All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S12E12.720p.A.Beer.Battered.Rip.Off.HDTV.[KoTuWa].English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 English (HI) Subtitles. [MP4] Two and a Half Men S12E12 (720p) A Beer-Battered Rip-Off - HDTV [KoTuWa] 1 00:00:01,915 --> 00:00:03,382 ♪ Men. ♪ 2 00:00:03,384 --> 00:00:04,550 Okay, here it is. 3 00:00:04,552 --> 00:00:06,385 This is Louis' first science fair project. 4 00:00:06,387 --> 00:00:07,319 You're gonna love it. 5 00:00:07,321 --> 00:00:08,520 Wow. 6 00:00:08,522 --> 00:00:10,322 Louis made this all by himself. 7 00:00:10,324 --> 00:00:11,757 Last time I was here, 8 00:00:11,759 --> 00:00:14,660 he got the straw from his juice box stuck in his nose. 9 00:00:14,662 --> 00:00:17,296 He also got it unstuck. 10 00:00:18,398 --> 00:00:19,732 Uh, check it out. 11 00:00:19,734 --> 00:00:22,301 So, uh, so we'll take a piece of bread, all right? 12 00:00:22,303 --> 00:00:24,403 Put it in the mouth, 13 00:00:24,405 --> 00:00:26,505 where the saliva will start to dissolve the bread. 14 00:00:26,507 --> 00:00:28,140 And then it'll travel down to the stomach, 15 00:00:28,142 --> 00:00:32,111 where the acids will break down the complex carbohydrates. 16 00:00:32,113 --> 00:00:34,480 At which point it will move past the appendix, 17 00:00:34,482 --> 00:00:36,782 which does nothing. 18 00:00:36,784 --> 00:00:38,851 Yeah, we should rename that the Alan. 19 00:00:38,853 --> 00:00:41,620 Uh, and then it'll go to the small intestines, 20 00:00:41,622 --> 00:00:43,255 the large intestines, where finally... 21 00:00:43,257 --> 00:00:44,590 (imitates flatulence) 22 00:00:47,694 --> 00:00:49,461 Oh, dear God. 23 00:00:49,463 --> 00:00:50,963 Uh, no, it's okay, it's a Hershey's Kiss. 24 00:00:50,965 --> 00:00:52,097 Okay. 25 00:00:52,099 --> 00:00:55,567 So the reason I came over is to tell you-- 26 00:00:55,569 --> 00:00:57,202 we are ready to start the final steps 27 00:00:57,204 --> 00:00:59,238 for you to officially adopt Louis. 28 00:00:59,240 --> 00:01:02,441 Oh, my God, I'm gonna Hershey's Kiss my pants. 29 00:01:02,443 --> 00:01:05,277 But before the adoption is final, 30 00:01:05,279 --> 00:01:07,713 I want you to tell Louis you two aren't gay. 31 00:01:07,715 --> 00:01:10,082 Are you sure that this is the best time to do that? 32 00:01:10,084 --> 00:01:11,383 I mean, I haven't even talked to him 33 00:01:11,385 --> 00:01:12,718 about the birds and the bees, 34 00:01:12,720 --> 00:01:14,520 let alone the bees and the bees. 35 00:01:14,522 --> 00:01:16,855 I know there is never a perfect time 36 00:01:16,857 --> 00:01:20,059 to tell your son his two dads aren't gay... 37 00:01:21,327 --> 00:01:23,929 ...but it'll be more harmful the longer you wait. 38 00:01:23,931 --> 00:01:25,864 Yeah, but it's just, like, h-how do I tell him? 39 00:01:25,866 --> 00:01:28,233 Um, does Hallmark make a "Sorry, son, 40 00:01:28,235 --> 00:01:30,169 it turns out I'm straight" card? 41 00:01:30,171 --> 00:01:31,937 You've been a fantastic father so far. 42 00:01:31,939 --> 00:01:33,439 I am confident you will handle this 43 00:01:33,441 --> 00:01:34,840 with the utmost attention and care. 44 00:01:34,842 --> 00:01:35,874 ALAN: Walden? 45 00:01:35,876 --> 00:01:37,943 Him I'm worried about. 46 00:01:37,945 --> 00:01:39,044 Sorry I'm late. 47 00:01:39,046 --> 00:01:40,212 Uh, I took Louis to the mall 48 00:01:40,214 --> 00:01:41,447 to get him some new school clothes. 49 00:01:41,449 --> 00:01:42,881 He's trying them on right now. 50 00:01:42,883 --> 00:01:46,151 Plus there was a new kiosk that will bedazzle anything. 51 00:01:46,153 --> 00:01:48,554 Got an iPhone case for my boo. 52 00:01:49,622 --> 00:01:52,057 Now, I'm gonna bedazzle your cheek with some sugar. 53 00:01:52,059 --> 00:01:53,292 (chuckles dryly) 54 00:01:53,294 --> 00:01:57,329 Alan, as your social worker, I cannot accept gifts. 55 00:01:57,331 --> 00:01:59,398 And as your "boo," hell no. 56 00:02:00,600 --> 00:02:02,801 I can't believe I'm just realizing this, 57 00:02:02,803 --> 00:02:05,170 but the perfect person to date a social worker 58 00:02:05,172 --> 00:02:06,772 is a needy child. 59 00:02:06,774 --> 00:02:09,141 We were just discussing that it would be 60 00:02:09,143 --> 00:02:10,943 in the best interest of Louis to tell him 61 00:02:10,945 --> 00:02:12,578 you two aren't actually gay. 62 00:02:12,580 --> 00:02:14,646 Oh, I agree 100 percent. 63 00:02:14,648 --> 00:02:16,949 I mean, it's not like anyone was buying either one of us 64 00:02:16,951 --> 00:02:18,584 as a gay man anyway. 65 00:02:18,586 --> 00:02:21,420 Ooh, that top is fierce, girl. Rawr. 66 00:02:22,889 --> 00:02:25,424 Louis, could you come in here for a second? 67 00:02:25,426 --> 00:02:26,859 Oh, oh, we're doing it right now? 68 00:02:26,861 --> 00:02:30,629 (sighs) It will be such a relief to discontinue this charade. 69 00:02:35,735 --> 00:02:37,503 What are you wearing? 70 00:02:37,505 --> 00:02:41,840 Alan says between business casual and country club chic. 71 00:02:41,842 --> 00:02:43,142 Now turn around. 72 00:02:46,579 --> 00:02:49,314 He's "bedazzle-ous." 73 00:02:50,183 --> 00:02:51,783 Okay, should we tell him now? 74 00:02:51,785 --> 00:02:54,286 I don't think he's gonna believe us. 75 00:02:55,855 --> 00:02:58,657 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 76 00:02:58,659 --> 00:02:59,905 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ 77 00:02:59,906 --> 00:03:03,906 ♪ Two and a Half Men 12x12 ♪ A Beer-Battered Rip-Off Original Air Date: 2015-01-29 . 78 00:03:03,907 --> 00:03:08,907 Sync, corrected by elderman @elder_man 79 00:03:08,932 --> 00:03:10,599 ♪ Men. ♪ 80 00:03:10,601 --> 00:03:12,134 Oh, hey, Berta. 81 00:03:12,136 --> 00:03:14,136 I talked to Louis. 82 00:03:14,138 --> 00:03:16,305 He said you guys told him you're not gay. 83 00:03:16,307 --> 00:03:17,439 (door bell rings) 84 00:03:17,441 --> 00:03:19,775 Yeah, we didn't want to lie to him anymore. 85 00:03:19,777 --> 00:03:21,911 So now you're just lying to yourself. 86 00:03:27,517 --> 00:03:30,119 Lyndsey? 87 00:03:30,121 --> 00:03:32,855 Hi, Alan. Can we talk? Sure, come on in. 88 00:03:32,857 --> 00:03:34,957 Uh, can I give you a hand with your box? 89 00:03:34,959 --> 00:03:37,493 Boy, I haven't said that to you in a while. 90 00:03:37,495 --> 00:03:39,762 I'll say to you now what I said to you then. 91 00:03:39,764 --> 00:03:41,430 It's easier if I just do it myself. 92 00:03:41,432 --> 00:03:43,799 I was cleaning out my house, 93 00:03:43,801 --> 00:03:45,367 and I found some of your old things. 94 00:03:45,369 --> 00:03:47,403 Oh, look at this stuff. 95 00:03:47,405 --> 00:03:49,572 Oh, here's a picture from our Caribbean vacation. 96 00:03:49,574 --> 00:03:52,041 Oh, remember how I got stung by that jellyfish? 97 00:03:52,043 --> 00:03:56,078 Of course I do-- you made me pee on you to neutralize the pain. 98 00:03:56,080 --> 00:03:58,647 Seems like you got stung a lot on that vacation. 99 00:03:59,482 --> 00:04:00,783 Did I? 100 00:04:00,785 --> 00:04:01,750 Wow! 101 00:04:01,752 --> 00:04:02,752 Oh, look. 102 00:04:02,753 --> 00:04:04,019 Wow, my old boom box. 103 00:04:04,021 --> 00:04:07,389 Oh, and it still has that mix CD I made for us. 104 00:04:07,391 --> 00:04:10,259 "Now That's What I Call Nasty, Volume 69." 105 00:04:10,261 --> 00:04:11,660 ♪ A little bit of Mary ♪ 106 00:04:11,662 --> 00:04:13,162 Ah! ♪ All night long ♪ 107 00:04:13,164 --> 00:04:15,297 ♪ A little bit of Jessica, here I am ♪ 108 00:04:15,299 --> 00:04:17,433 ♪ A little bit of you makes me your man... ♪ 109 00:04:17,435 --> 00:04:18,801 "Mambo No. 5." 110 00:04:18,803 --> 00:04:20,402 (turns off music) 111 00:04:20,404 --> 00:04:22,571 How did I ever let you make love to me 112 00:04:22,573 --> 00:04:24,273 while you sang other women's names? 113 00:04:24,275 --> 00:04:27,509 Be fair, you used to scream other guys' names. 114 00:04:27,511 --> 00:04:30,145 Anyway, I didn't come by just to bring you your stuff. 115 00:04:30,147 --> 00:04:34,283 I also wanted to tell you that I've decided to move away. 116 00:04:34,285 --> 00:04:35,784 Get a fresh start. 117 00:04:35,786 --> 00:04:36,786 What? 118 00:04:36,787 --> 00:04:38,220 Uh, wh-where's this coming from? 119 00:04:38,222 --> 00:04:40,656 I've been thinking about it for a while, 120 00:04:40,658 --> 00:04:42,524 and there's nothing for me here. 121 00:04:42,526 --> 00:04:44,226 I mean, most of my memories involve a time 122 00:04:44,228 --> 00:04:46,362 when I was drinking really heavily, 123 00:04:46,364 --> 00:04:47,429 and those aren't pretty. 124 00:04:47,431 --> 00:04:49,431 I mean, the bar by my house has a drink 125 00:04:49,433 --> 00:04:50,833 called "The Lyndsey Special." 126 00:04:50,835 --> 00:04:52,701 It's a bottle of Merlot, a shot of vodka 127 00:04:52,703 --> 00:04:55,738 and a scrunchie to hold your hair back while you throw up. 128 00:04:55,740 --> 00:04:57,840 So where do you think you're gonna go? 129 00:04:57,842 --> 00:05:00,309 Well, I have family in Arizona, so... 130 00:05:00,311 --> 00:05:02,478 not there. 131 00:05:02,480 --> 00:05:04,680 Ah, you know, I just, I can't believe it. 132 00:05:04,682 --> 00:05:07,116 I mean, well, I hope you don't forget about me completely. 133 00:05:07,118 --> 00:05:09,485 You're a hard person to forget, Alan Harper. 134 00:05:09,487 --> 00:05:10,452 I've tried. 135 00:05:10,454 --> 00:05:12,121 Hence, "The Lyndsey Special." 136 00:05:12,123 --> 00:05:13,422 Mm. 137 00:05:13,424 --> 00:05:15,357 Anyway, I just wanted to let you know. 138 00:05:15,359 --> 00:05:17,292 This is gonna be so strange. 139 00:05:17,294 --> 00:05:18,727 I mean, even when we weren't together, 140 00:05:18,729 --> 00:05:20,596 it was nice knowing you were nearby. 141 00:05:20,598 --> 00:05:21,964 Ah, I know what you mean. 142 00:05:21,966 --> 00:05:23,932 Well, this is it. 143 00:05:23,934 --> 00:05:25,000 Good-bye, Alan. 144 00:05:25,002 --> 00:05:26,335 Good-bye, Lyndsey. 145 00:05:26,337 --> 00:05:28,470 (both chuckle) 146 00:05:28,472 --> 00:05:31,473 Are we really not gonna talk about the 20 bucks you owe me? 147 00:05:33,643 --> 00:05:35,077 I am really gonna miss you. 148 00:05:35,079 --> 00:05:36,845 I'll miss you, too. 149 00:05:43,486 --> 00:05:44,787 Let's go to your room. 150 00:05:44,789 --> 00:05:46,121 Okay, great. 151 00:05:46,123 --> 00:05:47,956 Ow! What's wrong? 152 00:05:47,958 --> 00:05:50,192 I just got stung by a jellyfish earlier, that's all. 153 00:05:50,194 --> 00:05:52,227 ♪ Men. ♪ 154 00:05:52,229 --> 00:05:54,163 ♪ ...Jessica, here I am ♪ 155 00:05:54,165 --> 00:05:56,965 ♪ A little bit of you makes me your... ♪ 156 00:05:56,967 --> 00:05:59,301 Yeah, still got it. 157 00:05:59,303 --> 00:06:02,204 Sex is very different when you're sober. 158 00:06:02,206 --> 00:06:04,440 Now I really know how long two minutes is. 159 00:06:04,442 --> 00:06:05,874 It was a special occasion. 160 00:06:05,876 --> 00:06:07,509 I wanted to give you a little something extra. 161 00:06:07,511 --> 00:06:09,478 Well, thank you. 162 00:06:09,480 --> 00:06:11,747 This puts a nice cap on our relationship. 163 00:06:12,582 --> 00:06:14,216 Wait. 164 00:06:14,218 --> 00:06:16,652 I can't have this be the last time we make love. 165 00:06:16,654 --> 00:06:19,121 The last time I put on your panties. 166 00:06:19,123 --> 00:06:21,423 The last time you say, "No, not there," 167 00:06:21,425 --> 00:06:23,826 and I pretend I was just confused. 168 00:06:23,828 --> 00:06:25,360 Look, I'm not saying I won't miss you, 169 00:06:25,362 --> 00:06:26,862 but the fact is you're married. 170 00:06:26,864 --> 00:06:28,297 You're about to adopt a child. 171 00:06:28,299 --> 00:06:29,498 That's my point. 172 00:06:29,500 --> 00:06:31,567 The adoption is almost final, and when it is, 173 00:06:31,569 --> 00:06:33,502 Walden and I will get a divorce. 174 00:06:33,504 --> 00:06:36,872 And I misspelled my name on the prenup. 175 00:06:37,907 --> 00:06:40,209 We'll live like kings. 176 00:06:40,211 --> 00:06:42,277 Are you really asking me to stay? 177 00:06:42,279 --> 00:06:45,280 Yes, I mean, we've shared so much over the years. 178 00:06:45,282 --> 00:06:46,915 We can't just throw it away like a... 179 00:06:46,917 --> 00:06:48,884 a long-running hit television show 180 00:06:48,886 --> 00:06:51,320 that still pulls in a pretty decent audience. 181 00:06:53,123 --> 00:06:55,157 I suppose it is something to think about. 182 00:06:55,159 --> 00:06:57,192 I mean, for the first time in a long time, 183 00:06:57,194 --> 00:06:59,128 neither one of us is seeing anybody else. 184 00:06:59,130 --> 00:07:01,864 Hey, do you need a bedazzled iPhone case? 185 00:07:01,866 --> 00:07:04,566 Wait, are you seeing someone? 186 00:07:04,568 --> 00:07:07,269 (scoffs) Yeah, yeah, Alan Harper has two girlfriends. 187 00:07:07,271 --> 00:07:08,271 (chuckles) 188 00:07:08,272 --> 00:07:09,438 What else do I have? 189 00:07:09,440 --> 00:07:10,773 Good credit? Health insurance? 190 00:07:10,775 --> 00:07:12,040 A job? 191 00:07:14,210 --> 00:07:15,677 This is a lot to think about. 192 00:07:15,679 --> 00:07:16,712 I'm gonna need some time. 193 00:07:16,714 --> 00:07:18,480 Of course, take all the time you need. 194 00:07:18,482 --> 00:07:20,282 Okay. 195 00:07:20,284 --> 00:07:21,784 Look, I really do need to go. 196 00:07:21,786 --> 00:07:23,485 And I really do need my panties back. 197 00:07:23,487 --> 00:07:24,353 Oh. 198 00:07:24,355 --> 00:07:26,088 ♪ Men. ♪ 199 00:07:26,090 --> 00:07:27,489 LYNDSEY: Hey, Walden. 200 00:07:28,391 --> 00:07:29,691 Lyndsey? 201 00:07:29,693 --> 00:07:32,261 Uh, are you coming out of Alan's room? 202 00:07:32,263 --> 00:07:33,328 Uh-huh. 203 00:07:33,330 --> 00:07:34,363 You drinking again? 204 00:07:34,365 --> 00:07:36,064 Do I need to take you to a meeting? 205 00:07:36,066 --> 00:07:38,000 No, still sober. 206 00:07:38,002 --> 00:07:41,036 But I should apologize for sleeping with your husband. 207 00:07:41,038 --> 00:07:42,738 Not the first time I've said that. 208 00:07:42,740 --> 00:07:43,740 See ya. 209 00:07:43,741 --> 00:07:45,574 So, okay. (mumbles) 210 00:07:45,576 --> 00:07:47,109 Alan! 211 00:07:48,611 --> 00:07:49,812 Yeah? 212 00:07:49,814 --> 00:07:51,780 Are you having sex with Lyndsey 213 00:07:51,782 --> 00:07:54,149 while you're sleeping with our social worker? 214 00:07:54,151 --> 00:07:57,820 Yeah, my pimp hand is strong. 215 00:07:57,822 --> 00:07:59,888 No, it's not! 216 00:07:59,890 --> 00:08:01,890 Look, look, this thing with Lyndsey just happened. 217 00:08:01,892 --> 00:08:04,193 A-And, honestly, I-I'm glad it did. 218 00:08:04,195 --> 00:08:06,361 I-I really want her to give us another shot. 219 00:08:06,363 --> 00:08:07,863 Wh about Ms. McMartin?! 220 00:08:07,865 --> 00:08:09,498 Oh, we're not that serious. 221 00:08:09,500 --> 00:08:11,767 Plus, she doesn't get me like Lyndsey gets me. 222 00:08:11,769 --> 00:08:13,602 When I try to put Ms. McMartin's panties on, 223 00:08:13,604 --> 00:08:15,637 she looks at me like I'm some kind of weirdo. 224 00:08:15,639 --> 00:08:18,373 Kind of like how I'm looking at you right now?! 225 00:08:18,375 --> 00:08:20,342 Look, I'm gonna see Ms. McMartin tonight, 226 00:08:20,344 --> 00:08:21,543 and I-I'll tell her it's over. 227 00:08:21,545 --> 00:08:24,079 She's gonna be upset-- nobody likes getting dumped. 228 00:08:24,081 --> 00:08:25,380 Oh, she'll be fine. 229 00:08:25,382 --> 00:08:27,082 I mean, you've seen how she looks at me. 230 00:08:27,084 --> 00:08:28,084 That's not love. 231 00:08:28,085 --> 00:08:29,085 That's not even like. 232 00:08:29,086 --> 00:08:30,752 That's-- if we run into anyone I know, 233 00:08:30,754 --> 00:08:32,154 I'm pretending that you're my slow brother. 234 00:08:32,156 --> 00:08:33,989 Alan? Mm-hmm. 235 00:08:33,991 --> 00:08:37,659 I want you to get your penis out of my business. 236 00:08:37,661 --> 00:08:40,762 Change "business" to "turkey," 237 00:08:40,764 --> 00:08:41,997 uh, and it's the story 238 00:08:41,999 --> 00:08:44,800 of how a 13-year-old boy named Alan ruined Thanksgiving. 239 00:08:46,870 --> 00:08:49,271 ♪ Men. ♪ 240 00:08:49,273 --> 00:08:50,873 What looks good? 241 00:08:50,875 --> 00:08:52,574 And don't say my boobs. 242 00:08:52,576 --> 00:08:53,576 Cute. 243 00:08:53,577 --> 00:08:54,577 Funny. 244 00:08:54,578 --> 00:08:56,612 Boobs. 245 00:08:56,614 --> 00:08:58,247 Um, can we talk? 246 00:08:58,249 --> 00:08:59,381 What's wrong? 247 00:08:59,383 --> 00:09:00,415 Is it the restaurant? 248 00:09:00,417 --> 00:09:01,617 It's not too pricy, is it? 249 00:09:01,619 --> 00:09:03,385 It only had one dollar sign on Yelp. 250 00:09:03,387 --> 00:09:04,953 N-N-No, it's not that. 251 00:09:04,955 --> 00:09:07,589 Um, although, $14 for tilapia? 252 00:09:07,591 --> 00:09:09,791 Sounds to me like a beer-battered rip-off. 253 00:09:09,793 --> 00:09:11,059 Then what's going on? 254 00:09:11,061 --> 00:09:13,328 Here's the thing. 255 00:09:13,330 --> 00:09:14,930 I really like you, it's just that... 256 00:09:14,932 --> 00:09:17,499 Oh, my God, are you breaking up with me? 257 00:09:17,501 --> 00:09:19,134 Wow, Band-Aid off. 258 00:09:19,136 --> 00:09:20,136 Seriously? 259 00:09:20,137 --> 00:09:21,137 You? 260 00:09:21,138 --> 00:09:22,138 Breaking up with me? 261 00:09:22,139 --> 00:09:23,472 That? 262 00:09:23,474 --> 00:09:24,973 Breaking up with this? 263 00:09:24,975 --> 00:09:26,174 Hey, hey, there's no need to point. 264 00:09:26,176 --> 00:09:27,910 I mean we both could be in better shape. 265 00:09:27,912 --> 00:09:30,178 Oh, there is only one person at this table wearing Spanx, 266 00:09:30,180 --> 00:09:31,380 and it is not me. 267 00:09:31,382 --> 00:09:33,081 Could you keep it down? People are starting to look. 268 00:09:33,083 --> 00:09:34,216 Oh, well, they're probably wondering 269 00:09:34,218 --> 00:09:35,951 why the old man and his nurse are arguing. 270 00:09:35,953 --> 00:09:38,053 Hey, I am not that much older than you. 271 00:09:38,055 --> 00:09:39,554 I'm 47. 272 00:09:41,124 --> 00:09:43,558 Great, you just lost me my senior discount. 273 00:09:43,560 --> 00:09:46,261 I knew dating you was a bad idea. 274 00:09:46,263 --> 00:09:47,729 Yes, exactly. 275 00:09:47,731 --> 00:09:49,731 Louis and Walden are the priority here. 276 00:09:49,733 --> 00:09:52,434 You and I should never have complicated the adoption 277 00:09:52,436 --> 00:09:53,702 with our unbridled passion. 278 00:09:53,704 --> 00:09:55,037 We should have bridled. 279 00:09:55,039 --> 00:09:56,371 This was so stupid. 280 00:09:56,373 --> 00:09:57,806 I am so stupid. 281 00:09:57,808 --> 00:09:59,074 No, you're not stupid. 282 00:09:59,076 --> 00:10:00,909 You just let your unfettered desire get the best of you. 283 00:10:00,911 --> 00:10:02,110 You should have fettered. 284 00:10:02,112 --> 00:10:03,312 You know what? 285 00:10:03,314 --> 00:10:04,246 You're right. 286 00:10:04,248 --> 00:10:05,514 Ending this is a good thing. 287 00:10:05,516 --> 00:10:06,848 To be honest, I'm actually a little relieved. 288 00:10:06,850 --> 00:10:08,717 Of course you are, you just dodged a bullet-- 289 00:10:08,719 --> 00:10:12,220 a cheap, middle-aged, lactose-intolerant bullet. 290 00:10:13,856 --> 00:10:16,058 ♪ Men. ♪ (thunder rumbling) 291 00:10:16,060 --> 00:10:17,893 (doorbell rings) 292 00:10:20,063 --> 00:10:21,897 (doorbell rings) 293 00:10:22,865 --> 00:10:24,967 (doorbell rings twice) 294 00:10:24,969 --> 00:10:26,034 What is going on? 295 00:10:26,036 --> 00:10:28,003 I have no idea. 296 00:10:28,005 --> 00:10:31,707 (doorbell ringing) 297 00:10:32,875 --> 00:10:34,543 Surprise! 298 00:10:34,545 --> 00:10:36,511 It's inspection time! 299 00:10:36,513 --> 00:10:38,480 (thunder crashes) 300 00:10:38,482 --> 00:10:40,949 ♪ Men. ♪ 301 00:10:47,398 --> 00:10:49,199 ♪ Men. ♪ 302 00:10:49,201 --> 00:10:51,935 Look at these sharp corners on this table. 303 00:10:51,937 --> 00:10:53,670 No gate on the stairs. 304 00:10:53,672 --> 00:10:55,372 I see a lot of problems here. 305 00:10:55,374 --> 00:10:57,140 A lot of problems. 306 00:10:57,142 --> 00:10:59,676 A lot of problems. 307 00:10:59,678 --> 00:11:03,079 Believe me, I see the same problem. 308 00:11:03,081 --> 00:11:05,649 And I would like to help you get rid of your problem, 309 00:11:05,651 --> 00:11:09,786 even if that means dumping the problem's body in the ocean. 310 00:11:09,788 --> 00:11:12,155 If you think it's hard getting me out of here alive, 311 00:11:12,157 --> 00:11:14,157 try getting rid of my ghost. 312 00:11:14,159 --> 00:11:17,494 Okay, obviously this is not about the adoption. 313 00:11:17,496 --> 00:11:18,728 This is about us. 314 00:11:18,730 --> 00:11:20,930 Now, why don't we just sit down and talk? 315 00:11:20,932 --> 00:11:22,165 Look at this. 316 00:11:22,167 --> 00:11:25,235 A weapon in the form of a toy? 317 00:11:25,237 --> 00:11:26,603 Is it loaded? 318 00:11:26,605 --> 00:11:28,538 Yes, it is! 319 00:11:28,540 --> 00:11:29,739 You have to be careful. 320 00:11:29,741 --> 00:11:31,341 You might hurt someone you thought you cared about 321 00:11:31,343 --> 00:11:32,543 but were horribly deceived by. 322 00:11:32,544 --> 00:11:33,544 Okay, listen, 323 00:11:33,545 --> 00:11:35,945 I understand that you are very upset. 324 00:11:35,947 --> 00:11:36,947 And I agree 325 00:11:36,948 --> 00:11:39,549 that we should take this out on Alan. 326 00:11:39,551 --> 00:11:41,785 Your railings on the deck are too low, 327 00:11:41,787 --> 00:11:43,820 there's no safety glass on the fireplace 328 00:11:43,822 --> 00:11:46,489 and you have alcohol 329 00:11:46,491 --> 00:11:47,757 within a child's reach. 330 00:11:47,759 --> 00:11:50,026 We can, we can fix this. 331 00:11:50,028 --> 00:11:51,995 See? All gone. 332 00:11:51,997 --> 00:11:53,096 Ugh.. 333 00:11:53,098 --> 00:11:54,297 What kind of wine is that? 334 00:11:54,299 --> 00:11:56,966 Oh, uh, uh, it's instant. 335 00:11:56,968 --> 00:11:58,168 It comes in a packet. 336 00:11:58,170 --> 00:11:59,369 Just add water. 337 00:11:59,371 --> 00:12:01,137 Uh, it's-it's like astronaut wine. 338 00:12:01,139 --> 00:12:04,174 And you're upset that this guy broke up with you? 339 00:12:04,176 --> 00:12:05,675 The only thing I'm upset about 340 00:12:05,677 --> 00:12:08,278 is the litany of violations I found here tonight. 341 00:12:08,280 --> 00:12:11,147 You have 48 hours to address these issues. 342 00:12:11,149 --> 00:12:12,282 Keep in mind: 343 00:12:12,284 --> 00:12:15,118 I can stop by anytime I see fit. 344 00:12:15,853 --> 00:12:17,287 Anytime. 345 00:12:17,289 --> 00:12:19,989 (thunder crashes) 346 00:12:22,860 --> 00:12:24,394 Okay, say what you will, 347 00:12:24,396 --> 00:12:25,862 but that exit was cool. 348 00:12:25,864 --> 00:12:27,397 Okay, you think she's angry now? 349 00:12:27,399 --> 00:12:28,965 What do you think is gonna happen 350 00:12:28,967 --> 00:12:30,533 when she finds out about you and Lyndsey? 351 00:12:30,535 --> 00:12:33,069 Oh, oh, don't worry, I'll apologize to Ms. McMartin, 352 00:12:33,071 --> 00:12:35,138 and then tomorrow, when I'm having lunch with Lyndsey, 353 00:12:35,140 --> 00:12:36,339 I'll tell her we have to lay low 354 00:12:36,341 --> 00:12:37,540 until the adoption goes through. 355 00:12:37,542 --> 00:12:38,608 No. I don't want you going 356 00:12:38,610 --> 00:12:39,876 anywhere near Ms. McMartin. 357 00:12:39,878 --> 00:12:41,845 But I think I can help... No! 358 00:12:41,847 --> 00:12:43,313 You've already done enough damage. 359 00:12:43,315 --> 00:12:45,281 And I'm warning you, you stay away. 360 00:12:45,283 --> 00:12:46,616 I am a billionaire 361 00:12:46,618 --> 00:12:49,352 and I can buy my way out of at least one murder. 362 00:12:49,354 --> 00:12:51,054 This is still America. 363 00:12:51,056 --> 00:12:52,689 ♪ Men. ♪ 364 00:12:53,891 --> 00:12:56,092 So, what looks good? 365 00:12:56,094 --> 00:12:58,128 And don't say my boobs. 366 00:12:58,130 --> 00:12:59,729 Why would I say "my boobs" 367 00:12:59,731 --> 00:13:01,397 when it's your boobs that I like? 368 00:13:01,399 --> 00:13:02,565 (laughs) 369 00:13:02,567 --> 00:13:04,033 Have you thought about us? 370 00:13:04,035 --> 00:13:05,368 Yes. 371 00:13:05,370 --> 00:13:06,536 I want to give it a try. 372 00:13:06,538 --> 00:13:07,604 Oh, you do?! 373 00:13:07,606 --> 00:13:08,838 Oh, that is so great. I know! 374 00:13:08,840 --> 00:13:11,341 The rest of our life together starts right now. 375 00:13:11,343 --> 00:13:12,609 Yes! 376 00:13:12,611 --> 00:13:14,511 Or in three weeks, when I can see you again. 377 00:13:14,513 --> 00:13:15,513 What? 378 00:13:15,514 --> 00:13:16,646 Oh, well, Walden is worried 379 00:13:16,648 --> 00:13:17,914 about the adoption. 380 00:13:17,916 --> 00:13:19,649 He doesn't want there to be any complications. 381 00:13:19,651 --> 00:13:21,217 So he thinks I'll screw it up? 382 00:13:21,219 --> 00:13:22,719 No, he thinks I'll screw it up. 383 00:13:22,721 --> 00:13:24,687 Oh, sure. 384 00:13:24,689 --> 00:13:26,523 So I just think it's better if we lay low 385 00:13:26,525 --> 00:13:27,557 until after the court date. 386 00:13:27,559 --> 00:13:28,892 I understand. 387 00:13:28,894 --> 00:13:30,927 Is that why we drove an hour away from the ocean 388 00:13:30,929 --> 00:13:32,395 to go to a seafood restaurant? 389 00:13:32,397 --> 00:13:34,531 Ah, that and... 390 00:13:34,533 --> 00:13:36,166 no corkage fee. 391 00:13:38,469 --> 00:13:39,469 Ooh. 392 00:13:39,471 --> 00:13:41,838 A Pinot. 393 00:13:44,308 --> 00:13:46,176 Oh! Oh, you don't mind if I drink, do you? 394 00:13:46,178 --> 00:13:49,279 I can honestly say I've never been less tempted. 395 00:13:49,281 --> 00:13:51,114 Good legs... 396 00:13:51,116 --> 00:13:53,316 mmm, full body... 397 00:13:53,318 --> 00:13:55,018 goes down easy. 398 00:13:55,020 --> 00:13:57,987 They should call this "The Lyndsey Special." 399 00:13:57,989 --> 00:14:00,356 Cute. 400 00:14:00,358 --> 00:14:02,792 You know, I-I certainly wouldn't want to do anything 401 00:14:02,794 --> 00:14:04,093 to jeopardize the adoption. 402 00:14:04,095 --> 00:14:06,296 And taking it slow is probably better for us, too. 403 00:14:06,298 --> 00:14:09,999 Oh! Lyndsey plus Alan equals "us." 404 00:14:10,001 --> 00:14:11,601 Aw... (laughs) 405 00:14:12,870 --> 00:14:13,837 Hello, Alan. 406 00:14:13,839 --> 00:14:16,239 (crashing) 407 00:14:16,241 --> 00:14:17,674 Good God! 408 00:14:17,676 --> 00:14:19,642 What-what are you doing here? 409 00:14:19,644 --> 00:14:22,579 And-and how do you keep making these dramatic entrances? 410 00:14:23,414 --> 00:14:24,514 Who is this? 411 00:14:24,516 --> 00:14:27,317 Oh. Uh, Th-this is-is Lyndsey. 412 00:14:27,319 --> 00:14:29,986 Uh, Lyndsey, this is Ms. McMartin, 413 00:14:29,988 --> 00:14:31,354 our social worker. 414 00:14:31,356 --> 00:14:35,491 Uh, remember, I told you about her and the adoption? 415 00:14:35,493 --> 00:14:39,229 Um, uh, Lyndsey is my cousin, 416 00:14:39,231 --> 00:14:42,966 um, from Cedar Rapids, Iowa. 417 00:14:42,968 --> 00:14:43,900 What? 418 00:14:43,902 --> 00:14:45,969 So you make out with your cousin? 419 00:14:45,971 --> 00:14:49,172 I said she was from Iowa. 420 00:14:49,174 --> 00:14:51,174 Is this why you broke up with me? 421 00:14:51,176 --> 00:14:52,176 For her? 422 00:14:52,177 --> 00:14:53,409 Hold on. 423 00:14:53,411 --> 00:14:55,111 You're dating your social worker? 424 00:14:55,113 --> 00:14:56,079 He was. 425 00:14:56,081 --> 00:14:57,213 Till he dumped me last night. 426 00:14:57,215 --> 00:14:58,781 Was it just last night? 427 00:14:58,783 --> 00:15:00,283 You said you were single. 428 00:15:00,285 --> 00:15:01,818 Did I say I was single? 429 00:15:01,820 --> 00:15:03,653 Yeah. Right after we had sex. 430 00:15:03,655 --> 00:15:05,255 Did we have sex? 431 00:15:05,257 --> 00:15:06,556 You had sex with her? 432 00:15:06,558 --> 00:15:08,892 Did I have sex with her? 433 00:15:08,894 --> 00:15:10,159 You jackass! 434 00:15:12,863 --> 00:15:15,098 (glass shatters) 435 00:15:15,100 --> 00:15:16,966 Heh. 436 00:15:16,968 --> 00:15:18,501 Chicks. (chuckles) 437 00:15:18,503 --> 00:15:20,803 Crazy in the head, crazy in the bed, am I right? 438 00:15:22,773 --> 00:15:24,574 Oh, Lyndsey... Lyndsey, wait! 439 00:15:27,177 --> 00:15:29,412 I banged both of them. 440 00:15:29,414 --> 00:15:30,747 Ain't no thang. 441 00:15:32,449 --> 00:15:34,751 ♪ Men. ♪ 442 00:15:36,520 --> 00:15:37,754 Hey. 443 00:15:37,756 --> 00:15:40,490 Oh, hey, did you, uh, see Lyndsey? 444 00:15:40,492 --> 00:15:41,858 Uh, yes, I did. 445 00:15:41,860 --> 00:15:43,860 Uh, and she was totally cool with taking it slow 446 00:15:43,862 --> 00:15:44,994 until the adoption is done. 447 00:15:44,996 --> 00:15:46,129 Good. And thank you. 448 00:15:46,131 --> 00:15:47,897 Yeah, you may not want to thank me just yet. 449 00:15:47,899 --> 00:15:49,165 Um... 450 00:15:50,134 --> 00:15:53,569 Please tell me that that is your blood 451 00:15:53,571 --> 00:15:55,138 and not powdered wine. 452 00:15:55,140 --> 00:15:56,739 I-It's not my fault. 453 00:15:56,741 --> 00:15:58,775 Ms. McMartin showed up. What? 454 00:15:58,777 --> 00:16:00,610 She followed me. She's gone crazy. 455 00:16:00,612 --> 00:16:03,713 No, she hasn't "gone crazy." 456 00:16:03,715 --> 00:16:06,015 You drove her crazy. 457 00:16:06,017 --> 00:16:09,252 You make people crazy! 458 00:16:09,254 --> 00:16:11,354 That-that's a little unfair. 459 00:16:11,356 --> 00:16:12,822 I mean, I grant you that, you know, 460 00:16:12,824 --> 00:16:14,824 maybe it was a mistake to sleep with her, 461 00:16:14,826 --> 00:16:16,459 but when a woman has five cats, 462 00:16:16,461 --> 00:16:18,761 she doesn't have to be "made crazy." 463 00:16:18,763 --> 00:16:19,829 You know what? You're right. 464 00:16:19,831 --> 00:16:21,364 This-this-this is my fault. 465 00:16:21,366 --> 00:16:22,966 I'm the one who made the mistake. 466 00:16:22,968 --> 00:16:24,167 You are? Yes. 467 00:16:24,169 --> 00:16:26,169 I mistakenly thought that you were 468 00:16:26,171 --> 00:16:28,805 a capable, competent human being, 469 00:16:28,807 --> 00:16:31,040 able to handle a simple situation 470 00:16:31,042 --> 00:16:35,545 without destroying the life of everyone around you. 471 00:16:35,547 --> 00:16:36,980 Boy, if I had a dollar 472 00:16:36,982 --> 00:16:39,148 for every time someone has said that to me. 473 00:16:39,150 --> 00:16:41,417 But seriously, seriously, I-I will fix this. 474 00:16:41,419 --> 00:16:43,653 (laughing): Oh. Great. 475 00:16:43,655 --> 00:16:45,021 You're gonna fix this. Yeah. 476 00:16:45,023 --> 00:16:46,889 I mean, why was I worried? 477 00:16:46,891 --> 00:16:48,157 Have no fear! 478 00:16:48,159 --> 00:16:50,026 Alan is here! 479 00:16:51,829 --> 00:16:53,696 Hey! Hey, everyone! 480 00:16:53,698 --> 00:16:55,198 Don't worry! 481 00:16:55,200 --> 00:16:57,100 Alan's gonna fix it! 482 00:16:58,202 --> 00:17:00,069 Sailors at sea, 483 00:17:00,071 --> 00:17:03,072 throw away your life vests! 484 00:17:03,074 --> 00:17:04,474 You don't need them! 485 00:17:04,476 --> 00:17:08,711 'Cause Alan is gonna fix everything! 486 00:17:22,993 --> 00:17:24,694 Maybe I do make people crazy. 487 00:17:27,231 --> 00:17:29,532 ♪ Men. ♪ 488 00:17:33,270 --> 00:17:34,937 Walden? What are you doing here? 489 00:17:34,939 --> 00:17:38,341 I am on the "Alan Harper Apology Tour." 490 00:17:39,910 --> 00:17:41,144 Uh, but this is gonna require 491 00:17:41,146 --> 00:17:42,311 a little bit of audience participation. 492 00:17:42,313 --> 00:17:44,480 When I say "Alan," you say "idiot." 493 00:17:44,482 --> 00:17:46,182 Alan. Idiot. 494 00:17:46,184 --> 00:17:47,917 Alan. Idiot. 495 00:17:47,919 --> 00:17:49,352 This is fun. Come in. 496 00:17:51,422 --> 00:17:53,322 Wow, this is nice. 497 00:17:53,324 --> 00:17:56,059 And it doesn't smell like cat urine at all. 498 00:17:56,061 --> 00:17:57,894 So what do you want, Walden? 499 00:17:57,896 --> 00:17:59,729 I realize that Alan-- 500 00:17:59,731 --> 00:18:00,930 Idiot. 501 00:18:02,533 --> 00:18:06,202 Look, I-I realize that he can do some stupid things. 502 00:18:06,204 --> 00:18:08,471 And I'm-I'm sure you've seen his helicopter dance, 503 00:18:08,473 --> 00:18:10,873 where he uses his penis as the propeller. 504 00:18:11,742 --> 00:18:13,576 Actually, I haven't. 505 00:18:14,445 --> 00:18:15,745 Neither have I. 506 00:18:17,147 --> 00:18:19,715 I realize how angry you must be with him. 507 00:18:19,717 --> 00:18:21,017 But that has nothing to do 508 00:18:21,019 --> 00:18:22,685 with the kind of father I can be to Louis. 509 00:18:22,687 --> 00:18:24,087 I know that. 510 00:18:24,089 --> 00:18:25,054 It's just that Alan-- 511 00:18:25,056 --> 00:18:26,089 Idiot. 512 00:18:26,091 --> 00:18:27,557 Ha! 513 00:18:27,559 --> 00:18:29,192 He makes me crazy. 514 00:18:29,194 --> 00:18:30,393 I-I just said that! 515 00:18:30,395 --> 00:18:32,161 In-in fact, I hit a lifeguard 516 00:18:32,163 --> 00:18:34,564 with a patio chair saying that. 517 00:18:34,566 --> 00:18:36,599 Look, Walden, at the end of the day, 518 00:18:36,601 --> 00:18:38,935 I'm not gonna let my anger prevent a child 519 00:18:38,937 --> 00:18:40,470 from being placed in a good home. 520 00:18:40,472 --> 00:18:41,604 Thank God. 521 00:18:41,606 --> 00:18:44,373 I just... I've never realized 522 00:18:44,375 --> 00:18:46,476 how much another person can mean to me. 523 00:18:46,478 --> 00:18:48,711 That is so sweet. 524 00:18:49,546 --> 00:18:51,514 (sobbing): Why can't anybody 525 00:18:51,516 --> 00:18:53,583 ever think that about me? 526 00:18:54,751 --> 00:18:57,086 I am such a loser! 527 00:18:57,088 --> 00:18:59,789 No, you're not a loser, Ms. McMartin. 528 00:18:59,791 --> 00:19:01,891 Yes, I am! 529 00:19:01,893 --> 00:19:03,759 I thought I hit rock bottom 530 00:19:03,761 --> 00:19:07,130 by dating an old guy who can't get a boner. 531 00:19:08,832 --> 00:19:12,168 It turns out, rock bottom is getting dumped 532 00:19:12,170 --> 00:19:14,770 by the old guy who can't get a boner. 533 00:19:16,507 --> 00:19:18,407 What is wrong with me? 534 00:19:18,409 --> 00:19:19,709 Nothing. 535 00:19:19,711 --> 00:19:22,411 Come on, you're smart and you're fun... 536 00:19:22,413 --> 00:19:23,880 And, oh, by the way, 537 00:19:23,882 --> 00:19:25,615 you are way too pretty for Alan. 538 00:19:25,617 --> 00:19:27,850 Oh. (laughs) 539 00:19:27,852 --> 00:19:29,585 So are you. 540 00:19:29,587 --> 00:19:30,720 See? 541 00:19:30,722 --> 00:19:32,321 Now there's that smile. 542 00:19:32,323 --> 00:19:33,823 Come on, now, now... 543 00:19:33,825 --> 00:19:35,892 any guy would be lucky to be with you. 544 00:19:35,894 --> 00:19:37,627 Oh, you're just saying that. 545 00:19:37,629 --> 00:19:38,828 No, you're awesome. 546 00:19:38,830 --> 00:19:40,530 And what you do for a living, helping those kids, 547 00:19:40,532 --> 00:19:41,831 changing their lives, 548 00:19:41,833 --> 00:19:44,033 putting your hand on my leg... 549 00:19:47,104 --> 00:19:48,104 Wow. 550 00:19:48,106 --> 00:19:49,639 (giggles) 551 00:19:49,641 --> 00:19:51,574 I can't believe this. 552 00:19:51,576 --> 00:19:53,809 You're not the only one. 553 00:19:53,811 --> 00:19:55,211 I don't want you to worry. 554 00:19:55,213 --> 00:19:56,612 I'm not going to let the fact 555 00:19:56,614 --> 00:19:58,948 that we are in a relationship affect Louis. 556 00:19:58,950 --> 00:20:01,517 Learned that lesson, am I right? 557 00:20:01,519 --> 00:20:02,818 (laughs) 558 00:20:02,820 --> 00:20:05,054 Yeah. 559 00:20:05,056 --> 00:20:07,456 Relationship. 560 00:20:07,458 --> 00:20:08,925 Okay. 561 00:20:08,927 --> 00:20:11,928 I am going to go... Where? 562 00:20:11,930 --> 00:20:13,696 Where are you going? 563 00:20:13,698 --> 00:20:16,399 To the bathroom. 564 00:20:16,401 --> 00:20:18,434 Oh, okay. 565 00:20:18,436 --> 00:20:19,436 (giggles) 566 00:20:19,437 --> 00:20:21,704 Hurry back. 567 00:20:21,706 --> 00:20:24,407 (singsong): I'll miss you. 568 00:20:24,409 --> 00:20:26,876 I'll miss you, too. 569 00:20:29,279 --> 00:20:31,547 Ooh, it's a little chilly out there. 570 00:20:31,549 --> 00:20:34,050 I'm gonna grab my pants. 571 00:20:34,052 --> 00:20:37,553 And my car keys. 572 00:20:37,555 --> 00:20:40,189 ♪ Men. ♪ 573 00:20:45,926 --> 00:20:48,294 ♪ Take one step left and one step right ♪ 574 00:20:48,296 --> 00:20:51,598 ♪ One to the front and one to the side ♪ 575 00:20:51,600 --> 00:20:53,466 ♪ Clap your hands once and clap your hands twice ♪ 576 00:20:53,468 --> 00:20:54,667 Alan? ♪ And if it looks like this ♪ 577 00:20:54,669 --> 00:20:55,869 ♪ Then you're doing it right ♪ 578 00:20:55,871 --> 00:20:57,470 ♪ A little bit of ♪ ALAN: ♪ Lyndsey. ♪ 579 00:20:57,472 --> 00:20:58,738 ♪ In my life ♪ 580 00:20:58,740 --> 00:21:00,173 ♪ A little of bit of ♪ ALAN: ♪ Lyndsey. ♪ 581 00:21:00,175 --> 00:21:01,608 ♪ By my side... ♪ 582 00:21:02,304 --> 00:21:03,910 ALAN: ♪ Lyndsey. ♪ . 583 00:21:06,430 --> 00:21:16,800 Sync, corrected by elderman @elder_man 40405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.