All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S12E09.720p.Bouncy.Bouncy.Lyndsey.HDTV.[KoTuWa].English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 English (HI) Subtitles. [MP4] Two and a Half Men S12E09 (720p) Bouncy, Bouncy, Bouncy, Lyndsey - HDTV [KoTuWa] 2 00:00:01,451 --> 00:00:02,990 Previously on Two and a Half Men... 3 00:00:03,505 --> 00:00:05,739 I'm not gay. Does Alan know? 4 00:00:05,741 --> 00:00:07,774 Can we kiss again? Yeah. 5 00:00:07,776 --> 00:00:09,643 Do you want to go up to my... Let's go. 6 00:00:09,645 --> 00:00:11,311 Oh... 7 00:00:11,313 --> 00:00:14,214 LOUIS: Walden, can you come here? 8 00:00:14,216 --> 00:00:15,882 It's fine. I-I've waited for two years. 9 00:00:15,884 --> 00:00:17,751 I can wait a little bit longer. 10 00:00:18,652 --> 00:00:19,953 Walden? 11 00:00:22,923 --> 00:00:27,160 Parenting rule number four: sleep is better than sex. 12 00:00:27,928 --> 00:00:30,296 ♪ Men. ♪ All right, Louis, 13 00:00:30,298 --> 00:00:32,265 let's go over the rules again. 14 00:00:32,267 --> 00:00:34,000 We don't talk to strangers. 15 00:00:34,002 --> 00:00:35,802 Don't climb the rock wall alone. 16 00:00:35,804 --> 00:00:37,837 And? 17 00:00:37,839 --> 00:00:40,873 We don't eat anything we find in the ball pit. 18 00:00:40,875 --> 00:00:42,275 All right, now, go have fun. 19 00:00:42,277 --> 00:00:43,609 (squeals) 20 00:00:43,611 --> 00:00:44,777 All right, Alan, 21 00:00:44,779 --> 00:00:46,546 let's go over your rules. 22 00:00:46,548 --> 00:00:49,015 Uh, if I find a wallet, I have to turn it in. 23 00:00:49,017 --> 00:00:52,085 Uh, no haggling over the corn dog prices. 24 00:00:52,087 --> 00:00:53,853 And? 25 00:00:54,922 --> 00:00:56,756 No standing underneath the moms 26 00:00:56,758 --> 00:00:58,624 on the rock wall. The rock wall. Yes. 27 00:00:58,626 --> 00:01:01,027 Oh, great. 28 00:01:01,029 --> 00:01:01,928 What? 29 00:01:01,930 --> 00:01:03,129 Laurel's here. 30 00:01:03,131 --> 00:01:04,530 ALAN: Oh. 31 00:01:04,532 --> 00:01:06,299 So go talk to her. 32 00:01:06,301 --> 00:01:08,234 What am I supposed to say? "I'm sorry about our date. 33 00:01:08,236 --> 00:01:10,136 "It's just that I prefer sleeping with a six-year-old kid 34 00:01:10,138 --> 00:01:11,871 to sleeping with you." 35 00:01:11,873 --> 00:01:15,007 Oh, oh, it's okay. I'm-I'm talking about my own son. 36 00:01:16,743 --> 00:01:18,544 You know, maybe I'll just avoid her. 37 00:01:18,546 --> 00:01:21,046 If I wanted to avoid every woman I ever embarrassed myself 38 00:01:21,048 --> 00:01:22,915 in front of, I'd never leave the house. 39 00:01:22,917 --> 00:01:25,317 I'd even have to steer clear of the UPS lady. 40 00:01:25,319 --> 00:01:28,287 She looked in the window and caught me... 41 00:01:28,289 --> 00:01:30,756 handling my own package. 42 00:01:30,758 --> 00:01:33,125 You know, it's not the things that you do, 43 00:01:33,127 --> 00:01:35,494 so much as the way that you say them. 44 00:01:35,496 --> 00:01:36,896 No, no. 45 00:01:36,898 --> 00:01:39,164 It-It's also the things that you do. 46 00:01:39,166 --> 00:01:41,300 Okay, you know, I just wish there was a way 47 00:01:41,302 --> 00:01:42,668 to, like, jump over the awkwardness 48 00:01:42,670 --> 00:01:44,737 and get right into the conversation with her. 49 00:01:44,739 --> 00:01:46,605 You know what, I think I can... I can help you with that. 50 00:01:46,607 --> 00:01:47,806 Laurel! 51 00:01:49,976 --> 00:01:52,011 Look who's here! And awake! 52 00:01:52,013 --> 00:01:53,512 Hey, guys. 53 00:01:53,514 --> 00:01:55,848 I'll, uh... I'll leave you two lovebirds alone. 54 00:01:55,850 --> 00:01:57,216 I'm gonna go check on Louis. 55 00:01:57,218 --> 00:01:59,852 Hey, remember how we used to have to pretend to be gay? 56 00:01:59,854 --> 00:02:03,155 Crazy, right? (chuckles) 57 00:02:05,058 --> 00:02:06,925 I'm sorry I didn't call. 58 00:02:06,927 --> 00:02:08,393 And I'm-I'm sorry 59 00:02:08,395 --> 00:02:11,363 I fell asleep instead of having sex with you. I... 60 00:02:11,365 --> 00:02:14,833 Will you stop walking by? 61 00:02:14,835 --> 00:02:16,969 I really am sorry. 62 00:02:16,971 --> 00:02:18,203 I'm not mad. 63 00:02:18,205 --> 00:02:21,807 Though you are now in my phone as Rip Van Walden. 64 00:02:21,809 --> 00:02:24,543 I'm sorry, what was that? I just nodded off. 65 00:02:26,712 --> 00:02:28,580 So, what you been up to? 66 00:02:28,582 --> 00:02:30,382 Oh, you know, not much. Just... 67 00:02:30,384 --> 00:02:31,950 training for a marathon, 68 00:02:31,952 --> 00:02:34,219 developing an international photo sharing app, 69 00:02:34,221 --> 00:02:36,288 and I'm writing a young adult novel. 70 00:02:36,290 --> 00:02:37,455 Wow. Really? 71 00:02:37,457 --> 00:02:38,957 No, I have a six-year-old. 72 00:02:38,959 --> 00:02:43,528 All I do is come here and eat food on a stick. 73 00:02:43,530 --> 00:02:45,830 Well, do you want to... maybe... 74 00:02:45,832 --> 00:02:47,966 schedule another playdate? 75 00:02:47,968 --> 00:02:49,167 I would love that. 76 00:02:49,169 --> 00:02:51,369 I mean, Lily would love that. Oh. 77 00:02:51,371 --> 00:02:53,538 Louis would also love it. 78 00:02:53,540 --> 00:02:54,673 Imagine 79 00:02:54,675 --> 00:02:55,974 all the... games 80 00:02:55,976 --> 00:02:57,308 that they would play together. 81 00:02:57,310 --> 00:03:01,112 Yeah. And all the, uh, toys they would play with. 82 00:03:01,114 --> 00:03:03,948 Toys? I-I hope none of them are... 83 00:03:03,950 --> 00:03:06,084 a choking hazard. 84 00:03:06,086 --> 00:03:08,253 Wouldn't matter to me. 85 00:03:08,255 --> 00:03:11,222 I don't have a gag reflex. 86 00:03:12,558 --> 00:03:14,392 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 87 00:03:14,394 --> 00:03:16,653 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ 88 00:03:16,654 --> 00:03:20,654 ♪ Two and a Half Men 12x09 ♪ Bouncy, Bouncy, Bouncy, Lyndsey Original Air Date: 2015-01-08 . 89 00:03:20,655 --> 00:03:24,655 Sync, corrected by elderman @elder_man 90 00:03:24,680 --> 00:03:27,549 ♪ Men. ♪ 91 00:03:27,551 --> 00:03:28,883 Morning. (groans) 92 00:03:28,885 --> 00:03:30,218 How's the neck? 93 00:03:30,220 --> 00:03:31,853 Not good. 94 00:03:31,855 --> 00:03:33,555 Yeah. Well, I told you not to stand under that mom 95 00:03:33,557 --> 00:03:35,056 on the rock wall. 96 00:03:36,592 --> 00:03:39,060 That's why we have rules! 97 00:03:39,062 --> 00:03:41,796 Yeah, well, wearing underwear on the rock wall 98 00:03:41,798 --> 00:03:45,066 should be one of those. 99 00:03:45,068 --> 00:03:47,769 Hey, Louis, are you excited about your playdate with Lily? 100 00:03:47,771 --> 00:03:48,970 I guess. 101 00:03:48,972 --> 00:03:50,638 "I guess." 102 00:03:52,208 --> 00:03:54,542 You got a cute girl coming over here. 103 00:03:54,544 --> 00:03:56,077 You should be popping in the... 104 00:03:56,079 --> 00:04:00,248 Kidz Bop Slow Jamz and putting some Sunny D on ice. 105 00:04:00,250 --> 00:04:02,717 Do I have to share my Legos with her? 106 00:04:02,719 --> 00:04:06,087 Of course not. It's a playdate. You're not marrying her. 107 00:04:06,089 --> 00:04:07,388 Alan. 108 00:04:07,390 --> 00:04:10,224 Yes, we should share everything we can... 109 00:04:10,226 --> 00:04:12,360 Our toys, our books, our... 110 00:04:12,362 --> 00:04:13,795 sausage links. 111 00:04:13,797 --> 00:04:15,329 ALAN: If I could move 112 00:04:15,331 --> 00:04:18,132 my neck, I'd give you such a look right now. 113 00:04:18,134 --> 00:04:21,168 The lesson is that we should all share. 114 00:04:21,170 --> 00:04:23,804 Okay. I got to poop. 115 00:04:23,806 --> 00:04:26,407 Whoa! Whoa, what are you doing? 116 00:04:26,409 --> 00:04:28,409 Sharing. 117 00:04:28,411 --> 00:04:30,411 No. No, that's taking! 118 00:04:30,413 --> 00:04:33,581 That's my job in this house! 119 00:04:33,583 --> 00:04:35,316 ♪ Men. ♪ 120 00:04:35,318 --> 00:04:36,550 So what's the deal? 121 00:04:36,552 --> 00:04:38,686 Pinched nerve? Slipped disk? 122 00:04:38,688 --> 00:04:41,689 The official diagnosis? You're old. 123 00:04:41,691 --> 00:04:44,225 Very funny. I'd like a second opinion. 124 00:04:44,227 --> 00:04:46,861 All right, you're also out of shape. 125 00:04:46,863 --> 00:04:48,896 Come on, I'm in decent shape for my age. 126 00:04:48,898 --> 00:04:50,297 Eh... 127 00:04:51,299 --> 00:04:53,200 Look, Alan, when you get to be our age, 128 00:04:53,202 --> 00:04:54,535 you get a little more fragile. 129 00:04:54,537 --> 00:04:55,903 You-you don't bounce back as easily. 130 00:04:55,905 --> 00:04:57,771 The only thing that bounces back is that belly 131 00:04:57,773 --> 00:04:59,807 when I poke it. (chuckles) 132 00:04:59,809 --> 00:05:01,508 Stop it. 133 00:05:01,510 --> 00:05:03,610 I used to be in the same boat as you. 134 00:05:03,612 --> 00:05:05,112 Then I found this awesome new gym, 135 00:05:05,114 --> 00:05:06,980 put myself on a regular workout program. 136 00:05:06,982 --> 00:05:09,416 Now I'm in the best shape of my life. 137 00:05:09,418 --> 00:05:11,018 Surprised you didn't notice. 138 00:05:11,020 --> 00:05:13,120 Oh. Oh, yeah. You, uh... you look great. 139 00:05:13,122 --> 00:05:16,190 It's too late, Alan. The damage has been done. 140 00:05:16,192 --> 00:05:17,958 You should come down and work out with me. 141 00:05:17,960 --> 00:05:19,760 It's, uh, nothing but hot women in yoga pants 142 00:05:19,762 --> 00:05:21,562 as far as the eye can see. 143 00:05:21,564 --> 00:05:23,730 Sure, it's a little creepy if you look right at 'em, 144 00:05:23,732 --> 00:05:27,034 but, uh, there are mirrors everywhere. 145 00:05:27,036 --> 00:05:28,669 Yeah. I guess I could break out 146 00:05:28,671 --> 00:05:31,038 the old headband and leg warmers. 147 00:05:31,040 --> 00:05:33,206 Great. Hey, uh, since I got you here, 148 00:05:33,208 --> 00:05:35,943 it's, uh... it's been a year since your last prostate exam. 149 00:05:35,945 --> 00:05:37,377 Oh, no. 150 00:05:37,379 --> 00:05:40,280 If it makes you feel any better, you get a lollipop afterwards. 151 00:05:40,282 --> 00:05:43,350 Well, I've done a lot more for a lot less. 152 00:05:46,287 --> 00:05:49,156 ♪ Men. ♪ 153 00:05:51,893 --> 00:05:54,461 Aw. Aw. 154 00:05:54,463 --> 00:05:56,129 It's like the eye of a hurricane. 155 00:05:56,131 --> 00:05:57,731 It's eerily quiet now, but in an hour 156 00:05:57,733 --> 00:06:00,901 everything will be broken and wet. 157 00:06:00,903 --> 00:06:04,704 Well, at least I'm not the only one who falls asleep 158 00:06:04,706 --> 00:06:07,207 when cute girls are around. 159 00:06:07,209 --> 00:06:10,343 Aw. Thanks so much for having us. 160 00:06:10,345 --> 00:06:11,611 I'm very impressed with this spread. 161 00:06:11,613 --> 00:06:14,280 What kind of cheese is this? 162 00:06:14,282 --> 00:06:16,116 Uh... 163 00:06:16,118 --> 00:06:18,184 okay, I have to confess. 164 00:06:18,186 --> 00:06:20,387 They're Lunchables. 165 00:06:21,322 --> 00:06:22,756 That's the yellow cheese, 166 00:06:22,758 --> 00:06:25,859 but I also have the orange and the white. 167 00:06:25,861 --> 00:06:29,863 No. No, thanks. I'm gonna save room for the Fruit Roll-Up. 168 00:06:29,865 --> 00:06:31,764 So tell me, 169 00:06:31,766 --> 00:06:34,601 how is it that a guy like you is not already married 170 00:06:34,603 --> 00:06:37,570 to some... I don't know... Gorgeous swimsuit model? 171 00:06:37,572 --> 00:06:41,374 Okay, you obviously haven't seen Alan in a Speedo. 172 00:06:41,376 --> 00:06:43,343 I'm-I'm serious. 173 00:06:43,345 --> 00:06:46,245 You're sweet, you're good-looking, you're successful. 174 00:06:46,247 --> 00:06:48,548 What the hell is wrong with you? 175 00:06:48,550 --> 00:06:51,851 Okay. I've been told... 176 00:06:51,853 --> 00:06:54,654 that I listen too much. 177 00:06:55,823 --> 00:06:57,757 Which is a common problem 178 00:06:57,759 --> 00:07:00,326 among men whose penises are too large. 179 00:07:00,328 --> 00:07:02,228 (snorts) 180 00:07:02,230 --> 00:07:05,131 Uh, well, I-I also have this... 181 00:07:05,133 --> 00:07:08,634 this teeny, tiny quirk where, uh, 182 00:07:08,636 --> 00:07:12,238 I screw up relationships as soon as they start going well. 183 00:07:12,240 --> 00:07:14,840 Oh. That's encouraging. 184 00:07:14,842 --> 00:07:16,842 Oh, oh. No, no, no. But don't worry, uh, 185 00:07:16,844 --> 00:07:18,678 'cause this isn't going well at all. 186 00:07:18,680 --> 00:07:21,013 Well, I'm glad to hear you say that 187 00:07:21,015 --> 00:07:24,016 'cause... I was about to leave. 188 00:07:24,018 --> 00:07:26,952 Oh. 189 00:07:26,954 --> 00:07:28,888 Mmm, okay. That-that kind of behavior 190 00:07:28,890 --> 00:07:30,523 can get you put in time-out. 191 00:07:30,525 --> 00:07:34,093 (chuckles) Time-outs don't work on me. 192 00:07:34,095 --> 00:07:36,729 I need to be spanked. 193 00:07:40,000 --> 00:07:41,433 (chuckles) 194 00:07:41,435 --> 00:07:45,004 Looks like someone needs to be sent to my room. 195 00:07:49,643 --> 00:07:52,745 Wow. Look at the Lululemons on her. 196 00:07:53,546 --> 00:07:55,114 Did I tell you or did I tell you? 197 00:07:55,116 --> 00:07:56,348 Yeah. Be cool, though. 198 00:07:56,350 --> 00:07:58,617 Getting tagged as a lurker is a hard label to shake. 199 00:07:58,619 --> 00:08:00,219 So I've heard. 200 00:08:00,221 --> 00:08:01,787 Oh, oh, check out the redhead. 201 00:08:01,789 --> 00:08:03,522 Her shorts say "Juicy." 202 00:08:03,524 --> 00:08:05,123 If our garments are being honest, 203 00:08:05,125 --> 00:08:07,659 mine would say "Aroused." (chuckles) 204 00:08:07,661 --> 00:08:10,250 Ooh, look at the blonde on the yoga ball. 205 00:08:10,251 --> 00:08:13,098 Mmm, bouncy, bouncy, bouncy... 206 00:08:13,100 --> 00:08:14,700 Lyndsey? 207 00:08:14,702 --> 00:08:16,101 Alan. 208 00:08:16,103 --> 00:08:17,569 How did I not recognize her? 209 00:08:17,571 --> 00:08:19,838 I've got to look at more faces. 210 00:08:19,840 --> 00:08:21,440 I didn't know you were a member here. 211 00:08:22,208 --> 00:08:23,342 Herb. 212 00:08:23,344 --> 00:08:25,077 I see they've reinstated your membership. 213 00:08:25,079 --> 00:08:27,212 The appeals process was arduous, 214 00:08:27,214 --> 00:08:30,115 but, ultimately, justice was served. 215 00:08:30,117 --> 00:08:31,883 So, uh, how's everything? 216 00:08:31,885 --> 00:08:33,351 Good. I'm sober again. 217 00:08:33,353 --> 00:08:34,853 I traded booze for exercise. 218 00:08:34,855 --> 00:08:37,989 You know, whenever I want a drink, I come here instead. 219 00:08:37,991 --> 00:08:40,659 Good thing this place is open 24 hours. 220 00:08:40,661 --> 00:08:43,061 Well, I'm really happy for you. You look great. 221 00:08:43,930 --> 00:08:45,330 I also think you look great. 222 00:08:45,332 --> 00:08:47,232 In fact, as a medical professional, 223 00:08:47,234 --> 00:08:49,434 my opinion is "wowza." 224 00:08:49,436 --> 00:08:51,703 Thanks. Anyway, I got to go. 225 00:08:51,705 --> 00:08:53,338 It's time for my spin class. 226 00:08:53,340 --> 00:08:55,440 Oh, so, uh... so you went from a-a room 227 00:08:55,442 --> 00:08:58,376 that was spinning to a room for spinning. 228 00:08:58,378 --> 00:08:59,577 (chuckles) 229 00:08:59,579 --> 00:09:01,279 You know... glug, glug, glug, glug. 230 00:09:01,281 --> 00:09:04,783 (dizzy, retching sounds) 231 00:09:04,785 --> 00:09:05,984 (chuckles) 232 00:09:05,986 --> 00:09:07,185 Anyway, great seeing you. 233 00:09:07,187 --> 00:09:08,920 Yeah. 234 00:09:08,922 --> 00:09:11,523 I missed this. 235 00:09:11,525 --> 00:09:12,957 Wow, she looks amazing. 236 00:09:12,959 --> 00:09:14,759 Did you see how flat her stomach is? 237 00:09:14,761 --> 00:09:16,594 She's always had great abs. All that dry heaving 238 00:09:16,596 --> 00:09:18,196 gives you a hell of a six-pack. 239 00:09:18,198 --> 00:09:20,198 So, uh, you two are over? 240 00:09:20,200 --> 00:09:22,667 Oh, yeah. You know, it's complicated with me 241 00:09:22,669 --> 00:09:24,535 and Walden and Louis. Plus, you know, I don't know 242 00:09:24,537 --> 00:09:27,171 that Lyndsey and I were ever really good for each other. 243 00:09:27,173 --> 00:09:29,207 Kind of like me and lactose. 244 00:09:29,209 --> 00:09:30,708 That's too bad. Mmm. 245 00:09:30,710 --> 00:09:32,343 Mind if I take a crack at her? 246 00:09:32,345 --> 00:09:33,811 What? 247 00:09:33,813 --> 00:09:35,046 You two aren't together anymore. 248 00:09:35,048 --> 00:09:39,484 Maybe the cure for what ails her is a little Herb-Al essence. 249 00:09:39,486 --> 00:09:41,786 Dude, you already married my ex-wife, 250 00:09:41,788 --> 00:09:43,921 you moved into my house, and earlier today 251 00:09:43,923 --> 00:09:45,890 you had your finger halfway to my liver. 252 00:09:46,892 --> 00:09:48,693 Maybe we share enough as it is. 253 00:09:48,695 --> 00:09:50,795 Okay, I get it. Bro code. 254 00:09:50,797 --> 00:09:52,163 Thank you. 255 00:09:52,165 --> 00:09:56,367 Just so you know, that exam was no picnic for me, either. 256 00:09:58,704 --> 00:10:00,971 (moaning softly) 257 00:10:00,973 --> 00:10:02,606 Did you hear that? 258 00:10:02,608 --> 00:10:04,809 I think it was the kids downstairs. 259 00:10:04,811 --> 00:10:06,644 What kids? (chuckles) 260 00:10:06,646 --> 00:10:08,079 Oh. (chuckles) 261 00:10:08,081 --> 00:10:10,314 You're right. It was probably nothing. 262 00:10:10,316 --> 00:10:12,283 (grunting) 263 00:10:14,719 --> 00:10:17,788 Oh, wait. What if one of them walks in on us? 264 00:10:17,790 --> 00:10:19,423 I had a hard enough time explaining 265 00:10:19,425 --> 00:10:20,991 where milk comes from. 266 00:10:20,993 --> 00:10:23,160 Do you want to lock the door? 267 00:10:23,162 --> 00:10:25,362 Yes. 268 00:10:28,500 --> 00:10:30,701 (chuckles) 269 00:10:30,703 --> 00:10:33,771 Mmm. Oh, no, no, no. 270 00:10:33,773 --> 00:10:35,072 What if there's an emergency? 271 00:10:35,074 --> 00:10:36,473 What if they need to come get us? 272 00:10:36,475 --> 00:10:38,509 What-what... what if there's a burglar or a fire, 273 00:10:38,511 --> 00:10:41,044 or a burglar who sets a fire as a distraction? 274 00:10:41,046 --> 00:10:42,346 Oh, no, no. 275 00:10:42,348 --> 00:10:43,414 (laughs) 276 00:10:43,416 --> 00:10:45,849 Not on my watch! 277 00:10:45,851 --> 00:10:47,885 Oh, my God, you're adorable. 278 00:10:47,887 --> 00:10:50,120 But if you can't stop worrying all the time, 279 00:10:50,122 --> 00:10:52,422 you're never gonna have sex again. 280 00:10:52,424 --> 00:10:54,625 Oh, my God. 281 00:10:56,160 --> 00:10:58,362 I'm never gonna have sex again. 282 00:10:58,364 --> 00:11:00,731 You're used to single-people sex. 283 00:11:00,733 --> 00:11:04,067 That's a luxurious four-course meal at a fine restaurant. 284 00:11:04,069 --> 00:11:06,570 Parent sex is a drive-through. 285 00:11:06,572 --> 00:11:08,038 Get in, get out, 286 00:11:08,040 --> 00:11:09,552 hope you don't get anything on your shirt. 287 00:11:09,576 --> 00:11:10,375 Oh. 288 00:11:10,376 --> 00:11:13,210 Looks like your order just got supersized. 289 00:11:13,212 --> 00:11:15,045 (laughs) 290 00:11:15,047 --> 00:11:18,181 (moaning) 291 00:11:18,183 --> 00:11:19,783 LOUIS: Walden? 292 00:11:19,785 --> 00:11:22,185 Yes! Coming! Right there! 293 00:11:22,187 --> 00:11:24,254 Oh, God, are you okay? 294 00:11:24,256 --> 00:11:28,024 I'm fine. Good news is, you finally got my bra off. 295 00:11:28,026 --> 00:11:30,427 ♪ Men. ♪ 296 00:11:36,523 --> 00:11:38,024 ♪ Men. ♪ 297 00:11:38,026 --> 00:11:39,525 Morning. 298 00:11:39,527 --> 00:11:41,060 Morning. Where's Louis? 299 00:11:41,062 --> 00:11:42,528 I sent him to take a bath. 300 00:11:42,530 --> 00:11:45,398 Oh, by the way, if you want syrup on your French toast, 301 00:11:45,400 --> 00:11:47,066 catch him before he hits the water. 302 00:11:47,068 --> 00:11:48,501 No. No French toast for me. 303 00:11:48,503 --> 00:11:50,203 I'm hitting the gym a little later. 304 00:11:50,205 --> 00:11:54,173 Oh, uh, by the way, the beach is that way. 305 00:11:55,209 --> 00:11:56,876 Oh, look at that. 306 00:11:56,878 --> 00:12:00,079 Uh, my fitness band says that my pulse rate is 87. 307 00:12:00,081 --> 00:12:02,949 Tell me when it gets to zero. 308 00:12:02,951 --> 00:12:04,450 Yeah, joke all you want, 309 00:12:04,452 --> 00:12:06,953 but this little gizmo tracks all my physical activity. 310 00:12:06,955 --> 00:12:10,156 So far today, I have burned... 400 calories. 311 00:12:10,158 --> 00:12:11,891 Oh, wow. Did you go for a run? 312 00:12:11,893 --> 00:12:13,426 Nope, never left my bed. 313 00:12:13,428 --> 00:12:15,628 Oh, come on! 314 00:12:15,630 --> 00:12:18,297 So, how was your playdate with Laurel? 315 00:12:18,299 --> 00:12:21,567 Okay, let-let me... let me ask you guys something. 316 00:12:21,569 --> 00:12:24,703 When you had young kids, and they were still in the house, 317 00:12:24,705 --> 00:12:28,274 did you have a hard time, like... you know... 318 00:12:28,276 --> 00:12:31,844 ♪ Bow chicka wow wow? ♪ 319 00:12:31,846 --> 00:12:35,481 Oh. Oh, well, Jake walked in on Judith and me countless times. 320 00:12:35,483 --> 00:12:37,983 Eventually, we stopped having sex altogether. 321 00:12:39,252 --> 00:12:41,286 Those aren't related. 322 00:12:41,288 --> 00:12:43,022 I just... I don't know what to do. 323 00:12:43,024 --> 00:12:46,225 It's like, Louis is stealing your sausage and blocking mine. 324 00:12:46,227 --> 00:12:48,293 Well, sooner or later, you just get over it. 325 00:12:48,295 --> 00:12:50,629 Uh, but in the meantime, why don't you take her out 326 00:12:50,631 --> 00:12:52,364 for a romantic night to a hotel? 327 00:12:52,366 --> 00:12:55,000 Oh. I like that. 328 00:12:55,002 --> 00:12:57,136 Plus, people do all kinds of things in hotels 329 00:12:57,138 --> 00:12:58,270 they don't do at home. 330 00:12:58,272 --> 00:13:01,006 Like pay eight dollars for peanuts. 331 00:13:01,008 --> 00:13:04,209 I used to love to have sex in hotel rooms. 332 00:13:04,211 --> 00:13:06,545 Then they caught me, and they fired me. 333 00:13:09,148 --> 00:13:11,550 ♪ Men. ♪ 334 00:13:19,726 --> 00:13:22,127 Do you want to work in? 335 00:13:22,129 --> 00:13:23,328 What? 336 00:13:24,263 --> 00:13:25,964 Oh, oh, uh, work in, yeah. 337 00:13:25,966 --> 00:13:27,399 Uh, definitely want to work in. 338 00:13:27,401 --> 00:13:29,134 Why else would I be sitting here? 339 00:13:29,136 --> 00:13:31,403 Thanks. (Laughs) No problem. 340 00:13:34,040 --> 00:13:36,274 Just, uh, show you the proper technique. 341 00:13:36,276 --> 00:13:38,844 Mm. 342 00:13:38,846 --> 00:13:40,812 Here we go. (Sighs) 343 00:13:40,814 --> 00:13:42,380 (laughs) 344 00:13:43,215 --> 00:13:45,550 (grunting) 345 00:13:46,953 --> 00:13:48,586 Aah! Oh, aah. 346 00:13:48,588 --> 00:13:50,455 Bum shoulder. Yeah. 347 00:13:51,390 --> 00:13:53,625 Got it the last Iron Man. 348 00:13:53,627 --> 00:13:56,127 The movie, not the triathlon. 349 00:13:56,129 --> 00:13:58,596 I slipped in the lobby on some artificial butter. 350 00:13:58,598 --> 00:13:59,731 Oh. 351 00:13:59,755 --> 00:14:01,809 There we go, lighten the load, and, uh... 352 00:14:02,335 --> 00:14:03,768 One time, here we go. 353 00:14:03,770 --> 00:14:05,937 (laughs) 354 00:14:09,008 --> 00:14:11,442 (groaning) 355 00:14:11,444 --> 00:14:12,810 (passes gas) 356 00:14:12,812 --> 00:14:14,612 Oh, God! 357 00:14:17,416 --> 00:14:19,884 Nice meeting you! 358 00:14:20,719 --> 00:14:21,986 Hey, Alan. 359 00:14:21,988 --> 00:14:23,554 Oh. Oh, hey, Lyndsey. Oh, hey. 360 00:14:23,556 --> 00:14:24,789 Yeah, I was just, uh... 361 00:14:24,791 --> 00:14:26,524 I was just doing the, uh, the fly machine. 362 00:14:26,526 --> 00:14:28,526 You know, working out. 363 00:14:28,528 --> 00:14:30,228 You're really committing to this workout thing. 364 00:14:30,230 --> 00:14:31,496 I'm impressed. 365 00:14:31,498 --> 00:14:34,065 I know. I haven't been anyplace two days in a row 366 00:14:34,067 --> 00:14:36,100 since Jersey Boys was touring. 367 00:14:36,102 --> 00:14:39,003 Where's Herb? Uh, in the office. 368 00:14:39,005 --> 00:14:41,272 He got all excited about an outbreak of pinkeye. 369 00:14:41,274 --> 00:14:43,908 When kids see pink, Herb sees green. 370 00:14:43,910 --> 00:14:45,142 Well, tell him I said "hi." 371 00:14:45,144 --> 00:14:46,210 Oh, I don't know 372 00:14:46,212 --> 00:14:47,878 if that's such a great idea. 373 00:14:47,880 --> 00:14:48,913 What do you mean? 374 00:14:48,915 --> 00:14:50,514 Well, get this. 375 00:14:50,516 --> 00:14:52,350 Uh, after we saw you the other day, 376 00:14:52,352 --> 00:14:55,453 he wanted to know if it was okay to ask you out. 377 00:14:55,455 --> 00:14:57,321 But don't worry. I told him no. 378 00:14:57,323 --> 00:14:59,790 What? 379 00:14:59,792 --> 00:15:02,193 You have no right to decide who I go out with. 380 00:15:02,195 --> 00:15:04,161 Oh, come on, Lyndsey. I mean, how would you feel 381 00:15:04,163 --> 00:15:06,430 if one of your friends wanted to go out with me? 382 00:15:06,432 --> 00:15:10,668 Shocked, stunned, like I need new friends. 383 00:15:10,670 --> 00:15:12,336 Look, I am just trying to help. 384 00:15:12,338 --> 00:15:13,571 You just got sober. 385 00:15:13,573 --> 00:15:15,406 I mean, before you move onto somebody else, 386 00:15:15,408 --> 00:15:17,107 you should probably get over your breakup 387 00:15:17,109 --> 00:15:18,475 with Captain Morgan. 388 00:15:18,477 --> 00:15:19,777 Are you freaking kidding me?! 389 00:15:19,779 --> 00:15:22,413 If I want to go out with Herb, it is none of your business. 390 00:15:22,415 --> 00:15:24,748 In fact, nothing I do is any of your business! 391 00:15:24,750 --> 00:15:26,884 Just stay the hell out of my life! 392 00:15:30,121 --> 00:15:31,955 Roid rage. 393 00:15:31,957 --> 00:15:33,957 (laughs) 394 00:15:33,959 --> 00:15:36,126 Phew. 395 00:15:38,129 --> 00:15:40,197 ♪ Men. ♪ 396 00:15:40,199 --> 00:15:43,267 (laughing): Okay. 397 00:15:43,269 --> 00:15:46,069 This was officially a great idea. 398 00:15:46,071 --> 00:15:48,172 Did you like the way I checked us in? 399 00:15:48,174 --> 00:15:50,807 Mr. and Mrs. R. Doinit? 400 00:15:50,809 --> 00:15:53,377 Um, I like to go by my maiden name... 401 00:15:53,379 --> 00:15:55,045 Gettin' Some. 402 00:15:55,047 --> 00:15:57,214 Hey, check this out. 403 00:15:58,049 --> 00:15:59,616 (laughs) 404 00:15:59,618 --> 00:16:02,653 I just walked across the floor without stepping on a Lego. 405 00:16:02,655 --> 00:16:04,020 (gasps) 406 00:16:04,022 --> 00:16:05,722 Look, there's chocolate on the pillows, 407 00:16:05,724 --> 00:16:07,791 and it's not even in the shape of a handprint. 408 00:16:07,793 --> 00:16:10,427 Oh. Get over here, woman. Uh-uh. 409 00:16:10,429 --> 00:16:12,462 No, no. I've got a surprise for you. 410 00:16:12,464 --> 00:16:13,864 A surprise? 411 00:16:13,866 --> 00:16:15,398 Mm-hmm. Yay! What is it? 412 00:16:15,400 --> 00:16:16,867 Oh, I'll give you a hint. 413 00:16:16,869 --> 00:16:22,505 It's lacy, it's new, and you get to bite the tags off. 414 00:16:22,507 --> 00:16:24,641 If it's big enough to have tags on it, 415 00:16:24,643 --> 00:16:25,942 I already don't like it. 416 00:16:27,044 --> 00:16:29,679 ♪ Men. ♪ 417 00:16:29,681 --> 00:16:32,315 (doorbell ringing) 418 00:16:32,317 --> 00:16:35,518 Alan, what are you doing here? 419 00:16:35,520 --> 00:16:38,254 Well, I felt bad about earlier, and I wanted to apologize. 420 00:16:38,256 --> 00:16:39,522 These are for you. 421 00:16:39,524 --> 00:16:41,691 For me, huh? 422 00:16:43,694 --> 00:16:46,429 "Mr. Schmidt, thank you so much for your generous donation 423 00:16:46,431 --> 00:16:48,031 to the children's hospital." 424 00:16:48,033 --> 00:16:50,700 Um, I-I did not see that. 425 00:16:51,869 --> 00:16:53,803 HERB: Is that the pizza guy? 426 00:16:57,908 --> 00:16:59,175 Herb? 427 00:16:59,177 --> 00:17:00,610 Alan, what are you doing here? 428 00:17:00,612 --> 00:17:03,746 What are you doing here, and... and why are you wearing my robe? 429 00:17:03,748 --> 00:17:06,482 I'll let you guys talk. 430 00:17:06,484 --> 00:17:09,919 Alan, you showing up here is the second best thing 431 00:17:09,921 --> 00:17:12,922 that's happened to me today. 432 00:17:14,892 --> 00:17:16,425 What the hell, Herb? 433 00:17:16,427 --> 00:17:19,095 Believe me, I had no intention of going behind your back, 434 00:17:19,097 --> 00:17:21,497 but out of nowhere, Lyndsey invited me over for dinner, 435 00:17:21,499 --> 00:17:23,266 and I thought, "What's the harm?" 436 00:17:23,268 --> 00:17:24,734 Well, then, dinner turned into dessert, 437 00:17:24,736 --> 00:17:28,938 and dessert turned into, well, sex with Lyndsey. 438 00:17:28,940 --> 00:17:30,539 This hurts, Herb. 439 00:17:30,541 --> 00:17:32,208 Yesterday you were tickling my prostate, 440 00:17:32,210 --> 00:17:34,276 and today you're stabbing me in the back. 441 00:17:34,278 --> 00:17:35,711 Hey, it's your fault. 442 00:17:35,713 --> 00:17:37,012 You made me forbidden fruit. 443 00:17:37,014 --> 00:17:42,051 I was off-limits, like dancing in Footloose. 444 00:17:42,053 --> 00:17:44,186 Look, I'm sorry it happened like this. 445 00:17:44,188 --> 00:17:46,622 And, well, if you want me to stop seeing her, 446 00:17:46,624 --> 00:17:48,557 just say the word, and it's over. 447 00:17:48,559 --> 00:17:49,792 LYNDSEY: Herb? 448 00:17:49,794 --> 00:17:51,227 Well, you had your chance. 449 00:17:58,635 --> 00:18:01,070 What do you think? 450 00:18:01,072 --> 00:18:02,905 It's horrible. Take it off. 451 00:18:02,907 --> 00:18:04,240 (laughs) 452 00:18:05,041 --> 00:18:07,676 Oh! Ooh! 453 00:18:09,312 --> 00:18:10,946 (phone chirps) 454 00:18:10,948 --> 00:18:13,215 No! (laughs) 455 00:18:13,217 --> 00:18:14,616 It's okay. Get it. 456 00:18:14,618 --> 00:18:16,485 (sighs) 457 00:18:17,987 --> 00:18:19,688 Okay, babysitter wants to know 458 00:18:19,690 --> 00:18:21,883 if Lily can have ice cream for dessert. 459 00:18:21,907 --> 00:18:22,692 (laughs) 460 00:18:22,693 --> 00:18:26,128 "Don't care. Getting laid." 461 00:18:26,130 --> 00:18:27,629 (mutters) 462 00:18:27,631 --> 00:18:29,164 No, I just wrote "Yes." 463 00:18:29,166 --> 00:18:30,599 (laughter) 464 00:18:30,601 --> 00:18:33,669 Oh, hey, you know, next time, we should just get one babysitter, 465 00:18:33,671 --> 00:18:36,972 and then Louis can sleep over with Lily at my house, 466 00:18:36,974 --> 00:18:40,042 and I can sleep over with you at your house. 467 00:18:40,044 --> 00:18:42,210 Yeah, maybe. 468 00:18:43,212 --> 00:18:45,080 Wait, wait, whoa, hold on. 469 00:18:45,082 --> 00:18:47,516 Do you not want there to be a next time? 470 00:18:47,518 --> 00:18:49,785 I mean, please reserve your judgment 471 00:18:49,787 --> 00:18:51,353 until after the first time. 472 00:18:51,355 --> 00:18:53,255 (laughs) I rarely 473 00:18:53,257 --> 00:18:56,424 disappoint a woman sexually before we have sex. 474 00:18:56,426 --> 00:19:00,662 No, it's just... all kids have their differences. 475 00:19:00,664 --> 00:19:03,899 But I don't want to talk about Louis and Lily right now. 476 00:19:03,901 --> 00:19:06,134 In fact, I don't want to talk at all. 477 00:19:06,136 --> 00:19:08,970 I got better things to do with my mouth. 478 00:19:10,239 --> 00:19:12,073 Wait a second. Wait a second. Hold on. 479 00:19:12,075 --> 00:19:14,142 Wait. Louis and Lily don't get along? 480 00:19:14,144 --> 00:19:15,443 Well, you know how kids are. 481 00:19:15,445 --> 00:19:17,579 One week, they like each other; the next, they don't. 482 00:19:17,581 --> 00:19:19,647 So Louis doesn't like to share. 483 00:19:19,649 --> 00:19:21,383 Lucky for you, I do. 484 00:19:21,385 --> 00:19:23,718 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 485 00:19:23,720 --> 00:19:25,420 Louis does not have a problem sharing. 486 00:19:25,422 --> 00:19:29,190 In fact, I just talked to him specifically about sharing. 487 00:19:29,192 --> 00:19:32,427 I'm sorry. Lily must have made it up. 488 00:19:32,429 --> 00:19:34,829 That's probably it. Okay. 489 00:19:34,831 --> 00:19:36,431 Wait a second. 490 00:19:36,433 --> 00:19:39,200 So you're okay with saying that Lily's a liar, 491 00:19:39,202 --> 00:19:41,169 but you can't admit that Louis has issues? 492 00:19:41,171 --> 00:19:43,204 (laughs) Oh. Okay, hold on. 493 00:19:43,206 --> 00:19:45,940 I think I would know if my son has issues. 494 00:19:45,942 --> 00:19:47,342 Right, 'cause you've been a parent 495 00:19:47,344 --> 00:19:48,676 for all of, what, two weeks? 496 00:19:48,678 --> 00:19:51,846 Two and a half. (sighs) 497 00:19:51,848 --> 00:19:53,548 And fancy you lecturing me. 498 00:19:53,550 --> 00:19:55,283 The mother of Lily the biter. 499 00:19:55,285 --> 00:19:57,151 What? Lily's not a biter. 500 00:19:57,153 --> 00:19:59,821 All the other parents call her "Lily-goat." 501 00:19:59,823 --> 00:20:02,390 You know what? This was a bad idea. 502 00:20:02,392 --> 00:20:03,991 Oh, yeah, it was... 503 00:20:03,993 --> 00:20:06,360 (bleating): baa-aa-aa-aa-aad. 504 00:20:06,362 --> 00:20:08,496 That was a sheep. 505 00:20:09,665 --> 00:20:12,099 And if this is how you talk to women in bed, 506 00:20:12,101 --> 00:20:14,135 then no wonder you had to marry Alan. 507 00:20:14,137 --> 00:20:17,605 (gasps) You will leave my husband out of this! 508 00:20:17,607 --> 00:20:19,874 You don't even know what you're missing. 509 00:20:19,876 --> 00:20:22,676 You were about to have the hottest sex of your life! 510 00:20:22,678 --> 00:20:24,111 Oh, oh, easy for you to say 511 00:20:24,113 --> 00:20:25,913 since you don't have to back it up. 512 00:20:25,915 --> 00:20:28,282 Oh, you want me to back it up?! 'Cause I'll back it up! 513 00:20:28,284 --> 00:20:30,284 Yeah, back it on up! 514 00:20:30,286 --> 00:20:31,585 Oh, what, are we gonna have sex? 515 00:20:31,587 --> 00:20:33,521 Shut up! Oh... 516 00:20:33,523 --> 00:20:35,055 (yelps, chuckles) 517 00:20:35,057 --> 00:20:37,458 Okay, I see where Lily gets her biting. 518 00:20:45,487 --> 00:20:47,021 ♪ Men. ♪ 519 00:20:47,023 --> 00:20:50,057 Boy, I was angrier than I thought. 520 00:20:50,059 --> 00:20:51,726 (exhales) 521 00:20:51,728 --> 00:20:55,563 Boy, I was angrier than I thought. 522 00:20:55,565 --> 00:20:57,765 (panting) 523 00:20:59,424 --> 00:21:01,592 Boy, I was angrier than I thought. 524 00:21:06,700 --> 00:21:20,400 Sync, corrected by elderman @elder_man 37184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.