All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,012 --> 00:00:03,812 ♪ Mannen. ♪ 2 00:00:05,382 --> 00:00:07,249 Hallo Walden. Goed om je te zien. 3 00:00:07,251 --> 00:00:09,351 Ik zou zeggen: 'Goed je te zien', maar natuurlijk, 4 00:00:09,353 --> 00:00:12,588 als ik je zie, is dat meestal omdat de dingen niet goed zijn. 5 00:00:13,556 --> 00:00:16,825 Nou, als de dingen waren altijd goed met mensen, 6 00:00:16,827 --> 00:00:19,428 Ik zou dat appartement niet hebben in Palm Springs. 7 00:00:20,664 --> 00:00:22,197 Dus... 8 00:00:22,199 --> 00:00:23,899 wat gebeurd er? 9 00:00:23,901 --> 00:00:27,202 Nou, ik ben weggegaan de vrouw van wie ik hield 10 00:00:27,204 --> 00:00:28,370 en dacht dat ik ging trouwen 11 00:00:28,372 --> 00:00:31,373 voor een andere vrouw van wie ik dacht dat ik meer hield, 12 00:00:31,375 --> 00:00:33,242 en dan... 13 00:00:33,244 --> 00:00:34,777 Ik ben ze allebei kwijt. 14 00:00:34,779 --> 00:00:36,378 Dus vertel me over deze vrouwen. 15 00:00:36,380 --> 00:00:37,947 Nou, Kate was mijn ex, 16 00:00:37,949 --> 00:00:40,349 maar de enige reden we zijn in de eerste plaats uit elkaar gegaan 17 00:00:40,351 --> 00:00:41,750 is omdat ze naar China is verhuisd. 18 00:00:41,752 --> 00:00:43,552 Ze is geweldig. 19 00:00:44,789 --> 00:00:46,989 Ze is slim en gedreven 20 00:00:46,991 --> 00:00:50,459 en sexy en mooi. 21 00:00:50,461 --> 00:00:51,994 Dan is er 22 00:00:51,996 --> 00:00:55,230 Vivian, dat is een meisje die op mijn deur klopte 23 00:00:55,232 --> 00:00:57,733 omdat ze wilde om uit mijn tuinslang te drinken. 24 00:00:57,735 --> 00:01:01,136 Oké, laten we aan tafel gaan het slanggedeelte voor nu 25 00:01:01,138 --> 00:01:04,173 en focus op het feit dat jij het uitgemaakt met een vrouw van wie je hield 26 00:01:04,175 --> 00:01:06,475 voor een vreemde die bij jou aan de deur klopte. 27 00:01:06,477 --> 00:01:08,544 Ik weet. Romantisch, toch? 28 00:01:08,546 --> 00:01:11,046 Wat is er met je aan de hand? 29 00:01:11,048 --> 00:01:13,248 Is dat niet wat Ik betaal je om het me te vertellen? 30 00:01:13,250 --> 00:01:14,917 Nou, als ik maar vertel je de antwoorden, 31 00:01:14,919 --> 00:01:18,020 Ik mag niet tegen je schreeuwen. En dit moet voor mij ook leuk zijn. 32 00:01:18,788 --> 00:01:20,756 Laat me je vragen iets, Wallen. 33 00:01:20,758 --> 00:01:22,958 Heb je ooit seks hebben kunnen hebben 34 00:01:22,960 --> 00:01:25,160 en niet verliefd worden? 35 00:01:25,162 --> 00:01:27,463 Alleen met mezelf. 36 00:01:27,465 --> 00:01:30,566 Nou, lijkt me je baseert je eigen waarde 37 00:01:30,568 --> 00:01:33,202 op wie wil om seks met je te hebben. 38 00:01:33,204 --> 00:01:35,971 Hoe voel je je nadat je met iemand hebt geslapen? 39 00:01:35,973 --> 00:01:38,040 Dankbaar. 40 00:01:38,042 --> 00:01:39,308 Vrolijk. 41 00:01:39,310 --> 00:01:42,444 Verlegen. Stom. Eigenlijk alle dwergen. 42 00:01:42,446 --> 00:01:45,180 Is het ooit bij je opgekomen dat deze vrouwen 43 00:01:45,182 --> 00:01:47,282 misschien ook dankbaar? 44 00:01:47,284 --> 00:01:48,550 Nee. 45 00:01:48,552 --> 00:01:49,852 Nou waarom niet? Je bent een slimme, 46 00:01:49,854 --> 00:01:51,954 succesvolle, knappe man. 47 00:01:51,956 --> 00:01:54,857 Er zijn genoeg vrouwen die zou graag seks met je hebben. 48 00:01:54,859 --> 00:01:56,959 Ben je met me aan het flirten? 49 00:01:56,961 --> 00:01:59,728 Walden, nu ben je er proberen te vervalsen 50 00:01:59,730 --> 00:02:03,298 een emotionele gehechtheid met je homotherapeut. 51 00:02:03,300 --> 00:02:05,467 Werkt het? 52 00:02:05,469 --> 00:02:08,037 Een klein beetje. Je bent buitengewoon mooi. 53 00:02:09,205 --> 00:02:10,839 Maar het punt is, 54 00:02:10,841 --> 00:02:12,808 je moet dit patroon doorbreken. 55 00:02:12,810 --> 00:02:14,443 Hoe moet ik dat doen? 56 00:02:14,445 --> 00:02:16,879 ik ga schrijf je een recept. 57 00:02:16,881 --> 00:02:19,581 Je moet leren genieten van seksuele relaties 58 00:02:19,583 --> 00:02:21,817 zonder te concluderen dat elke vrouw... 59 00:02:21,819 --> 00:02:23,419 is de gene. 60 00:02:25,021 --> 00:02:28,957 "Bang alles wat beweegt." 61 00:02:28,959 --> 00:02:31,794 Twee keer per dag, indien mogelijk. Mengen met alcohol is prima, 62 00:02:31,796 --> 00:02:33,362 alleen niet tijdens het rijden. 63 00:02:33,364 --> 00:02:34,663 Kijk, 64 00:02:34,665 --> 00:02:36,832 als je dit doet, is het zeer waarschijnlijk dat de volgende keer 65 00:02:36,834 --> 00:02:40,569 je wordt verliefd, de emoties waarvan je denkt dat het authentiek zal zijn 66 00:02:40,571 --> 00:02:42,938 en niet alleen projecteren op iemand 67 00:02:42,940 --> 00:02:45,307 omdat je hebt gedeeld een fysieke verbinding. 68 00:02:45,309 --> 00:02:47,876 Maar wat als de eerste vrouw Ik heb losse seks met 69 00:02:47,878 --> 00:02:49,211 blijkt het te zijn? 70 00:02:49,213 --> 00:02:51,146 Wauw. 71 00:02:51,148 --> 00:02:52,548 Als ik klaar ben met jou, 72 00:02:52,550 --> 00:02:54,917 Ik zal in staat zijn om een ​​jacht te kopen. 73 00:02:55,885 --> 00:02:58,353 ♪ Mannen, mannen, mannen, mannen, mannelijke mannen, mannen, mannen ♪ 74 00:02:58,355 --> 00:02:59,319 ♪ Ach. ♪ Mannen. 75 00:02:59,320 --> 00:03:03,320 ♪ Twee en een halve man 11x20 ♪ Lotta Delis in Klein Armenië Oorspronkelijke uitzenddatum op 24 april 2014 76 00:03:03,321 --> 00:03:08,321 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 77 00:03:08,322 --> 00:03:09,923 ♪ Mannen. ♪ 78 00:03:09,932 --> 00:03:12,733 Dus, meneer Mardirosian, als je het niet erg vindt dat ik het vraag, 79 00:03:12,735 --> 00:03:15,202 uh, hoe heb je gehoord over mijn chiropractische bedrijf, 80 00:03:15,204 --> 00:03:18,372 Aanpassingen... aan Zee? 81 00:03:18,374 --> 00:03:19,840 Je kwam in de broodjeszaak. 82 00:03:19,842 --> 00:03:21,542 Je vroeg om te betalen voor je baba ganoush 83 00:03:21,544 --> 00:03:23,377 met vrije rugverstelling. 84 00:03:23,379 --> 00:03:25,779 mm. Dat niet verklein het. 85 00:03:25,781 --> 00:03:28,115 Ik heb dat aanbod massaal gedaan delicatessenwinkels in Klein Armenië. 86 00:03:28,117 --> 00:03:29,483 Hoe dan ook, waarom ga je niet, 87 00:03:29,485 --> 00:03:31,952 eh, spring op de tafel en ik zal proberen je terug te halen 88 00:03:31,954 --> 00:03:34,121 zo mals als je kebobs. 89 00:03:38,560 --> 00:03:39,927 Oh mijn. 90 00:03:39,929 --> 00:03:42,730 Denk dat dit verklaart het haar in mijn hummus. 91 00:03:43,565 --> 00:03:45,499 Wauw. 92 00:03:45,501 --> 00:03:47,101 Dat zijn ballen. 93 00:03:47,103 --> 00:03:50,137 Alan, kan ik met je praten? voor een seconde? 94 00:03:50,139 --> 00:03:52,640 Oh, uh, uh, gewoon, maak het jezelf gewoon gemakkelijk. 95 00:03:59,015 --> 00:04:01,182 Aan Zee. 96 00:04:06,254 --> 00:04:08,756 Wat gebeurd er? Nou, ik weet niet of je het gemerkt hebt, 97 00:04:08,758 --> 00:04:10,691 maar ik ben niet echt geweest laatste tijd erg veel aan het werk. 98 00:04:10,693 --> 00:04:12,193 Weet je, nu dat jij zegt het, 99 00:04:12,195 --> 00:04:15,196 Ik heb gemerkt dat je bent geweest hier letterlijk elke dag 100 00:04:15,198 --> 00:04:16,697 voor de afgelopen drie jaar. 101 00:04:16,699 --> 00:04:19,500 Mijn punt is dat ik het probeer mijn bedrijf weer op gang krijgen. 102 00:04:19,502 --> 00:04:22,603 Ergo, aanpassingen... aan Zee. 103 00:04:22,605 --> 00:04:23,938 Dat is geweldig. 104 00:04:23,940 --> 00:04:25,639 En ik ben echt trots op je. 105 00:04:25,641 --> 00:04:29,043 Maar waarom gebeurt het in mijn woonkamer? 106 00:04:29,045 --> 00:04:31,579 Omdat je kunt opladen Als dat zo is, $50 meer per uur 107 00:04:31,581 --> 00:04:32,846 aan Zee. 108 00:04:32,848 --> 00:04:34,081 En niet 109 00:04:34,083 --> 00:04:37,218 boven een Quiznos. 110 00:04:37,220 --> 00:04:39,386 Oké, dit is mijn huis, geen vestigingsplaats. 111 00:04:39,388 --> 00:04:41,355 Het is maar tijdelijk. Ik moet gewoon 112 00:04:41,357 --> 00:04:43,224 bouw zo mijn klantenkring op Ik kan een nieuwe ruimte huren. 113 00:04:43,226 --> 00:04:45,059 Ik beloof het, je zult het doen niet weten dat ik hier ben. 114 00:04:45,061 --> 00:04:46,894 Ik weet altijd dat je hier bent. 115 00:04:46,896 --> 00:04:48,996 Oh, je bent zo lief. 116 00:04:48,998 --> 00:04:51,098 Dit wordt een goede ding. Je zult het zien. 117 00:04:51,100 --> 00:04:54,401 Ik zal nooit iets zien maar die ballen weer. 118 00:05:02,010 --> 00:05:04,278 Van alle plaatsen hij heeft geen haar. 119 00:05:06,414 --> 00:05:08,148 ♪ Mannen. ♪ 120 00:05:09,150 --> 00:05:12,453 Hé, Berta, mag ik je vragen? een persoonlijke vraag? 121 00:05:12,455 --> 00:05:14,388 Tweemaal. Een keer op de universiteit en een keer 122 00:05:14,390 --> 00:05:16,724 met een serveerster van Howard Johnsons. 123 00:05:16,726 --> 00:05:18,626 Oh. Nee, eh... 124 00:05:19,794 --> 00:05:21,528 Denk je dat het mogelijk is 125 00:05:21,530 --> 00:05:24,765 seks hebben met iemand zonder emotionele gehechtheid? 126 00:05:24,767 --> 00:05:26,100 Natuurlijk. 127 00:05:26,102 --> 00:05:29,236 Mijn regel is, "vind ze, hoererij en vergeet ze." 128 00:05:29,238 --> 00:05:31,138 De mijne is "hou van ze, verlies ze, 129 00:05:31,140 --> 00:05:33,140 leef de rest van je leven met Alan." 130 00:05:34,610 --> 00:05:36,176 Ik denk dat die van jou pakkender is. 131 00:05:36,178 --> 00:05:38,145 Niet zo pakkend als wat ik kreeg van die serveerster 132 00:05:38,147 --> 00:05:39,446 van Howard Johnsons. 133 00:05:39,448 --> 00:05:41,749 Godzijdank voor penicilline. 134 00:05:41,751 --> 00:05:43,984 Ze zou op tv moeten zijn. 135 00:05:49,824 --> 00:05:51,825 Hallo. 136 00:05:51,827 --> 00:05:54,161 Is dit Aanpassingen aan Zee? 137 00:05:54,163 --> 00:05:55,763 Oh. 138 00:05:55,765 --> 00:05:57,398 Eigenlijk is het uitgesproken "Aanpassingen... 139 00:05:57,400 --> 00:06:00,134 aan Zee." 140 00:06:00,136 --> 00:06:01,835 Oh oké. 141 00:06:01,837 --> 00:06:05,606 Nou, ik heb een afspraak met Dr. Harper om 14.00 uur. 142 00:06:05,608 --> 00:06:07,808 Oh. Eh... 143 00:06:07,810 --> 00:06:11,545 Sorry... D-Dr. Harper is er nu niet. 144 00:06:11,547 --> 00:06:12,746 Eh... 145 00:06:12,748 --> 00:06:14,014 Weet je wat, waarom kom je niet 146 00:06:14,016 --> 00:06:15,316 en ga zitten, dan zie ik wel 147 00:06:15,318 --> 00:06:16,350 als ik hem kan bereiken. 148 00:06:16,352 --> 00:06:18,819 Oké. Wauw. 149 00:06:18,821 --> 00:06:21,322 Ooh, dit is nogal een plek. 150 00:06:21,324 --> 00:06:23,424 Ja, Dr. Harper heeft gemaakt 151 00:06:23,426 --> 00:06:25,926 een enorm succes van zijn leven. 152 00:06:25,928 --> 00:06:27,661 Hij heeft niets meer 153 00:06:27,663 --> 00:06:29,596 om in een huis te wonen op het strand. 154 00:06:29,598 --> 00:06:31,632 Hoe doet hij het? 155 00:06:40,409 --> 00:06:42,976 Aanpassingen aan zee. Wacht alstublieft. 156 00:06:42,978 --> 00:06:45,112 Uw oproep is belangrijk voor ons. 157 00:06:45,114 --> 00:06:48,082 Blijf alsjeblieft op de... Alan, ik ben het. 158 00:06:48,084 --> 00:06:49,750 Je hoefde niet te schreeuwen, je had gewoon kunnen 159 00:06:49,752 --> 00:06:51,652 op elk moment nul raken. 160 00:06:51,654 --> 00:06:53,654 Je hebt hier een klant. Waar ben je? 161 00:06:53,656 --> 00:06:55,289 Ik zit vast in het verkeer. Er was een ongeluk. 162 00:06:55,291 --> 00:06:57,591 Nou, hoe lang duurt het voordat je hier bent? Ik weet het niet. 163 00:06:57,593 --> 00:07:00,794 Hoe lang duurt het voor de kaken of Life om een ​​Prius open te wrikken? 164 00:07:00,796 --> 00:07:02,863 Houd haar gewoon bezig. 165 00:07:02,865 --> 00:07:04,998 Hoe? Ik ben geen chiropractor. 166 00:07:05,000 --> 00:07:07,534 Volgens de staat licentieraad, ik ook niet. 167 00:07:08,703 --> 00:07:10,637 Ik zal er zijn zodra ik kan. 168 00:07:10,639 --> 00:07:14,842 Ugh. De enige keer dat ik eigenlijk wil hem in mijn huis. 169 00:07:17,879 --> 00:07:20,881 Het spijt me, hij is vast in het verkeer. 170 00:07:21,683 --> 00:07:22,883 Ik ben Walden. 171 00:07:22,885 --> 00:07:25,753 Het is leuk u te ontmoeten. Ik ben Tracy. 172 00:07:26,788 --> 00:07:29,623 Ik moet zeggen, het uitzicht hier is zeer indrukwekkend. 173 00:07:29,625 --> 00:07:31,058 O ja. 174 00:07:31,060 --> 00:07:32,693 Het strand is mooi, nietwaar? 175 00:07:32,695 --> 00:07:34,795 Ik was het niet over het strand gesproken. 176 00:07:35,697 --> 00:07:37,097 Jij bent niet? 177 00:07:38,032 --> 00:07:40,234 Oh. 178 00:07:40,236 --> 00:07:42,703 Je hebt het over... 179 00:07:43,772 --> 00:07:45,706 Bedankt. 180 00:07:45,708 --> 00:07:46,974 Eh... 181 00:07:46,976 --> 00:07:51,712 Dus, Walden, ben jij ook een chiropractor? 182 00:07:51,714 --> 00:07:53,380 Oh nee. Je doet niet wil deze handen 183 00:07:53,382 --> 00:07:54,748 je lichaam aanraken. 184 00:07:54,750 --> 00:07:57,751 Ik heb niet de juiste geloofsbrieven. 185 00:07:57,753 --> 00:08:00,754 Ik heb echter wel een briefje van een dokter. 186 00:08:00,756 --> 00:08:02,723 Is dat velours? 187 00:08:03,558 --> 00:08:05,759 Je bent schattig. 188 00:08:07,195 --> 00:08:08,796 Hoe heb je je rug bezeerd? 189 00:08:08,798 --> 00:08:12,666 Weet je, het zou zomaar kunnen makkelijker zijn als ik het je laat zien. 190 00:08:12,668 --> 00:08:15,536 Makkelijk... altijd goed. 191 00:08:15,538 --> 00:08:17,304 Dat is waar. 192 00:08:17,306 --> 00:08:21,308 Hoewel sommige dingen beter zijn wanneer ze moeilijker zijn. 193 00:08:21,310 --> 00:08:23,677 Oh ja, zoals sporten. 194 00:08:25,413 --> 00:08:28,949 Of wat je bent praten over. 195 00:08:31,085 --> 00:08:33,353 Ik zie hoe jij je rug bezeren. 196 00:08:34,923 --> 00:08:36,323 Ik hoop dat ik de jouwe geen pijn heb gedaan. 197 00:08:36,325 --> 00:08:39,293 Sorry voor de krassen. Ja. 198 00:08:39,295 --> 00:08:41,228 Luister, eh, 199 00:08:41,230 --> 00:08:43,263 Ik hoop dat je niet neemt dit op de verkeerde manier... 200 00:08:43,265 --> 00:08:47,334 Oh. Ik denk dat ik het verkeerd opvat manier is wat mijn rug heeft gerepareerd. 201 00:08:47,336 --> 00:08:50,170 Eigenlijk was dat een ongeluk, maar het is voor iedereen gelukt. 202 00:08:50,172 --> 00:08:51,505 In ieder geval, ik... 203 00:08:51,507 --> 00:08:55,175 Dat herken ik wat we net hebben gedeeld 204 00:08:55,177 --> 00:08:58,645 is iets heel intiem, 205 00:08:58,647 --> 00:09:01,482 en dat zou het alleen zijn natuurlijk voor ons allebei 206 00:09:01,484 --> 00:09:03,650 gevoelens te ervaren 207 00:09:03,652 --> 00:09:05,752 van genegenheid voor elkaar, 208 00:09:05,754 --> 00:09:07,454 en misschien een verlangen ontwikkelen 209 00:09:07,456 --> 00:09:11,592 om een ​​maaltijd of een drankje te delen 210 00:09:11,594 --> 00:09:13,427 of een paar jaar samen, 211 00:09:13,429 --> 00:09:15,329 maar is het mogelijk dat 212 00:09:15,331 --> 00:09:17,498 wat zou het beste kunnen zijn 213 00:09:17,500 --> 00:09:19,199 is... 214 00:09:19,201 --> 00:09:21,001 om dit te blijven a 215 00:09:21,003 --> 00:09:23,237 toevallige ontmoeting? 216 00:09:23,239 --> 00:09:25,272 Zeker. 217 00:09:27,008 --> 00:09:29,309 Echt? Ja. 218 00:09:29,311 --> 00:09:31,044 Want ik-als je wilt om een ​​kop koffie te halen... 219 00:09:31,046 --> 00:09:34,047 Oh, ik moet mijn kinderen gaan ophalen van voetbal. Bedankt, Walden. 220 00:09:34,883 --> 00:09:37,451 Aw. Wat een goede moeder. 221 00:09:40,054 --> 00:09:42,456 Oh, goed, mevrouw Butler, Het spijt me zo dat ik te laat ben. 222 00:09:42,458 --> 00:09:43,924 Maak je geen zorgen. Het is goed. 223 00:09:43,926 --> 00:09:45,325 Uh, nee, nee, nee, dat is het niet. Uh, 224 00:09:45,327 --> 00:09:47,394 we hebben nog een half uur. Zijn er knikken die je moet oplossen? 225 00:09:47,396 --> 00:09:50,430 Oh, geloof me, de volgende keer Ik voel me kinky, ik kom terug. 226 00:09:50,432 --> 00:09:52,232 Alsjeblieft. Oh. 227 00:09:52,234 --> 00:09:53,036 Maar ik-ik deed het niet... 228 00:09:53,061 --> 00:09:54,769 Maak je geen zorgen over Het. Ik moet rennen. 229 00:09:54,770 --> 00:09:56,470 Oké, nou, c-kom nog een keer. 230 00:09:56,472 --> 00:09:58,405 Oh, ik zal. 231 00:10:01,075 --> 00:10:03,010 Helaas is dat niet het geval de eerste keer een vrouw 232 00:10:03,012 --> 00:10:04,711 heeft me betaald om haar niet aan te raken. 233 00:10:08,016 --> 00:10:10,584 ♪ Mannen. ♪ 234 00:10:10,586 --> 00:10:11,618 Ochtend. 235 00:10:11,620 --> 00:10:13,353 Ik heb gisteren seks gehad. 236 00:10:13,355 --> 00:10:16,156 Gefeliciteerd. Wanneer is de bruiloft? 237 00:10:16,158 --> 00:10:18,225 Oh. Nee. 238 00:10:18,227 --> 00:10:19,359 Dit was anders. 239 00:10:19,361 --> 00:10:21,728 Als het soort seks dat ik had was een pak, 240 00:10:21,730 --> 00:10:23,664 het zou gemaakt zijn van linnen, omdat het was 241 00:10:23,666 --> 00:10:25,966 zo nonchalant. 242 00:10:27,569 --> 00:10:28,835 Jij? Echt? 243 00:10:30,105 --> 00:10:31,672 Ik weet. Je gelooft het? 244 00:10:31,674 --> 00:10:33,941 We begonnen seks te hebben, en ik betrapte mezelf 245 00:10:33,943 --> 00:10:36,143 proberen de liefde te bedrijven, en ik zei: "Nee, 246 00:10:36,145 --> 00:10:38,145 Nee nee". 247 00:10:38,147 --> 00:10:40,414 "Dit wordt het zinloos en leeg, 248 00:10:40,416 --> 00:10:42,616 "als twee wilde elanden 249 00:10:42,618 --> 00:10:46,820 spoorvorming op de Siberische toendra." 250 00:10:46,822 --> 00:10:49,756 Weet je, alleen mannelijke eland bronstig. 251 00:10:50,858 --> 00:10:54,027 En alleen lesbiennes die vannacht geen seks heeft gehad 252 00:10:54,029 --> 00:10:56,530 wijzen op stomme dierenfeiten. 253 00:10:59,034 --> 00:11:01,068 Ik heb het begrepen. 254 00:11:02,503 --> 00:11:05,872 Hallo? Hoi. Is dit Aanpassingen aan Zee? 255 00:11:05,874 --> 00:11:09,276 Oh, eigenlijk, vandaag is het Aanpassingen door de gesloten patiodeur, 256 00:11:09,278 --> 00:11:12,145 omdat een zeemeeuw gepoept op mijn laatste klant. 257 00:11:12,147 --> 00:11:14,314 Uh... ik ben dr. Alan Harper. 258 00:11:14,316 --> 00:11:15,983 Eh, heb je een afspraak? 259 00:11:15,985 --> 00:11:17,651 Ik wel. Maar ik hoopte 260 00:11:17,653 --> 00:11:20,454 ik zou kunnen zien je compagnon, Walden? 261 00:11:20,456 --> 00:11:23,390 Oh, nee, daar, uh, daar moet een of andere vergissing zijn. 262 00:11:23,392 --> 00:11:25,792 Walden niet echt met mij werken. 263 00:11:25,794 --> 00:11:29,663 Volgens mijn vriendin Tracy, hij werkte heel goed met haar samen. 264 00:11:29,665 --> 00:11:31,331 Eh, Tracy? 265 00:11:31,333 --> 00:11:33,200 Zij was hier gisteren. 266 00:11:34,035 --> 00:11:37,838 Voor de... interne massage. 267 00:11:37,840 --> 00:11:39,840 Oh! Oh! 268 00:11:41,009 --> 00:11:43,176 Nou... nou, ik niet... 269 00:11:43,178 --> 00:11:45,345 weten wat er aan de hand was tussen die twee, 270 00:11:45,347 --> 00:11:47,781 maar dit is dat niet soort bedrijf. 271 00:11:47,783 --> 00:11:50,117 Oke ik snap het. 272 00:11:50,119 --> 00:11:52,653 Misschien helpt dit. Oh nee, ik voel me niet echt op mijn gemak, 273 00:11:52,655 --> 00:11:55,522 uh, je laten opvallen in de kou. Kom binnen. 274 00:11:55,524 --> 00:11:57,891 Eh... 275 00:11:57,893 --> 00:11:59,259 Bedankt. 276 00:11:59,261 --> 00:12:01,428 Nu, eh, als ik wil iets speciaals, 277 00:12:01,430 --> 00:12:03,764 moet ik onderhandelen rechtstreeks met Walden? 278 00:12:03,766 --> 00:12:05,499 Oh. Nee. 279 00:12:05,501 --> 00:12:06,900 Nee. 280 00:12:06,902 --> 00:12:08,168 Nee nee nee nee. 281 00:12:08,170 --> 00:12:11,405 Uh, uh, uh, Walden... 282 00:12:11,407 --> 00:12:12,773 Walden... 283 00:12:12,775 --> 00:12:14,374 beschouwt zichzelf een kunstenaar. 284 00:12:14,376 --> 00:12:16,443 En voor zover hij maakt zich zorgen, 285 00:12:16,445 --> 00:12:17,844 jullie zijn gewoon twee vreemden 286 00:12:17,846 --> 00:12:20,113 ontmoeting in een chiropractie wachtkamer. 287 00:12:20,115 --> 00:12:23,083 Uh, elke vermelding van geld zou hem alleen maar van streek maken. 288 00:12:23,085 --> 00:12:25,085 Ik begrijp. 289 00:12:25,087 --> 00:12:27,888 Ja. Oh, en, uh, hier is een diagram van het menselijk lichaam. 290 00:12:27,890 --> 00:12:29,856 Als je wilt, jij kan de gebieden markeren 291 00:12:29,858 --> 00:12:33,126 dat je hem graag zou willen speciale aandacht aan besteden. 292 00:12:34,362 --> 00:12:35,662 Oh. Oh mijn. 293 00:12:35,664 --> 00:12:38,398 Uh, "X"-tekens de G-spot. 294 00:12:40,902 --> 00:12:43,837 Oh, oh, goed, Walden, eh, je bent er. 295 00:12:43,839 --> 00:12:46,239 Ik heb je hulp nodig. 296 00:12:46,241 --> 00:12:49,576 Kunt u mijn cliënt houden? gezelschap tot ik terug ben? 297 00:12:49,578 --> 00:12:50,777 Alan, 298 00:12:50,779 --> 00:12:53,447 Ik ben hier niet om te babysitten uw klanten. 299 00:12:53,449 --> 00:12:54,448 Ik kan het doen. 300 00:12:54,450 --> 00:12:56,249 Nee. Eh... 301 00:12:57,118 --> 00:12:58,318 Nee nee. 302 00:12:58,320 --> 00:12:59,619 Dit is mannenwerk. 303 00:12:59,621 --> 00:13:00,954 Ik ben zo terug. 304 00:13:04,192 --> 00:13:06,126 Hoi. Het spijt me. 305 00:13:06,128 --> 00:13:09,329 Dr. Harper moest wel ergens voor zorgen 306 00:13:09,331 --> 00:13:10,363 heel snel. 307 00:13:10,365 --> 00:13:12,566 Is er iets Ik kan u ... aanbieden? 308 00:13:12,568 --> 00:13:14,501 Nou, dat hangt ervan af. 309 00:13:14,503 --> 00:13:17,504 Kan ik je iets aanbieden... 310 00:13:17,506 --> 00:13:19,806 vreemdeling? 311 00:13:25,446 --> 00:13:27,714 Nou, ik zie wel een... 312 00:13:27,716 --> 00:13:29,783 paar dingen die ik leuk vind. 313 00:13:30,585 --> 00:13:33,019 Dat doe ik ook. 314 00:13:34,155 --> 00:13:37,023 Je hebt hier een heerlijke plek. 315 00:13:37,025 --> 00:13:41,194 Ik kan niet wachten om te zien elke centimeter ervan. 316 00:13:41,196 --> 00:13:44,097 Dat kan even duren. 317 00:13:44,099 --> 00:13:45,632 Waarom? 318 00:13:45,634 --> 00:13:48,468 Is het groot? 319 00:13:48,470 --> 00:13:52,105 Het is mij verteld dat het vrij groot is. 320 00:13:54,343 --> 00:13:57,077 Wacht, wacht, dat zijn we niet echt praten over het huis, zijn we? 321 00:13:57,079 --> 00:13:58,879 Nee, nee, dat zijn we niet. Oh. 322 00:13:58,881 --> 00:14:00,280 Hoera! 323 00:14:01,516 --> 00:14:03,049 Het is groot. 324 00:14:04,886 --> 00:14:08,522 Wil je een rondleiding? 325 00:14:08,524 --> 00:14:12,159 ik denk dat het een uitstekend idee! 326 00:14:13,762 --> 00:14:15,128 Oh, eh, 327 00:14:15,130 --> 00:14:17,497 trouwens, mijn naam is... Op, bop, bop, bop, bop. 328 00:14:17,499 --> 00:14:19,299 Geen namen. 329 00:14:19,301 --> 00:14:22,002 Vandaag zijn we slechts twee 330 00:14:22,004 --> 00:14:24,204 wilde eland... 331 00:14:24,206 --> 00:14:27,240 op de bevroren toendra. 332 00:14:28,810 --> 00:14:31,945 Oeh, eland. Ik kan dat doen. 333 00:14:31,947 --> 00:14:35,482 Eee-ohh! 334 00:14:40,154 --> 00:14:41,888 Ik weet niet wat er vreemder is, 335 00:14:41,890 --> 00:14:44,991 dat geluid of het feit dat het me opwond. 336 00:14:45,726 --> 00:14:47,794 ♪ Mannen. ♪ 337 00:14:54,419 --> 00:14:57,188 ♪ Mannen. ♪ 338 00:14:57,190 --> 00:14:58,789 Hé, sorry daarvoor. 339 00:14:58,791 --> 00:15:00,258 Waar is mijn cliënt? 340 00:15:01,661 --> 00:15:03,961 Hoe zeg ik dit precies? 341 00:15:04,630 --> 00:15:06,430 Ik had seks met je klant. 342 00:15:06,432 --> 00:15:08,766 Wat?! 343 00:15:08,768 --> 00:15:12,436 Ik weet. En zijn niet de eerste. 344 00:15:12,438 --> 00:15:15,540 Mijn therapeut heeft voorgeschreven dat ik zinloze seks heb 345 00:15:15,542 --> 00:15:18,476 verzorgen van mijn codependentieproblemen. 346 00:15:18,478 --> 00:15:20,077 O mijn God! 347 00:15:20,079 --> 00:15:21,512 Ik weet. Het spijt me. 348 00:15:21,514 --> 00:15:23,648 Nou, kijk, kijk, duidelijk, weet je, 349 00:15:23,650 --> 00:15:26,651 Ik kan het niet goedkeuren dit soort gedrag. 350 00:15:26,653 --> 00:15:29,420 Maar weet je, als je... als je denkt dat het... 351 00:15:29,422 --> 00:15:31,789 jou helpen, ik bedoel, dat is echt het belangrijkste. 352 00:15:31,791 --> 00:15:33,391 Het helpt. Ik voel me zo vrij. 353 00:15:33,393 --> 00:15:35,459 Weet je wat het is alsof je seks hebt 354 00:15:35,461 --> 00:15:37,762 met een vrouw die nooit wil je nog een keer zien? 355 00:15:37,764 --> 00:15:39,897 Ja. 356 00:15:39,899 --> 00:15:41,699 Ja, ik wil. 357 00:15:41,701 --> 00:15:43,000 Ik waardeer je begrip, 358 00:15:43,002 --> 00:15:45,937 maar ik weet zeker dat dit heeft geduurd een tol voor uw bedrijf. 359 00:15:45,939 --> 00:15:47,004 Ik hier. 360 00:15:47,006 --> 00:15:48,973 Hier is... $200. 361 00:15:48,975 --> 00:15:50,261 Oh, oh, nee, dat doe je niet moet dat doen, Walden. 362 00:15:50,262 --> 00:15:50,917 Nee nee. Pak aan. 363 00:15:50,942 --> 00:15:52,878 Nee, ik neem niet jouw geld, Walden. 364 00:15:52,879 --> 00:15:55,079 Ik sta erop. Nee nee nee. 365 00:15:55,081 --> 00:15:56,948 Oke prima. 366 00:15:59,184 --> 00:16:01,152 Bedankt. 367 00:16:01,154 --> 00:16:04,021 ♪ Weet je, het is moeilijk hier voor een pooier ♪ 368 00:16:04,023 --> 00:16:06,991 ♪ Wanneer hij probeert te krijgen dit geld voor de huur ♪ 369 00:16:06,993 --> 00:16:10,294 ♪ Voor de Cadillacs en gasgeld uitgegeven ♪ 370 00:16:10,296 --> 00:16:13,331 ♪ Want heel veel van ... springschip ♪ 371 00:16:13,333 --> 00:16:15,933 ♪ Weet je, het is moeilijk hier voor een pooier ♪ 372 00:16:15,935 --> 00:16:19,236 ♪ Wanneer hij probeert te krijgen dit geld voor de huur ♪ 373 00:16:19,238 --> 00:16:21,939 ♪ Voor de Cadillacs en gasgeld uitgegeven ♪ 374 00:16:21,941 --> 00:16:24,742 ♪ Want heel veel van ... springschip ♪ 375 00:16:24,744 --> 00:16:28,245 ♪ In mijn ogen heb ik er wel wat gezien gekke dingen op straat... ♪ 376 00:16:31,650 --> 00:16:32,783 Hoi. 377 00:16:33,585 --> 00:16:35,987 Denk dat ik het heb nog een voor jou. 378 00:16:37,756 --> 00:16:40,891 Ik weet het niet, ik denk dat ik er klaar mee ben het hele onenightstandgedoe. 379 00:16:40,893 --> 00:16:42,393 Kom op. 380 00:16:42,395 --> 00:16:44,195 Je zei dat je wilde 381 00:16:44,197 --> 00:16:46,697 om in het informele seksspel te komen. 382 00:16:46,699 --> 00:16:48,799 Ik heb je in het spel gebracht. 383 00:16:48,801 --> 00:16:52,136 Nu vertel je het me je bent moe? 384 00:16:52,138 --> 00:16:54,405 Zo werkt het spel niet. 385 00:16:55,807 --> 00:16:58,342 Al zou ik het willen, Ik weet niet zeker of ik dat zou kunnen. 386 00:16:58,344 --> 00:17:03,114 Mijn penis lijkt op zo'n ding uitgedroogde 7-Eleven hotdogs. 387 00:17:03,116 --> 00:17:06,584 Kijk, ik ga niet draai je arm of... 388 00:17:06,586 --> 00:17:09,120 een vinger breken of zo. 389 00:17:09,122 --> 00:17:12,223 Het komt erop neer dat ik je gewoon wil om gelukkig te zijn, schat. 390 00:17:13,058 --> 00:17:15,326 Oké, wat-wat is is het met jou aan de hand? 391 00:17:15,328 --> 00:17:18,195 Waarom masseer je me? en me "schatje" noemen 392 00:17:18,197 --> 00:17:20,431 en gekleed als een homocheeta? 393 00:17:21,266 --> 00:17:23,668 Haat de cheetah niet. 394 00:17:23,670 --> 00:17:25,870 Haat het spel. 395 00:17:26,705 --> 00:17:29,106 Oké, weet je wat? 396 00:17:29,108 --> 00:17:30,875 Ik ga praten aan deze vrouw. 397 00:17:30,877 --> 00:17:33,678 Meestal omdat ik niet wil om met jou meer te praten. 398 00:17:33,680 --> 00:17:35,546 Attaboy. Oh, oh, wacht even. 399 00:17:35,548 --> 00:17:37,048 Eh... 400 00:17:37,050 --> 00:17:39,016 oké, eh... 401 00:17:40,752 --> 00:17:43,454 Oké. Ga nu plezier maken. 402 00:17:47,626 --> 00:17:49,994 ♪ Mannen. ♪ 403 00:17:49,996 --> 00:17:53,230 O mijn God. 404 00:17:54,032 --> 00:17:56,133 Dat was fantastisch. 405 00:17:56,135 --> 00:17:59,837 Je partner had gelijk... Jij bent de beste. 406 00:17:59,839 --> 00:18:01,972 Partner? Waar heb je het over? 407 00:18:01,974 --> 00:18:03,908 De rare kleine man beneden. 408 00:18:03,910 --> 00:18:05,443 Oh dat... 409 00:18:05,445 --> 00:18:07,111 Hij is mijn partner niet. 410 00:18:07,113 --> 00:18:08,546 Oh. Gotcha. 411 00:18:08,548 --> 00:18:11,649 Hoe dan ook, niet doen deel dit met je... 412 00:18:11,651 --> 00:18:13,250 "geen partner." 413 00:18:13,252 --> 00:18:15,052 Knipoog, knipoog. 414 00:18:15,054 --> 00:18:16,387 Wat is dit? 415 00:18:16,389 --> 00:18:18,389 Oh, een kleine tip. 416 00:18:18,391 --> 00:18:20,891 Voor de grote die je me gaf. 417 00:18:20,893 --> 00:18:24,128 Y-dat heb je niet om mij een fooi te geven. 418 00:18:24,130 --> 00:18:26,864 Ja, juist. Alsof ik die niet had om de man beneden te betalen 419 00:18:26,866 --> 00:18:28,766 voor het "Walden-pakket." 420 00:18:31,103 --> 00:18:33,137 Heb je hem betaald? 421 00:18:33,139 --> 00:18:35,106 Het was elke cent waard. 422 00:18:35,640 --> 00:18:37,441 Alan! 423 00:18:40,045 --> 00:18:43,114 Oh trouwens, Ik denk dat jij degene bent. 424 00:18:45,617 --> 00:18:47,084 Alan! 425 00:18:47,853 --> 00:18:49,453 Ik ben je hoer? 426 00:18:49,455 --> 00:18:50,921 Jouw hoer?! 427 00:18:50,923 --> 00:18:52,490 Oh. Wat? Nee! 428 00:18:52,492 --> 00:18:54,759 Ik bedoel, "hoer" is zo'n lelijk woord 429 00:18:54,761 --> 00:18:56,527 voor zo'n mooie man. 430 00:18:56,529 --> 00:18:57,862 Hoe kon je! 431 00:18:57,864 --> 00:19:00,931 Je wist dat ik gebruikte wanhopige, geile huisvrouwen 432 00:19:00,933 --> 00:19:03,334 voor zinloze seks om mezelf te verbeteren, 433 00:19:03,336 --> 00:19:06,303 en je moest gaan en draaien in iets lelijks! 434 00:19:06,305 --> 00:19:08,572 Het spijt me het spijt me. Het is gewoon een beetje per ongeluk gebeurd. 435 00:19:08,574 --> 00:19:11,075 Het was een eenmalig iets, en toen veranderde je in de gans 436 00:19:11,077 --> 00:19:13,110 die de gouden eieren legde, en dan in de gans 437 00:19:13,112 --> 00:19:15,246 dat lag wat dan ook Ik heb het gezegd. 438 00:19:15,248 --> 00:19:18,115 Dit is een nieuw dieptepunt, zelfs voor jou. 439 00:19:18,117 --> 00:19:21,986 Oh, er komen grote woorden uit iemand die seks heeft voor geld. 440 00:19:22,854 --> 00:19:24,188 Alan... 441 00:19:25,023 --> 00:19:26,190 Ja? 442 00:19:26,192 --> 00:19:27,825 Loop. 443 00:19:34,267 --> 00:19:37,034 Au! Mijn pooier hand! 444 00:19:37,036 --> 00:19:39,103 ♪ Mannen. ♪ 445 00:19:45,289 --> 00:19:47,623 ♪ Mannen. ♪ 446 00:19:49,493 --> 00:19:50,726 Hallo? 447 00:19:50,728 --> 00:19:53,930 Hoi. Is dit Aanpassingen aan Zee? 448 00:19:53,932 --> 00:19:57,066 Ja. Maar, eh, eigenlijk zijn we gesloten. 449 00:19:57,068 --> 00:19:58,901 Oh, dat is zo jammer. 450 00:19:58,903 --> 00:20:00,837 Want ik hoopte echt 451 00:20:00,839 --> 00:20:03,306 Walden te zien. 452 00:20:03,308 --> 00:20:05,808 Oh, ik ben Walden. Kom binnen. 453 00:20:07,778 --> 00:20:08,911 Hoi... 454 00:20:08,913 --> 00:20:11,280 eh, even voor de duidelijkheid, 455 00:20:11,282 --> 00:20:14,483 de manier waarop dit werkt is dat ik je geld betaal 456 00:20:14,485 --> 00:20:17,320 en in ruil daarvoor heb je seks met mij? 457 00:20:17,322 --> 00:20:18,287 Ja. 458 00:20:18,289 --> 00:20:19,822 Aan Zee! 459 00:20:19,824 --> 00:20:23,426 Oke dan, Ik heb alles gehoord wat ik moet horen. 460 00:20:23,428 --> 00:20:26,462 Oké. Ben je... klaar om te beginnen? 461 00:20:26,464 --> 00:20:28,531 Oh ja. Maar eerst, 462 00:20:28,533 --> 00:20:31,267 je hebt het recht stil blijven. 463 00:20:31,269 --> 00:20:35,371 En je hebt het recht om te maken zoveel lawaai als je wilt. 464 00:20:35,373 --> 00:20:39,075 Alles wat je zegt kan en zal tegen u worden gehouden. 465 00:20:39,077 --> 00:20:41,010 Ik wil die graag vasthouden tegen mij. 466 00:20:41,012 --> 00:20:42,078 Oh. 467 00:20:42,080 --> 00:20:44,647 O, kinky. Oké. 468 00:20:44,649 --> 00:20:46,315 Je wordt gearresteerd. 469 00:20:46,317 --> 00:20:50,052 Ja, ik ben... door jou boeiende blik. 470 00:20:50,054 --> 00:20:51,520 Oh, wacht, ik ben-ik ben echt gearresteerd? 471 00:20:51,522 --> 00:20:53,456 Ja. Oh, oh, God, nee, nee, 472 00:20:53,458 --> 00:20:54,624 we kunnen dit oplossen. 473 00:20:54,626 --> 00:20:56,025 Ik-ik heb geld. 474 00:20:56,027 --> 00:20:57,660 Walden, Walden, help me. 475 00:20:57,662 --> 00:20:59,362 Walden! Oke wacht, 476 00:20:59,364 --> 00:21:01,998 j-voor alle duidelijkheid, we hebben geen seks, toch? 477 00:21:02,000 --> 00:21:06,502 Wanneer ga je het hem vertellen? dat was mijn acteercoach? 478 00:21:07,371 --> 00:21:10,773 Waarschijnlijk daarna het caviteitsonderzoek. 479 00:21:11,875 --> 00:21:13,309 Aan Zee! 480 00:21:13,311 --> 00:21:18,311 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 34664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.