Awas, minggir!
978
01:06:10,605 --> 01:06:11,648
Aku sedang mengemudi.
979
01:06:11,648 --> 01:06:12,616
Minggir!
980
01:06:12,616 --> 01:06:13,681
Setirnya..
981
01:06:13,681 --> 01:06:15,332
Minggir!
982
01:06:15,632 --> 01:06:16,616
Setirnya....
983
01:06:16,616 --> 01:06:17,625
Gak bisa dilepasin!
984
01:06:17,625 --> 01:06:18,768
Ya Alloh!
985
01:06:18,888 --> 01:06:19,870
Tunggu!
986
01:06:22,815 --> 01:06:24,150
Dari tadi ngapain aja sih? Gak becus!
987
01:06:24,175 --> 01:06:28,117
Aku menemukan mobil dengan plat nomor 2040.
988
01:06:51,610 --> 01:06:52,598
Mobil polisi.
989
01:06:53,630 --> 01:06:55,262
Mobil polisi, jawab aku!
990
01:06:58,803 --> 01:06:59,773
Mobil polisi!
991
01:07:03,530 --> 01:07:04,529
Sial!
992
01:07:16,722 --> 01:07:18,187
Ketemu, gaes!
993
01:07:18,212 --> 01:07:19,211
Ketemu! Ketemu!
994
01:07:19,236 --> 01:07:20,796
Konten hari ini...
995
01:07:20,821 --> 01:07:23,334
melacak pelarian penjahat!
996
01:07:23,359 --> 01:07:26,824
Setelah melalui pasang surut,
aku bisa mencapai 200%โ
997
01:07:27,241 --> 01:07:28,491
Lah, sinyalnya kenapa?
998
01:07:28,768 --> 01:07:29,427
Tidak tidak tidak.
999
01:07:29,452 --> 01:07:30,539
Jangan, jangan, jangan!
1000
01:07:31,726 --> 01:07:32,420
Gaes...
1001
01:07:32,445 --> 01:07:33,412
Tunggu, ini...
1002
01:07:37,415 --> 01:07:39,075
Hyung-nim, aku Do-chul.
1003
01:07:40,501 --> 01:07:41,516
Aku fansmu, Hyung!
1004
01:07:43,649 --> 01:07:44,610
Aku ngefans, Hyung!
1005
01:07:44,610 --> 01:07:47,107
Hyung, demi kelancaran live-nya,
ayo sini naik dulu!
1006
01:07:51,715 --> 01:07:53,140
Apa? Aku lagi sibuk.
1007
01:07:54,806 --> 01:07:55,747
Apa?
1008
01:07:55,980 --> 01:07:56,968
Oke, bhay!
1009
01:08:00,710 --> 01:08:01,696
Timjang-nim.
1010
01:08:01,721 --> 01:08:03,699
Tolong lihat yang aku kirim barusan.
1011
01:08:15,131 --> 01:08:16,461
Ini live streaming.
1012
01:08:16,486 --> 01:08:20,147
Lokasinya di perempatan Hak, Daru-dong.
1013
01:08:20,172 --> 01:08:22,195
Wah, spektakuler banget, gaes!
1014
01:08:22,220 --> 01:08:25,219
Kalian sedang menonton adegan
pelacakan para penjahat.
1015
01:08:25,635 --> 01:08:30,610
Sekarang Do-chul, fans berat Mal-bong TV
ada di sini bersamaku.
1016
01:08:30,610 --> 01:08:32,613
Bagaimana perasaanmu sekarang?
1017
01:08:34,367 --> 01:08:35,375
Wow!
1018
01:08:35,767 --> 01:08:39,773
Sebuah kehormatan terbesar
bisa ada di sini sekarang!
1019
01:08:46,992 --> 01:08:48,704
- Na-ra.
- Apa?
1020
01:08:48,729 --> 01:08:49,956
Apa kamu gak kecepatan?
1021
01:08:49,957 --> 01:08:50,810
Pegang yang erat!
1022
01:08:50,835 --> 01:08:51,802
Ini terlalu cepat.
1023
01:09:08,570 --> 01:09:09,552
Ini di mana?
1024
01:09:17,693 --> 01:09:19,305
Selamat datang!
1025
01:09:37,007 --> 01:09:38,095
Di sini?
1026
01:09:52,529 --> 01:09:53,625
Hwejang-nim.
1027
01:09:53,625 --> 01:09:56,152
Kapalnya akan datang dalam waktu satu jam.
1028
01:10:07,784 --> 01:10:09,758
Kenapa gak dijawab sih?
1029
01:10:12,850 --> 01:10:14,150
Kaget, anying!
1030
01:10:21,847 --> 01:10:23,132
Maaf Om...
1031
01:10:24,510 --> 01:10:25,538
Berhasil.
1032
01:10:27,962 --> 01:10:29,004
Ini aku, Ung-nam.
1033
01:10:29,911 --> 01:10:31,921
Kampret! Mana Na-ra?
1034
01:10:37,612 --> 01:10:38,624
Kenapa baru datang?
1035
01:10:38,764 --> 01:10:40,864
Tapi berkat kamu,
kita jadi bisa nemu tempatnya.
1036
01:10:40,900 --> 01:10:42,847
Aku gak bau apa-apa kok.
1037
01:10:44,627 --> 01:10:45,629
Di mana Lee Jeong-shik?
1038
01:10:45,654 --> 01:10:46,697
Di dalam gudang.
1039
01:10:46,722 --> 01:10:47,707
Dia ada di sana.
1040
01:10:47,732 --> 01:10:50,702
Aku meminta fansku untuk merekam ini.
1041
01:10:56,192 --> 01:10:57,701
Live-nya udahan.
1042
01:10:57,726 --> 01:10:58,815
Apaan?
1043
01:10:58,933 --> 01:10:59,995
Sebentar.
1044
01:11:00,880 --> 01:11:02,527
Anjir, ieu naon?
1045
01:11:07,136 --> 01:11:10,145
Ini situsi beneran gaes!
No fake fake club!
1046
01:11:10,591 --> 01:11:13,344
Jangan lupa like dan subretnya
buat Do-chul TV.
1047
01:11:13,717 --> 01:11:15,724
Anjir, si kehed!
1048
01:11:16,069 --> 01:11:17,123
Hey...
1049
01:11:19,974 --> 01:11:21,904
Hey, Ung!
1050
01:11:21,929 --> 01:11:24,003
Dengar baik-baik. Situasi belum berubah.
1051
01:11:24,028 --> 01:11:25,940
Kau hanya cukup...
1052
01:11:26,560 --> 01:11:27,572
Lihat aku!
1053
01:11:27,651 --> 01:11:28,778
Apa yang kau pikirkan?
1054
01:11:28,803 --> 01:11:30,808
Kau hanya perlu akting jadi Lee Jeong-hak.
1055
01:11:30,833 --> 01:11:31,819
Oke?
1056
01:11:32,864 --> 01:11:33,950
Matamu kenapa sih?
1057
01:11:34,015 --> 01:11:35,988
Sadar, Na Ung-nam!
1058
01:11:36,013 --> 01:11:37,019
Fokus!
1059
01:11:37,697 --> 01:11:38,655
Pergi.
1060
01:11:40,965 --> 01:11:41,907
Sana!
1061
01:11:49,469 --> 01:11:50,124
Gaes....
1062
01:11:50,149 --> 01:11:52,631
Pemilik asli channel ini kembali lagi.
1063
01:11:52,631 --> 01:11:58,029
Sekarang kalian sedang menyaksikan
situasi asli tanpa rekayasa.
1064
01:11:58,054 --> 01:12:03,606
Aku merekamnya secara langsung di TKP.
1065
01:12:04,068 --> 01:12:06,046
Mal-bong, hwaiting!
1066
01:12:32,565 --> 01:12:34,578
Sesuatu terjadi pada Ung-nam.
1067
01:12:38,774 --> 01:12:41,788
Mal-bong dan Na-ra juga sudah lama
tidak kelihatan.
1068
01:12:41,813 --> 01:12:43,781
Pasti ada sesuatu yang salah.
1069
01:12:43,806 --> 01:12:45,767
Mal-bong, si kutu kupret!
1070
01:12:47,104 --> 01:12:48,076
Ngapain?
1071
01:12:48,101 --> 01:12:49,426
YouTube-nya Mal-bong.
1072
01:12:49,940 --> 01:12:52,945
Ung-nam kadang muncul di kontennya,
jadi aku subret channel-nya.
1073
01:12:54,051 --> 01:12:55,047
Oh, lagi live.
1074
01:12:57,548 --> 01:12:58,534
Ung-nam?
1075
01:13:03,796 --> 01:13:05,744
Anakku!
1076
01:13:09,183 --> 01:13:10,190
Aku pasti bisa.
1077
01:13:12,612 --> 01:13:13,628
Bersikap biasa saja.
1078
01:13:42,080 --> 01:13:43,384
Kau baik-baik saja, 'kan?
1079
01:13:44,706 --> 01:13:45,657
Ya.
1080
01:13:46,807 --> 01:13:47,787
Aku baik-baik saja.
1081
01:13:49,900 --> 01:13:51,100
Tapi...
1082
01:13:53,597 --> 01:13:57,017
aku sudah mengubah lokasinya,
bagaimana bisa kau menemukanku di sini?
1083
01:14:24,391 --> 01:14:25,441
9x9?
1084
01:14:27,637 --> 01:14:28,604
9x9...
1085
01:14:33,681 --> 01:14:35,609
81?
1086
01:16:07,821 --> 01:16:08,827
Dasar bajingan!
1087
01:16:08,882 --> 01:16:10,846
Dimana dia?
1088
01:16:23,684 --> 01:16:25,608
Anjay, daebak!
1089
01:16:26,774 --> 01:16:27,826
Tapi Ung-nam yang mana?
1090
01:16:27,851 --> 01:16:29,152
Mirip banget anjir!
1091
01:16:30,620 --> 01:16:31,672
Gaes...
1092
01:16:31,782 --> 01:16:34,371
Kalian adalah saksi dan video ini
adala buktinya.
1093
01:16:35,676 --> 01:16:37,581
Kalian nyawer aku? Aduh makasih gaes!
1094
01:16:37,624 --> 01:16:38,650
Helikopter merah legend!
1095
01:16:38,650 --> 01:16:39,962
Makasih! Makasih!
1096
01:16:41,684 --> 01:16:43,678
Mal-bong, aku ada di dekatmu.
1097
01:16:43,678 --> 01:16:44,621
Kau ada di mana?
1098
01:16:44,621 --> 01:16:45,604
Mal-bong, aku ada di dekatmu.
1099
01:16:45,604 --> 01:16:47,053
Kampret, aku Emaknya Ung-nam!
1100
01:16:49,648 --> 01:16:50,615
Omoni?
1101
01:16:50,615 --> 01:16:51,603
Mal-bong.
1102
01:16:51,622 --> 01:16:53,603
Omoni, kau ada di dekat sini?
1103
01:16:53,849 --> 01:16:55,858
Sebentar, di sini...
1104
01:16:58,502 --> 01:16:59,801
Omoni, tunggu sebentar.
1105
01:17:10,171 --> 01:17:12,099
Di mana? Di mana?
1106
01:17:14,715 --> 01:17:15,730
Di sana! Di sana!
1107
01:17:17,603 --> 01:17:18,637
Anjrit, mirip banget!
1108
01:17:18,637 --> 01:17:20,478
Bahkan orang tuaku bisa terkecoh.
1109
01:17:20,503 --> 01:17:21,568
Sial!
1110
01:17:22,975 --> 01:17:24,162
Hey, Cowok Ganteng!
1111
01:17:25,000 --> 01:17:26,010
Kau Lee Jeong-hak?
1112
01:17:41,493 --> 01:17:42,557
Lee Jeong-shik!
1113
01:17:43,811 --> 01:17:45,824
Kau sudah dikepung!
1114
01:17:52,648 --> 01:17:53,620
Duar!
1115
01:17:53,645 --> 01:17:55,975
Jangan mendekat!
Jangan mendekat! Ini berbahaya!
1116
01:17:56,000 --> 01:17:57,475
Ada bom di sini!
1117
01:18:06,118 --> 01:18:10,112
Kau harus membersihkan kekacauan di sini.
1118
01:18:12,537 --> 01:18:13,554
Dan juga...
1119
01:18:14,750 --> 01:18:17,192
menurutku ini adalah hadiah bagiku...
1120
01:18:17,693 --> 01:18:23,264
karena sudah membesarkan
dan merawatmu selama ini.
1121
01:18:27,096 --> 01:18:28,088
Timjang-nim!
1122
01:18:28,626 --> 01:18:29,936
Tangkap Lee Jeong-shik!
1123
01:18:30,000 --> 01:18:31,001
Jangan bergerak!
1124
01:18:31,244 --> 01:18:34,195
Kau tidak lihat itu?
Mereka baru saja membuangmu!
1125
01:18:34,220 --> 01:18:35,288
Mereka membuangmu!
1126
01:19:23,438 --> 01:19:25,647
Tolong lakukan sesuatu!
Atau nanti Ung-nam bisa mati!
1127
01:19:25,672 --> 01:19:26,123
Jangan!
1128
01:19:26,148 --> 01:19:29,242
Jika kita bertindak gegabah,
semua orang akan mati jika bomnya meledak.
1129
01:19:30,610 --> 01:19:31,577
Jadi....
1130
01:19:31,800 --> 01:19:34,069
maksudmu biarkan Ung-nam
mengorbankan dirinya lagi, begitu?
1131
01:19:34,124 --> 01:19:36,714
Kau tahu Lee Jeong-hak melarikan diri.
tapi tetap menjalankan operasinya!
1132
01:19:40,559 --> 01:19:43,536
Ung-nam!-Ung-nam!
1133
01:20:00,060 --> 01:20:01,886
Lakukan sesuatu untuk menyelamatkannya!
1134
01:20:06,976 --> 01:20:07,995
Ung-nam!
1135
01:20:14,893 --> 01:20:16,884
Ung-beok! Jangan, Ung-beok!
1136
01:20:19,786 --> 01:20:20,801
Tolong selamatkan dia!
1137
01:20:20,826 --> 01:20:23,150
Jangan, Ung-beok. Jangan!
Ung-beok...
1138
01:20:32,660 --> 01:20:35,614
Ung-nam! Ung-nam!
1139
01:20:35,639 --> 01:20:37,857
Tidak! Hentikan!
1140
01:20:37,882 --> 01:20:39,425
- Ung-nam!
- Hentikan!
1141
01:20:44,693 --> 01:20:47,797
Akhirnya, Ung-nam kita mengalahkan
para penjahat itu!
1142
01:20:47,822 --> 01:20:48,869
Ung-nam!
1143
01:20:51,790 --> 01:20:52,772
Kau tidak apa-apa?
1144
01:20:55,673 --> 01:20:56,683
Gaes....
1145
01:20:59,804 --> 01:21:02,890
Syukurlah.
1146
01:21:03,815 --> 01:21:06,750
Sini ibu lihat...
1147
01:21:06,775 --> 01:21:08,818
Nak... makan yang banyak.
1148
01:21:10,695 --> 01:21:11,904
Kau itu....
1149
01:21:11,969 --> 01:21:14,104
Ibu 'kan sudah bilang jangan telat makan!
1150
01:21:14,129 --> 01:21:15,860
Kau mau membuat ibumu ini sedih?
1151
01:21:15,885 --> 01:21:17,921
Apa-apaan wajahmu ini?
1152
01:21:53,021 --> 01:21:54,039
Buka perlahan.
1153
01:21:57,002 --> 01:21:58,224
Sisa waktunya 3 menit lagi.
1154
01:21:58,249 --> 01:21:59,614
Bagaimana ini?
1155
01:21:59,614 --> 01:22:01,841
Jika virus ini meledak di sini,
kita semua akan mati.
1156
01:22:01,866 --> 01:22:02,861
Begini...
1157
01:22:03,920 --> 01:22:04,924
Virus ini...
1158
01:22:07,683 --> 01:22:09,751
Apa tidak ada cara lain selain
membuannya ke laut?
1159
01:22:09,791 --> 01:22:10,561
Apa?
1160
01:22:10,592 --> 01:22:12,118
Tidak peduli seberapa kuat virus itu...
1161
01:22:12,392 --> 01:22:14,603
jika tekanan udaranya tinggi,
kekuatannya tidak bisa dilepaskan.
1162
01:22:14,628 --> 01:22:17,643
Apa kau seorang ahli virus?
1163
01:22:19,412 --> 01:22:20,408
Aku ayahnya Ung-nam.
1164
01:22:20,542 --> 01:22:21,544
Yeobo!
1165
01:22:21,972 --> 01:22:23,612
Aku ibunya Ung-nam.
1166
01:22:23,637 --> 01:22:24,688
Mal-bong!
1167
01:22:25,219 --> 01:22:26,471
Kau tahu aku, 'kan? Aku Jo Mal-bong.
1168
01:22:26,496 --> 01:22:28,703
Astaga! Yang benar saja!
1169
01:22:30,365 --> 01:22:31,356
Di mana virusnya?
1170
01:22:32,628 --> 01:22:33,617
Ung-nam!
1171
01:22:34,056 --> 01:22:35,019
Jangan mendekat!
1172
01:22:37,546 --> 01:22:38,552
Ibu dan ayah,
1173
01:22:39,935 --> 01:22:42,904
maafkan aku karena sudah membuat
kalian khawatir selama ini.
1174
01:22:42,976 --> 01:22:46,958
Lagi pula, waktuku tidak banyak lagi.
1175
01:22:48,140 --> 01:22:50,669
Syukurlah jika aku bisa membantu
dengan cara seperti ini.
1176
01:22:51,852 --> 01:22:53,807
Aku belum pernah mengatakan ini sekali pun.
1177
01:22:54,882 --> 01:22:56,516
Ibu dan Ayah, aku mencintai kalian!
1178
01:22:58,604 --> 01:23:00,132
Terima kasih sudah membesarkanku.
1179
01:23:00,157 --> 01:23:02,318
Kenapa kau harus mati?
1180
01:23:03,128 --> 01:23:04,141
Tidak apa-apa, Bu.
1181
01:23:05,322 --> 01:23:07,322
Aku mendengar apa yang
Ayah katakan di telepon.
1182
01:23:07,672 --> 01:23:08,168
Dia bicara apa?
1183
01:23:08,193 --> 01:23:10,175
Ayah bilang harapan hidupku
hanya 25 tahun.
1184
01:23:10,665 --> 01:23:11,637
Dia ngomong apa?
1185
01:23:12,764 --> 01:23:13,982
Mal-bong!
1186
01:23:14,983 --> 01:23:16,021
Na-ra!
1187
01:23:16,657 --> 01:23:18,447
Terima kasih sudah menjaga rahasiaku...
1188
01:23:19,540 --> 01:23:21,545
dan sudah mau berteman denganku.
1189
01:23:23,557 --> 01:23:24,886
Jaga diri baik-baik semuanya.
1190
01:23:24,911 --> 01:23:26,495
- NAAAKKKK!!!
- BUKAN ITU MAKSUDKU!
1191
01:23:43,270 --> 01:23:44,565
Tangkap Ung-nam!
1192
01:25:02,178 --> 01:25:05,763
Dilaporkan bahwa telah dilakukan penyitaan
dan penggeledahan di kantor
milk Lee Jung-shik, pimpinan Big History.
1193
01:25:05,788 --> 01:25:08,776
yang mencoba melarikan diri dari polisi dengan kapal pada tanggal 25 bulan ini. Dan ternyata
perusahaan ini tidak hanya meneliti
obat-obatan, tapi juga virus ilegal.
1194
01:25:08,801 --> 01:25:11,797
dia ditangkap di bandara di Cina pagi ini.
1195
01:25:12,445 --> 01:25:15,468
Dikabarkan polisi melakukan
penyitaan dan penggeledahan kantor miliknya
1196
01:25:15,493 --> 01:25:17,549
dan ternyata perusahaan ini
bukan hanya meneliti narkoba,
1197
01:25:17,574 --> 01:25:19,574
tapi juga virus ilegal.
1198
01:25:20,616 --> 01:25:23,609
Dikatakan bahwa penyelidikan ini adalah
operasi rahasia,
1199
01:25:23,614 --> 01:25:25,673
dan orang yang memberikan
kontribusi besar dalam operasi ini,
1200
01:25:25,684 --> 01:25:29,074
adalah petugas Na Ung-nam
dari Kantor Polisi Guro.
1201
01:25:30,636 --> 01:25:31,780
Halo, aku Do-chul!
1202
01:25:31,805 --> 01:25:32,626
Hadeuh! Goblog sia!
1203
01:25:32,874 --> 01:25:34,908
Sudah kubilang jaga ucapanmu
kalau lagi nge-live!
1204
01:25:34,933 --> 01:25:36,960
Halo gaes! Akhirnya semuanya berakhir!
1205
01:25:38,266 --> 01:25:39,972
Konten hari ini adalah untuk
yang selalu stay tuned di sini!
1206
01:25:39,997 --> 01:25:42,478
Apa Ung-nam kita sudah resmi
menjadi petugas kepolisian?
1207
01:25:42,503 --> 01:25:45,489
Akhirnya, Ung-nam dipekerjakan lagi!
1208
01:25:46,869 --> 01:25:48,955
Ayo kita bersulang!
1209
01:25:52,868 --> 01:25:54,458
Ayo semuanya!
1210
01:26:01,670 --> 01:26:03,109
Ung-nam! Ung-nam!
1211
01:26:05,798 --> 01:26:07,808
Ung-nam! Ung-nam!
1212
01:26:11,955 --> 01:26:15,929
Ganteng banget!
1213
01:26:22,669 --> 01:26:24,187
Ya Alloh, gimana ini? Aku terhura~~
1214
01:26:24,212 --> 01:26:27,620
Ung-nam! Ung-nam!
1215
01:26:27,620 --> 01:26:30,608
Ung-nam! Ung-nam!
1216
01:26:30,608 --> 01:26:33,619
Ung-nam! Ung-nam!
1217
01:26:33,619 --> 01:26:35,694
Ung-nam! Ung-nam!
1218
01:26:35,694 --> 01:26:39,606
Ung-nam! Ung-nam!
1219
01:26:39,606 --> 01:26:42,602
Ung-nam! Ung-nam!
1220
01:26:42,602 --> 01:26:45,604
Ung-nam! Ung-nam!
1221
01:26:45,604 --> 01:26:48,610
Ung-nam! Ung-nam!
1222
01:26:48,610 --> 01:26:50,696
Ung-nam! Ung-nam!
1223
01:26:50,696 --> 01:26:53,696
Ung-nam! Ung-nam!
1224
01:26:53,696 --> 01:26:57,600
Ung-nam! Ung-nam!
1225
01:26:57,600 --> 01:27:00,623
Ung-nam! Ung-nam!
1226
01:27:04,770 --> 01:27:06,081
Aku ganti baju dulu ya!
1227
01:27:34,601 --> 01:27:37,693
UNGNAMI
1228
01:27:38,640 --> 01:27:39,636
Terima kasih.
1229
01:27:39,636 --> 01:27:40,618
Oh iya, dan juga...
1230
01:27:40,643 --> 01:27:42,057
Oh Timjang....
1231
01:27:42,458 --> 01:27:45,995
rahasiakan percakapan kita ini, oke?
1232
01:27:46,927 --> 01:27:48,873
Aku tutup ya, terima kasih.
1233
01:27:51,893 --> 01:27:54,892
25 tahun, usia 25 tahun.
1234
01:27:55,919 --> 01:27:58,920
Tidak banyak waktu yang tersisa.
1235
01:28:01,700 --> 01:28:06,131
Ung-nam kami... Ung-nam kami...
1236
01:28:07,868 --> 01:28:09,452
Dia bisa...
1237
01:28:12,500 --> 01:28:14,094
secara normal...
1238
01:28:17,400 --> 01:28:20,100
menikah, punya anak...
1239
01:28:21,112 --> 01:28:22,409
dan memberiku cucu.
1240
01:28:26,635 --> 01:28:32,602
[Akhir musim gugur, awal musim dingin.
Awal estrus sekitar 3-4 tahun setelah lahir,
usia manusia 25 tahun]
1241
01:28:35,730 --> 01:28:37,765
Makanan rumah sakit rasanya gak enak ya?
1242
01:28:38,357 --> 01:28:39,924
Kamu kangen masakan ibu, 'kan?
1243
01:28:39,949 --> 01:28:41,875
Masakan ibu paling maknyos, kan?
1244
01:28:42,603 --> 01:28:44,299
Makan yang banyak dan cepat sembuh!
1245
01:28:45,636 --> 01:28:48,640
Anak yang makan paling banyak
di hari perayaan.
1246
01:28:48,668 --> 01:28:49,693
Terus nanti kau diare.
1247
01:28:49,718 --> 01:28:52,721
Sepertinya dia masih ingin makan masakan ibunya.
1248
01:28:56,407 --> 01:28:58,437
Sup ikan pedas lagi.
1249
01:28:58,696 --> 01:29:01,614
Nanti eek-mu bau amis, lho!
1250
01:29:01,614 --> 01:29:03,622
Makan aja, gak usah banyak bacot!
1251
01:29:03,622 --> 01:29:06,616
Gara-gara kau bicara ngawur,
dia hampir saja tertangkap!
1252
01:29:06,644 --> 01:29:07,625
Amsyong!
1253
01:29:07,625 --> 01:29:09,625
Kenapa kau bilang dia sudah siap kawin?
1254
01:29:09,625 --> 01:29:10,616
Emangnya kenapa kalau sudah siap kawin?
1255
01:29:10,616 --> 01:29:12,817
Emangnya kenapa? Emangnya malu-maluin?
1256
01:29:12,818 --> 01:29:14,890
- Pelan-pelan atuh ngomongnya.
- Emangnya kenapa kalau siap kawin?
1257
01:29:14,915 --> 01:29:16,623
Jangan teriak-teriak.
1258
01:29:16,623 --> 01:29:17,799
Buatku kedengerannya bagus.
1259
01:29:17,824 --> 01:29:20,261
Estrus! Estrus! Estrus! Estrus!
1260
01:29:17,824 --> 01:29:20,261
{\an8}[Estrus atau berahi adalah kondisi dimana ternak betina sudah menunjukkan tanda-tanda minta kawin.]
1261
01:29:20,632 --> 01:29:23,632
Oh, sini, kita makan bareng.
1262
01:29:23,657 --> 01:29:24,629
Ayo sini.
1263
01:29:25,908 --> 01:29:27,824
Ayo, duduk sini.
1264
01:29:31,728 --> 01:29:32,818
Makan yang banyak.
1265
01:29:33,748 --> 01:29:35,733
Lumayan untuk pertama kali mencobanya.
1266
01:29:39,858 --> 01:29:40,868
Makan.
1267
01:30:38,731 --> 01:30:40,207
Ung-nam, si kampret!
1268
01:30:45,170 --> 01:30:49,166
Disutradarai oleh Park Sung Kwang
1269
01:30:57,617 --> 01:31:01,650
[Park Sung Woong]
1270
01:31:05,680 --> 01:31:10,618
[Lee Yi Kyung]
1271
01:31:16,694 --> 01:31:21,627
[Choi Min Soo]
1272
01:31:23,300 --> 01:31:24,600
Aigoo kamjakgiya!
1273
01:31:24,669 --> 01:31:29,603
[Oh Dal Su]
1274
01:31:32,687 --> 01:31:37,621
[Yeom Hye Ran]
1275
01:31:40,700 --> 01:31:43,100
Aku sedang berbicara sekarang!
1276
01:31:45,621 --> 01:31:49,659
[Yoon Jae Moon]
1277
01:31:49,660 --> 01:31:52,260
Gaskeun! Emangnya kenapa kalo ngebut?
Masalah?
1278
01:31:52,461 --> 01:31:53,851
Gaskeun!
1279
01:31:53,851 --> 01:31:57,894
[Baek Ji Hye]
1280
01:32:10,603 --> 01:32:14,637
[Seo Dong Won]
1281
01:32:14,638 --> 01:32:16,638
Keluar!
1282
01:32:21,654 --> 01:32:25,684
[Han Da Sol]
1283
01:32:26,085 --> 01:32:29,085
Terima kasih sudah nonton
"Ungnami" pakai subtitle ini :)
1284
01:32:29,086 --> 01:32:32,086
Sampai jumpa lagi di film
atau series selanjutnya, Bhay! ^__^
1285
01:32:32,087 --> 01:32:36,087
Subtitle Bahasa Indonesia
diterjemahkan oleh Nung
1286
01:32:36,088 --> 01:32:41,088
Instagram @nungstagram_
Twitter @nurqodriah
Tiktok @nur.qodriah
88662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.