All language subtitles for Ungnami-2023-KOREAN.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 UNGNAMI (Bear Man) [2023] 2 00:00:10,100 --> 00:00:15,100 == Bandung, 12 Mei 2023 == 3 00:00:18,100 --> 00:00:23,100 Diterjemahkan oleh Nung 4 00:00:23,101 --> 00:00:28,101 Instagram @nungstagram_ Twitter @nurqodriah Tiktok @nur.qodriah 5 00:00:28,102 --> 00:00:31,102 Happy watching :) 6 00:00:32,103 --> 00:00:36,103 Jangan di-skip ygy, karena ada sedikit penjelasan tentang asal-usul cerita film ini. 7 00:00:53,200 --> 00:00:58,200 Berdasarkan cerita mitologi Dan-gun, tentang Dewa Hwanin yang tinggal di kahyangan yang memiliki anak bernama Hwanung. 8 00:00:58,201 --> 00:01:02,201 Hwanung memiliki ketertarikan dengan bumi, dan meminta izin pada ayahnya untuk turun ke bumi. 9 00:01:02,202 --> 00:01:07,202 Di bumi ada seekor beruang dan harimau yang berdoa kepada Hwanung agar mereka bisa berubah menjadi manusia. 10 00:01:07,203 --> 00:01:12,203 Hwanung akan mengabulkan permintaan mereka dengan syarat mereka harus menghindari sinar matahari selama 100 hari. 11 00:01:12,204 --> 00:01:15,204 Dan hanya boleh memakan bawang putih dan tanaman mugwort. 12 00:01:15,205 --> 00:01:18,205 Beruang dan Harimau setuju, lalu mereka masuk ke dalam sebuah goa. 13 00:01:18,206 --> 00:01:22,406 Awalnya mereka bisa bertahan, tapi setelah 21 hari Harimau tidak tahan lagi dan meninggalkan goa. 14 00:01:22,407 --> 00:01:28,407 Sedangkan Beruang masih tetap bertahan karena dia bertekad kuat ingin menjadi manusia dan menuruti syarat dari Hwanung. 15 00:01:28,408 --> 00:01:31,708 Tentu saja Hwanung menepati janjinya dan mengubah Beruang menjadi manusia. 16 00:01:31,709 --> 00:01:35,509 Akhirnya Beruang berubah menjadi manusia dan memiliki nama Ung-nyeo (Wanita Beruang). 17 00:01:35,510 --> 00:01:40,310 Ung-nyeo kesepian di bumi, lalu Hwanung turun ke bumi dan berubah menjadi manusia lalu menikah dengan Ung-nyeo. 18 00:01:40,311 --> 00:01:42,911 Lalu mereka berdua dkaruniai anak yang diberi nama Dan-gun. 19 00:01:42,912 --> 00:01:49,912 Film ini menceritakan tentang Beruang Asia kembar yang dikelola oleh Institut Teknologi Nasional Pangan & Kehidupan. 20 00:01:49,913 --> 00:01:53,413 Lalu sehari setelah memakan mugwort dan bawang putih, mereka berdua menghilang. 21 00:01:53,414 --> 00:01:55,814 Sumber: HanCinema, terkinni.com dan nor.mofa.go.kr 22 00:01:56,000 --> 00:02:02,000 UNGNAMI 23 00:02:03,684 --> 00:02:06,668 [Tahun 1997, Institut Nasional Teknologi Pangan & Kehidupan] 24 00:02:07,188 --> 00:02:08,506 Siapa kamu? 25 00:02:08,906 --> 00:02:10,377 Cilukba! 26 00:02:12,693 --> 00:02:15,195 Mereka dirawat dengan sangat baik. 27 00:02:15,200 --> 00:02:20,626 Baru setahun dan mereka sudah mempunyai adik bayi. 28 00:02:20,682 --> 00:02:22,635 Kalian pintar sekali, anak-anakku. 29 00:02:26,624 --> 00:02:29,611 Mereka belum ditemukan? Sudah lebih dari 100 hari. 30 00:02:29,611 --> 00:02:32,622 Mereka menghilang saat orang muncul, lalu kami kehilangan kontak. 31 00:02:32,622 --> 00:02:33,651 Bagaimana detailnya? 32 00:02:33,651 --> 00:02:38,604 Mereka mengambil bawang putih dan mugwort kering untuk disemai. 33 00:02:38,604 --> 00:02:40,611 Mungkin mereka ingin menjadi manusia. 34 00:02:41,620 --> 00:02:43,624 Bayi kita menghilang, dan sudah lebih dari 100 hari. 35 00:02:43,624 --> 00:02:45,306 Kau masih bisa bercanda seperti itu? 36 00:02:48,646 --> 00:02:50,622 Kau juga bisa punya anak, Timjang-nim. 37 00:02:50,622 --> 00:02:52,055 Kenapa aku harus punya anak? 38 00:02:52,611 --> 00:02:54,144 Beruang itu adalah anak-anakku. 39 00:02:54,604 --> 00:02:55,646 Kau gila? 40 00:02:55,646 --> 00:02:57,626 Apa kau selingkuh dengan beruang? 41 00:02:57,626 --> 00:02:58,864 Beruang itu anak-anakmu? 42 00:02:59,671 --> 00:03:01,622 - Ayo kita lakukan sekarang. - Apa? 43 00:03:01,622 --> 00:03:02,939 Hari ini ritual malam Jum'at! 44 00:03:02,964 --> 00:03:04,803 Kok bisa-bisanya ngomong gitu di sini? 45 00:03:05,134 --> 00:03:06,617 Kau tidak lihat kami sedang bekerja? 46 00:03:06,617 --> 00:03:08,023 Oh? Oh? 47 00:03:08,048 --> 00:03:10,028 Ada sinyal dari Ung-nam! 48 00:03:10,633 --> 00:03:12,662 Ung-nam. 49 00:03:14,856 --> 00:03:16,867 Ung-beok. 50 00:04:00,756 --> 00:04:01,954 Kenapa ada bawang putih? 51 00:04:05,922 --> 00:04:07,264 Ngagetin aja! 52 00:04:14,937 --> 00:04:16,035 Tatuuuutt! 53 00:04:34,915 --> 00:04:35,988 Nak... 54 00:04:36,615 --> 00:04:38,622 Bagaimana ini? Kita kudu ottoke? 55 00:04:41,633 --> 00:04:42,628 Apa itu...? 56 00:04:43,828 --> 00:04:44,870 Kenapa? 57 00:04:49,671 --> 00:04:50,622 - Bagaimana ini? - Keluar! 58 00:04:50,622 --> 00:04:50,673 Pergi, pergi. 59 00:04:50,673 --> 00:04:51,635 Ayo, ayo. 60 00:04:56,268 --> 00:04:57,365 Ayo, ayo. 61 00:04:57,366 --> 00:04:58,264 Cepat! 62 00:04:58,289 --> 00:04:59,269 Sedang apa kau? 63 00:04:59,294 --> 00:05:00,252 Ung-beok. 64 00:05:06,623 --> 00:05:07,622 [25 tahun kemudian] 65 00:05:07,626 --> 00:05:08,615 [Mal-bong TV menayangkan siaran langsung] 66 00:05:09,331 --> 00:05:10,624 Aku akan memperkenalkan diri. 67 00:05:10,624 --> 00:05:11,668 Halo gaes! 68 00:05:11,673 --> 00:05:13,661 Aku penjaga keamanan Desa Dongcheon-ri. 69 00:05:13,683 --> 00:05:15,547 Mal-bong. 70 00:05:15,548 --> 00:05:16,645 Lihat nih, gaes! 71 00:05:16,645 --> 00:05:17,645 Dingin banget! 72 00:05:17,667 --> 00:05:19,646 Untuk konten hari ini, 73 00:05:19,646 --> 00:05:24,683 aku mengundang seorang tamu yang amat sangat istimewa. 74 00:05:25,603 --> 00:05:29,616 Panjang umur nih orangnya! Oke, tiga... dua... satu! 75 00:05:39,605 --> 00:05:41,140 Dia itu manusia atau beruang? 76 00:05:41,668 --> 00:05:43,660 [- Itu orang tuanya? - Dia nyuruh bapaknya nyemplung? - Wah, anak kurang ajar!] 77 00:05:43,662 --> 00:05:45,181 Ayahku? 78 00:05:45,292 --> 00:05:47,638 Aku berani sumpah channel-ku hilang, gaes! 79 00:05:47,668 --> 00:05:49,651 Aku gak pernah nge-prank atau bikin konten settingan. 80 00:05:49,651 --> 00:05:51,356 Bukan, tapi aku gak bisa. 81 00:05:51,440 --> 00:05:53,445 Namanya Na Ung Nam. 82 00:05:53,622 --> 00:05:55,188 Umur, 25 tahun. 83 00:05:55,617 --> 00:05:56,664 Bukan 52 tahun. 84 00:05:56,664 --> 00:05:57,659 Tapi 25 tahun. 85 00:05:57,659 --> 00:05:58,620 Beneran gaes! 86 00:05:58,666 --> 00:06:00,624 Dia polisi lho! 87 00:06:01,152 --> 00:06:03,138 Ung-nam, menyelam ke dalam air. 88 00:06:09,480 --> 00:06:14,197 Gaes, aku mengundang selebnya Dongcheon-ri, Ung-nam. 89 00:06:14,620 --> 00:06:18,392 Ung-nam, katakan sesuatu. Kenalkan dirimu ke penonton. Ini kesempatanmu. 90 00:06:19,654 --> 00:06:20,639 Ya... 91 00:06:22,669 --> 00:06:23,619 Jadi... 92 00:06:24,690 --> 00:06:29,609 Ung-nam sudah memikirkan tentang kencan, jadi dia terlalu bersemangat dan susah bicara. 93 00:06:30,648 --> 00:06:34,648 Oke, siaran Mal-bong TV hari ini, sampai di sini saja. 94 00:06:34,648 --> 00:06:36,624 - Salam dariku, Mal-bong! - Bong! 95 00:06:39,293 --> 00:06:40,321 Kampret! 96 00:06:40,628 --> 00:06:41,617 Dasar blegug! 97 00:06:41,617 --> 00:06:42,613 Hampir aja insiden di Live-ku barusan! 98 00:06:42,613 --> 00:06:43,616 Kampreeett!!! 99 00:06:43,648 --> 00:06:45,646 Aku mau ngomong, tapi keburu dimatiin. 100 00:06:45,862 --> 00:06:46,834 Berisik! 101 00:06:46,859 --> 00:06:47,823 Bawa ikannya. 102 00:06:48,686 --> 00:06:50,689 Hapeku juga jatoh ke air. Berantakan semuanya! 103 00:06:50,714 --> 00:06:52,162 Tungguin atuh, Mal-bong. 104 00:06:54,043 --> 00:06:55,983 Ayo keluar, makan malam dulu. 105 00:06:56,721 --> 00:06:57,739 Keluar. 106 00:07:00,634 --> 00:07:03,649 Aduh! Aku muak dengan aroma sup ikan pedas. 107 00:07:03,649 --> 00:07:05,638 Masa setiap hari kau masak sup ikan pedas? 108 00:07:05,638 --> 00:07:07,657 Sekarang bahkan ee-ku jadi bau ikan. 109 00:07:07,657 --> 00:07:08,676 Makan aja sih! 110 00:07:08,676 --> 00:07:10,652 Anak kita sudah susah payah menangkap ikan. 111 00:07:12,621 --> 00:07:14,610 Kau pengangguran tapi masih punya lauk untuk dimakan. 112 00:07:14,610 --> 00:07:15,572 Bisa-bisanya kau mengeluh? 113 00:07:15,597 --> 00:07:16,503 Ung-namku. 114 00:07:16,564 --> 00:07:17,560 Ung-namku. 115 00:07:18,680 --> 00:07:19,992 Ung-nam makan yang banyak. 116 00:07:21,339 --> 00:07:23,648 Kau jadi pengangguran, lalu apa rencanamu sekarang? 117 00:07:25,619 --> 00:07:26,660 Ibu tidak akan serakah. 118 00:07:26,660 --> 00:07:29,135 Ibu cuma berharap semoga kau bisa jadi polisi lagi. 119 00:07:30,671 --> 00:07:31,619 Oke, Bu. 120 00:07:31,644 --> 00:07:32,637 Ya, ya. 121 00:07:32,637 --> 00:07:35,459 Memangnya mudah dipekerjakan lagi? Dia dipecat karena melakukan kesalahan. 122 00:07:35,884 --> 00:07:37,224 - Kenapa kau berteriak? - Astagfirulloh, Bu! 123 00:07:37,767 --> 00:07:38,756 Dia masih kecil. 124 00:07:38,781 --> 00:07:41,795 Kau pikir dia masih kelihatan seperti anak-anak? 125 00:07:42,102 --> 00:07:43,543 Umur 25 ya masih anak-anak lah! 126 00:07:43,600 --> 00:07:45,038 Di mataku dia masih anak-anak. 127 00:07:45,412 --> 00:07:46,614 Saat dia masih SMA... 128 00:07:46,639 --> 00:07:47,675 Berisik ih! Makan aja! 129 00:07:47,675 --> 00:07:48,644 Maksudku... 130 00:07:48,644 --> 00:07:49,630 BERISIK! 131 00:07:50,650 --> 00:07:52,478 Jangan banyak bacot! 132 00:07:52,878 --> 00:07:53,871 Ung-nam. 133 00:07:54,036 --> 00:07:54,911 Ung-nam. 134 00:07:56,011 --> 00:07:58,018 Dia biasa latihan di musim dingin. 135 00:07:58,685 --> 00:08:00,640 Apa ini sebabnya dia dipecat dari kepolisian? 136 00:08:01,895 --> 00:08:03,112 [Tahun 2014] 137 00:08:12,640 --> 00:08:13,619 Anying, ngagetin aja! 138 00:08:13,638 --> 00:08:15,057 Kamu tuh kenapa sih? 139 00:08:15,082 --> 00:08:17,962 Dia harus hidup seperti manusia. 140 00:08:18,096 --> 00:08:20,344 Kenapa dia tidurnya begini? Dia 'kan punya kasur! 141 00:08:20,637 --> 00:08:24,038 Mulai sekarang, jangan lakukan ini lagi sebelum aku mati. 142 00:08:48,625 --> 00:08:49,605 Alamak! 143 00:08:57,609 --> 00:08:58,663 Harganya 1.800 won. 144 00:08:58,664 --> 00:09:00,642 Uangnya 2.000 won ya. 145 00:09:01,673 --> 00:09:02,615 Ini kembaliannya. 146 00:09:03,572 --> 00:09:05,608 - Apa-apaan kau? - Aku fans kamu, Hyung! 147 00:09:05,901 --> 00:09:07,188 Hei, ini kembaliannya. 148 00:09:13,860 --> 00:09:15,815 Udah makan berapa banyak? 149 00:09:15,840 --> 00:09:17,196 Dasar beruang kampret! 150 00:09:17,836 --> 00:09:19,762 Bodo amat, aku 'kan doyan makan! 151 00:09:20,021 --> 00:09:21,952 Bisa bangkrut atuh aing! 152 00:09:23,601 --> 00:09:24,616 Seneng amat lu! 153 00:09:24,616 --> 00:09:25,611 Dahlah, makan yang banyak. 154 00:09:25,611 --> 00:09:26,631 Semoga tokonya laris manis! 155 00:09:26,656 --> 00:09:28,137 Selamat datang. 156 00:09:33,154 --> 00:09:34,029 Garpit sebungkus. 157 00:09:34,054 --> 00:09:35,006 Ya. 158 00:09:37,877 --> 00:09:39,759 Maaf, boleh lihat KTP-nya? 159 00:09:41,678 --> 00:09:43,601 Aku lupa membawanya. 160 00:09:43,644 --> 00:09:44,607 Bentar, mau telepon dulu. 161 00:09:44,672 --> 00:09:46,752 Ya, Pak Direktur, ini aku Lee Daeri-nim. 162 00:09:46,777 --> 00:09:47,636 Ya. 163 00:09:47,670 --> 00:09:50,632 Sup rumput laut, tumis cumi-cumi, dan martabak kimchi. 164 00:09:51,730 --> 00:09:54,055 - Ketat sekali ya peraturannya. - Ya, benar... 165 00:09:55,151 --> 00:09:56,429 Lihat apaan lu? 166 00:09:58,621 --> 00:09:59,965 Ivy Club? 167 00:09:58,621 --> 00:09:59,965 {\an8}[Merk seragam sekolah] 168 00:10:00,865 --> 00:10:04,065 - Raison hitam sebungkus. - Raison hitam? Sebentar. 169 00:10:04,672 --> 00:10:06,608 Kalian kerja di dekat sini ya? 170 00:10:06,608 --> 00:10:08,608 Ya, proyek konstruksi di dekat sini. 171 00:10:08,608 --> 00:10:11,184 Oh iya, yang itu sudah selesai? Sudah diaspal pakai Danshi? 172 00:10:11,184 --> 00:10:13,402 Tentu saja sudah selesai semuanya! 173 00:10:23,654 --> 00:10:24,649 Oh, masang ubin. 174 00:10:24,672 --> 00:10:27,055 Masang ubin harus bener lho, supaya gak kerja dua kali. 175 00:10:27,081 --> 00:10:29,373 Atau pembangunannya dibatalin? Kalian masih anak baru ya? 176 00:10:29,374 --> 00:10:32,966 Kok helmnya baru? Udah selesai kerjanya? Atau orang lain yang ngerjain? Udah, bubar! 177 00:10:33,015 --> 00:10:34,022 Pergi sana! 178 00:10:36,728 --> 00:10:37,901 Kau angkatan berapa? 179 00:10:52,465 --> 00:10:53,367 Hei, Mal-bong. 180 00:10:53,444 --> 00:10:55,520 Sudah kubilang untuk ambil baju merahmu. 181 00:11:20,612 --> 00:11:21,601 Nih! 182 00:11:23,703 --> 00:11:24,711 Berat nih. 183 00:11:25,890 --> 00:11:26,856 Makasih! 184 00:11:29,446 --> 00:11:30,661 - Bersulang. - Bersulang. 185 00:11:30,661 --> 00:11:31,640 Ayo minum! 186 00:11:34,072 --> 00:11:35,070 Bersulang. 187 00:11:39,628 --> 00:11:42,235 - Ah, rasanya kuat banget! - Hei, jangan buang-buang minuman! 188 00:11:43,614 --> 00:11:44,602 Ung! 189 00:11:45,324 --> 00:11:46,420 Kau sibuk? 190 00:11:46,645 --> 00:11:48,623 Tidak, minumannya... 191 00:11:48,623 --> 00:11:49,962 Liverku sedang tidak sehat. 192 00:11:49,962 --> 00:11:52,650 Kenapa beruang mengkhawatirkan liver? 193 00:11:52,679 --> 00:11:54,636 Bukannya beruang itu livernya emang bagus ya? 194 00:11:54,636 --> 00:11:56,172 Gak! Siapa yang bilang? 195 00:11:56,653 --> 00:11:59,638 โ™ซ Baskin Robbins, thirty one! โ™ซ 196 00:11:59,638 --> 00:12:02,629 โ™ซ Lucu dan imut, lucu dan imut! โ™ซ 197 00:12:02,654 --> 00:12:04,173 โ™ซ Thirty one! โ™ซ 198 00:12:05,635 --> 00:12:06,600 Satu. 199 00:12:06,600 --> 00:12:09,632 โ™ซ Lucu dan imut, lucu dan imut! โ™ซ 200 00:12:09,651 --> 00:12:11,628 Satu, dua. 201 00:12:11,628 --> 00:12:13,874 โ™ซ Lucu dan imut, lucu dan imut! โ™ซ 202 00:12:14,299 --> 00:12:15,264 WOY! 203 00:12:15,706 --> 00:12:17,675 Kalian kan udah tahu, aku gak bisa akting sok imut! 204 00:12:17,700 --> 00:12:18,691 Mending aku minum aja! 205 00:12:25,627 --> 00:12:27,659 โ™ซ Waktunya tidak ada lagi โ™ซ 206 00:12:27,659 --> 00:12:31,616 โ™ซ Ayo minum! Ayo minum! โ™ซ 207 00:12:31,616 --> 00:12:32,712 โ™ซ Jangan menangis, bodoh โ™ซ 208 00:12:32,737 --> 00:12:34,269 Bacot ih, Mal-bong! 209 00:12:38,640 --> 00:12:41,616 โ™ซ Baskin Robbins, thirty one! โ™ซ 210 00:12:41,616 --> 00:12:44,332 โ™ซ Lucu dan imut, thirty one! โ™ซ 211 00:12:45,729 --> 00:12:46,701 Satu. 212 00:12:46,726 --> 00:12:49,716 โ™ซ Lucu dan imut, thirty one! โ™ซ 213 00:12:51,766 --> 00:12:53,708 Apa ini? 214 00:12:56,502 --> 00:12:57,508 Gak ada lucu-lucunya. 215 00:12:57,533 --> 00:12:58,486 Minum nih! 216 00:12:59,606 --> 00:13:00,606 Minum! 217 00:13:10,451 --> 00:13:12,435 Gimana kalau kita lanjut ronde kedua? 218 00:13:12,631 --> 00:13:15,611 Ayo makan ayam. 219 00:13:15,611 --> 00:13:16,652 Ayo makan ayam! 220 00:13:16,652 --> 00:13:17,636 Tadi udah ayam. 221 00:13:17,636 --> 00:13:19,625 Ayo makan ayam! 222 00:13:19,625 --> 00:13:20,688 Kalian berdua aja, aku gak ikut! 223 00:13:20,688 --> 00:13:21,995 Pengen muntah, anjir! 224 00:13:22,678 --> 00:13:24,068 Eh, tungguin! 225 00:13:25,882 --> 00:13:26,862 WOOOYYY!!! 226 00:13:26,887 --> 00:13:27,801 Gak kuat anjir! 227 00:13:27,826 --> 00:13:28,822 Ayo pergi. 228 00:13:29,641 --> 00:13:31,064 Ung-nam, alafyuuu!! 229 00:13:31,089 --> 00:13:32,081 Woy! 230 00:13:32,666 --> 00:13:34,658 Pengkhianat kampret! 231 00:13:35,638 --> 00:13:36,620 Halo. 232 00:13:36,972 --> 00:13:37,994 Saya Letnan Yoon Na-ra. 233 00:13:38,169 --> 00:13:39,823 Saya ditugaskan dari kantor polisi Dongcheon-ri. 234 00:13:39,848 --> 00:13:41,628 Laporan selesai. 235 00:13:41,628 --> 00:13:43,179 Hormat! 236 00:13:43,479 --> 00:13:47,632 Oh, kau yang memukul atasanmu itu ya. 237 00:13:47,632 --> 00:13:49,659 Bukan memukulnya, tapi menendangnya. 238 00:13:50,620 --> 00:13:51,453 Menendang? 239 00:13:51,683 --> 00:13:52,891 Oh, begitu. 240 00:13:52,916 --> 00:13:57,155 Kau tidak perlu melayangkan tendanganmu padaku. 241 00:13:57,395 --> 00:13:58,656 Sesama petugas kepolisianโ€” 242 00:13:58,689 --> 00:14:00,121 Maksud dia kau pekerja keras. 243 00:14:00,621 --> 00:14:03,129 Dan di sini juga kau harus bekerja keras. 244 00:14:03,732 --> 00:14:04,620 Pokoknya... 245 00:14:04,620 --> 00:14:08,660 kantor polisi ini melayani warga... 246 00:14:08,660 --> 00:14:10,636 Ya, kantor polisi. 247 00:14:10,636 --> 00:14:12,605 Ya. Baik. 248 00:14:12,605 --> 00:14:14,945 Yang ingin aku katakan adalah... 249 00:14:14,970 --> 00:14:17,022 Darurat, Pak. Darurat. 250 00:14:17,047 --> 00:14:18,234 Ayo pergi. 251 00:14:19,644 --> 00:14:20,631 Anu... 252 00:14:27,523 --> 00:14:28,764 Kemon kemon kemon! 253 00:14:28,941 --> 00:14:31,557 Halo! Di mana? Di mana? 254 00:14:32,586 --> 00:14:33,292 Walah? 255 00:14:33,332 --> 00:14:34,322 Gede banget anjay! 256 00:14:34,677 --> 00:14:35,622 Daebak! 257 00:14:35,622 --> 00:14:38,772 Apa kita harus mengurus ini juga? Tidak bisakah kita menelepon 119 saja? 258 00:14:39,050 --> 00:14:40,413 Kau mungkin tidak tahu. 259 00:14:40,739 --> 00:14:43,761 Tim Penyelamat butuh waktu 2 jam untuk bisa sampai ke sini. 260 00:14:44,661 --> 00:14:46,613 Apa kau pernah melakukan ini sebelumnya? 261 00:14:46,647 --> 00:14:49,648 Terakhir kali, kau datang untuk menangkap ular lalu kabur begitu saja. 262 00:14:49,648 --> 00:14:52,065 Waktu itu aku sedang sakit, Bu. 263 00:14:52,090 --> 00:14:54,028 Kali ini jangan khawatir. 264 00:14:54,053 --> 00:14:55,622 Lihat ya. 265 00:14:55,622 --> 00:14:58,202 Tinggal pakai saja alat ini untuk memukulnya pelan-pelanโ€” 266 00:15:00,150 --> 00:15:01,139 Apaan tuh? 267 00:15:01,560 --> 00:15:02,524 Kabur! 268 00:15:02,549 --> 00:15:03,518 Kabur! 269 00:15:03,543 --> 00:15:04,542 Kabur! 270 00:15:04,624 --> 00:15:05,680 Kabur! 271 00:15:07,595 --> 00:15:09,627 Kamu jangan temenan sama Si Blekok Mal-bong. 272 00:15:09,627 --> 00:15:11,640 Kamu sama dia itu levelnya beda. 273 00:15:12,437 --> 00:15:12,924 Sama kok! 274 00:15:12,949 --> 00:15:13,619 Ngeyel! 275 00:15:13,636 --> 00:15:14,645 Lebah! 276 00:15:16,677 --> 00:15:18,608 UNG! 277 00:15:18,608 --> 00:15:19,616 Hati-Hati. 278 00:15:19,622 --> 00:15:20,610 Tunggu dulu, Mak! 279 00:15:21,644 --> 00:15:22,634 Kenapa? 280 00:15:24,424 --> 00:15:25,457 Wooow! 281 00:15:27,857 --> 00:15:28,603 [Bagian Pengukuran Kecepatan Lalu Lintas] 282 00:15:28,628 --> 00:15:29,497 Lariii! 283 00:15:29,641 --> 00:15:30,602 Kenapa? 284 00:15:30,629 --> 00:15:31,600 Kenapa? 285 00:15:32,661 --> 00:15:34,600 Gaes, darurat gaes! 286 00:15:34,600 --> 00:15:35,601 Darurat gaes! 287 00:15:35,601 --> 00:15:36,692 Telepon 119! 288 00:15:41,652 --> 00:15:42,658 Lari lebih cepat. 289 00:15:42,658 --> 00:15:43,628 Cepetan larinya! 290 00:16:04,939 --> 00:16:05,909 Hati-Hati. 291 00:16:10,709 --> 00:16:12,670 Mantap! 292 00:16:14,940 --> 00:16:16,898 Gawat! 293 00:16:16,923 --> 00:16:17,932 Ada masalah! 294 00:16:22,680 --> 00:16:23,668 Dorong.... 295 00:16:23,668 --> 00:16:24,687 Dorong.... 296 00:16:24,712 --> 00:16:27,135 Berisik! Sontoloyo! 297 00:16:27,254 --> 00:16:29,434 Anak muda bukannya bantuin malah ngebacot doang! 298 00:16:35,192 --> 00:16:36,196 Semangaaaattt! 299 00:16:45,609 --> 00:16:46,639 Horeee!!! 300 00:16:47,978 --> 00:16:49,834 Mantap euy! 301 00:16:51,454 --> 00:16:52,453 Rusak lagi. 302 00:16:52,454 --> 00:16:55,450 Kita harus menemukan jawabannya sesuai dengan pengalaman. 303 00:16:55,475 --> 00:16:57,471 Menurut pengalamanku sebagai polisi tua... 304 00:16:57,600 --> 00:16:58,613 Ini ulah babi hutan. 305 00:17:00,735 --> 00:17:02,496 Ya, babi hutan. 306 00:17:02,521 --> 00:17:04,215 Sudah berapa kali ini? 307 00:17:04,240 --> 00:17:06,604 Untuk situasi ini, negara akan membantumu. 308 00:17:06,629 --> 00:17:10,740 Pemerintah akan memberikan uang untuk membangun pagar. 309 00:17:10,844 --> 00:17:12,386 Aku akan tanyakan lebih jelas lagi. 310 00:17:12,628 --> 00:17:13,646 Jadi... begini... 311 00:17:13,646 --> 00:17:15,622 Pintunya pasti sangat kecil. 312 00:17:15,622 --> 00:17:18,840 Meski sudah dibuat pagar, babi hutan masih bisa masuk. 313 00:17:18,873 --> 00:17:21,552 Berapa uang yang diberikan pemerintah untuk pembuatan pagar? 314 00:17:26,966 --> 00:17:30,509 Meskipun kalian lapar banget, aku 'kan udah bilang jangan turun ke sini. Iya gak? 315 00:17:31,050 --> 00:17:33,047 Aku lagi ngomong, kalian lihatnya ke mana? 316 00:17:35,143 --> 00:17:37,149 Kalian jadi kurusan sejak aku tinggalin. 317 00:17:37,694 --> 00:17:39,665 Kalau turun ke sini, jangan menggali tanah. 318 00:17:39,665 --> 00:17:42,616 Nanti imej kalian jadi jelek. Jangan datang ke sini, oke? 319 00:17:43,092 --> 00:17:46,154 Yang jelas, kalian turun karena kelaparan. 320 00:17:46,900 --> 00:17:50,028 Nanti aku kasih kalian makan seminggu sekali. 321 00:17:50,052 --> 00:17:51,065 Jangan datang kesini. 322 00:17:53,190 --> 00:17:55,918 Aku gak bakalan pergi kemana-mana. 323 00:17:56,043 --> 00:17:56,988 Oke? 324 00:17:58,613 --> 00:18:01,195 Sebenarnya, bahkan kalau aku gak di sini... 325 00:18:06,469 --> 00:18:07,491 Bubar! 326 00:18:10,805 --> 00:18:12,338 Kalian gak lupa sesuatu? 327 00:18:14,610 --> 00:18:15,510 Bagus. 328 00:18:16,520 --> 00:18:17,872 Babi gak tahu sopan santun. 329 00:18:24,605 --> 00:18:25,616 30.000 Won. 330 00:18:27,766 --> 00:18:28,772 Oke, Ung-nam. 331 00:18:28,797 --> 00:18:30,771 Terima kasih. 332 00:18:30,796 --> 00:18:32,740 Satu dua tiga. 333 00:18:38,628 --> 00:18:40,850 Beli daging, ayo makan barbeque. 334 00:18:48,158 --> 00:18:49,403 Amsyong! 335 00:19:22,602 --> 00:19:23,861 Aku akan memasaknya, Pak. 336 00:19:24,775 --> 00:19:25,774 Tidak usah. 337 00:19:25,799 --> 00:19:27,301 Duduk saja. 338 00:19:27,668 --> 00:19:30,655 Aku ingin memasak daging untuk anakku. 339 00:19:30,655 --> 00:19:33,629 Aku sendiri yang berbelanja. 340 00:19:35,137 --> 00:19:39,143 Sudah berapa lama sejak kita makan bersama terakhir kali? 341 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Ya. 342 00:19:55,774 --> 00:19:56,732 Lihat ini. 343 00:19:57,611 --> 00:20:04,332 Daging dengan kematangan medium-well adalah yang paling enak dimakan. 344 00:20:08,876 --> 00:20:11,955 Saat pertama kali aku bertemu denganmu... 345 00:20:13,556 --> 00:20:15,595 aku sedang berburu. 346 00:20:31,543 --> 00:20:32,515 Bangun. 347 00:20:44,383 --> 00:20:47,400 [Tahun 2009] 348 00:21:34,830 --> 00:21:35,853 Ini menarik. 349 00:21:47,391 --> 00:21:49,089 25 tahun telah berlalu. 350 00:21:51,157 --> 00:21:53,458 Ini akan segera berakhir. 351 00:21:55,083 --> 00:21:58,001 Setelah aku menyelesaikan urusan terakhir, aku akan pergi. 352 00:21:58,639 --> 00:22:00,626 Kau harus menunjukkan kemampuanmu. 353 00:22:00,626 --> 00:22:02,156 Di Pedalaman Mongolia, Cina. 354 00:22:29,608 --> 00:22:30,930 Dasar preman bajingan. 355 00:22:40,403 --> 00:22:42,013 - Dimana barangnya? - Uangnya dulu. 356 00:22:44,726 --> 00:22:47,692 Mereka ingin melihat uangnya, 357 00:22:47,717 --> 00:22:48,686 Kasih aja. 358 00:22:49,427 --> 00:22:50,361 Nih! 359 00:22:50,481 --> 00:22:52,393 Bukan uang palsu. 360 00:22:52,418 --> 00:22:53,445 Oh. 361 00:22:58,853 --> 00:22:59,820 Puas? 362 00:23:12,194 --> 00:23:13,266 Kalem atuh! 363 00:23:16,059 --> 00:23:17,080 Mantap? 364 00:23:17,548 --> 00:23:18,895 Oke! 365 00:23:18,920 --> 00:23:19,930 Mana sini! 366 00:23:24,901 --> 00:23:25,872 Dadah! 367 00:23:29,155 --> 00:23:30,131 Ayo pergi. 368 00:23:35,547 --> 00:23:36,559 Apa itu? 369 00:24:42,421 --> 00:24:43,529 [Penyelundupan Narkoba] 370 00:24:49,264 --> 00:24:54,272 Oh Timjang-nim, ini barang bukti yang diambil saat mereka melakukan transaksi narkoba dengan orang Cina. 371 00:24:54,297 --> 00:24:56,919 Kami sudah mendapatkan DNA yang tersisa di TKP dan mengirimkannya ke Departemen Pencarian Nasional. 372 00:24:56,944 --> 00:24:57,933 Identitasnya tidak diketahui. 373 00:24:57,958 --> 00:24:58,966 Butuh waktu berapa lama? 374 00:24:59,153 --> 00:25:00,330 Kurang dari 5 menit. 375 00:25:02,073 --> 00:25:03,053 Maksudku, kurirnya. 376 00:25:03,787 --> 00:25:04,785 Siapa? 377 00:25:06,550 --> 00:25:09,623 Tiga, dua, satu. 378 00:25:09,648 --> 00:25:11,216 Punteun, Go-food! 379 00:25:22,220 --> 00:25:23,528 Aku menemukannya. 380 00:25:31,230 --> 00:25:32,224 Ya, Gukjang-nim. 381 00:25:35,142 --> 00:25:36,157 Ya, baik. 382 00:25:37,186 --> 00:25:38,613 Sebarkan fotonya ke publik. 383 00:25:38,613 --> 00:25:39,624 Dan minta terbitkan surat penyelidikan. 384 00:25:39,649 --> 00:25:40,491 Baik. 385 00:25:51,638 --> 00:25:52,634 Ung-nam. 386 00:25:52,634 --> 00:25:54,629 Bantu aku sekali ini saja. 387 00:25:54,629 --> 00:25:55,512 Gak bisa! 388 00:25:55,537 --> 00:25:57,287 Gini-gini juga, aku pernah jadi polisi. 389 00:25:57,302 --> 00:25:59,464 Aku menginvestashikan 5 juta won. 390 00:25:59,489 --> 00:26:02,100 Aku ngambil uang dari warung ibuku. 391 00:26:02,125 --> 00:26:03,129 Lu dah gila, hah? 392 00:26:03,635 --> 00:26:04,621 Gak bisa! 393 00:26:06,278 --> 00:26:08,282 Pokoknya gak bisa! 394 00:26:08,699 --> 00:26:09,668 Aku harus pergi. 395 00:26:10,624 --> 00:26:13,611 Selamatkan aku atau bunuh aku di sini. 396 00:26:13,785 --> 00:26:17,023 Lagi pula, aku bisa dibunuh oleh pisau atau dibunuh ibuku. 397 00:26:17,191 --> 00:26:18,420 Jika aku akan mati... 398 00:26:21,745 --> 00:26:22,724 WOY! 399 00:26:22,749 --> 00:26:25,705 Tega banget lu sama gw? 400 00:26:26,146 --> 00:26:27,139 Ung-nam. 401 00:26:27,609 --> 00:26:29,625 Hei, Ung-nam! 402 00:26:29,625 --> 00:26:31,226 Kok lu tega banget sih? 403 00:26:31,251 --> 00:26:32,642 Ung-nam! 404 00:26:32,642 --> 00:26:34,642 Tega banget sih? 405 00:26:34,644 --> 00:26:37,038 Padahal aku baik sama kamu! 406 00:26:37,270 --> 00:26:38,343 Ibuku memasak makanan untukmu. 407 00:26:38,368 --> 00:26:39,705 Tunggu. Sakit anjir! 408 00:26:41,841 --> 00:26:42,829 PANAS! 409 00:26:45,402 --> 00:26:47,313 Aku tidak tahu bagaimana kau menganggapku, 410 00:26:48,154 --> 00:26:50,571 tapi aku benar-benar menganggapmu sahabat sejatiku. 411 00:26:51,802 --> 00:26:54,441 Ung-nam, selamatkan aku. 412 00:27:14,842 --> 00:27:15,798 Ayo masuk! 413 00:27:23,633 --> 00:27:24,610 Mana uangnya? 414 00:27:24,610 --> 00:27:25,461 Gak ada. 415 00:27:25,486 --> 00:27:26,334 Aku juga gak ada. 416 00:27:26,361 --> 00:27:27,410 - Kalau begitu kita harus keluar. - Apa? 417 00:27:27,435 --> 00:27:29,611 Mau ke mana? Hei, hei. 418 00:27:29,770 --> 00:27:31,960 Jangan terburu-buru. 419 00:27:31,985 --> 00:27:32,698 Ayo. 420 00:27:32,723 --> 00:27:33,636 Tunggu. 421 00:27:33,636 --> 00:27:34,658 Dipilih, dipilih, dipilih! 422 00:27:34,658 --> 00:27:36,629 Dipilih, dipilih, dipilih! 423 00:27:36,629 --> 00:27:39,622 Gerakan tangan lebih cepat dan gerakan mata lebih lambat! 424 00:27:40,685 --> 00:27:41,690 Dipilih. 425 00:27:47,648 --> 00:27:48,623 Yang kiri. 426 00:27:50,387 --> 00:27:51,392 Yang kiri. 427 00:28:01,047 --> 00:28:02,008 Ya. 428 00:28:02,661 --> 00:28:03,633 Sekali lagi? 429 00:28:03,633 --> 00:28:04,558 Sekali lagi. 430 00:28:04,583 --> 00:28:06,551 Gerakan tangan lebih cepat dan gerakan mata lebih lambat! 431 00:28:06,576 --> 00:28:08,605 Dipilih, dipilih, dipilih! 432 00:28:08,605 --> 00:28:09,813 Pilih satu dari tiga! 433 00:28:39,675 --> 00:28:41,604 Keren euy! 434 00:28:52,669 --> 00:28:53,622 Terima kasih. 435 00:28:55,668 --> 00:28:56,658 Semoga jadi kaya, Pak! 436 00:29:03,652 --> 00:29:04,698 Silakan dimulai. 437 00:29:07,632 --> 00:29:09,691 Dipilih, dipilih, dipilih! 438 00:29:09,691 --> 00:29:10,680 Pilih satu dari tiga! 439 00:29:10,680 --> 00:29:12,629 Dipilh, dipilih, dipilih! 440 00:29:22,607 --> 00:29:25,668 Seperti ada bau yang familiar. 441 00:29:26,752 --> 00:29:28,933 Cium aja bau uangnya. 442 00:29:31,624 --> 00:29:32,629 Beneran ih! 443 00:29:33,672 --> 00:29:35,678 Oke, bubar bubar bubar! 444 00:29:36,078 --> 00:29:37,084 Anying, isilop! 445 00:29:37,084 --> 00:29:39,031 Bener 'kan, polisi. Kabur! 446 00:29:41,497 --> 00:29:43,597 Harusnya kalian bertani di sini. 447 00:29:43,622 --> 00:29:45,635 Kenapa malah main judi? 448 00:29:45,635 --> 00:29:46,616 Tangkap mereka. 449 00:29:46,943 --> 00:29:47,849 Ada yang kabur tuh! 450 00:29:47,874 --> 00:29:48,868 Tangkap semuanya! 451 00:29:49,694 --> 00:29:51,748 Lah? Kenapa tangkap aku? 452 00:29:51,773 --> 00:29:52,779 Aku polisi! 453 00:29:52,804 --> 00:29:53,819 Aku polisi! 454 00:29:54,738 --> 00:29:56,454 Emang tampang gw kek tukang judi, hah? 455 00:30:00,569 --> 00:30:01,475 Ada apa? 456 00:30:01,693 --> 00:30:02,694 Ketahuan judi. 457 00:30:02,719 --> 00:30:03,696 Judi? 458 00:30:04,032 --> 00:30:05,002 Hadeuh! 459 00:30:11,977 --> 00:30:13,942 Maaf. 460 00:30:23,685 --> 00:30:25,680 Padahal mereka orang-orang sehat, 461 00:30:25,705 --> 00:30:28,738 tapi kenapa memilih berjudi dibanding kerja? 462 00:30:29,651 --> 00:30:32,600 Sadar woy, sad... Sadar! 463 00:30:32,600 --> 00:30:35,091 Orang sehat kok hidupnya begitu sih? 464 00:30:35,676 --> 00:30:39,130 [Kantor polisi wilayah Timur Seoul. Ini adalah aplikasi untuk dukungan investigasi. Jika kau menemukan orang ini, harap hubungi kami. Detektif Yoo Min-ju.] 465 00:30:57,879 --> 00:30:59,701 Kau tahu Lee Jeong-shik dari Big Story? 466 00:31:00,653 --> 00:31:01,628 Tidak tahu. 467 00:31:01,894 --> 00:31:04,355 Kau berdagang narkoba dengannya di Incheon. 468 00:31:04,913 --> 00:31:06,436 Tidak ada narkoba, itu perjudian. 469 00:31:06,517 --> 00:31:08,502 Aku punya buktinya. 470 00:31:10,721 --> 00:31:11,803 Kubilang ada buktinya! 471 00:31:11,828 --> 00:31:12,836 Timjang-nim. 472 00:31:12,861 --> 00:31:14,845 Dia bukan X. 473 00:31:17,171 --> 00:31:18,337 Dia dulunya seorang polisi. 474 00:31:18,362 --> 00:31:20,322 Namanya Na Ung Nam. 475 00:31:20,491 --> 00:31:21,617 Tapi ada yang aneh. 476 00:31:21,617 --> 00:31:24,286 Dia berumur 25 tahun. 477 00:31:25,698 --> 00:31:26,905 25? 478 00:31:32,242 --> 00:31:33,858 25? 479 00:31:37,086 --> 00:31:38,911 {\an8}[Nama: Na Ung-nam, TTL: 17 November 1998] 480 00:31:38,296 --> 00:31:40,346 Polisi, Na Ung-nam. 481 00:31:42,698 --> 00:31:44,684 Oke, harap diam. 482 00:31:45,468 --> 00:31:46,423 Tolong diam. 483 00:31:46,448 --> 00:31:47,452 Tenang, tenang! 484 00:31:50,616 --> 00:31:51,633 Siapa dia? 485 00:31:51,633 --> 00:31:53,630 Anggota baru di departemen lalu lintas. Dia jagoannya. 486 00:31:53,688 --> 00:31:55,649 Aku tidak tahu apa yang dia kuasai. 487 00:31:55,674 --> 00:31:58,437 Tapi dia bisa menebak orang yang mengemudi sambil mabuk dengan akurat. 488 00:31:58,522 --> 00:31:59,541 Benarkah? 489 00:32:02,082 --> 00:32:06,085 Kau makan dua piring tumis gurita, 2 botol soju dan bir 500cc. 490 00:32:07,209 --> 00:32:09,654 Kau makan babat babi panggang dan minum 3 botol soju. 491 00:32:09,654 --> 00:32:11,611 Dan mencuri 2 botol soju. 492 00:32:11,611 --> 00:32:14,569 Konsentrasi alkohol adalah 0,104. 493 00:32:14,594 --> 00:32:15,684 Tiup ini. 494 00:32:17,885 --> 00:32:18,865 0,104. 495 00:32:18,890 --> 00:32:20,900 Anjaaayy!! 496 00:32:21,611 --> 00:32:22,620 Keren banget! 497 00:32:22,631 --> 00:32:23,616 Mantap! 498 00:32:25,947 --> 00:32:27,686 Bukan dia orangnya. Lepaskan dia. 499 00:32:27,711 --> 00:32:28,672 Baik. 500 00:32:32,710 --> 00:32:33,736 Sebentar. 501 00:32:37,258 --> 00:32:39,250 Ya, Gukjang-nim. Aku sudah menemukan X. 502 00:32:39,617 --> 00:32:42,701 {\an9}Lee Jeong-shik 503 00:32:39,676 --> 00:32:42,610 Seperti yang kalian tahu, ini adalah Lee Jeong-shik. 504 00:32:43,638 --> 00:32:48,621 Lee Jeong-shik adalah presiden perusahaan farmasi yang bernama Big History. 505 00:32:48,672 --> 00:32:51,611 Sebenarnya dia adalah preman dan pengedar narkoba. 506 00:32:51,672 --> 00:32:55,656 Kami sedang menyelidiki salah satu proyek Lee Jeong-shik. 507 00:32:55,956 --> 00:32:56,866 Apa itu? 508 00:32:56,966 --> 00:33:00,963 Penyakit aneh sedang menyebar di daerah tertentu di China. 509 00:33:01,553 --> 00:33:04,526 Kami berasumsi bahwa Lee Jeong-shik yang menyebarkan penyakit. 510 00:33:05,656 --> 00:33:07,633 Menurut penyelidikan tim kami, 511 00:33:07,633 --> 00:33:12,716 Lee Jeong-shik berharap untuk menginvestashikan uang 512 00:33:12,717 --> 00:33:16,647 yang diperolehnya dengan menjual obat-obatan terlarang 513 00:33:16,648 --> 00:33:19,652 untuk menciptakan virus alih-alih keuntungan jangka pendek. 514 00:33:20,738 --> 00:33:24,713 Untuk melakukan percobaan, kami memiliki bukti 515 00:33:24,714 --> 00:33:26,705 bahwa dia memanfaatkan kekuasaannya. 516 00:33:26,730 --> 00:33:28,646 Apa kau yakin? 517 00:33:28,671 --> 00:33:32,628 Jika kita tidak bisa menangkapnya, kita akan mati. 518 00:33:32,628 --> 00:33:33,630 Apa kau yakin? 519 00:33:33,685 --> 00:33:35,080 Ya, saya yakin Pak. 520 00:33:35,105 --> 00:33:39,676 Untuk keadaan ini, haruskah kita meminta Badan Intelegensi Nasional untuk melakukannya? 521 00:33:39,701 --> 00:33:40,818 Kami bisa melakukannya. 522 00:33:42,686 --> 00:33:45,657 Lee Jeong Hak, anak adopsi Lee Jeong-shik. 523 00:33:45,881 --> 00:33:46,864 Apa? 524 00:33:46,864 --> 00:33:48,639 Anaknya polisi? 525 00:33:48,639 --> 00:33:50,636 Bukan, ini orang lain. 526 00:33:50,636 --> 00:33:51,609 Apa? 527 00:33:51,628 --> 00:33:53,636 Tapi mereka terlihat sama. 528 00:33:53,636 --> 00:33:56,121 Namanya Na Ung Nam. Usia 25 tahun. 529 00:33:56,146 --> 00:33:59,000 Dia adalah seorang polisi dari tim lalu lintas kantor polisi Gu-ro. 530 00:33:59,245 --> 00:34:01,166 Dia tidak punya pekerjaan sekarang. 531 00:34:01,191 --> 00:34:03,273 Kalau begitu dia hanya penduduk biasa. 532 00:34:03,772 --> 00:34:06,960 Kau akan melibatkannya dalam rencana penangkapanmu? 533 00:34:06,985 --> 00:34:08,403 Jangan khawatir. 534 00:34:08,637 --> 00:34:11,533 Kita bisa menjanjikan mengembalikan pekerjaan polisinya jika misi berhasil. 535 00:34:11,622 --> 00:34:16,629 Juga, Na Ung-nam dan Lee Jeong-hak terlihat identik sekali. 536 00:34:16,629 --> 00:34:19,644 Jadi kami memutuskan untuk memulai operasi yang disebut "doppelganger." 537 00:34:19,644 --> 00:34:20,660 Doppelganger? 538 00:34:20,696 --> 00:34:22,837 Setelah kami mengetahui identitas Lee Jeong-hak, 539 00:34:22,838 --> 00:34:25,684 kami akan membuat Na Ung-nam menjadi Lee Jeong-hak untuk mengambil tindakan. 540 00:34:25,684 --> 00:34:29,627 Kemudian dia dapat mengambil virus dan bukti dari Lee Jeong-shik. 541 00:34:29,627 --> 00:34:33,252 Ini adalah kesempatan langka untuk menangkap Lee Jeong-shik dan antek-anteknya. 542 00:34:34,121 --> 00:34:34,977 Ayah! 543 00:34:35,002 --> 00:34:36,014 Ibu! 544 00:34:36,797 --> 00:34:41,739 Data hewan yang kita rawat... 545 00:34:42,399 --> 00:34:46,688 di sini menunjukkan bahwa rata-rata umur beruang adalah 25 tahun, bukan? 546 00:34:47,684 --> 00:34:49,654 Tidak ada, tidak ada apa-apa. 547 00:34:49,679 --> 00:34:50,684 Terima kasih. 548 00:34:50,709 --> 00:34:55,028 Dan juga, kau tidak boleh memberi tahu siapa pun bahwa kita saling teleponan. 549 00:34:55,136 --> 00:34:56,130 Oke? 550 00:34:56,889 --> 00:34:57,879 25 tahun. 551 00:34:58,537 --> 00:34:59,762 Usia 25 tahun. 552 00:35:00,449 --> 00:35:02,452 Aku tahu bahwa hari ini akan datang. 553 00:35:07,191 --> 00:35:08,708 Waktunya tidak lama lagi. 554 00:35:09,625 --> 00:35:12,666 Ung-nam kami, Ung-nam kami... 555 00:35:22,686 --> 00:35:24,680 Apa-apaan kau ini? 556 00:36:06,835 --> 00:36:08,024 Tidak perlu kaget. 557 00:36:08,049 --> 00:36:10,965 Di dunia ini ada banyak orang yang terlihat mirip. 558 00:36:10,966 --> 00:36:13,104 Semakin lama hidup, semakin banyak yang dilihat. 559 00:36:13,611 --> 00:36:14,622 Itu normal. 560 00:36:16,012 --> 00:36:17,313 Aku dengar kau dulunya jagoan. 561 00:36:18,730 --> 00:36:21,771 Jika kau bisa menangkapnya, kau akan segera dipekerjakan lagi. 562 00:36:24,821 --> 00:36:29,816 Ung-nam, dia terlihat sangat tampan dengan seragam ini. 563 00:36:30,640 --> 00:36:32,062 Ung-nam. 564 00:36:38,494 --> 00:36:42,496 Tolong buat dia menjadi polisi lagi. 565 00:36:45,679 --> 00:36:46,684 [Data Pribadi] 566 00:36:47,841 --> 00:36:50,282 Oke, aku akan langsung ke intinya saja. 567 00:36:50,314 --> 00:36:52,012 Ya, akan kulakukan. 568 00:36:52,466 --> 00:36:53,352 Aku belum selesai bicโ€” 569 00:36:53,377 --> 00:36:54,384 Aku akan melakukannya. 570 00:36:55,224 --> 00:36:56,215 Dengarkan aku duโ€” 571 00:36:56,240 --> 00:36:57,338 Aku bersedia! 572 00:36:58,233 --> 00:36:58,883 Anu... 573 00:36:58,908 --> 00:37:00,826 Kubilang aku bersedia! Harus kukatakan berapa kali? 574 00:37:00,851 --> 00:37:01,857 Aku bersedia! 575 00:37:02,629 --> 00:37:03,620 WOY! 576 00:37:04,373 --> 00:37:05,468 KAU TAHU APA?! 577 00:37:05,493 --> 00:37:06,848 Kenapa kau mau-mau saja dan langsung bilang bersedia? 578 00:37:06,873 --> 00:37:07,890 Tanpa dipikirkan lagi! 579 00:37:08,230 --> 00:37:09,263 Pikirkan dulu! 580 00:37:10,187 --> 00:37:12,097 Dengarkan aku! 581 00:37:12,787 --> 00:37:13,900 Aku menjelaskannya dulu! 582 00:37:15,594 --> 00:37:17,288 Aku akan membuatmu jadi polisi lagi. 583 00:37:18,558 --> 00:37:19,951 Aku ini sedang bicara! 584 00:37:20,051 --> 00:37:22,045 Aku tidak peduli! 585 00:37:23,623 --> 00:37:27,051 Orang tuaku ingin aku menjadi polisi lagi. 586 00:37:27,620 --> 00:37:29,864 Aku ingin mewujudkan keinginan mereka sebelum aku mati. 587 00:37:29,955 --> 00:37:32,911 Jadi, aku akan melakukannya. 588 00:37:46,631 --> 00:37:47,620 Hey! 589 00:37:47,620 --> 00:37:48,620 Na Bok-cheon. 590 00:37:50,299 --> 00:37:52,341 Dia lagi ngapain sih di gudang? 591 00:37:52,366 --> 00:37:54,555 Padahal udah beberapa hari anaknya gak bisa dihubungi. 592 00:37:54,632 --> 00:37:55,604 Hey! 593 00:37:56,700 --> 00:37:57,683 Aigoo, cham! 594 00:37:58,894 --> 00:38:01,332 Ung-nam bukan anak kecil. Nanti juga dia pulang sendiri. 595 00:38:01,546 --> 00:38:05,215 Mungkin dia tiba-tiba pergi ke tempat lain. 596 00:38:06,550 --> 00:38:09,549 Orang selalu tiba-tiba pergi ke tempat lain. 597 00:38:09,574 --> 00:38:10,583 Mau kuhajar, hah? 598 00:38:10,618 --> 00:38:11,237 Nanti aku cariin. 599 00:38:11,262 --> 00:38:12,076 Halo. 600 00:38:12,101 --> 00:38:13,087 Apa ada orang di rumah? 601 00:38:13,441 --> 00:38:14,301 Siapa? 602 00:38:15,237 --> 00:38:18,085 Saya polisi dari Kantor Polisi Seoul Timur, Detektif Yoo Min-ju. 603 00:38:18,248 --> 00:38:19,831 Saya juga... 604 00:38:22,613 --> 00:38:23,774 Bagaimana ini? 605 00:38:23,799 --> 00:38:26,214 Kenapa polisi dari Seoul datang ke rumah kami? 606 00:38:26,239 --> 00:38:28,314 Apa nama putra Anda Na Ung-nam? 607 00:38:28,395 --> 00:38:30,029 Ya. Na Ung-nam. Itu benar, itu benar. 608 00:38:30,398 --> 00:38:32,220 Apa ada yang terjadi pada Ung-nam? 609 00:38:32,260 --> 00:38:36,610 Tidak ada. Karena ini rahasia, saya tidak bisa memberi tahu Anda, Bu. 610 00:38:36,610 --> 00:38:40,269 Petugas Na Ung-nam tidak dapat menghubungi Anda untuk sementara waktu 611 00:38:40,270 --> 00:38:41,788 karena dia sedang menjalankan misi. 612 00:38:41,813 --> 00:38:43,789 Petugas Na Ung-nam? 613 00:38:44,607 --> 00:38:45,719 Itu rahasia... 614 00:38:47,304 --> 00:38:48,817 Dia jadi polisi lagi. 615 00:38:48,842 --> 00:38:50,934 Benar, 'kan? Alhamdulillah Ya Alloh! 616 00:38:50,959 --> 00:38:52,680 Apa aku bilang, 'kan? 617 00:38:52,680 --> 00:38:53,842 Syukurlah. 618 00:38:53,867 --> 00:38:55,825 Apa kau rekan kerjanya? 619 00:38:55,985 --> 00:38:57,563 Omo~ bagaimana bisa ini terjadi? 620 00:39:23,033 --> 00:39:24,211 Halo. 621 00:39:30,543 --> 00:39:32,034 Isa-nim... 622 00:39:33,609 --> 00:39:38,315 Sulit sekali untuk bertemu denganmu. Belakangan ini kau begitu populer. 623 00:39:38,695 --> 00:39:41,718 Karena ada dukungan di belakang dari seorang Pak Tua. 624 00:39:44,811 --> 00:39:46,758 Bukan begitu cara mainnya. 625 00:39:48,628 --> 00:39:52,580 Aku sudah susah payah bertahan sejauh ini, tapi beraninya kau merebut posisiku, bajingan? 626 00:39:59,941 --> 00:40:00,937 Lee Jeong-hak. 627 00:40:04,516 --> 00:40:06,049 Ini adalah pusat pelatihan. 628 00:40:09,786 --> 00:40:10,853 Oh, gitu. 629 00:40:11,616 --> 00:40:13,625 Aku harus mengikuti pelatihan. 630 00:40:18,395 --> 00:40:21,617 Jika feeling-ku benar, dia adalah pria yang mengerikan. 631 00:40:32,177 --> 00:40:33,940 Apa aku boleh makan dulu? 632 00:41:05,845 --> 00:41:06,866 Bagaimana situasinya? 633 00:41:07,756 --> 00:41:11,728 Situasinya dia hanya makan, buang air besar, makan, buang air besar. 634 00:41:12,668 --> 00:41:14,372 - Lalu apa lagi? - Lalu, dia makan lagi. 635 00:41:14,373 --> 00:41:17,614 - Dia makan semua yang kita miliki. - Makanannya tidak cukup. 636 00:41:17,646 --> 00:41:19,612 Dia benar-benar mirip Lee Jeong-hak. 637 00:41:19,612 --> 00:41:20,637 Tapi hanya tampangnya saja. 638 00:41:20,637 --> 00:41:22,863 Jika diperhatikan secara detail, mereka benar-benar berbeda. 639 00:41:22,863 --> 00:41:26,183 Jadi kita perlu melatihnya. Dia harus mirip dengan Lee Jeong-hak. 640 00:41:26,624 --> 00:41:29,156 Kita harus mengubahnya jadi Lee Jeong-hak dengan sempurna. 641 00:41:29,632 --> 00:41:31,668 Mulai sekarang, kau adalah Lee Jeong-hak. 642 00:41:31,668 --> 00:41:35,827 Kau harus menjadi Lee Jeong-hak dengan sempurna. 643 00:41:36,915 --> 00:41:37,905 Baiklah. 644 00:41:37,930 --> 00:41:38,956 Aku akan mencobanya. 645 00:41:39,652 --> 00:41:41,614 Asalkan jangan disuruh menghafalโ€” 646 00:41:41,660 --> 00:41:44,639 Kau harus menghafal file-file ini dalam dua hari. 647 00:41:48,754 --> 00:41:49,802 Siapa namamu? 648 00:41:49,916 --> 00:41:50,990 Na Ung-nam. 649 00:41:53,410 --> 00:41:54,437 Ulangi. 650 00:41:54,670 --> 00:41:55,570 Siapa namamu? 651 00:41:55,640 --> 00:41:57,237 Na Ung Nam. 652 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Astaga. 653 00:42:01,620 --> 00:42:03,651 Sudah kubilang kau itu Lee Jeong-hak. 654 00:42:03,651 --> 00:42:06,628 Sudah berapa kali aku memberitahumu? 655 00:42:06,628 --> 00:42:07,933 Kau tidak bisa menghafal ini? 656 00:42:08,644 --> 00:42:09,644 Anu... 657 00:42:10,634 --> 00:42:11,728 Hafalanku lemah. 658 00:42:12,087 --> 00:42:13,053 Heh! 659 00:42:14,660 --> 00:42:16,616 Lalu, bagaimana bisa kau lolos jadi polisi? 660 00:42:17,546 --> 00:42:20,157 Seharusnya dari awal kau memberi tahuku operasi apa yang akan kau jalankan. 661 00:42:20,182 --> 00:42:22,368 Kalau tahu ada hafalan, aku tidak akan menerimanya. 662 00:42:22,397 --> 00:42:24,336 WOOOOOYYYY!!! 663 00:42:24,636 --> 00:42:26,514 Berapa kali aku katakan? 664 00:42:26,539 --> 00:42:29,089 Kau bilang kau bersedia tanpa harus aku jelaskan dulu! 665 00:42:29,114 --> 00:42:32,704 Aku kira setelahnya kau akan menjelaskannya padaku! 666 00:42:37,632 --> 00:42:39,639 Kau tidak menjelaskan rencananya kepadanya? 667 00:42:46,632 --> 00:42:49,624 Timjang-nim, lihat ini. 668 00:42:51,978 --> 00:42:53,146 Ung-nam. 669 00:42:53,189 --> 00:42:57,155 Ini adalah pertama kalinya aku menunjukkan kekuatannya. 670 00:43:00,201 --> 00:43:01,035 Lihat ya. 671 00:43:01,115 --> 00:43:02,098 Menyelam! 672 00:43:12,028 --> 00:43:13,201 Apa-apaan kau? 673 00:43:13,612 --> 00:43:14,596 Hentikan. 674 00:43:16,525 --> 00:43:19,831 Oke, aku akan langsung ke intiโ€” 675 00:43:19,888 --> 00:43:21,113 Ya, aku bersedia. 676 00:43:22,648 --> 00:43:23,981 Aku belum memberitahumu apa yang harusโ€” 677 00:43:24,006 --> 00:43:25,018 Ya, aku bersedia. 678 00:43:25,681 --> 00:43:26,660 Wah, apa-apaan ini? 679 00:43:26,660 --> 00:43:29,608 Kalian berdua sebelas dua belas. 680 00:43:29,964 --> 00:43:31,617 Siapa namamu? Mal-bong? 681 00:43:31,617 --> 00:43:33,501 - Ya, Jo Mal-bong. - Ung-nam dan Mal-bong? 682 00:43:33,526 --> 00:43:34,024 Ya. 683 00:43:34,049 --> 00:43:36,768 Kalian berdua sama-sama gendeng! 684 00:43:37,403 --> 00:43:38,912 Aku sedang berbicara. 685 00:43:38,937 --> 00:43:40,872 Dengarkan aku dulu. 686 00:43:40,897 --> 00:43:43,529 - Ya, aku bersedia. - Kau tidak tahu apa-apa. Bersedia apanya? 687 00:43:43,529 --> 00:43:46,330 Aku berbicara sekarang! Aku sedang berbicara, kau bersedia apa? 688 00:43:46,355 --> 00:43:46,976 Jangan Pak! 689 00:43:47,001 --> 00:43:48,690 Kau mau apa? Bersedia apa? 690 00:43:48,690 --> 00:43:50,613 Jangan pakai kekerasan, Pak. 691 00:43:50,613 --> 00:43:51,473 Lari, sana! 692 00:43:51,498 --> 00:43:52,540 Pergi! 693 00:43:53,867 --> 00:43:55,079 Hentikan! 694 00:43:58,653 --> 00:43:59,625 Ung-nam. 695 00:44:00,623 --> 00:44:01,432 Mal-bong. 696 00:44:01,457 --> 00:44:01,818 Ung-nam. 697 00:44:01,843 --> 00:44:02,725 Mal-bong. 698 00:44:02,750 --> 00:44:03,712 Mal-bong. 699 00:44:03,737 --> 00:44:04,347 Mal-bong. 700 00:44:07,599 --> 00:44:09,752 Aku sangat mengkhawatirkanmu. 701 00:44:09,777 --> 00:44:11,790 Kau ditangkap gara-gara aku, 702 00:44:12,419 --> 00:44:14,479 tapi gara-gara aku juga kau dipekerjakan lagi. 703 00:44:14,853 --> 00:44:16,694 Aku ini pembawa hoki, benar 'kan? 704 00:44:16,885 --> 00:44:18,723 Kau memang pembawa hoki, tapi ada masalah. 705 00:44:18,748 --> 00:44:20,705 Aku harus menghafal semua ini. 706 00:44:22,628 --> 00:44:25,186 Apa? Semua ini? 707 00:44:33,011 --> 00:44:35,033 Hey, kau lupa ya? 708 00:44:35,678 --> 00:44:36,692 Kau ini siapa? 709 00:44:46,877 --> 00:44:47,777 Mal-bong? 710 00:44:48,141 --> 00:44:49,147 Mal-bong! 711 00:44:50,674 --> 00:44:51,609 Siapa namamu? 712 00:44:51,648 --> 00:44:53,608 Lee Jeong-hak. 713 00:44:54,570 --> 00:44:56,514 Sebutkan informasi tentang Lee Jeong-shik. 714 00:45:01,662 --> 00:45:03,609 Namanya Lee Jeong-shik. 715 00:45:03,609 --> 00:45:04,642 Usia 58 tahun. 716 00:45:04,642 --> 00:45:05,807 Tinggi 181cm. 717 00:45:05,832 --> 00:45:06,960 Berat badan 78kg. 718 00:45:06,985 --> 00:45:09,006 Penglihatan matanya 1,5. 719 00:45:09,031 --> 00:45:10,806 Dia lulus dari SD Yeong-wol. 720 00:45:10,831 --> 00:45:11,952 Memiliki 8 catatan kriminal. 721 00:45:11,977 --> 00:45:15,689 Pada tahun 1990, dia dijatuhi hukuman 8 tahun penjara karena pembunuhan di Incheon. 722 00:45:15,689 --> 00:45:20,725 Setelah menghilang beberapa saat, dia tiba-tiba mendirikan perusahaan Big History. 723 00:45:20,750 --> 00:45:23,068 Dia sukses besar dalam bisnisnya. 724 00:45:25,767 --> 00:45:26,779 Mantaaappp!!! 725 00:45:27,825 --> 00:45:28,658 Level 1, lolos! 726 00:45:28,683 --> 00:45:29,665 Terima kasih. 727 00:45:31,607 --> 00:45:35,220 [Lee Jeong-shik, 58 tahun, 181cm, 78kg, 1,5. Alumni SD Yeong-wol, 8 catatan kriminal] 728 00:45:35,221 --> 00:45:39,021 [Dijatuhi hukuman 8 tahun pada 1990, lalu sukses mendirikan perusahaan Big History] 729 00:45:45,667 --> 00:45:47,292 Pintunya tertutup. 730 00:45:59,162 --> 00:46:01,358 [Institut Teknologi Nasional Pangan & Kehidupan] 731 00:46:02,602 --> 00:46:06,770 Aku ingin tahu dari mana kau berasal dan bagaimana kau datang. 732 00:46:08,500 --> 00:46:10,800 Aku penasaran. 733 00:46:15,686 --> 00:46:22,628 Namun, aku menemukan sesuatu yang lebih berharga dari rasa penasaranku. 734 00:46:20,641 --> 00:46:25,651 {\an8}[Pengembangan pengobatan untuk nekrosis yang disebabkan oleh virus tak dikenal] 735 00:46:24,618 --> 00:46:29,640 Vaksin dapat menghasilkan banyak uang. 736 00:46:30,942 --> 00:46:31,942 [Bertemu penyelamat hewan yang tumbang karena disentri...] 737 00:46:31,942 --> 00:46:33,534 [Data Pribadi Peneliti] 738 00:46:33,599 --> 00:46:37,180 Kau harus berurusan dengan ini. 739 00:48:01,644 --> 00:48:04,623 Na Bok-cheon, bukankah aku sudah menyuruhmu keluar? 740 00:48:04,692 --> 00:48:06,636 Aku tidak tahan lagi. 741 00:48:09,239 --> 00:48:10,220 Omo, Nak... 742 00:48:10,245 --> 00:48:11,418 Kapan kau datโ€” 743 00:48:20,608 --> 00:48:22,773 Anak kurang ajar, ketemu ibunya bukannya kasih salam malah diem aja! 744 00:48:22,798 --> 00:48:24,600 Siapa yang ngajarin? 745 00:48:24,636 --> 00:48:25,614 Kau cari mati, hah? 746 00:48:34,490 --> 00:48:36,501 Nak, makan yang banyak. 747 00:48:38,107 --> 00:48:42,129 Meskipun kau sibuk bekerja, kenapa tidak sempat menelepon sekali saja? 748 00:48:42,890 --> 00:48:44,910 Bagaimana pekerjaanmu? Lancar? 749 00:48:45,534 --> 00:48:46,522 Tidak capek? 750 00:48:48,210 --> 00:48:49,636 Cepat dimakan. Makan saja. 751 00:48:49,636 --> 00:48:51,123 Aku tidak akan menyuruhmu bicara. 752 00:48:53,106 --> 00:48:56,112 Aigoo, aku lupa acorn jelly kesukaan anakku. 753 00:49:04,618 --> 00:49:05,701 Kabarmu baik? 754 00:49:07,688 --> 00:49:09,609 Kau sukanya makan apa? 755 00:49:09,689 --> 00:49:11,636 Apa pantas seorang ayah bertanya begitu? 756 00:49:11,636 --> 00:49:12,600 Anu... 757 00:49:12,600 --> 00:49:14,600 Apa-apaan bertanya kabar baik? 758 00:49:14,600 --> 00:49:17,609 Kau pikir sedang bertemu mantan pacarmu? Aigoo, ada-ada saja! 759 00:49:17,609 --> 00:49:19,601 Apa kau tidak tahu hanya dengan melihat wajahnya saja? 760 00:49:19,601 --> 00:49:20,616 Dia pasti sangat lelah. 761 00:49:20,616 --> 00:49:22,083 Wajahnya terlihat begitu pucat. 762 00:49:22,083 --> 00:49:23,638 Yeobo, jangan terburu-buru. 763 00:49:23,638 --> 00:49:25,159 Ya. Ini, Nak. 764 00:49:25,606 --> 00:49:27,366 Kau diam saja. 765 00:49:27,499 --> 00:49:29,092 Kau yang harusnya diam saja! 766 00:49:29,199 --> 00:49:30,629 Kau bukan seorang ayah. 767 00:49:30,629 --> 00:49:31,067 Hentikan! 768 00:49:31,092 --> 00:49:32,623 Apa pantas berkata begitu sebagai ayah? 769 00:49:32,901 --> 00:49:34,118 Cobain yang ini. 770 00:49:34,528 --> 00:49:38,015 Bukankah ibu sudah menyuruhmu makan tepat waktu? 771 00:49:38,068 --> 00:49:39,642 Apa kau ingin membuat ibu sedih? 772 00:49:39,667 --> 00:49:41,784 Apa-apaan dengan wajahmu ini? 773 00:49:41,809 --> 00:49:42,656 Kau jadi kurus. 774 00:49:42,656 --> 00:49:43,670 Iya, iya, sudah. 775 00:49:43,670 --> 00:49:45,668 Tenang saja. 776 00:49:45,668 --> 00:49:47,622 Oke, aku akan tenang. 777 00:49:47,622 --> 00:49:49,627 Tenang saja dan makan. 778 00:49:49,627 --> 00:49:50,576 Makan saja. 779 00:49:51,664 --> 00:49:52,629 Diam! 780 00:49:52,629 --> 00:49:53,983 - Jangan katakan apapun. - Kami hidup seperti ini. 781 00:49:54,008 --> 00:49:55,352 Dia itu memang cerewet. 782 00:49:55,377 --> 00:49:56,605 Kami hidup seperti ini. 783 00:49:56,605 --> 00:49:58,007 Cobain. 784 00:49:58,032 --> 00:49:59,284 Ini enak. 785 00:50:01,671 --> 00:50:03,170 Ini enak, cobain. 786 00:50:03,644 --> 00:50:05,992 Apa pantas seorang ayah bilang begitu? 787 00:50:06,017 --> 00:50:06,636 Dia itu... 788 00:50:06,669 --> 00:50:08,615 Nak, kau pergi? 789 00:50:09,616 --> 00:50:11,604 Makan dulu sebelum pergi. 790 00:50:12,634 --> 00:50:13,628 Nak! 791 00:51:20,708 --> 00:51:22,643 Terima kasih sudah datang. 792 00:51:23,047 --> 00:51:26,065 Mari kita sambut pelatih terbaik. 793 00:51:28,733 --> 00:51:29,760 Angkat kakimu. 794 00:51:30,789 --> 00:51:31,738 Bagus. 795 00:51:42,900 --> 00:51:44,000 Tapi... 796 00:51:44,743 --> 00:51:46,874 apa ini cara yang tepat untuk melatih? 797 00:51:46,899 --> 00:51:50,993 Ini program pelatihan yang aku pilih menurut data base. 798 00:51:52,973 --> 00:51:54,246 [Legenda Dewa Mabuk] 799 00:51:58,628 --> 00:52:03,720 Mati lo anjing! Mati! Dasar bajingan! 800 00:52:04,671 --> 00:52:08,276 Jika keadaan berjalan seperti ini, kita tidak bisa menjalankan misinya. 801 00:52:15,842 --> 00:52:18,815 Hyeongsa-nim, aku punya ide bagus. 802 00:52:23,804 --> 00:52:26,957 Mulai sekarang, inilah pelatih yang akan membantumu berlatih. 803 00:52:31,669 --> 00:52:32,635 Eiyy, masa sih? 804 00:52:32,660 --> 00:52:33,664 Beri salam. 805 00:52:33,802 --> 00:52:35,772 Letnan Yoon Nara. 806 00:52:40,612 --> 00:52:41,598 Hormat! 807 00:52:42,150 --> 00:52:44,702 Hal terpenting dari level kedua adalah 808 00:52:44,803 --> 00:52:48,986 bagaimana Lee Jeong-hak bertutur kata, bertindak, kebiasaan dan hobinya. 809 00:52:49,060 --> 00:52:52,023 Sayangnya, sedikit sekali informasi mengenai semua hal itu. 810 00:52:52,048 --> 00:52:56,254 Satu-satunya informasi adalah foto TKP saat dia terlihat di Cina. 811 00:52:56,346 --> 00:52:57,921 Kita tidak tahu bagaimana tutur kata, dan hobinya. 812 00:52:57,946 --> 00:52:58,955 Tunggu. 813 00:53:00,661 --> 00:53:03,631 Jadi aku sudah menyiapkan mode pelatihan. 814 00:53:03,656 --> 00:53:07,309 Ini model pelatihan yang digunakan CIA di Amerika. 815 00:53:07,334 --> 00:53:10,849 Namanya 2CP71000. 816 00:53:10,874 --> 00:53:15,615 Kita dapat menggunakan basis data untuk menganalisis pola tindakan masyarakat. 817 00:53:15,640 --> 00:53:18,915 Sehingga dapat memprediksi kriminalitas dengan data yang terbatas. 818 00:53:18,940 --> 00:53:22,999 Ada beberapa macam cara untuk memprediksi. 819 00:53:23,018 --> 00:53:25,083 Tingkat pencapaian hasil sangat tinggi. 820 00:53:25,324 --> 00:53:29,939 Dengan tingkat ketergantungan 98%, tingkat kesalahannya hanya ยฑ0,5% 821 00:53:29,959 --> 00:53:32,147 Tapi, apa itu bisa dipakai untuk orang Korea? 822 00:53:32,172 --> 00:53:36,232 Aku mengundang seseorang yang dapat mewujudkannya. 823 00:53:37,746 --> 00:53:38,710 Halo. 824 00:53:38,735 --> 00:53:39,630 Halo. 825 00:53:39,630 --> 00:53:41,630 Kalian semua pasti sibuk. 826 00:53:41,630 --> 00:53:43,630 Jadi aku akan menjelaskannya dengan cara yang berdampak. 827 00:53:43,655 --> 00:53:46,927 Ingat saja dua jenis cara berjalan. 828 00:53:46,952 --> 00:53:48,322 Pertama, jalan lurus. 829 00:53:48,347 --> 00:53:50,001 Kedua, silangkan kaki. 830 00:53:50,026 --> 00:53:51,614 Jalan lurus, silangkan kaki. 831 00:53:51,651 --> 00:53:53,116 Jalan lurus, silangkan kaki. 832 00:53:53,141 --> 00:53:55,334 Apa yang paling penting? 833 00:53:55,359 --> 00:53:56,366 Yaitu lubang pantat. 834 00:53:56,391 --> 00:53:59,794 Lubang pantat tidak menghadap ke tanah, tapi menghadap lurus ke depan. 835 00:53:59,819 --> 00:54:03,297 Dengan begitu, orang-orang akan menganggap bahwa kau adalah preman. 836 00:54:03,322 --> 00:54:05,873 Pasti pahanya pernah tertusuk oleh pisau. 837 00:54:05,966 --> 00:54:07,611 Goyangkan leher dan lenganmu. 838 00:54:07,611 --> 00:54:08,916 Pernah dengar tentang itu? 839 00:54:09,628 --> 00:54:11,324 Goyangkan leher, 840 00:54:11,349 --> 00:54:12,618 dan goyangkan lengan. 841 00:54:12,698 --> 00:54:14,620 Aku siap untuk gelut! 842 00:54:14,620 --> 00:54:16,636 Pandang orang dengan cara merendahkan. 843 00:54:16,636 --> 00:54:18,608 Ini jam Rolex emas. 844 00:54:18,645 --> 00:54:19,926 Ini otomatis. 845 00:54:19,951 --> 00:54:21,627 Angkat tangan, pamerkan jam tangan. 846 00:54:21,627 --> 00:54:23,249 Angkat tangan, pamerkan jam tangan. 847 00:54:23,274 --> 00:54:25,860 Kalau begitu akan kutunjukkan berjalan lurus dan menyilangkan kaki. 848 00:54:25,885 --> 00:54:27,091 Jalan lurus, silangkan kaki. 849 00:54:27,116 --> 00:54:28,437 Goyangkan leher dan lengan. 850 00:54:28,704 --> 00:54:29,737 Jalan lurus, silangkan kaki. 851 00:54:29,762 --> 00:54:31,026 Goyangkan leher dan lengan. 852 00:54:31,555 --> 00:54:32,740 Selanjutnya, pakaian. 853 00:54:32,765 --> 00:54:33,640 Lihat aku. 854 00:54:33,640 --> 00:54:35,616 Aku berpakaian modis sebagai seorang preman. 855 00:54:35,616 --> 00:54:36,818 Tidak terlihat seperti preman, 'kan? 856 00:54:36,843 --> 00:54:41,643 Dari jarak 100 meter, akan terlihat bajuku merk Thom Browne dan Gucci. 857 00:54:41,643 --> 00:54:43,643 Kau harus membuat mereka berbicara. 858 00:54:43,668 --> 00:54:45,862 Bagaimana pakaian bisa berbicara? 859 00:54:45,887 --> 00:54:46,968 Bagaimana bisa bicara? 860 00:54:47,068 --> 00:54:49,136 Aku Thom Browne. 861 00:54:49,161 --> 00:54:50,357 Aku Gucci. Aku Rolex. 862 00:54:50,582 --> 00:54:52,091 Ini juga Thom Browne. 863 00:54:52,116 --> 00:54:54,621 Yang paling penting adalah Ice Americano. 864 00:54:54,621 --> 00:54:58,634 Ice Americano di musim panas adalah item terakhir yang melengkapi fashionku. 865 00:54:58,634 --> 00:54:59,603 Paham? 866 00:54:59,603 --> 00:55:00,173 Mengumpat. 867 00:55:00,198 --> 00:55:03,635 Preman sejati harus tahu cara menang sebelum bertarung. 868 00:55:03,635 --> 00:55:05,874 Maka kau harus mengumpat dengan cara sekasar mungkin. 869 00:55:05,899 --> 00:55:07,600 "Heh, anak anjing!" 870 00:55:07,600 --> 00:55:12,385 "Sini, tak pukul pala kau, tak injak-injak jadikan keset kamar mandi!" 871 00:55:12,410 --> 00:55:17,657 Kau bisa menang tanpa berkelahi jika mengumpat dengan kasar. 872 00:55:17,892 --> 00:55:18,895 Paham? 873 00:55:19,157 --> 00:55:20,613 - Sudah paham? - Ya. 874 00:55:20,613 --> 00:55:22,613 Kalau begitu, silakan coba mengumpat. 875 00:55:22,796 --> 00:55:24,488 Keluarkan saja dengan santai. 876 00:55:24,846 --> 00:55:26,785 "Heh, anjing..." 877 00:55:27,654 --> 00:55:29,620 "Tak pukul pala..." 878 00:55:30,648 --> 00:55:31,609 "Tak pukul..." 879 00:55:31,609 --> 00:55:33,606 Apa aku boleh mencobanya? 880 00:55:33,937 --> 00:55:35,176 Silakan. 881 00:55:41,929 --> 00:55:44,165 "Dasar anak setan!" 882 00:55:44,615 --> 00:55:48,629 "Mau tak congkel matamu, hah? Mau tak jadikan baso beranak matamu itu, hah?" 883 00:55:48,842 --> 00:55:54,770 "Pantek ya kau, babi sialan, jiancok, asu tenan! Mau lihat gimana aku meledak, hah? Mau lihat?" 884 00:55:59,667 --> 00:56:00,636 "Ketawa?" 885 00:56:03,969 --> 00:56:09,481 "Sekali lagi kau melotot, tak congkel matamu itu, tak jadikan topping boba di eskrim mixue!" 886 00:56:09,706 --> 00:56:11,661 "Berani-beraninya kau melotot, anjing!?" 887 00:56:11,686 --> 00:56:12,719 Maaf! 888 00:56:20,584 --> 00:56:21,572 "Apa lo, njing?!" 889 00:56:22,673 --> 00:56:24,666 "Keluar sana lo, babik!" 890 00:56:24,691 --> 00:56:25,763 Nanti akan kutelepon. 891 00:56:27,746 --> 00:56:32,068 Kita sudah mengajarkan perilaku dan penampilan Lee Jeong-hak ke Ung-nam. 892 00:56:32,686 --> 00:56:35,642 Tapi kita tidak tahu bagaimana nada bicaranya. 893 00:56:36,885 --> 00:56:40,840 Jadi, aku mengundang seseorang yang pernah menjadi bawahan Lee Jeong-shik. 894 00:56:41,883 --> 00:56:42,858 Berdiri yang bener! 895 00:57:01,954 --> 00:57:02,905 Hyung-nim! 896 00:57:03,761 --> 00:57:05,712 Kau ingin membunuhku? 897 00:57:34,989 --> 00:57:41,077 Heh, njing! Apa lo lihat-lihat? Mau gw colok mata lo pake tusukan cilung? Pala lo tuh bau asin jambal! 898 00:57:43,678 --> 00:57:44,984 Ni orang goblok siapa sih? 899 00:57:50,172 --> 00:57:50,789 Maaf, Kak. 900 00:57:50,814 --> 00:57:53,271 Seo Young-sang! 901 00:57:55,691 --> 00:57:57,600 Halo? 902 00:57:58,496 --> 00:57:59,555 Oh, ya. 903 00:58:00,398 --> 00:58:01,643 Ya, baik. Terima kasih. 904 00:58:02,945 --> 00:58:03,927 Timjang-nim. 905 00:58:04,668 --> 00:58:06,047 Dia sudah ditemukan. 906 00:58:29,730 --> 00:58:30,740 Hey! 907 00:58:31,281 --> 00:58:33,670 Kau harus sering keluar. 908 00:58:33,695 --> 00:58:35,513 Ditungguin dari tadi, anying! 909 00:58:37,623 --> 00:58:38,703 Hajar! 910 00:59:44,466 --> 00:59:45,665 Lee Jeong-hak. 911 01:00:12,661 --> 01:00:13,667 Lee Jeong-hak. 912 01:00:13,692 --> 01:00:15,193 Kau ditangkap karena pembunuhan. 913 01:00:17,866 --> 01:00:18,871 Jangan bergerak. 914 01:00:27,146 --> 01:00:28,547 Lee Jeong-hak, jangan bergerak. 915 01:00:30,670 --> 01:00:32,066 Jangan bergerak! 916 01:00:40,655 --> 01:00:42,483 Lee Jeong-hak, jangan bergerak! 917 01:00:42,561 --> 01:00:43,638 Lee Jeong-hak! 918 01:01:16,467 --> 01:01:18,297 [Rumah Sakit Seoul] 919 01:01:20,643 --> 01:01:24,764 Tapi, apa mungkin dia bisa bergerak setelah 5 kali ditembak dengan pistol taser? 920 01:01:25,463 --> 01:01:26,720 Apa pistolnya jelek? 921 01:01:26,953 --> 01:01:28,742 Apa tembakannya bisa ditahan? 922 01:01:33,839 --> 01:01:36,153 Dia perlu dirawat di sini sekitar 6 minggu. 923 01:01:36,192 --> 01:01:38,210 Mari kita mulai operasi secara resmi. 924 01:01:49,994 --> 01:01:54,002 Lee Jeong-shik telah mengirimkan waktu dan lokasi ke ponsel Lee Jeong-hak. 925 01:01:54,180 --> 01:01:58,158 Kau akan mentransfer virus ke Pedalaman Mongolia, Cina. 926 01:02:00,576 --> 01:02:01,817 Rencananya mudah. 927 01:02:01,842 --> 01:02:05,619 Kau berpura-pura menjadi Lee Jeong-hak untuk bertemu Lee Jeong-shik. 928 01:02:05,619 --> 01:02:08,388 Kau harus mendapatkan virus yang dia bawa di tasnya dan 929 01:02:08,389 --> 01:02:11,673 menangkap Lee Jeong-shik beserta antek-anteknya. 930 01:03:05,756 --> 01:03:06,822 Oke. 931 01:03:11,527 --> 01:03:17,363 Saat mobil Lee Jeong-shik ada di sini, Na Ung-nam harus keluar. 932 01:03:26,636 --> 01:03:27,614 Timjang-nim. 933 01:03:27,639 --> 01:03:29,042 Lee Jeong-hak melarikan diri. 934 01:03:29,067 --> 01:03:30,073 APA?! 935 01:03:30,791 --> 01:03:31,807 Bagaimana ini? 936 01:03:32,006 --> 01:03:33,379 Haruskah kita membatalkan operasinya? 937 01:03:33,404 --> 01:03:34,719 Sialan! 938 01:03:42,644 --> 01:03:43,612 Apa? 939 01:03:43,612 --> 01:03:46,192 Gukjang-nim, Anda sudah menerima laporannya? 940 01:03:46,217 --> 01:03:47,107 Ya, sudah. 941 01:03:47,132 --> 01:03:49,619 Jika kita teruskan, mungkin berbahaya. 942 01:03:49,619 --> 01:03:50,616 Bilang apa kau? 943 01:03:50,645 --> 01:03:52,647 Aku sudah lapor ke atasanku! 944 01:03:52,647 --> 01:03:56,388 Jika kita lanjutkan, Na Ung-nam mungkin akan menjadi target. 945 01:03:56,413 --> 01:03:58,002 Kau harus melanjutkan operasinya apapun yang terjadi. 946 01:03:58,027 --> 01:03:59,043 Ini perintah! 947 01:04:06,773 --> 01:04:08,745 Mobilnya sudah datang. 948 01:04:08,770 --> 01:04:09,779 Oke. 949 01:04:10,561 --> 01:04:11,566 Oke. 950 01:04:33,845 --> 01:04:35,752 Target sudah masuk. 951 01:05:10,979 --> 01:05:13,062 Hwejang-nim, silakan pakai mobil ini. 952 01:05:15,812 --> 01:05:17,739 Dia mengganti mobilnya. 953 01:05:18,368 --> 01:05:20,328 Sedang apa kalian?! Cepat ikuti dia! 954 01:05:20,353 --> 01:05:22,321 Lee Jeong-shik melarikan diri! 955 01:05:23,056 --> 01:05:25,019 Ayo cepat! 956 01:05:25,044 --> 01:05:27,077 Dia membawa mobilnya 957 01:05:27,438 --> 01:05:28,488 Blokir tempat parkir! 958 01:05:29,881 --> 01:05:31,315 [Jalur Tidak Dilindungi Lampu Lalu Lintas] 959 01:05:35,836 --> 01:05:36,878 Kau ngapain sih? 960 01:05:37,636 --> 01:05:38,616 Lampu kuning. 961 01:05:38,616 --> 01:05:40,607 Lampu kuning sama dengan lampu merah. 962 01:05:40,706 --> 01:05:41,265 Aku harus berhenti. 963 01:05:41,290 --> 01:05:42,254 WOY! 964 01:05:42,628 --> 01:05:43,874 Dia melarikan diri. 965 01:05:43,899 --> 01:05:44,671 Ini darurat. 966 01:05:44,671 --> 01:05:45,630 Cepat kejar! 967 01:05:45,630 --> 01:05:46,618 Gaskeun! 968 01:05:46,653 --> 01:05:48,608 Kau gila ya? 969 01:05:48,663 --> 01:05:49,612 Warnanya sudah ganti. 970 01:05:49,612 --> 01:05:51,180 Bisa maju kalau sudah lampu hijau. 971 01:05:51,665 --> 01:05:53,601 Ayo! 972 01:06:01,643 --> 01:06:02,615 Heh... 973 01:06:03,857 --> 01:06:06,536 Aku hanya bisa melaju dengan kecepatan 50km/jam di wilayah ini. 974 01:06:06,551 --> 01:06:07,575 Minggir! 975 01:06:07,680 --> 01:06:08,706 Ganti tempat duduk. 976 01:06:08,731 --> 01:06:09,651 - Sekarang? - Sekarang! 977 01:06:09,651 --> 01:06:10,605 Awas, minggir! 978 01:06:10,605 --> 01:06:11,648 Aku sedang mengemudi. 979 01:06:11,648 --> 01:06:12,616 Minggir! 980 01:06:12,616 --> 01:06:13,681 Setirnya.. 981 01:06:13,681 --> 01:06:15,332 Minggir! 982 01:06:15,632 --> 01:06:16,616 Setirnya.... 983 01:06:16,616 --> 01:06:17,625 Gak bisa dilepasin! 984 01:06:17,625 --> 01:06:18,768 Ya Alloh! 985 01:06:18,888 --> 01:06:19,870 Tunggu! 986 01:06:22,815 --> 01:06:24,150 Dari tadi ngapain aja sih? Gak becus! 987 01:06:24,175 --> 01:06:28,117 Aku menemukan mobil dengan plat nomor 2040. 988 01:06:51,610 --> 01:06:52,598 Mobil polisi. 989 01:06:53,630 --> 01:06:55,262 Mobil polisi, jawab aku! 990 01:06:58,803 --> 01:06:59,773 Mobil polisi! 991 01:07:03,530 --> 01:07:04,529 Sial! 992 01:07:16,722 --> 01:07:18,187 Ketemu, gaes! 993 01:07:18,212 --> 01:07:19,211 Ketemu! Ketemu! 994 01:07:19,236 --> 01:07:20,796 Konten hari ini... 995 01:07:20,821 --> 01:07:23,334 melacak pelarian penjahat! 996 01:07:23,359 --> 01:07:26,824 Setelah melalui pasang surut, aku bisa mencapai 200%โ€” 997 01:07:27,241 --> 01:07:28,491 Lah, sinyalnya kenapa? 998 01:07:28,768 --> 01:07:29,427 Tidak tidak tidak. 999 01:07:29,452 --> 01:07:30,539 Jangan, jangan, jangan! 1000 01:07:31,726 --> 01:07:32,420 Gaes... 1001 01:07:32,445 --> 01:07:33,412 Tunggu, ini... 1002 01:07:37,415 --> 01:07:39,075 Hyung-nim, aku Do-chul. 1003 01:07:40,501 --> 01:07:41,516 Aku fansmu, Hyung! 1004 01:07:43,649 --> 01:07:44,610 Aku ngefans, Hyung! 1005 01:07:44,610 --> 01:07:47,107 Hyung, demi kelancaran live-nya, ayo sini naik dulu! 1006 01:07:51,715 --> 01:07:53,140 Apa? Aku lagi sibuk. 1007 01:07:54,806 --> 01:07:55,747 Apa? 1008 01:07:55,980 --> 01:07:56,968 Oke, bhay! 1009 01:08:00,710 --> 01:08:01,696 Timjang-nim. 1010 01:08:01,721 --> 01:08:03,699 Tolong lihat yang aku kirim barusan. 1011 01:08:15,131 --> 01:08:16,461 Ini live streaming. 1012 01:08:16,486 --> 01:08:20,147 Lokasinya di perempatan Hak, Daru-dong. 1013 01:08:20,172 --> 01:08:22,195 Wah, spektakuler banget, gaes! 1014 01:08:22,220 --> 01:08:25,219 Kalian sedang menonton adegan pelacakan para penjahat. 1015 01:08:25,635 --> 01:08:30,610 Sekarang Do-chul, fans berat Mal-bong TV ada di sini bersamaku. 1016 01:08:30,610 --> 01:08:32,613 Bagaimana perasaanmu sekarang? 1017 01:08:34,367 --> 01:08:35,375 Wow! 1018 01:08:35,767 --> 01:08:39,773 Sebuah kehormatan terbesar bisa ada di sini sekarang! 1019 01:08:46,992 --> 01:08:48,704 - Na-ra. - Apa? 1020 01:08:48,729 --> 01:08:49,956 Apa kamu gak kecepatan? 1021 01:08:49,957 --> 01:08:50,810 Pegang yang erat! 1022 01:08:50,835 --> 01:08:51,802 Ini terlalu cepat. 1023 01:09:08,570 --> 01:09:09,552 Ini di mana? 1024 01:09:17,693 --> 01:09:19,305 Selamat datang! 1025 01:09:37,007 --> 01:09:38,095 Di sini? 1026 01:09:52,529 --> 01:09:53,625 Hwejang-nim. 1027 01:09:53,625 --> 01:09:56,152 Kapalnya akan datang dalam waktu satu jam. 1028 01:10:07,784 --> 01:10:09,758 Kenapa gak dijawab sih? 1029 01:10:12,850 --> 01:10:14,150 Kaget, anying! 1030 01:10:21,847 --> 01:10:23,132 Maaf Om... 1031 01:10:24,510 --> 01:10:25,538 Berhasil. 1032 01:10:27,962 --> 01:10:29,004 Ini aku, Ung-nam. 1033 01:10:29,911 --> 01:10:31,921 Kampret! Mana Na-ra? 1034 01:10:37,612 --> 01:10:38,624 Kenapa baru datang? 1035 01:10:38,764 --> 01:10:40,864 Tapi berkat kamu, kita jadi bisa nemu tempatnya. 1036 01:10:40,900 --> 01:10:42,847 Aku gak bau apa-apa kok. 1037 01:10:44,627 --> 01:10:45,629 Di mana Lee Jeong-shik? 1038 01:10:45,654 --> 01:10:46,697 Di dalam gudang. 1039 01:10:46,722 --> 01:10:47,707 Dia ada di sana. 1040 01:10:47,732 --> 01:10:50,702 Aku meminta fansku untuk merekam ini. 1041 01:10:56,192 --> 01:10:57,701 Live-nya udahan. 1042 01:10:57,726 --> 01:10:58,815 Apaan? 1043 01:10:58,933 --> 01:10:59,995 Sebentar. 1044 01:11:00,880 --> 01:11:02,527 Anjir, ieu naon? 1045 01:11:07,136 --> 01:11:10,145 Ini situsi beneran gaes! No fake fake club! 1046 01:11:10,591 --> 01:11:13,344 Jangan lupa like dan subretnya buat Do-chul TV. 1047 01:11:13,717 --> 01:11:15,724 Anjir, si kehed! 1048 01:11:16,069 --> 01:11:17,123 Hey... 1049 01:11:19,974 --> 01:11:21,904 Hey, Ung! 1050 01:11:21,929 --> 01:11:24,003 Dengar baik-baik. Situasi belum berubah. 1051 01:11:24,028 --> 01:11:25,940 Kau hanya cukup... 1052 01:11:26,560 --> 01:11:27,572 Lihat aku! 1053 01:11:27,651 --> 01:11:28,778 Apa yang kau pikirkan? 1054 01:11:28,803 --> 01:11:30,808 Kau hanya perlu akting jadi Lee Jeong-hak. 1055 01:11:30,833 --> 01:11:31,819 Oke? 1056 01:11:32,864 --> 01:11:33,950 Matamu kenapa sih? 1057 01:11:34,015 --> 01:11:35,988 Sadar, Na Ung-nam! 1058 01:11:36,013 --> 01:11:37,019 Fokus! 1059 01:11:37,697 --> 01:11:38,655 Pergi. 1060 01:11:40,965 --> 01:11:41,907 Sana! 1061 01:11:49,469 --> 01:11:50,124 Gaes.... 1062 01:11:50,149 --> 01:11:52,631 Pemilik asli channel ini kembali lagi. 1063 01:11:52,631 --> 01:11:58,029 Sekarang kalian sedang menyaksikan situasi asli tanpa rekayasa. 1064 01:11:58,054 --> 01:12:03,606 Aku merekamnya secara langsung di TKP. 1065 01:12:04,068 --> 01:12:06,046 Mal-bong, hwaiting! 1066 01:12:32,565 --> 01:12:34,578 Sesuatu terjadi pada Ung-nam. 1067 01:12:38,774 --> 01:12:41,788 Mal-bong dan Na-ra juga sudah lama tidak kelihatan. 1068 01:12:41,813 --> 01:12:43,781 Pasti ada sesuatu yang salah. 1069 01:12:43,806 --> 01:12:45,767 Mal-bong, si kutu kupret! 1070 01:12:47,104 --> 01:12:48,076 Ngapain? 1071 01:12:48,101 --> 01:12:49,426 YouTube-nya Mal-bong. 1072 01:12:49,940 --> 01:12:52,945 Ung-nam kadang muncul di kontennya, jadi aku subret channel-nya. 1073 01:12:54,051 --> 01:12:55,047 Oh, lagi live. 1074 01:12:57,548 --> 01:12:58,534 Ung-nam? 1075 01:13:03,796 --> 01:13:05,744 Anakku! 1076 01:13:09,183 --> 01:13:10,190 Aku pasti bisa. 1077 01:13:12,612 --> 01:13:13,628 Bersikap biasa saja. 1078 01:13:42,080 --> 01:13:43,384 Kau baik-baik saja, 'kan? 1079 01:13:44,706 --> 01:13:45,657 Ya. 1080 01:13:46,807 --> 01:13:47,787 Aku baik-baik saja. 1081 01:13:49,900 --> 01:13:51,100 Tapi... 1082 01:13:53,597 --> 01:13:57,017 aku sudah mengubah lokasinya, bagaimana bisa kau menemukanku di sini? 1083 01:14:24,391 --> 01:14:25,441 9x9? 1084 01:14:27,637 --> 01:14:28,604 9x9... 1085 01:14:33,681 --> 01:14:35,609 81? 1086 01:16:07,821 --> 01:16:08,827 Dasar bajingan! 1087 01:16:08,882 --> 01:16:10,846 Dimana dia? 1088 01:16:23,684 --> 01:16:25,608 Anjay, daebak! 1089 01:16:26,774 --> 01:16:27,826 Tapi Ung-nam yang mana? 1090 01:16:27,851 --> 01:16:29,152 Mirip banget anjir! 1091 01:16:30,620 --> 01:16:31,672 Gaes... 1092 01:16:31,782 --> 01:16:34,371 Kalian adalah saksi dan video ini adala buktinya. 1093 01:16:35,676 --> 01:16:37,581 Kalian nyawer aku? Aduh makasih gaes! 1094 01:16:37,624 --> 01:16:38,650 Helikopter merah legend! 1095 01:16:38,650 --> 01:16:39,962 Makasih! Makasih! 1096 01:16:41,684 --> 01:16:43,678 Mal-bong, aku ada di dekatmu. 1097 01:16:43,678 --> 01:16:44,621 Kau ada di mana? 1098 01:16:44,621 --> 01:16:45,604 Mal-bong, aku ada di dekatmu. 1099 01:16:45,604 --> 01:16:47,053 Kampret, aku Emaknya Ung-nam! 1100 01:16:49,648 --> 01:16:50,615 Omoni? 1101 01:16:50,615 --> 01:16:51,603 Mal-bong. 1102 01:16:51,622 --> 01:16:53,603 Omoni, kau ada di dekat sini? 1103 01:16:53,849 --> 01:16:55,858 Sebentar, di sini... 1104 01:16:58,502 --> 01:16:59,801 Omoni, tunggu sebentar. 1105 01:17:10,171 --> 01:17:12,099 Di mana? Di mana? 1106 01:17:14,715 --> 01:17:15,730 Di sana! Di sana! 1107 01:17:17,603 --> 01:17:18,637 Anjrit, mirip banget! 1108 01:17:18,637 --> 01:17:20,478 Bahkan orang tuaku bisa terkecoh. 1109 01:17:20,503 --> 01:17:21,568 Sial! 1110 01:17:22,975 --> 01:17:24,162 Hey, Cowok Ganteng! 1111 01:17:25,000 --> 01:17:26,010 Kau Lee Jeong-hak? 1112 01:17:41,493 --> 01:17:42,557 Lee Jeong-shik! 1113 01:17:43,811 --> 01:17:45,824 Kau sudah dikepung! 1114 01:17:52,648 --> 01:17:53,620 Duar! 1115 01:17:53,645 --> 01:17:55,975 Jangan mendekat! Jangan mendekat! Ini berbahaya! 1116 01:17:56,000 --> 01:17:57,475 Ada bom di sini! 1117 01:18:06,118 --> 01:18:10,112 Kau harus membersihkan kekacauan di sini. 1118 01:18:12,537 --> 01:18:13,554 Dan juga... 1119 01:18:14,750 --> 01:18:17,192 menurutku ini adalah hadiah bagiku... 1120 01:18:17,693 --> 01:18:23,264 karena sudah membesarkan dan merawatmu selama ini. 1121 01:18:27,096 --> 01:18:28,088 Timjang-nim! 1122 01:18:28,626 --> 01:18:29,936 Tangkap Lee Jeong-shik! 1123 01:18:30,000 --> 01:18:31,001 Jangan bergerak! 1124 01:18:31,244 --> 01:18:34,195 Kau tidak lihat itu? Mereka baru saja membuangmu! 1125 01:18:34,220 --> 01:18:35,288 Mereka membuangmu! 1126 01:19:23,438 --> 01:19:25,647 Tolong lakukan sesuatu! Atau nanti Ung-nam bisa mati! 1127 01:19:25,672 --> 01:19:26,123 Jangan! 1128 01:19:26,148 --> 01:19:29,242 Jika kita bertindak gegabah, semua orang akan mati jika bomnya meledak. 1129 01:19:30,610 --> 01:19:31,577 Jadi.... 1130 01:19:31,800 --> 01:19:34,069 maksudmu biarkan Ung-nam mengorbankan dirinya lagi, begitu? 1131 01:19:34,124 --> 01:19:36,714 Kau tahu Lee Jeong-hak melarikan diri. tapi tetap menjalankan operasinya! 1132 01:19:40,559 --> 01:19:43,536 Ung-nam!-Ung-nam! 1133 01:20:00,060 --> 01:20:01,886 Lakukan sesuatu untuk menyelamatkannya! 1134 01:20:06,976 --> 01:20:07,995 Ung-nam! 1135 01:20:14,893 --> 01:20:16,884 Ung-beok! Jangan, Ung-beok! 1136 01:20:19,786 --> 01:20:20,801 Tolong selamatkan dia! 1137 01:20:20,826 --> 01:20:23,150 Jangan, Ung-beok. Jangan! Ung-beok... 1138 01:20:32,660 --> 01:20:35,614 Ung-nam! Ung-nam! 1139 01:20:35,639 --> 01:20:37,857 Tidak! Hentikan! 1140 01:20:37,882 --> 01:20:39,425 - Ung-nam! - Hentikan! 1141 01:20:44,693 --> 01:20:47,797 Akhirnya, Ung-nam kita mengalahkan para penjahat itu! 1142 01:20:47,822 --> 01:20:48,869 Ung-nam! 1143 01:20:51,790 --> 01:20:52,772 Kau tidak apa-apa? 1144 01:20:55,673 --> 01:20:56,683 Gaes.... 1145 01:20:59,804 --> 01:21:02,890 Syukurlah. 1146 01:21:03,815 --> 01:21:06,750 Sini ibu lihat... 1147 01:21:06,775 --> 01:21:08,818 Nak... makan yang banyak. 1148 01:21:10,695 --> 01:21:11,904 Kau itu.... 1149 01:21:11,969 --> 01:21:14,104 Ibu 'kan sudah bilang jangan telat makan! 1150 01:21:14,129 --> 01:21:15,860 Kau mau membuat ibumu ini sedih? 1151 01:21:15,885 --> 01:21:17,921 Apa-apaan wajahmu ini? 1152 01:21:53,021 --> 01:21:54,039 Buka perlahan. 1153 01:21:57,002 --> 01:21:58,224 Sisa waktunya 3 menit lagi. 1154 01:21:58,249 --> 01:21:59,614 Bagaimana ini? 1155 01:21:59,614 --> 01:22:01,841 Jika virus ini meledak di sini, kita semua akan mati. 1156 01:22:01,866 --> 01:22:02,861 Begini... 1157 01:22:03,920 --> 01:22:04,924 Virus ini... 1158 01:22:07,683 --> 01:22:09,751 Apa tidak ada cara lain selain membuannya ke laut? 1159 01:22:09,791 --> 01:22:10,561 Apa? 1160 01:22:10,592 --> 01:22:12,118 Tidak peduli seberapa kuat virus itu... 1161 01:22:12,392 --> 01:22:14,603 jika tekanan udaranya tinggi, kekuatannya tidak bisa dilepaskan. 1162 01:22:14,628 --> 01:22:17,643 Apa kau seorang ahli virus? 1163 01:22:19,412 --> 01:22:20,408 Aku ayahnya Ung-nam. 1164 01:22:20,542 --> 01:22:21,544 Yeobo! 1165 01:22:21,972 --> 01:22:23,612 Aku ibunya Ung-nam. 1166 01:22:23,637 --> 01:22:24,688 Mal-bong! 1167 01:22:25,219 --> 01:22:26,471 Kau tahu aku, 'kan? Aku Jo Mal-bong. 1168 01:22:26,496 --> 01:22:28,703 Astaga! Yang benar saja! 1169 01:22:30,365 --> 01:22:31,356 Di mana virusnya? 1170 01:22:32,628 --> 01:22:33,617 Ung-nam! 1171 01:22:34,056 --> 01:22:35,019 Jangan mendekat! 1172 01:22:37,546 --> 01:22:38,552 Ibu dan ayah, 1173 01:22:39,935 --> 01:22:42,904 maafkan aku karena sudah membuat kalian khawatir selama ini. 1174 01:22:42,976 --> 01:22:46,958 Lagi pula, waktuku tidak banyak lagi. 1175 01:22:48,140 --> 01:22:50,669 Syukurlah jika aku bisa membantu dengan cara seperti ini. 1176 01:22:51,852 --> 01:22:53,807 Aku belum pernah mengatakan ini sekali pun. 1177 01:22:54,882 --> 01:22:56,516 Ibu dan Ayah, aku mencintai kalian! 1178 01:22:58,604 --> 01:23:00,132 Terima kasih sudah membesarkanku. 1179 01:23:00,157 --> 01:23:02,318 Kenapa kau harus mati? 1180 01:23:03,128 --> 01:23:04,141 Tidak apa-apa, Bu. 1181 01:23:05,322 --> 01:23:07,322 Aku mendengar apa yang Ayah katakan di telepon. 1182 01:23:07,672 --> 01:23:08,168 Dia bicara apa? 1183 01:23:08,193 --> 01:23:10,175 Ayah bilang harapan hidupku hanya 25 tahun. 1184 01:23:10,665 --> 01:23:11,637 Dia ngomong apa? 1185 01:23:12,764 --> 01:23:13,982 Mal-bong! 1186 01:23:14,983 --> 01:23:16,021 Na-ra! 1187 01:23:16,657 --> 01:23:18,447 Terima kasih sudah menjaga rahasiaku... 1188 01:23:19,540 --> 01:23:21,545 dan sudah mau berteman denganku. 1189 01:23:23,557 --> 01:23:24,886 Jaga diri baik-baik semuanya. 1190 01:23:24,911 --> 01:23:26,495 - NAAAKKKK!!! - BUKAN ITU MAKSUDKU! 1191 01:23:43,270 --> 01:23:44,565 Tangkap Ung-nam! 1192 01:25:02,178 --> 01:25:05,763 Dilaporkan bahwa telah dilakukan penyitaan dan penggeledahan di kantor milk Lee Jung-shik, pimpinan Big History. 1193 01:25:05,788 --> 01:25:08,776 yang mencoba melarikan diri dari polisi dengan kapal pada tanggal 25 bulan ini. Dan ternyata perusahaan ini tidak hanya meneliti obat-obatan, tapi juga virus ilegal. 1194 01:25:08,801 --> 01:25:11,797 dia ditangkap di bandara di Cina pagi ini. 1195 01:25:12,445 --> 01:25:15,468 Dikabarkan polisi melakukan penyitaan dan penggeledahan kantor miliknya 1196 01:25:15,493 --> 01:25:17,549 dan ternyata perusahaan ini bukan hanya meneliti narkoba, 1197 01:25:17,574 --> 01:25:19,574 tapi juga virus ilegal. 1198 01:25:20,616 --> 01:25:23,609 Dikatakan bahwa penyelidikan ini adalah operasi rahasia, 1199 01:25:23,614 --> 01:25:25,673 dan orang yang memberikan kontribusi besar dalam operasi ini, 1200 01:25:25,684 --> 01:25:29,074 adalah petugas Na Ung-nam dari Kantor Polisi Guro. 1201 01:25:30,636 --> 01:25:31,780 Halo, aku Do-chul! 1202 01:25:31,805 --> 01:25:32,626 Hadeuh! Goblog sia! 1203 01:25:32,874 --> 01:25:34,908 Sudah kubilang jaga ucapanmu kalau lagi nge-live! 1204 01:25:34,933 --> 01:25:36,960 Halo gaes! Akhirnya semuanya berakhir! 1205 01:25:38,266 --> 01:25:39,972 Konten hari ini adalah untuk yang selalu stay tuned di sini! 1206 01:25:39,997 --> 01:25:42,478 Apa Ung-nam kita sudah resmi menjadi petugas kepolisian? 1207 01:25:42,503 --> 01:25:45,489 Akhirnya, Ung-nam dipekerjakan lagi! 1208 01:25:46,869 --> 01:25:48,955 Ayo kita bersulang! 1209 01:25:52,868 --> 01:25:54,458 Ayo semuanya! 1210 01:26:01,670 --> 01:26:03,109 Ung-nam! Ung-nam! 1211 01:26:05,798 --> 01:26:07,808 Ung-nam! Ung-nam! 1212 01:26:11,955 --> 01:26:15,929 Ganteng banget! 1213 01:26:22,669 --> 01:26:24,187 Ya Alloh, gimana ini? Aku terhura~~ 1214 01:26:24,212 --> 01:26:27,620 Ung-nam! Ung-nam! 1215 01:26:27,620 --> 01:26:30,608 Ung-nam! Ung-nam! 1216 01:26:30,608 --> 01:26:33,619 Ung-nam! Ung-nam! 1217 01:26:33,619 --> 01:26:35,694 Ung-nam! Ung-nam! 1218 01:26:35,694 --> 01:26:39,606 Ung-nam! Ung-nam! 1219 01:26:39,606 --> 01:26:42,602 Ung-nam! Ung-nam! 1220 01:26:42,602 --> 01:26:45,604 Ung-nam! Ung-nam! 1221 01:26:45,604 --> 01:26:48,610 Ung-nam! Ung-nam! 1222 01:26:48,610 --> 01:26:50,696 Ung-nam! Ung-nam! 1223 01:26:50,696 --> 01:26:53,696 Ung-nam! Ung-nam! 1224 01:26:53,696 --> 01:26:57,600 Ung-nam! Ung-nam! 1225 01:26:57,600 --> 01:27:00,623 Ung-nam! Ung-nam! 1226 01:27:04,770 --> 01:27:06,081 Aku ganti baju dulu ya! 1227 01:27:34,601 --> 01:27:37,693 UNGNAMI 1228 01:27:38,640 --> 01:27:39,636 Terima kasih. 1229 01:27:39,636 --> 01:27:40,618 Oh iya, dan juga... 1230 01:27:40,643 --> 01:27:42,057 Oh Timjang.... 1231 01:27:42,458 --> 01:27:45,995 rahasiakan percakapan kita ini, oke? 1232 01:27:46,927 --> 01:27:48,873 Aku tutup ya, terima kasih. 1233 01:27:51,893 --> 01:27:54,892 25 tahun, usia 25 tahun. 1234 01:27:55,919 --> 01:27:58,920 Tidak banyak waktu yang tersisa. 1235 01:28:01,700 --> 01:28:06,131 Ung-nam kami... Ung-nam kami... 1236 01:28:07,868 --> 01:28:09,452 Dia bisa... 1237 01:28:12,500 --> 01:28:14,094 secara normal... 1238 01:28:17,400 --> 01:28:20,100 menikah, punya anak... 1239 01:28:21,112 --> 01:28:22,409 dan memberiku cucu. 1240 01:28:26,635 --> 01:28:32,602 [Akhir musim gugur, awal musim dingin. Awal estrus sekitar 3-4 tahun setelah lahir, usia manusia 25 tahun] 1241 01:28:35,730 --> 01:28:37,765 Makanan rumah sakit rasanya gak enak ya? 1242 01:28:38,357 --> 01:28:39,924 Kamu kangen masakan ibu, 'kan? 1243 01:28:39,949 --> 01:28:41,875 Masakan ibu paling maknyos, kan? 1244 01:28:42,603 --> 01:28:44,299 Makan yang banyak dan cepat sembuh! 1245 01:28:45,636 --> 01:28:48,640 Anak yang makan paling banyak di hari perayaan. 1246 01:28:48,668 --> 01:28:49,693 Terus nanti kau diare. 1247 01:28:49,718 --> 01:28:52,721 Sepertinya dia masih ingin makan masakan ibunya. 1248 01:28:56,407 --> 01:28:58,437 Sup ikan pedas lagi. 1249 01:28:58,696 --> 01:29:01,614 Nanti eek-mu bau amis, lho! 1250 01:29:01,614 --> 01:29:03,622 Makan aja, gak usah banyak bacot! 1251 01:29:03,622 --> 01:29:06,616 Gara-gara kau bicara ngawur, dia hampir saja tertangkap! 1252 01:29:06,644 --> 01:29:07,625 Amsyong! 1253 01:29:07,625 --> 01:29:09,625 Kenapa kau bilang dia sudah siap kawin? 1254 01:29:09,625 --> 01:29:10,616 Emangnya kenapa kalau sudah siap kawin? 1255 01:29:10,616 --> 01:29:12,817 Emangnya kenapa? Emangnya malu-maluin? 1256 01:29:12,818 --> 01:29:14,890 - Pelan-pelan atuh ngomongnya. - Emangnya kenapa kalau siap kawin? 1257 01:29:14,915 --> 01:29:16,623 Jangan teriak-teriak. 1258 01:29:16,623 --> 01:29:17,799 Buatku kedengerannya bagus. 1259 01:29:17,824 --> 01:29:20,261 Estrus! Estrus! Estrus! Estrus! 1260 01:29:17,824 --> 01:29:20,261 {\an8}[Estrus atau berahi adalah kondisi dimana ternak betina sudah menunjukkan tanda-tanda minta kawin.] 1261 01:29:20,632 --> 01:29:23,632 Oh, sini, kita makan bareng. 1262 01:29:23,657 --> 01:29:24,629 Ayo sini. 1263 01:29:25,908 --> 01:29:27,824 Ayo, duduk sini. 1264 01:29:31,728 --> 01:29:32,818 Makan yang banyak. 1265 01:29:33,748 --> 01:29:35,733 Lumayan untuk pertama kali mencobanya. 1266 01:29:39,858 --> 01:29:40,868 Makan. 1267 01:30:38,731 --> 01:30:40,207 Ung-nam, si kampret! 1268 01:30:45,170 --> 01:30:49,166 Disutradarai oleh Park Sung Kwang 1269 01:30:57,617 --> 01:31:01,650 [Park Sung Woong] 1270 01:31:05,680 --> 01:31:10,618 [Lee Yi Kyung] 1271 01:31:16,694 --> 01:31:21,627 [Choi Min Soo] 1272 01:31:23,300 --> 01:31:24,600 Aigoo kamjakgiya! 1273 01:31:24,669 --> 01:31:29,603 [Oh Dal Su] 1274 01:31:32,687 --> 01:31:37,621 [Yeom Hye Ran] 1275 01:31:40,700 --> 01:31:43,100 Aku sedang berbicara sekarang! 1276 01:31:45,621 --> 01:31:49,659 [Yoon Jae Moon] 1277 01:31:49,660 --> 01:31:52,260 Gaskeun! Emangnya kenapa kalo ngebut? Masalah? 1278 01:31:52,461 --> 01:31:53,851 Gaskeun! 1279 01:31:53,851 --> 01:31:57,894 [Baek Ji Hye] 1280 01:32:10,603 --> 01:32:14,637 [Seo Dong Won] 1281 01:32:14,638 --> 01:32:16,638 Keluar! 1282 01:32:21,654 --> 01:32:25,684 [Han Da Sol] 1283 01:32:26,085 --> 01:32:29,085 Terima kasih sudah nonton "Ungnami" pakai subtitle ini :) 1284 01:32:29,086 --> 01:32:32,086 Sampai jumpa lagi di film atau series selanjutnya, Bhay! ^__^ 1285 01:32:32,087 --> 01:32:36,087 Subtitle Bahasa Indonesia diterjemahkan oleh Nung 1286 01:32:36,088 --> 01:32:41,088 Instagram @nungstagram_ Twitter @nurqodriah Tiktok @nur.qodriah 88662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.