All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,655 --> 00:00:02,166 Eerder op Twee en een halve man: 2 00:00:02,191 --> 00:00:03,716 Larry, waar kan ik zet deze kak? 3 00:00:03,848 --> 00:00:05,748 Dit is mijn zus Gretchen. Ze is net hierheen verhuisd. 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,300 Gretchen, dit is Jef Sterkman. 5 00:00:07,302 --> 00:00:09,519 Larry en Lyndsey zijn binnen Palm Springs voor het weekend. 6 00:00:09,521 --> 00:00:11,354 U wilt... kom binnen? 7 00:00:11,356 --> 00:00:13,806 Dat is wat zij zei! Dat is wat zij zei! 8 00:00:14,692 --> 00:00:15,925 Nee, ik hou echt van Gretchen. 9 00:00:15,927 --> 00:00:17,443 Ik kan dit niet. 10 00:00:17,445 --> 00:00:19,562 Jeff Strongman kan dat niet. 11 00:00:19,564 --> 00:00:20,897 Maar Alan Harper kan dat wel. 12 00:00:20,899 --> 00:00:22,115 Werkt voor mij. 13 00:00:24,985 --> 00:00:26,319 ♪ Mannen ♪ 14 00:00:26,321 --> 00:00:27,487 (computerdingen) 15 00:00:27,489 --> 00:00:29,022 Oh, ho, ho, jongen. 16 00:00:29,024 --> 00:00:30,156 Wat? 17 00:00:30,158 --> 00:00:32,241 Kreeg net een interessante e-mail. 18 00:00:32,243 --> 00:00:34,210 Als er staat: "Lokaal geil huisvrouwen op zoek naar actie," 19 00:00:34,212 --> 00:00:35,545 het is een leugen. 20 00:00:36,780 --> 00:00:40,500 Er zou moeten staan: "Lokale politie verwarde burgers in de val lokken." 21 00:00:40,502 --> 00:00:42,752 Het is een Evite van Kate. 22 00:00:42,754 --> 00:00:45,171 Ze opent een boetiek in LA. 23 00:00:45,173 --> 00:00:46,272 Wie is Kate? 24 00:00:46,274 --> 00:00:47,590 Euh, het is een lang verhaal. 25 00:00:47,592 --> 00:00:49,509 Het is niet zo lang. 26 00:00:49,511 --> 00:00:52,095 Kate was de grote liefde van Waldens leven 27 00:00:52,097 --> 00:00:53,596 wie hij ontmoette door te doen alsof hij arm was. 28 00:00:53,598 --> 00:00:54,981 Maar tegen de tijd hij vertelde haar de waarheid, 29 00:00:54,983 --> 00:00:56,432 ze was succesvol geworden kleding ontwerper 30 00:00:56,434 --> 00:00:57,567 en verhuisde naar China. 31 00:00:57,569 --> 00:00:59,152 Eerst mailden ze vaak maar... 32 00:00:59,154 --> 00:01:01,437 je weet wel, het liep in de loop van de tijd af. 33 00:01:01,439 --> 00:01:03,523 Nu gebruikt hij gewoon Google Earth om te proberen te kijken 34 00:01:03,525 --> 00:01:05,408 in haar slaapkamerraam, maar de afbeelding is niet vernieuwd 35 00:01:05,410 --> 00:01:07,810 in maanden, dus hij staart gewoon uren naar deze foto 36 00:01:07,812 --> 00:01:10,980 van deze taxichauffeur uit Hongkong genaamd Bai Ling, het is... 37 00:01:12,333 --> 00:01:14,684 Ik heb je daar nooit iets van verteld. 38 00:01:14,686 --> 00:01:16,152 Nou, het is een soort van mijn taak om te weten 39 00:01:16,154 --> 00:01:17,537 het reilen en zeilen van je leven. 40 00:01:17,539 --> 00:01:19,105 Nee dat is het niet. 41 00:01:19,107 --> 00:01:20,340 Kijk, als je dat niet doet wil dat ik dit weet, 42 00:01:20,342 --> 00:01:21,708 bedenken een moeilijker wachtwoord dan 43 00:01:21,710 --> 00:01:24,677 "QD-backslash-zeven-twee-dollar symbool-grote-C-kleine-K." 44 00:01:25,829 --> 00:01:29,349 Kijk, zij-zij zegt, "Ik hoop je te zien." 45 00:01:29,351 --> 00:01:30,950 Dat is goed, toch? 46 00:01:30,952 --> 00:01:33,886 Is het "ya," Y-A, 47 00:01:33,888 --> 00:01:35,822 of "jij", Y-O-U? 48 00:01:36,940 --> 00:01:37,907 "Ja." Y-A. 49 00:01:37,909 --> 00:01:39,375 Euh. mm. 50 00:01:39,377 --> 00:01:41,110 Waarom eh? Ze hoopt dat ik het red. 51 00:01:41,112 --> 00:01:43,396 Ik zeg "ja" wanneer ik wil om iemand af te blazen. 52 00:01:43,398 --> 00:01:44,447 Tot ziens. 53 00:01:44,449 --> 00:01:46,015 Bel je. 54 00:01:46,017 --> 00:01:48,067 Ik heb "chlamydi-ya." 55 00:01:49,203 --> 00:01:50,486 Ze heeft gelijk. 56 00:01:50,488 --> 00:01:52,354 Maak dat je wegkomt, "je freak." 57 00:01:52,356 --> 00:01:55,158 Nooit eerder gedaan, heb je "je"? 58 00:01:55,160 --> 00:01:57,960 ik ben je neef, wat is mis met... 59 00:01:57,962 --> 00:02:00,213 "ja"? 60 00:02:00,215 --> 00:02:02,632 Het maakt niet uit of jij het bent of jij. 61 00:02:02,634 --> 00:02:04,834 Het belangrijke ding is dat ze wil dat ik ga. 62 00:02:04,836 --> 00:02:06,085 Aan de andere kant, 63 00:02:06,087 --> 00:02:07,703 het kan een massa-e-mail zijn. 64 00:02:07,705 --> 00:02:10,173 Ik kom niet graag opdagen en laat haar met een man praten 65 00:02:10,175 --> 00:02:12,091 genaamd Jacques of Filippo. 66 00:02:12,093 --> 00:02:14,077 Oké, die namen zijn geweldig. 67 00:02:14,079 --> 00:02:16,596 Hallo, ik ben het, Filippo. 68 00:02:16,598 --> 00:02:19,982 Ik woon bij mijn moeder, maar het is... een niet raar, want ik ben Italiaans. 69 00:02:21,185 --> 00:02:22,151 Misschien heb ik het fout. 70 00:02:22,153 --> 00:02:23,519 Ga gewoon kijken. 71 00:02:23,521 --> 00:02:24,654 En Filippo... 72 00:02:24,656 --> 00:02:26,406 je vlieg is open. 73 00:02:27,858 --> 00:02:29,242 Scusi. 74 00:02:30,794 --> 00:02:33,162 Hoi. 75 00:02:33,164 --> 00:02:34,447 Zijn dat jouw spullen? 76 00:02:34,449 --> 00:02:35,348 Is het... h-gebeuren? 77 00:02:35,350 --> 00:02:37,083 Ga je verhuizen? 78 00:02:37,085 --> 00:02:38,567 Je bent schattig. Ik ga niet weg 79 00:02:38,569 --> 00:02:40,620 totdat ik in een doos zit. 80 00:02:41,922 --> 00:02:44,207 Nee, ik, uh, ik heb uitgegraven al onze oude bordspellen 81 00:02:44,209 --> 00:02:45,792 voor mijn parenavond met Larry. 82 00:02:45,794 --> 00:02:47,844 Je weet wel, monopolie, Parcheesi, Clue. 83 00:02:47,846 --> 00:02:49,912 Wauw, eerst heb je seks met de vriendin van deze man, 84 00:02:49,914 --> 00:02:51,881 nu heb je seks met zijn zus? 85 00:02:51,883 --> 00:02:55,368 Ik ga met Larry mee, in de woonkamer, met de loden pijp. 86 00:02:55,370 --> 00:02:57,186 Larry wil ons echt om meer tijd samen door te brengen 87 00:02:57,188 --> 00:02:58,304 nu ik met Gretchen uitga. 88 00:02:58,306 --> 00:03:01,140 Hoe gaat het Lyndsey je verder brengen? 89 00:03:01,142 --> 00:03:04,426 Vrij goed. Eh, gisteravond ze zei: "Ik wil je nog steeds." 90 00:03:04,428 --> 00:03:05,645 (hijgt naar adem) "Jij." "Jij." 91 00:03:05,647 --> 00:03:07,113 Ik hoorde hem, ik hoorde hem. 92 00:03:08,282 --> 00:03:10,950 ♪ Mannen, mannen, mannen, mannen, mannelijke mannen, mannen, mannen ♪ 93 00:03:10,952 --> 00:03:12,623 ♪ Ach. ♪ Mannen. 94 00:03:12,624 --> 00:03:16,624 ♪ Twee en een halve man 11x18 ♪ West Side Story Oorspronkelijke uitzenddatum op 3 april 201 95 00:03:16,625 --> 00:03:20,625 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 96 00:03:20,629 --> 00:03:24,132 ♪ Mannen. ♪ Het is een film. 97 00:03:24,134 --> 00:03:25,083 West Side Story. 98 00:03:25,085 --> 00:03:26,000 Ah, ding, ding, ding, ding. 99 00:03:26,002 --> 00:03:26,884 We hebben een winnaar. (oeps) 100 00:03:26,886 --> 00:03:29,304 Hoe in godsnaam Heb je dat begrepen? 101 00:03:29,306 --> 00:03:31,748 Oh, weet je, fin, haai, haaien en jets, 102 00:03:31,749 --> 00:03:34,283 en ik weet hoe mijn Jeffy houdt van zijn musicals. (lacht) 103 00:03:34,285 --> 00:03:35,985 Mijn favoriete musical is My Fair Lady omdat 104 00:03:35,987 --> 00:03:38,871 het doet me denken aan mijn Gretchie. Aw. 105 00:03:38,873 --> 00:03:40,456 Ik denk dat ik me rot ga voelen. 106 00:03:41,458 --> 00:03:43,459 Jullie zijn stoer. 107 00:03:43,461 --> 00:03:45,577 Het is alsof ik haar gedachten kan lezen. Ik denk het. 108 00:03:45,579 --> 00:03:46,595 En ik zeg het. Goed... 109 00:03:46,597 --> 00:03:48,080 Larry en ik zijn net zo. 110 00:03:48,082 --> 00:03:49,932 Horloge. Het is een film. 111 00:03:51,685 --> 00:03:53,769 Een eend. Een bek. Een eend. 112 00:03:53,771 --> 00:03:54,854 Vliegende eenden. Eh... 113 00:03:54,856 --> 00:03:56,639 Eend is klaar. Donald Duck. 114 00:03:56,641 --> 00:03:58,441 Daffy Eend. Buk en zoek dekking. 115 00:03:58,443 --> 00:04:01,777 Eend eend gans. Duck-dynastie. Machtige eenden. 116 00:04:02,779 --> 00:04:04,613 Machtige eenden 2. 117 00:04:04,615 --> 00:04:05,948 Machtige eenden 3. 118 00:04:05,950 --> 00:04:07,817 Het is geen eend. 119 00:04:09,102 --> 00:04:11,603 Aflac. 120 00:04:11,605 --> 00:04:13,456 Ben Affleck. 121 00:04:13,458 --> 00:04:14,657 Goede wil jagen. 122 00:04:14,659 --> 00:04:15,774 Eenden jagen. 123 00:04:15,776 --> 00:04:17,827 Ducky, van Pretty in Pink. 124 00:04:19,413 --> 00:04:21,964 Het is The Wizard of Oz. 125 00:04:21,966 --> 00:04:24,567 Er is geen eend in De tovenaar van Oz. 126 00:04:24,569 --> 00:04:26,669 Wat is er mis met jou? 127 00:04:27,838 --> 00:04:29,588 Ik heb een drankje nodig. 128 00:04:29,590 --> 00:04:32,558 Uh, wil iemand anders een vulling? Gretchen? 129 00:04:32,560 --> 00:04:34,126 Waarom ga je niet gewoon haar gedachten lezen? 130 00:04:34,128 --> 00:04:36,178 Oh, oke, ehm... 131 00:04:36,180 --> 00:04:37,229 Seks op het strand. 132 00:04:37,231 --> 00:04:38,898 (lacht) En niet de drank. 133 00:04:38,900 --> 00:04:42,651 Lijkt op mijn eerlijke dame lijkt meer op mijn ondeugende dame. 134 00:04:43,904 --> 00:04:46,138 Kun je raden wat Ik denk, Lyndsey? 135 00:04:46,140 --> 00:04:48,023 Eenden. 136 00:04:48,025 --> 00:04:49,942 Wauw, dat is griezelig. 137 00:04:49,944 --> 00:04:52,244 ♪ Mannen. ♪ 138 00:04:53,697 --> 00:04:55,147 Lyndsey! 139 00:04:55,149 --> 00:04:56,532 Hé, Alan. 140 00:04:56,534 --> 00:04:58,167 Laten we eens kijken of je kan mijn gedachten lezen. 141 00:04:58,169 --> 00:05:01,003 Ik zal je een hint geven: het rijmt op eend. 142 00:05:02,422 --> 00:05:04,990 Oh, oh, ik weet het niet zeker dat is een goed idee. 143 00:05:04,992 --> 00:05:07,092 Ik kwam net binnen voor een klein toetje. 144 00:05:07,094 --> 00:05:10,963 Oké, uh, nou, er is, uh, er is taart, er is taart, 145 00:05:10,965 --> 00:05:14,099 er is (huivert): glutenvrije koekjes. 146 00:05:14,101 --> 00:05:16,135 Hé, Jef? 147 00:05:17,504 --> 00:05:19,171 Lyndsey? 148 00:05:19,173 --> 00:05:21,190 Hé, hé, hoe ben ik hier gekomen? 149 00:05:21,192 --> 00:05:22,107 Ben ik aan het slaapwandelen? 150 00:05:22,109 --> 00:05:24,527 Lyndsey? 151 00:05:24,529 --> 00:05:26,111 Dit is het niet hoe het eruit ziet. 152 00:05:26,113 --> 00:05:27,563 Het lijkt erop dat je vals speelt. 153 00:05:27,565 --> 00:05:29,648 O-Oké, ik-ik kan het uitleggen, thi-thi... eh... 154 00:05:29,650 --> 00:05:31,784 Ik ben niet dom. Ik weet wat er aan de hand is. 155 00:05:33,353 --> 00:05:34,787 Je gaat nooit passen in die trouwjurk 156 00:05:34,789 --> 00:05:36,572 als je blijft frauderen op je dieet. 157 00:05:38,291 --> 00:05:39,191 Ja, het dieet. 158 00:05:39,193 --> 00:05:41,377 Hij is niet dom. 159 00:05:41,379 --> 00:05:43,078 Je hebt gelijk, schat. Ik ben zwak. 160 00:05:43,080 --> 00:05:45,381 Ik-ik... Dit is alles mijn schuld, Larry. 161 00:05:45,383 --> 00:05:47,299 Als getuige is het mijn taak om ervoor te zorgen dat 162 00:05:47,301 --> 00:05:49,868 er gaat niets in haar mond dat hoort er niet te zijn. 163 00:05:49,870 --> 00:05:52,638 Precies. Je kunt het haar niet laten verpesten. 164 00:05:57,210 --> 00:05:59,311 ♪ Mannen. ♪ 165 00:05:59,313 --> 00:06:01,564 O mijn God. Ik ben zo nerveus. 166 00:06:01,566 --> 00:06:02,982 Zie ik er nerveus uit? 167 00:06:02,984 --> 00:06:04,767 Ik wil niet zijn zenuwachtig... (hacks) 168 00:06:05,885 --> 00:06:07,937 Droge mond, het is... (hacks) 169 00:06:09,322 --> 00:06:12,324 Is dat raar? ik wil niet raar zijn. Ben ik raar? 170 00:06:15,529 --> 00:06:16,996 Daar is ze. 171 00:06:16,998 --> 00:06:18,414 (hacken) 172 00:06:19,866 --> 00:06:21,066 Hi knappe. 173 00:06:21,068 --> 00:06:23,035 Hé, breng het binnen. (lacht) 174 00:06:23,037 --> 00:06:24,670 Oh Allemachtig! 175 00:06:24,672 --> 00:06:26,789 Ik ben vergeten hoe mooi ben jij. 176 00:06:26,791 --> 00:06:28,040 Dat is een leugen. 177 00:06:28,042 --> 00:06:29,375 Ik denk er elke dag aan. 178 00:06:29,377 --> 00:06:30,843 Je ziet er ook prachtig uit. 179 00:06:30,845 --> 00:06:32,744 Bedankt. ik gebruik een nieuwe zeewierscrub. 180 00:06:32,746 --> 00:06:35,414 Het laat me ruiken dode vis, maar ik krijg een gloed. 181 00:06:35,416 --> 00:06:36,682 Dit zijn Barry en Jenny. 182 00:06:36,684 --> 00:06:39,134 Uh, ze zijn mijn... 183 00:06:39,136 --> 00:06:40,240 nieuwe Alanen. 184 00:06:40,265 --> 00:06:42,222 Oh. Hallo, het is leuk om je te ontmoeten. 185 00:06:42,223 --> 00:06:43,439 Jij ook. 186 00:06:43,441 --> 00:06:44,974 Je ziet er anders uit dan uw satellietfoto's. 187 00:06:44,976 --> 00:06:47,726 Wauw, Barry. Kun je even wachten? 188 00:06:47,728 --> 00:06:49,261 Ik moet gewoon afscheid nemen aan deze tijdschriftredacteur. 189 00:06:49,286 --> 00:06:50,313 Uh, ja, zeker. 190 00:06:50,314 --> 00:06:51,330 Oké, ik ben zo terug. Oké. 191 00:06:51,332 --> 00:06:52,648 Oh, uh, uh, als je kan mij niet vinden, 192 00:06:52,650 --> 00:06:55,117 gewoon volgen de geur van dode vissen. 193 00:06:55,119 --> 00:06:56,986 Oh, mijn God, als ik vannacht sterf, dat zal zijn 194 00:06:56,988 --> 00:06:58,904 het laatste ding ze herinnert zich dat ik zei. 195 00:06:58,906 --> 00:07:00,205 (hacken) 196 00:07:02,542 --> 00:07:04,276 Zou je gewoon ontspannen? 197 00:07:04,278 --> 00:07:06,412 Ze vindt je duidelijk leuk. Ik bedoel, 198 00:07:06,414 --> 00:07:08,881 ze kijkt je aan de manier waarop... 199 00:07:08,883 --> 00:07:10,549 hij kijkt me aan. 200 00:07:10,551 --> 00:07:13,252 Zoals... wil ze me opeten? 201 00:07:13,254 --> 00:07:14,970 Precies. 202 00:07:14,972 --> 00:07:16,722 Barry, toen ik zei: "bijt me," 203 00:07:16,724 --> 00:07:18,891 het betekende niet wat je denkt dat het betekent. 204 00:07:20,176 --> 00:07:21,627 Vraag haar gewoon mee uit. 205 00:07:21,629 --> 00:07:23,679 Wat... En wat dan? Dan gaat ze terug naar China, 206 00:07:23,681 --> 00:07:25,230 en ik ga links weer een gebroken hart? 207 00:07:25,232 --> 00:07:26,565 Denk er zo over na: 208 00:07:26,567 --> 00:07:29,018 Je kunt de volgende uitgeven twee dagen met haar rondhangen 209 00:07:29,020 --> 00:07:32,688 of de komende twee dagen bij ons rondhangen. 210 00:07:33,657 --> 00:07:35,407 Kate...? 211 00:07:35,409 --> 00:07:36,742 Kom op, Berry. 212 00:07:36,744 --> 00:07:38,661 Laten we dronken worden en tastmodellen. 213 00:07:41,698 --> 00:07:42,748 Dat is leuk. 214 00:07:42,750 --> 00:07:44,950 Oh...! 215 00:07:46,252 --> 00:07:48,120 Wat... Walden? Sorry. 216 00:07:48,122 --> 00:07:51,206 Ik... (lacht) Dus mijn date is een beetje aangeschoten. 217 00:07:51,208 --> 00:07:53,208 Maak je geen zorgen, ze rijdt niet. 218 00:07:54,210 --> 00:07:57,129 Hé, wil je uitgaan? 219 00:07:57,131 --> 00:07:59,965 Ik weet het niet, voor-voor avondeten of zo? 220 00:07:59,967 --> 00:08:03,686 Ik bedoel, geen druk. Zojuist twee oude vrienden bijpraten. 221 00:08:03,688 --> 00:08:06,188 Ja. Twee oude vrienden die... 222 00:08:06,190 --> 00:08:07,957 genomen foto's van elkaar bloot. 223 00:08:07,959 --> 00:08:09,808 Ik weet niet wat je hebt het over. 224 00:08:09,810 --> 00:08:12,177 Ik heb die foto's verwijderd. Ik niet. 225 00:08:12,179 --> 00:08:13,612 Ik ook niet. (lacht) 226 00:08:13,614 --> 00:08:17,149 Nou, ik wil het wel horen wat is er aan de hand. 227 00:08:17,151 --> 00:08:18,984 Ik heb je zoveel te vertellen. 228 00:08:18,986 --> 00:08:20,352 Dus laten we het doen. 229 00:08:20,354 --> 00:08:22,287 Oké. Diner. 230 00:08:22,289 --> 00:08:24,189 Gesprek. Geen seks. 231 00:08:24,191 --> 00:08:26,709 Ontdoe je van het gesprek en we kunnen doen alsof we getrouwd zijn. 232 00:08:26,711 --> 00:08:28,860 (lacht) ♪ Mannen. ♪ 233 00:08:28,862 --> 00:08:31,330 Nou, nogmaals bedankt. Dit was leuk. 234 00:08:31,332 --> 00:08:32,548 Ik ga Jeff uitlaten. 235 00:08:32,550 --> 00:08:34,199 Juist, jongens wil waarschijnlijk wat privacy 236 00:08:34,201 --> 00:08:36,085 zodat je amandelhockey kunt spelen. 237 00:08:37,637 --> 00:08:39,254 Serieus, Larry? 238 00:08:39,256 --> 00:08:40,806 Wat? Het is niet zoals wij weet niet dat ze seks hebben. 239 00:08:40,808 --> 00:08:42,307 Denk aan de vorige nacht toen ik zoiets had van, 240 00:08:42,309 --> 00:08:44,259 "Wauw, dat zijn ze echt er tegenaan gaan," en je had zoiets van, 241 00:08:44,261 --> 00:08:46,178 "Larry," en ik had zoiets van, "Wat?", En je had zoiets van 242 00:08:46,180 --> 00:08:48,097 "Focus op mij," en ik had zoiets van, "Waarom? Ik ben al klaar," 243 00:08:48,099 --> 00:08:50,482 en je had zoiets van... Ik herinner me. 244 00:08:51,901 --> 00:08:54,486 Waarom snap ik het niet de deur voor jou? 245 00:08:54,488 --> 00:08:55,938 Nou, eh, nogmaals, we hadden een heerlijk 246 00:08:55,940 --> 00:08:57,940 avond, het was een erg leuke... Ja, ja, tot ziens. 247 00:09:00,326 --> 00:09:02,244 Wauw. Dat was ongemakkelijk. 248 00:09:02,246 --> 00:09:04,563 Ik denk die van Lyndsey moe om mij in de buurt te hebben. 249 00:09:04,565 --> 00:09:06,665 Ik heb geleefd twee weken in de logeerkamer. 250 00:09:06,667 --> 00:09:08,400 Lijkt me niet zo lang. 251 00:09:08,402 --> 00:09:10,619 Hé, wat dacht je van morgenavond, gaan we naar jouw huis? 252 00:09:10,621 --> 00:09:12,504 Eh, mijn plek? 253 00:09:12,506 --> 00:09:15,340 Oh, oh, ja, ja, ja, zeker. Oh, oh, maar, uh, 254 00:09:15,342 --> 00:09:17,710 maar hoe zit het met Larry? Ik bedoel, hij-hij lijkt echt te genieten 255 00:09:17,712 --> 00:09:19,094 horen dat we seks hebben. 256 00:09:19,096 --> 00:09:22,264 Jeff, wil je me niet om je plaats te zien? 257 00:09:22,266 --> 00:09:24,516 Ik bedoel, als je je zorgen maakt over het wegwerken van je porno, niet doen. 258 00:09:24,518 --> 00:09:25,968 Ik hou van porno. 259 00:09:25,970 --> 00:09:27,970 Je bent perfect. 260 00:09:27,972 --> 00:09:29,421 Heeft iemand je gemaakt in het lab 261 00:09:29,423 --> 00:09:30,939 of ben je gestuurd rechtstreeks uit de hemel? 262 00:09:30,941 --> 00:09:31,890 Dat ben ik. 263 00:09:31,892 --> 00:09:33,275 Ik ben een robotengel 264 00:09:33,277 --> 00:09:36,729 die van masturberen houdt naar pornografie. 265 00:09:36,731 --> 00:09:38,697 Mijn plaats is het. Morgenavond. 266 00:09:38,699 --> 00:09:40,733 Geweldig. 267 00:09:40,735 --> 00:09:42,818 Ik kan niet wachten om te zien hoe jouw plek eruit ziet. 268 00:09:42,820 --> 00:09:44,653 (grinnikt) 269 00:09:44,655 --> 00:09:45,988 (deur sluit) 270 00:09:45,990 --> 00:09:48,957 Kan ik ook niet. 271 00:09:48,959 --> 00:09:51,994 ♪ Mannen. ♪ 272 00:09:51,996 --> 00:09:54,963 mm! Oh, uh, snel, Barry, bel de politie. 273 00:09:54,965 --> 00:09:58,801 Een mannelijk model berooft ons en hij heeft mijn hart al gestolen. 274 00:09:58,803 --> 00:10:00,335 Wat wil je? 275 00:10:00,337 --> 00:10:03,088 Mijn hart terug. 276 00:10:03,090 --> 00:10:05,424 Ook, eh, Gretchen komt vanavond langs. 277 00:10:05,426 --> 00:10:06,642 Waarom? 278 00:10:06,644 --> 00:10:10,179 Ze wil zien De plek van Jeff Strongman. 279 00:10:10,181 --> 00:10:13,315 Dit is niet eens De plek van Alan Harper. 280 00:10:13,317 --> 00:10:15,484 Oeh, "Alan Harper's Place." Dat is een... 281 00:10:15,486 --> 00:10:17,236 Dat is een goede naam voor een sitcom. 282 00:10:17,238 --> 00:10:18,687 Alan Harper's Place 283 00:10:18,689 --> 00:10:21,640 wordt eerder gefilmd een live studiopubliek. 284 00:10:21,642 --> 00:10:23,742 Dat is grappig. Hoe dan ook... 285 00:10:23,744 --> 00:10:26,311 net nu ze hier is, noem me maar Jef. 286 00:10:26,313 --> 00:10:28,997 Of meneer Strongman, J-Dawg, je weet wel, wat dan ook. 287 00:10:28,999 --> 00:10:30,532 Veel plezier ermee. 288 00:10:30,534 --> 00:10:32,584 Oké, ik ga nu op mijn date. 289 00:10:32,586 --> 00:10:34,837 En als ik terugkom, Ik wil Gretchen niet zien 290 00:10:34,839 --> 00:10:38,457 of Jeff of J-Dawg 291 00:10:38,459 --> 00:10:41,009 of DJ Strongman. 292 00:10:41,011 --> 00:10:42,594 (grinnikt) Woord. 293 00:10:42,596 --> 00:10:44,930 Ja. Weet je eigenlijk Ik wil Alan niet eens zien 294 00:10:44,932 --> 00:10:49,268 of A-Dawg of een van de cast van Alan Harper'ace. 295 00:10:50,386 --> 00:10:52,020 Je weet wel... 296 00:10:52,022 --> 00:10:53,889 als ik hier een slaapplaats had, 297 00:10:53,891 --> 00:10:56,191 mijn appartement zou vrij zijn. 298 00:10:56,193 --> 00:10:59,428 Je had me bij 'gratis'. 299 00:10:59,430 --> 00:11:01,697 ♪ Mannen. ♪ 300 00:11:01,699 --> 00:11:03,348 Dus, heb je gereisd helemaal rond China? 301 00:11:03,350 --> 00:11:04,733 Ben je aangekomen zie je de Grote Muur? 302 00:11:04,735 --> 00:11:05,734 Ja, ik zag het. 303 00:11:05,736 --> 00:11:06,819 Het is een goede muur. 304 00:11:06,821 --> 00:11:08,070 Het is niet geweldig. 305 00:11:08,072 --> 00:11:10,439 Ik voelde me op dezelfde manier over de Grand Canyon. 306 00:11:10,441 --> 00:11:12,207 Meer zoals de Bland Canyon. 307 00:11:12,209 --> 00:11:14,526 (lacht) Ik ben blij dat we hier terug zijn gekomen. 308 00:11:14,528 --> 00:11:16,411 Ik dacht dat het gepast was om terug te komen naar de plek 309 00:11:16,413 --> 00:11:17,546 we hadden onze eerste date. 310 00:11:17,548 --> 00:11:19,131 Ja, het is heel lief. 311 00:11:19,133 --> 00:11:21,032 Toen dacht ik natuurlijk je was arm. 312 00:11:21,034 --> 00:11:22,751 Nu ben je gewoon goedkoop. 313 00:11:22,753 --> 00:11:25,554 Nou, dacht ik aangezien we geen seks hebben, 314 00:11:25,556 --> 00:11:27,723 waarom zou je veel uitgeven van geld op diner? 315 00:11:27,725 --> 00:11:30,843 Vanavond gewoon een beetje voelt goed, weet je? 316 00:11:30,845 --> 00:11:32,628 Helemaal. En, eerlijk gezegd, 317 00:11:32,630 --> 00:11:34,680 het geen-seks-ding is helemaal niet raar. 318 00:11:34,682 --> 00:11:36,732 Ik had niet eens om mijn benen te scheren. 319 00:11:36,734 --> 00:11:39,351 Dat deed ik, maar dat was meer van een persoonlijke keuze. (lacht) 320 00:11:39,353 --> 00:11:42,654 Het is als vrienden zonder voordelen. 321 00:11:42,656 --> 00:11:43,856 Ja, ik eigenlijk soort liever. 322 00:11:43,858 --> 00:11:45,941 Ik bedoel, er is geen druk. Geen zenuwen. 323 00:11:45,943 --> 00:11:47,659 Geen schande. 324 00:11:47,661 --> 00:11:49,244 Geen massages. 325 00:11:49,246 --> 00:11:51,864 Nee... hete olie. 326 00:11:51,866 --> 00:11:53,782 Geen kusjes in mijn nek. 327 00:11:53,784 --> 00:11:57,469 Geen lopende vingers langs mijn ruggengraat. 328 00:11:57,471 --> 00:11:59,922 Geen orgasmes. 329 00:11:59,924 --> 00:12:03,508 Geen idee waarom we dat niet zijn nu seks hebben. 330 00:12:03,510 --> 00:12:05,544 Ik race met je naar de auto. Ik ben vlak achter je. 331 00:12:05,546 --> 00:12:06,170 ♪ Mannen. ♪ 332 00:12:15,174 --> 00:12:17,375 ♪ Mannen. ♪ 333 00:12:17,377 --> 00:12:20,245 Oh, God, ik heb gewacht hiervoor een jaar. 334 00:12:20,247 --> 00:12:22,080 Het voelt zo geweldig om weer bij jou te zijn. 335 00:12:22,082 --> 00:12:24,032 Uh uh uh. Dat is tegen de regels. 336 00:12:24,034 --> 00:12:25,250 Geen gevoelens. 337 00:12:25,252 --> 00:12:27,218 Dus je wilt mij niet om dit te voelen? 338 00:12:27,220 --> 00:12:29,170 (snikt) 339 00:12:29,172 --> 00:12:31,172 Blijkbaar, de regels kunnen worden gebogen. 340 00:12:31,174 --> 00:12:33,341 En rechtgetrokken. (grinnikt) 341 00:12:33,343 --> 00:12:34,876 (gekreun) 342 00:12:34,878 --> 00:12:37,062 (maag gorgelt) 343 00:12:39,649 --> 00:12:41,316 Was dat... jij of ik? 344 00:12:41,318 --> 00:12:43,268 Meisjes maken geen geluid zo, Walden. 345 00:12:43,270 --> 00:12:45,070 Oh. mm. 346 00:12:45,072 --> 00:12:48,823 (gekreun) (maag gorgelt) 347 00:12:48,825 --> 00:12:50,825 Dat was jij! 348 00:12:52,862 --> 00:12:54,863 (kokhalzen, braken) 349 00:12:58,200 --> 00:13:01,402 Heb ik het toilet gehaald? 350 00:13:02,788 --> 00:13:05,757 ♪ Mannen. ♪ 351 00:13:08,661 --> 00:13:11,112 O, dit is het een schattige plek. 352 00:13:11,114 --> 00:13:13,048 Ja, het is echt schattig, is het niet? 353 00:13:13,050 --> 00:13:15,467 ik hou echt van wat ik ermee heb gedaan. 354 00:13:15,469 --> 00:13:16,885 (kat miauwt) 355 00:13:16,887 --> 00:13:18,586 Oh, en dat heb je een kat. 356 00:13:18,588 --> 00:13:20,605 Blijkbaar wel. 357 00:13:20,607 --> 00:13:22,423 Wat is zijn naam? 358 00:13:22,425 --> 00:13:25,060 Uh, zijn naam is... Meneer... 359 00:13:25,062 --> 00:13:26,811 Kat. 360 00:13:26,813 --> 00:13:30,648 Je bent verschrikkelijk in opkomen met namen, Jeff Strongman. 361 00:13:31,867 --> 00:13:33,935 Hé, dat heb je me niet verteld je ging naar MIT. 362 00:13:33,937 --> 00:13:36,287 Uh, nou, weet je, ik hou er niet van opscheppen. (grinnikt) 363 00:13:36,289 --> 00:13:37,655 Nou, wat heb je gestudeerd? 364 00:13:37,657 --> 00:13:39,858 Euh... wiskunde. 365 00:13:40,960 --> 00:13:42,877 Met een focus op... 366 00:13:42,879 --> 00:13:44,913 nummers. 367 00:13:44,915 --> 00:13:46,798 Ik ben verschrikkelijk in wiskunde. 368 00:13:46,800 --> 00:13:50,468 Elke keer als ik tot 100 tel, Ik blijf steken op 69. 369 00:13:50,470 --> 00:13:53,621 (grinnikt) Oeh, vuile wiskundegrappen. 370 00:13:53,623 --> 00:13:57,559 Laten we eens kijken hoe vaak je orgasmes vermenigvuldigen zich. 371 00:13:57,561 --> 00:14:00,061 (giechelt) 372 00:14:00,063 --> 00:14:02,313 We zijn echt perfect voor elkaar. 373 00:14:02,315 --> 00:14:03,765 Ik weet het? 374 00:14:03,767 --> 00:14:05,633 Kan ik je iets vertellen? 375 00:14:05,635 --> 00:14:07,235 Ja, natuurlijk, alles. 376 00:14:07,237 --> 00:14:10,305 Jij bent de eerste man Ik heb vertrouwen sinds mijn scheiding. 377 00:14:10,307 --> 00:14:15,160 Nou, uh, weet je, MIT staat voor "Man I Trust", dus... 378 00:14:15,162 --> 00:14:17,779 Nee het is... het is meer dan dat. 379 00:14:17,781 --> 00:14:20,448 Mijn man was een leugenaar en een bedrieger. 380 00:14:20,450 --> 00:14:22,784 Hij was niet de man Ik dacht dat hij dat was. 381 00:14:22,786 --> 00:14:25,486 Nou, weet je, sommige jongens kunnen echte eikels zijn. 382 00:14:25,488 --> 00:14:28,506 Godzijdank zo ben je niet, Jeff. 383 00:14:28,508 --> 00:14:31,926 (grinnikend): Ja. Godzijdank. 384 00:14:31,928 --> 00:14:34,162 Het spijt me. Ik bedoel niet om ons neer te halen. Het is gewoon... 385 00:14:34,164 --> 00:14:37,849 voelt zo goed om te openen en laat iemand weer binnen, weet je? 386 00:14:37,851 --> 00:14:39,601 Ik ben blij dat je dat gedaan hebt. 387 00:14:39,603 --> 00:14:41,469 Sterker nog, ik ben niet eens ga een smerige grap maken 388 00:14:41,471 --> 00:14:42,775 over je openstelling en laat me binnen. 389 00:14:42,800 --> 00:14:43,856 Oh! 390 00:14:43,857 --> 00:14:47,475 Je geeft genoeg om me om sexy woordspelingen te laten liggen. (grinnikt) 391 00:14:47,477 --> 00:14:50,028 En het viel me erg zwaar. (grinnikt) 392 00:14:50,030 --> 00:14:51,529 Je zei 'moeilijk'. Kus me. 393 00:14:51,531 --> 00:14:54,015 ♪ Mannen. ♪ 394 00:14:54,017 --> 00:14:56,568 (Kate kreunt) 395 00:14:56,570 --> 00:14:58,269 Hoe gaat het daarbinnen? Gaat het? 396 00:14:58,271 --> 00:15:00,738 Oh God, o, god, o, god. 397 00:15:00,740 --> 00:15:02,557 (gekreun) 398 00:15:02,559 --> 00:15:05,794 Je weet wel, als iemand leest een afschrift van deze datum, 399 00:15:05,796 --> 00:15:08,129 het zou klinken als we hadden hete seks. 400 00:15:08,131 --> 00:15:11,683 Oh God, het zit in mijn haar. 401 00:15:11,685 --> 00:15:15,587 Dat klinkt alsof we gewoon klaar met hete seks. 402 00:15:15,589 --> 00:15:17,055 (verre gil) 403 00:15:17,057 --> 00:15:18,723 Wat was dat? 404 00:15:18,725 --> 00:15:22,977 Hou vol. ik denk Alan zag net weer een spin. 405 00:15:23,813 --> 00:15:24,813 Wel verdomme is aan het gebeuren? 406 00:15:24,815 --> 00:15:26,681 Wauw. Lyndsey. 407 00:15:26,683 --> 00:15:28,716 Barry! 408 00:15:28,718 --> 00:15:30,151 Wacht, jullie twee hebben niet... 409 00:15:30,153 --> 00:15:32,103 Maak je een grap? Nee! 410 00:15:32,105 --> 00:15:34,155 Derde honk. 411 00:15:34,157 --> 00:15:36,524 Ik stapte in bed om Alan te verrassen, en... 412 00:15:36,526 --> 00:15:38,693 Scusi. 413 00:15:38,695 --> 00:15:40,028 Waar is Alan? 414 00:15:40,030 --> 00:15:41,529 Hij is bij mij thuis. 415 00:15:41,531 --> 00:15:42,614 Wat? Wat? 416 00:15:42,616 --> 00:15:45,750 (maag gorgelt) 417 00:15:45,752 --> 00:15:47,785 Wat in godsnaam was dat? 418 00:15:47,787 --> 00:15:49,003 Oh God. 419 00:15:50,873 --> 00:15:52,624 (kokhalzen) 420 00:15:52,626 --> 00:15:57,578 Dus... je bent klaar voor een ritje op de Barry-go-round? 421 00:15:59,715 --> 00:16:02,083 ♪ Mannen. ♪ 422 00:16:02,085 --> 00:16:04,418 (kreunt, snuift) 423 00:16:04,420 --> 00:16:08,973 (gromt) Ik heb echt spijt van mijn aankoop nu een rieten prullenbak. 424 00:16:10,276 --> 00:16:12,310 Bedankt. 425 00:16:12,312 --> 00:16:14,595 Ik kan het gevoel niet helpen dit is mijn schuld. 426 00:16:14,597 --> 00:16:17,315 Waarom? Gewoon omdat je besteld hebt de inktvisverrassing? 427 00:16:17,317 --> 00:16:19,734 "Probeer het, Walden, het zal je niet doden." 428 00:16:19,736 --> 00:16:21,602 Ik wou dat het zo was. (lacht) 429 00:16:21,604 --> 00:16:25,707 Alleen jij kon me aan het lachen maken als ik zo ziek ben. 430 00:16:25,709 --> 00:16:27,659 Ik heb je echt gemist. 431 00:16:27,661 --> 00:16:30,161 Ik heb jou ook gemist. 432 00:16:30,163 --> 00:16:32,664 Zelfs als dit de manier is waar we de hele tijd aan besteden 433 00:16:32,666 --> 00:16:33,831 dat je hier bent... 434 00:16:35,217 --> 00:16:37,618 ...Ik ben gewoon blij dat we samen zijn. 435 00:16:37,620 --> 00:16:39,254 Je bent zo lief. 436 00:16:39,256 --> 00:16:41,639 Hé, weet je direct nadat je hebt overgegeven, 437 00:16:41,641 --> 00:16:45,126 hoe is die 20 minuten raam als je je beter voelt? 438 00:16:45,128 --> 00:16:46,177 Ja...? 439 00:16:46,179 --> 00:16:47,845 Ik ben in de mijne. 440 00:16:47,847 --> 00:16:48,980 Dus... 441 00:16:48,982 --> 00:16:51,632 als je in de jouwe bent... 442 00:16:51,634 --> 00:16:54,652 Dan zou je de jouwe kunnen plaatsen in mijn. 443 00:16:54,654 --> 00:16:56,771 Precies. 444 00:16:56,773 --> 00:16:58,072 (grinnikt) 445 00:16:58,074 --> 00:16:59,107 (maag gorgelt) 446 00:16:59,109 --> 00:17:00,474 Oh Oh. 447 00:17:00,476 --> 00:17:01,943 Raam gaat dicht! 448 00:17:01,945 --> 00:17:03,778 (gorgelende maag) 449 00:17:03,780 --> 00:17:05,947 (kreunt) Ik ook. 450 00:17:06,648 --> 00:17:09,117 ♪ Mannen. ♪ 451 00:17:09,119 --> 00:17:12,620 Oeh, inktvis. 452 00:17:13,505 --> 00:17:17,208 Het sexy zusje van Garnalen. 453 00:17:20,429 --> 00:17:22,213 Mmm. (deurbel gaat) 454 00:17:22,215 --> 00:17:24,882 mm. 455 00:17:24,884 --> 00:17:26,718 Mmm, hm. 456 00:17:26,720 --> 00:17:28,319 Smaakt een beetje vreemd, maar, eh, 457 00:17:28,321 --> 00:17:30,888 Alanen kunnen geen kiezers zijn. 458 00:17:36,395 --> 00:17:37,612 Hé, Lyndsey, hoe gaat het? 459 00:17:37,614 --> 00:17:40,014 Waar was je vannacht? Afgelopen nacht? 460 00:17:40,016 --> 00:17:41,149 En doe dat ding niet waar je vragen stelt 461 00:17:41,151 --> 00:17:42,450 terwijl je aan een leugen denkt. 462 00:17:42,452 --> 00:17:45,737 Dat ding waar ik vragen stel terwijl ik aan een leugen denk? 463 00:17:46,739 --> 00:17:48,022 Ik was bij Gretchen. 464 00:17:48,024 --> 00:17:49,857 Ik zie. Nou, ik sloop je kamer binnen 465 00:17:49,859 --> 00:17:51,025 om je een kleine verrassing te geven 466 00:17:51,027 --> 00:17:53,878 en misbruikte het kind slapen in je bed. 467 00:17:54,947 --> 00:17:56,247 Zeg me alsjeblieft dat hij 18 is. 468 00:17:56,249 --> 00:17:59,550 Eerlijk gezegd, als je het me vertelde hij was ergens tussen de 12 en 60 469 00:17:59,552 --> 00:18:01,369 Ik zou je geloven. 470 00:18:01,371 --> 00:18:02,887 Oke prima. L-laten we niet tijd verspillen met vechten. 471 00:18:02,889 --> 00:18:05,506 Ik heb een half uur totdat ik Larry moet ontmoeten. 472 00:18:05,508 --> 00:18:08,509 Hij is in het park de verdomde eenden voeren. 473 00:18:08,511 --> 00:18:10,878 Oh. Oh nee nee. Lyndsey, wacht. Eh... 474 00:18:10,880 --> 00:18:12,063 Wat? 475 00:18:12,065 --> 00:18:13,548 Ik kan dit niet. 476 00:18:13,550 --> 00:18:15,984 Wat heb je nodig: pillen, porno of pink? 477 00:18:15,986 --> 00:18:19,220 Nee... nee, ik ben-ik-ik ben niet ga seks met je hebben. 478 00:18:19,222 --> 00:18:20,855 Ik vind Gretchen echt leuk. 479 00:18:20,857 --> 00:18:23,024 Ik ga niet haar bedriegen. 480 00:18:23,026 --> 00:18:25,059 Wauw. 481 00:18:25,061 --> 00:18:26,894 Oké. 482 00:18:26,896 --> 00:18:28,196 Het spijt me. 483 00:18:30,199 --> 00:18:33,401 Dus ik denk dat dit vaarwel is. 484 00:18:33,403 --> 00:18:36,404 Nou, dat zal ik nog steeds zijn de beste man op je bruiloft. 485 00:18:37,289 --> 00:18:39,407 Tot ziens, Alan. 486 00:18:40,843 --> 00:18:43,127 Nou nou, kijk eens wie er terug is voor meer. 487 00:18:43,129 --> 00:18:46,647 Ga weg, jij gek. 488 00:18:46,649 --> 00:18:49,767 Wacht, zei je "ya" of "you"? 489 00:18:50,469 --> 00:18:52,253 ♪ Mannen. ♪ 490 00:18:52,255 --> 00:18:53,271 (zucht) Goed... 491 00:18:53,273 --> 00:18:55,589 dit is verschrikkelijk geweest. 492 00:18:55,591 --> 00:18:56,991 Ja. 493 00:18:56,993 --> 00:18:59,861 Maar vanaf nu, elke keer dat je een toilet ziet, 494 00:18:59,863 --> 00:19:01,696 Je Zal Aan Me Denken. 495 00:19:01,698 --> 00:19:03,731 En elke keer hoor je een vrouw zeggen 496 00:19:03,733 --> 00:19:05,733 "Houd mijn haar vast uit het kotswater," 497 00:19:05,735 --> 00:19:07,435 Je Zal Aan Me Denken. (grinnikt) 498 00:19:07,437 --> 00:19:10,071 Dus luister, 499 00:19:10,073 --> 00:19:12,323 de volgende keer dat we elkaar zien, als we nog vrijgezel zijn, 500 00:19:12,325 --> 00:19:16,377 we zullen alle regels vergeten en gewoon... slaan onze hersens eruit. 501 00:19:16,379 --> 00:19:17,628 Op z'n minst, 502 00:19:17,630 --> 00:19:19,797 Ik haal een luchtbed voor de badkamervloer. 503 00:19:19,799 --> 00:19:21,632 (grinnikt) Overeengekomen. 504 00:19:22,751 --> 00:19:24,335 Laten we er geen probleem van maken van dit. 505 00:19:24,337 --> 00:19:27,088 Laten we gewoon... kussen en zeg gedag. 506 00:19:31,009 --> 00:19:33,261 Doei. Doei. 507 00:19:37,066 --> 00:19:40,234 BERTA: Sorry daarvoor. 508 00:19:41,803 --> 00:19:43,304 Bedankt. 509 00:19:43,306 --> 00:19:45,606 Trouwens, ik zag je badkamer. 510 00:19:45,608 --> 00:19:46,974 I Stop. 511 00:19:46,976 --> 00:19:49,494 (kloppen op de deur) 512 00:19:51,182 --> 00:19:52,265 Schroef China. 513 00:19:52,949 --> 00:19:54,282 Laten we het nu meteen doen. 514 00:19:54,284 --> 00:19:56,084 Oh Allemachtig. 515 00:19:56,086 --> 00:19:58,035 Je bent lichter dan ik me herinner. 516 00:19:58,037 --> 00:20:00,671 ik ben niet lichter, Ik ben gewoon leeg. 517 00:20:00,673 --> 00:20:03,591 (oeps, grinnikt) 518 00:20:03,593 --> 00:20:06,461 De hele nacht kotsen en de hele dag neuken. 519 00:20:06,463 --> 00:20:08,629 Het is alsof Charlie nooit is weggeweest. 520 00:20:08,631 --> 00:20:11,966 ♪ Mannen. ♪ 521 00:20:17,456 --> 00:20:18,506 ♪ Mannen. ♪ 522 00:20:18,508 --> 00:20:19,991 (katten krijsen) Au, au! 523 00:20:19,993 --> 00:20:21,509 (kat jankt) D-Down, meneer Cat. 524 00:20:21,511 --> 00:20:24,495 Omlaag! Omlaag! 525 00:20:25,264 --> 00:20:26,631 Ik hou echt van die kleine man. 526 00:20:26,633 --> 00:20:28,850 Wil je wat ontbijten? 527 00:20:28,852 --> 00:20:31,936 Natuurlijk, als het komt met een bijgerecht van Gretchen. 528 00:20:31,938 --> 00:20:33,855 Je kunt me makkelijk van dienst zijn. 529 00:20:33,857 --> 00:20:36,274 En je kunt me van de zonnige kant bedienen allemaal in uw bid-ness. 530 00:20:36,276 --> 00:20:37,442 (grinnikt) 531 00:20:40,446 --> 00:20:42,730 Oh. Hoi. 532 00:20:42,732 --> 00:20:44,899 Wie ben jij in hemelsnaam? Nee, het is oké, het is oké. 533 00:20:44,901 --> 00:20:46,067 Dit is mijn... 534 00:20:47,119 --> 00:20:48,620 ...zoon. 535 00:20:49,321 --> 00:20:50,955 Jimmy. 536 00:20:50,957 --> 00:20:53,408 Jimmy Strongman. 537 00:20:53,410 --> 00:20:57,028 Het is Jim, pap. Ik ben geen klein kind meer. 538 00:20:57,030 --> 00:20:58,997 (maag knort) 539 00:20:58,999 --> 00:21:00,798 Oh God. 540 00:21:00,800 --> 00:21:01,883 Wat was dat? 541 00:21:01,885 --> 00:21:04,052 Inktvis! 542 00:21:06,255 --> 00:21:07,956 Mmm. 543 00:21:07,958 --> 00:21:10,258 Mijn andere moeder nooit zo gekleed. 544 00:21:10,260 --> 00:21:12,427 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 38921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.