All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,892 --> 00:00:04,892 Hoi. 2 00:00:04,894 --> 00:00:05,943 Hoi. 3 00:00:05,945 --> 00:00:07,361 Waar werk je aan? 4 00:00:07,363 --> 00:00:09,113 Iets interessants? 5 00:00:09,115 --> 00:00:10,614 Ja, eigenlijk. 6 00:00:10,616 --> 00:00:12,066 Ik ben een nieuw algoritme aan het bouwen 7 00:00:12,068 --> 00:00:13,067 dat weegt zoekresultaten... 8 00:00:13,069 --> 00:00:15,052 Ik ga seks hebben. 9 00:00:15,054 --> 00:00:18,272 Gefeliciteerd. Welke hand ga je gebruiken? 10 00:00:18,274 --> 00:00:21,241 Dat is, uh... dat is grappig. 11 00:00:21,243 --> 00:00:23,276 Omdat, eh, weet je, als iemand zou kijken 12 00:00:23,278 --> 00:00:24,906 bij ons tweeën, zouden ze waarschijnlijk denken 13 00:00:24,931 --> 00:00:26,916 Ik zou degene zijn die thuis zit, op een vrijdagavond 14 00:00:26,941 --> 00:00:29,093 babbelend over wat geek-onzin, 15 00:00:29,094 --> 00:00:30,845 en jij zou degene zijn uitgaan naar, 16 00:00:30,847 --> 00:00:33,497 weet je, ga liggen. 17 00:00:33,499 --> 00:00:36,550 Wie is de "gelukkige dame"? 18 00:00:36,552 --> 00:00:37,635 Lyndsey is de gelukkige... 19 00:00:37,637 --> 00:00:39,053 "laid-y" krijgen. 20 00:00:39,055 --> 00:00:41,906 Stoort het je niet dat nadat ze bij jou is, 21 00:00:41,908 --> 00:00:43,858 zij gaat naar huis voor haar knapper, 22 00:00:43,860 --> 00:00:45,159 succesvol vriendje? 23 00:00:45,161 --> 00:00:47,028 Waarom? Ik doe hetzelfde. 24 00:00:50,899 --> 00:00:53,184 Hoe kwam Lyndsey bij hem terecht? 25 00:00:53,186 --> 00:00:55,703 Hoe kwam ik bij hem terecht? 26 00:00:55,705 --> 00:00:57,738 Hé, Walden. 27 00:00:57,740 --> 00:00:58,889 Hoi. 28 00:00:58,891 --> 00:01:01,592 Michaela, Heidi, Sarah, dit is Walden. 29 00:01:01,594 --> 00:01:03,694 Hij is super heet, super rijk en supersingle. 30 00:01:03,696 --> 00:01:06,881 Dit zijn mijn vrienden, en we zijn allemaal super high. 31 00:01:06,883 --> 00:01:08,716 Aangenaam. 32 00:01:08,718 --> 00:01:10,167 Hoi. Mooi huis. 33 00:01:10,169 --> 00:01:13,203 Ik ben zo dronken. 34 00:01:14,172 --> 00:01:15,523 Wat doen jullie vanavond? 35 00:01:15,525 --> 00:01:17,174 Oh, we gaan pokeren. 36 00:01:17,176 --> 00:01:18,359 Wil je meedoen? 37 00:01:18,361 --> 00:01:19,927 Ja, kom bij ons spelen! 38 00:01:19,929 --> 00:01:23,097 Het wordt leuk. Ik ben zo dronken. 39 00:01:23,099 --> 00:01:26,333 Weet je wat, ik-ik eigenlijk heb veel werk te doen, 40 00:01:26,335 --> 00:01:28,102 en moet krijgen vroeg naar bed, maar... 41 00:01:28,104 --> 00:01:29,720 jullie hebben plezier. 42 00:01:29,722 --> 00:01:32,740 We zouden speel strippoker. 43 00:01:32,742 --> 00:01:33,841 Ja. 44 00:01:33,843 --> 00:01:36,060 Oké, vooruit. 45 00:01:37,779 --> 00:01:39,730 ♪ Mannen, mannen, mannen, mannen, mannelijke mannen, mannen, mannen ♪ 46 00:01:39,732 --> 00:01:41,975 ♪ Ach. ♪ Mannen. 47 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 ♪ Twee en een halve man 11x04 ♪ Clank, Clank, dronken slet Oorspronkelijke uitzenddatum op 17 oktober 2013 48 00:01:46,025 --> 00:01:51,025 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 49 00:01:52,013 --> 00:01:53,314 Hoi. 50 00:01:53,316 --> 00:01:55,199 Oke, laten we er een eind aan maken. 51 00:01:55,201 --> 00:01:59,053 Vertel me al het verontrustende details over hoe je 'geraakt' bent. 52 00:01:59,055 --> 00:02:00,905 Ze liet zich nooit zien. 53 00:02:00,907 --> 00:02:03,474 Ze kon er niet aan ontkomen Larry, dus ik heb de halve nacht doorgebracht 54 00:02:03,476 --> 00:02:06,377 op haar wachten op de parkeerplaats van een ampm. 55 00:02:08,263 --> 00:02:10,631 Wauw, ik ben echt aan het genieten een van je verhalen. 56 00:02:10,633 --> 00:02:12,216 Ga alsjeblieft verder. 57 00:02:12,218 --> 00:02:14,468 Maar aan de positieve kant, 58 00:02:14,470 --> 00:02:16,971 om 12:01, alle donuts halve prijs geworden. 59 00:02:16,973 --> 00:02:19,707 Om 12:19 had ik vrienden gemaakt met de man 60 00:02:19,709 --> 00:02:22,443 wie leeft in het herentoilet, Raul. 61 00:02:22,445 --> 00:02:23,927 Zoekt hij een huisgenoot? 62 00:02:25,180 --> 00:02:27,364 Je lacht, maar hij eigenlijk draaide de commode om 63 00:02:27,366 --> 00:02:29,183 in een Murphy-bed. 64 00:02:29,185 --> 00:02:31,819 Het spijt me, maar als ik het me goed herinner, 65 00:02:31,821 --> 00:02:33,320 gisteravond was je er vrij zeker van 66 00:02:33,322 --> 00:02:35,756 dat je ging om "geslapen te worden". 67 00:02:36,942 --> 00:02:39,410 Maar eigenlijk, je hebt niet "geslapen". 68 00:02:39,412 --> 00:02:40,610 Ben je klaar? 69 00:02:40,612 --> 00:02:42,997 Ben je klaar met niet "gelukt worden"? 70 00:02:44,250 --> 00:02:45,766 Ernstig, waarom doe je dit? 71 00:02:45,768 --> 00:02:47,267 Want ik krijg om seks te hebben met Lyndsey. 72 00:02:47,269 --> 00:02:48,969 Maar je had geen seks. 73 00:02:48,971 --> 00:02:50,771 Je eindigde met schaamte-eten oude donuts 74 00:02:50,773 --> 00:02:53,857 en praten met een dakloze in een herentoilet. 75 00:02:53,859 --> 00:02:56,760 Ze waren niet oud, en Raul heeft een naam. 76 00:02:56,762 --> 00:02:58,662 Je kunt Lyndsey niet laten behandel je zo. 77 00:02:58,664 --> 00:02:59,796 Je verdient beter. 78 00:02:59,798 --> 00:03:03,217 Ik weet. Raúl zei hetzelfde. 79 00:03:03,219 --> 00:03:05,502 Nou, ik heb een geweldige avond gehad afgelopen nacht. 80 00:03:05,504 --> 00:03:07,071 Uiteindelijk speelde ik strippoker 81 00:03:07,073 --> 00:03:08,906 met vier ongelooflijk mooie vrouwen. 82 00:03:08,908 --> 00:03:10,824 O ja, Ik ben op die site geweest. 83 00:03:10,826 --> 00:03:13,110 Nee, het was Jenny en haar vrienden. 84 00:03:13,112 --> 00:03:15,312 Wat een sec, is dat de afschrijving op mijn kaart 85 00:03:15,314 --> 00:03:17,831 voor TexasSqueezeEm.com? 86 00:03:20,468 --> 00:03:22,770 Wacht, je speelde strippoker met mijn nichtje? 87 00:03:22,772 --> 00:03:24,822 Zij was de handelaar. 88 00:03:24,824 --> 00:03:26,924 Maar ze flopte wel een geweldig paar. 89 00:03:26,926 --> 00:03:29,126 Walden, Jenny is familie. 90 00:03:29,128 --> 00:03:30,327 Als je die lijn overschrijdt, 91 00:03:30,329 --> 00:03:32,096 dat ga ik niet zijn je vriend niet meer. 92 00:03:32,098 --> 00:03:33,497 Ik bedoel, ik ben nog steeds ga hier wonen, 93 00:03:33,499 --> 00:03:35,182 maar dat ga ik niet worden je vriend niet meer. 94 00:03:35,184 --> 00:03:37,017 Rustig, het was onschuldig plezier. 95 00:03:37,019 --> 00:03:38,185 Hoi! 96 00:03:38,187 --> 00:03:40,804 Kijk eens wie zijn kleren aan heeft. Eh... 97 00:03:40,806 --> 00:03:42,489 Ik had gisteravond kleren aan. 98 00:03:42,491 --> 00:03:44,007 Ja, je droeg een sok. 99 00:03:44,009 --> 00:03:45,842 En niet op je voet. 100 00:03:46,661 --> 00:03:48,112 Het zag eruit alsof de kerstman gevuld was 101 00:03:48,114 --> 00:03:51,014 een kous in het huis van Elton John. 102 00:03:51,016 --> 00:03:52,282 "Ongevaarlijk plezier"? 103 00:03:52,284 --> 00:03:55,235 Nee, ze zag het niet Bennie of de Jets. 104 00:03:56,805 --> 00:03:58,672 Hé, we gaan vanavond weer uiteten 105 00:03:58,674 --> 00:04:00,708 als je met ons mee wilt doen. Ja tuurlijk. 106 00:04:00,710 --> 00:04:02,159 Koel. Ik zie je om 11:00 uur. 107 00:04:02,161 --> 00:04:03,143 Wat, 11:00? 108 00:04:03,145 --> 00:04:04,578 Wat is er, oudejaarsavond? 109 00:04:05,881 --> 00:04:07,631 Neem je sok mee. 110 00:04:08,700 --> 00:04:11,035 Je gaat niet echt uit met hen, ben jij? 111 00:04:11,037 --> 00:04:13,037 Gaat dit over Jenny? Ga je ermee stoppen? 112 00:04:13,039 --> 00:04:16,306 Ik ben niet de griezelige man die wil slapen met je nichtje. 113 00:04:16,308 --> 00:04:18,058 Ik ben de griezelige man wie wil er slapen 114 00:04:18,060 --> 00:04:19,676 met de vrienden van je nichtje. 115 00:04:19,678 --> 00:04:21,428 En denk je niet dat is een beetje jammer? 116 00:04:21,430 --> 00:04:23,514 Ik bedoel, een 35-jarige man rondhangen met een stelletje 117 00:04:23,516 --> 00:04:26,150 van hete jonge meiden die gewoon willen drinken, feesten, uit de kleren gaan... 118 00:04:26,152 --> 00:04:27,851 en alles wat ik zeg na dit punt 119 00:04:27,853 --> 00:04:29,603 maakt eigenlijk niet uit, toch? 120 00:04:29,605 --> 00:04:30,637 Dat doet het niet. 121 00:04:30,639 --> 00:04:32,055 Ik heb dit nog nooit in mijn leven gehad. 122 00:04:32,057 --> 00:04:34,825 WH-Toen ik haar leeftijd had, zou ik al gestopt met M.I.T., 123 00:04:34,827 --> 00:04:36,927 zijn getrouwd en begon mijn eigen bedrijf. 124 00:04:36,929 --> 00:04:39,413 Ik was pizza aan het bezorgen, naar de lagere school gaan 125 00:04:39,415 --> 00:04:40,948 en daten met een meloen. 126 00:04:40,950 --> 00:04:43,917 Oh God! 127 00:04:43,919 --> 00:04:46,336 Ik noemde haar mijn kleine honingdauw. 128 00:04:51,459 --> 00:04:52,493 Walden? 129 00:04:52,495 --> 00:04:53,460 Ik ben wakker. Laten we feesten. 130 00:04:53,462 --> 00:04:55,229 Jagerbommen, fles service. 131 00:04:56,531 --> 00:04:58,866 Wat gebeurd er? ik dacht dat je gingen uit met de meiden. 132 00:04:58,868 --> 00:05:01,468 Dat ben ik, maar pas om 11.00 uur. 133 00:05:01,470 --> 00:05:04,471 Wat is het... 9:00? 134 00:05:04,473 --> 00:05:06,273 Hoe kan ik zo slaperig zijn? 135 00:05:06,275 --> 00:05:08,925 Ik heb al twee dutjes gedaan en drie Red Bulls. 136 00:05:08,927 --> 00:05:11,495 Mijn broer Charlie had een geweldige truc om wakker te blijven. 137 00:05:11,497 --> 00:05:13,630 Twee hoeren en een achtbal. 138 00:05:13,632 --> 00:05:15,466 Ik sla over. 139 00:05:15,468 --> 00:05:16,617 Wat is er met de tas? 140 00:05:16,619 --> 00:05:19,620 O mijn God, trek je in bij Raul? 141 00:05:20,872 --> 00:05:23,273 Nee, Lyndsey voelde zich schuldig over gister avond 142 00:05:23,275 --> 00:05:24,708 en Larry is op zakenreis, 143 00:05:24,710 --> 00:05:26,827 dus ze behandelt me naar een romantisch rendez-vous 144 00:05:26,829 --> 00:05:29,429 in een viersterrenhotel op het strand. 145 00:05:29,431 --> 00:05:30,581 Oh, kom op, kerel. 146 00:05:30,583 --> 00:05:32,416 Ze trakteert je als een stuk vlees. 147 00:05:32,418 --> 00:05:34,551 Ik weet het, het is geweldig. 148 00:05:34,553 --> 00:05:37,554 Bovendien heb ik al gemasturbeerd zodat ik de goede plek kan raken 149 00:05:37,556 --> 00:05:41,008 tussen "je bent al klaar?" en "nu al genoeg." 150 00:05:41,010 --> 00:05:43,177 Al genoeg. 151 00:05:43,179 --> 00:05:44,578 Maak je geen zorgen, ik zal met haar praten. 152 00:05:44,580 --> 00:05:45,846 Oké, nou, succes. 153 00:05:45,848 --> 00:05:47,464 En geef Lyndsey mijn best. 154 00:05:47,466 --> 00:05:49,516 Zeker, direct daarna Ik geef haar mijn best. 155 00:05:49,518 --> 00:05:51,568 Boe-ja! 156 00:05:54,972 --> 00:05:56,440 Hoi. 157 00:05:56,442 --> 00:05:59,426 Oh, dus je hebt beslist om vanavond te verschijnen. 158 00:05:59,428 --> 00:06:01,811 Ik weet. Sorry dat ik te laat ben. 159 00:06:01,813 --> 00:06:02,863 Het is goed. 160 00:06:02,865 --> 00:06:05,999 Je bent net happy hour geworden in het miffige uur. 161 00:06:06,001 --> 00:06:08,952 En potstickers van vier dollar in potstickers van acht dollar. 162 00:06:08,954 --> 00:06:11,655 Nou, het belangrijke ding is dat ik nu hier ben, 163 00:06:11,657 --> 00:06:13,207 en je ziet er echt uit lekker vanavond. 164 00:06:13,209 --> 00:06:15,008 Heb je iets gedaan anders met je haar? 165 00:06:15,010 --> 00:06:16,293 Je hoeft me niet te vleien. 166 00:06:16,295 --> 00:06:18,595 Je weet dat ik het ga opgeven. 167 00:06:18,597 --> 00:06:20,631 Maar we moeten wel praten. 168 00:06:20,633 --> 00:06:22,683 Ik zei dat het me speet. 169 00:06:22,685 --> 00:06:24,301 Het is niet alleen dat; het is alles. 170 00:06:24,303 --> 00:06:25,636 Het is de... het is het rondsluipen, 171 00:06:25,638 --> 00:06:28,555 het zijn de korte teksten, het is de Going Dutch. 172 00:06:28,557 --> 00:06:31,024 Alan, je weet dit het is ingewikkeld. 173 00:06:31,026 --> 00:06:32,326 Ik heb een vriendje. 174 00:06:32,328 --> 00:06:33,510 Ja, en ik heb gevoelens. 175 00:06:33,512 --> 00:06:35,312 En ik voel me niet gerespecteerd. 176 00:06:35,314 --> 00:06:38,348 Ik hoor je, en Ik zal harder werken 177 00:06:38,350 --> 00:06:40,534 om er zeker van te zijn dat je dat niet doet vanzelfsprekend voelen. 178 00:06:40,536 --> 00:06:41,902 Bedankt. 179 00:06:41,904 --> 00:06:44,688 Nu, waarom niet ga naar onze kamer 180 00:06:44,690 --> 00:06:47,074 en respectvol elkaar niet respecteren? 181 00:06:47,076 --> 00:06:49,009 Ooh, iemand wil een pak slaag. 182 00:06:49,011 --> 00:06:50,494 Ik weet. 183 00:06:50,496 --> 00:06:52,012 Mag ik het deze keer zijn? 184 00:06:52,014 --> 00:06:54,248 Oh ja, we kunnen spelen ondeugend schoolmeisje 185 00:06:54,250 --> 00:06:56,083 en no-nonsense wiskundeleraar. 186 00:06:56,085 --> 00:06:57,167 Oh nee. 187 00:06:57,169 --> 00:07:00,687 Oh ja, 138 verdeeld bij twee is 69. 188 00:07:00,689 --> 00:07:02,372 Nee. 189 00:07:02,374 --> 00:07:03,373 Het is Stephanie Chapman. 190 00:07:03,375 --> 00:07:04,708 Sst. Misschien zij zal ons niet zien. 191 00:07:04,710 --> 00:07:06,560 Lyndsey, Alan! 192 00:07:06,562 --> 00:07:08,645 Steffie, hoi. 193 00:07:08,647 --> 00:07:10,864 Oh, wauw, uh, ik-kijk naar jou, je ziet er goed uit. 194 00:07:10,866 --> 00:07:14,484 Ik zou. Ik heb de Lap-Band, en ik liet 172 pond vallen. 195 00:07:14,486 --> 00:07:15,719 Oh. Goed voor je. 196 00:07:15,721 --> 00:07:17,237 Houd je applaus vast tot het einde. 197 00:07:17,239 --> 00:07:18,438 Dit is het einde. 198 00:07:19,724 --> 00:07:20,890 Wat doen jullie twee hier? 199 00:07:20,892 --> 00:07:21,942 Ach ja... Daar... 200 00:07:21,944 --> 00:07:23,193 Zijn jullie weer bij elkaar? 201 00:07:23,195 --> 00:07:24,645 Nee, nee, we zijn gewoon... Ben je uit elkaar gegaan met Larry? 202 00:07:24,647 --> 00:07:26,380 Nee, Alan en ik wel gewoon vrienden en... 203 00:07:26,382 --> 00:07:27,531 Wijn, hotel? 204 00:07:27,533 --> 00:07:30,384 Ik ruik een aansluiting. 205 00:07:30,386 --> 00:07:33,203 Oh, we zijn... we zijn zeker niet samen. 206 00:07:33,205 --> 00:07:35,872 WH-Wat je ruikt zijn potstickers van acht dollar. 207 00:07:37,008 --> 00:07:38,325 Dus, wat brengt je hier? 208 00:07:38,327 --> 00:07:41,628 Uh, er is een mixer voor singles, en deze voormalige vet 209 00:07:41,630 --> 00:07:43,997 zoekt een suikeroom. 210 00:07:43,999 --> 00:07:46,149 Zorg ervoor dat hij dat is een suikervrije papa. 211 00:07:47,419 --> 00:07:50,103 Je bent schattig. Ik zou je gewoon kunnen opeten. 212 00:07:50,105 --> 00:07:52,839 Ik weet het niet, ik zou het waarschijnlijk wel doen smaakt gewoon naar kip. 213 00:07:52,841 --> 00:07:56,926 Mmm, ik neem de koekjes mee en jij brengt de jus. 214 00:07:59,063 --> 00:08:02,149 Oké, ik ga weg jullie twee "vrienden" alleen. 215 00:08:02,151 --> 00:08:05,101 Hashtag 'verdacht'. 216 00:08:05,103 --> 00:08:06,486 Leuk je te zien. 217 00:08:06,488 --> 00:08:07,604 Jij ook. O, pas op. 218 00:08:07,606 --> 00:08:08,689 Ik weet dat je gaat haten 219 00:08:08,691 --> 00:08:10,490 om mij te zien gaan, maar je gaat houden van 220 00:08:10,492 --> 00:08:12,909 kijken hoe ik wegloop. 221 00:08:12,911 --> 00:08:14,911 Oh God. 222 00:08:14,913 --> 00:08:16,763 Ze is de meest irritante vrouw op de planeet. 223 00:08:16,765 --> 00:08:18,382 Ja, ze is verschrikkelijk. 224 00:08:18,384 --> 00:08:19,800 Je moet gaan met haar uit. 225 00:08:19,802 --> 00:08:20,884 Hm? Wat? 226 00:08:20,886 --> 00:08:21,835 Ze vermoedt het helemaal 227 00:08:21,837 --> 00:08:23,086 we hebben een affaire. 228 00:08:23,088 --> 00:08:24,671 De enige manier om te overtuigen haar, we zijn geen stel 229 00:08:24,673 --> 00:08:25,839 is aan jou om haar mee uit te vragen. 230 00:08:25,841 --> 00:08:27,090 Nee. 231 00:08:27,092 --> 00:08:28,091 Vergeet haar buik. 232 00:08:28,093 --> 00:08:30,277 Ze hadden moeten nieten haar mond dicht. 233 00:08:30,279 --> 00:08:31,461 Dat is precies het probleem. 234 00:08:31,463 --> 00:08:32,646 Ze zal het Larry vertellen. 235 00:08:32,648 --> 00:08:35,015 Oh-oh, nee, nee, daar is er een gemakkelijkere manier zijn. 236 00:08:35,017 --> 00:08:36,149 Kan ik haar niet gewoon vermoorden? 237 00:08:36,151 --> 00:08:38,769 Het zou een veel kleiner graf zijn om nu te graven. 238 00:08:38,771 --> 00:08:41,471 Ik meen het, als je ooit wilt om weer seks met me te hebben, 239 00:08:41,473 --> 00:08:42,706 je zult haar mee uit vragen. 240 00:08:42,708 --> 00:08:44,358 O, goed, goed, Ik zal haar mee uit vragen. 241 00:08:44,360 --> 00:08:45,525 Laten we nu naar boven gaan. 242 00:08:45,527 --> 00:08:46,976 O, dat gaat niet gebeuren. 243 00:08:46,978 --> 00:08:47,977 Ze is daar. 244 00:08:47,979 --> 00:08:48,962 Ik ga naar huis. 245 00:08:48,964 --> 00:08:50,330 Maar-maar dacht ik we zouden... 246 00:08:50,332 --> 00:08:52,165 Tot ziens. 247 00:09:10,686 --> 00:09:13,987 Wauw, dit is een prachtig huis! 248 00:09:13,989 --> 00:09:15,389 Wie woont hier? 249 00:09:15,391 --> 00:09:16,857 Je doet. 250 00:09:16,859 --> 00:09:19,092 Wow, ik moet rijk zijn! 251 00:09:19,094 --> 00:09:20,644 Jij bent. 252 00:09:20,646 --> 00:09:21,828 O ja! 253 00:09:21,830 --> 00:09:24,031 Wauw, mijn vingers gloeien! 254 00:09:24,033 --> 00:09:27,784 Ik ben zo rijk dat ik heb regenboog vingers! 255 00:09:27,786 --> 00:09:29,736 Hé, laten we wat muziek op gang brengen. 256 00:09:29,738 --> 00:09:31,154 Ja! Ja! 257 00:09:31,156 --> 00:09:33,106 Oh! 258 00:09:33,108 --> 00:09:36,576 Dit is de grootste lied dat ik ooit heb gehoord! 259 00:09:36,578 --> 00:09:38,862 Walden? Jenny? 260 00:09:38,864 --> 00:09:40,347 Het is 3:00 in de ochtend. 261 00:09:40,349 --> 00:09:42,516 Ik weet het, en ik ben nog wakker! 262 00:09:42,518 --> 00:09:45,001 En ik ben nog steeds dronken! 263 00:09:45,003 --> 00:09:47,187 Oh nee, je vingers gloeien niet! 264 00:09:47,189 --> 00:09:49,506 Oh, dat komt omdat hij arm is. 265 00:09:50,675 --> 00:09:53,760 Het spijt me, Alan. 266 00:09:53,762 --> 00:09:55,929 Wauw! 267 00:09:55,931 --> 00:09:57,814 Je huid is zo zacht. 268 00:09:57,816 --> 00:10:00,233 Jongens, voel Alans huid. Het is zo zacht. 269 00:10:00,235 --> 00:10:01,635 Wauw! Het is zo zacht. 270 00:10:01,637 --> 00:10:03,003 Het is zo zacht. Oké, oké, oké! 271 00:10:03,005 --> 00:10:04,504 Stop allemaal met me aan te raken. 272 00:10:04,506 --> 00:10:06,055 Behalve jij. 273 00:10:07,024 --> 00:10:08,325 Hoi. Ik ben Alan. 274 00:10:08,327 --> 00:10:11,545 Alan, ik ben high. 275 00:10:11,547 --> 00:10:13,380 Wat is er aan de hand? 276 00:10:13,382 --> 00:10:15,082 Oh, Alan, we waren op een feestje, 277 00:10:15,084 --> 00:10:16,483 en we waren aan het drinken en roken, 278 00:10:16,485 --> 00:10:19,920 en toen at ik een kleine pil van iemands tepel. 279 00:10:19,922 --> 00:10:21,822 Het was als een tepel Pez-dispenser. 280 00:10:21,824 --> 00:10:24,240 Oké, oké, het is tijd om het feest te beëindigen, 281 00:10:24,242 --> 00:10:25,725 en iedereen om dit gewoon uit te slapen. 282 00:10:25,727 --> 00:10:27,694 Ja, Alan heeft gelijk. 283 00:10:27,696 --> 00:10:30,530 We zouden naakt moeten worden en ga naaktzwemmen in de oceaan! 284 00:10:30,532 --> 00:10:32,065 Ja, Sarah heeft gelijk. Kom op. 285 00:10:35,471 --> 00:10:38,321 Haha! Ja! 286 00:10:41,526 --> 00:10:44,093 Hij gaat naaktzwemmen met de hete meiden, 287 00:10:44,095 --> 00:10:47,096 en die van mijn vriendin een andere kerel neuken. 288 00:10:47,098 --> 00:10:49,232 Kun je me een bot gooien, God? 289 00:10:50,369 --> 00:10:52,769 O, ik was het niet vergeten over jou, Alan. 290 00:10:52,771 --> 00:10:55,455 Er is een nieuwe meloen in de koelkast. 291 00:11:08,470 --> 00:11:09,836 O, onzin. 292 00:11:09,838 --> 00:11:13,056 ♪ Mannen. ♪ 293 00:11:21,157 --> 00:11:24,108 Wees niet naakt, wees niet naakt. 294 00:11:24,110 --> 00:11:27,329 Verdomd. 295 00:11:27,331 --> 00:11:29,881 Wees niet naakt, wees niet naakt. 296 00:11:29,883 --> 00:11:31,483 Verdomd. 297 00:11:32,418 --> 00:11:34,686 Verdomd! 298 00:11:36,772 --> 00:11:38,423 Wauw! 299 00:11:39,642 --> 00:11:41,643 Wauw. 300 00:11:43,346 --> 00:11:45,897 Wauw! 301 00:11:45,899 --> 00:11:47,349 Ochtend. 302 00:11:47,351 --> 00:11:48,966 We zijn naakt. 303 00:11:48,968 --> 00:11:49,967 Ja we zijn. 304 00:11:49,969 --> 00:11:51,519 Hoe zijn we hier gekomen? 305 00:11:51,521 --> 00:11:52,970 Het laatste ding ik herinner 306 00:11:52,972 --> 00:11:54,639 vroeg aan een meid, 307 00:11:54,641 --> 00:11:57,108 "Kun je deze mixen met drank?" 308 00:11:57,110 --> 00:11:59,577 Blijkbaar is het antwoord nee. 309 00:11:59,579 --> 00:12:02,364 Oké, want de... want het laatste wat ik me herinner 310 00:12:02,366 --> 00:12:04,499 ben je aan het kijken in een spiegel zeggend: 311 00:12:04,501 --> 00:12:06,751 "Kunnen we deze mengen met alcohol"" 312 00:12:06,753 --> 00:12:08,086 Maak je geen zorgen. 313 00:12:08,088 --> 00:12:09,153 Er kan niets gebeurd zijn. 314 00:12:09,155 --> 00:12:10,338 Ik ben homo. 315 00:12:11,173 --> 00:12:12,674 Ah, dat klopt. 316 00:12:12,676 --> 00:12:15,159 Je bent homo. 317 00:12:15,161 --> 00:12:16,177 Wachten. 318 00:12:16,179 --> 00:12:17,212 Hoe homo? 319 00:12:17,214 --> 00:12:19,381 Zoals, een wezen, "Yay, het is college!" 320 00:12:19,383 --> 00:12:22,667 Of tien wezen, "Ik ga Subaru shoppen 321 00:12:22,669 --> 00:12:24,886 met Ellen en Rosie." 322 00:12:26,639 --> 00:12:27,856 Ik ben dichter bij een negen. 323 00:12:27,858 --> 00:12:29,274 Ik bedoel, ik maak mijn eigen zeep, 324 00:12:29,276 --> 00:12:30,892 maar ik verkoop het niet op de Lilith-beurs. 325 00:12:30,894 --> 00:12:33,194 O, geweldig, geweldig. 326 00:12:33,196 --> 00:12:34,229 Ik bedoel, toegegeven dat je mooier bent 327 00:12:34,231 --> 00:12:35,780 dan veel vrouwen ik ben uitgegaan, 328 00:12:35,782 --> 00:12:38,767 maar je hebt een uitje en ik ben gek op innies. 329 00:12:38,769 --> 00:12:40,568 Oke oke, dus we hadden geen seks. 330 00:12:40,570 --> 00:12:42,070 Dat is een last. 331 00:12:42,072 --> 00:12:43,638 Dat is een slechte keuze van woorden. 332 00:12:43,640 --> 00:12:47,459 Hoewel soms Ik date met een innie 333 00:12:47,461 --> 00:12:49,511 die een uitje in haar tas heeft. 334 00:12:49,513 --> 00:12:52,113 Wat moet dat betekenen? 335 00:12:52,115 --> 00:12:55,867 Ik weet het niet, Ik zeg alleen dat het mogelijk is. 336 00:12:55,869 --> 00:12:57,969 Oh, God, als Alan erachter komt, hij zal in paniek raken. 337 00:12:57,971 --> 00:12:59,838 Hij zal niet verhuizen, maar hij zal schrikken. 338 00:12:59,840 --> 00:13:01,372 Oké, ga zitten. 339 00:13:01,374 --> 00:13:03,758 We weten niet eens of die er is alles om je druk over te maken. 340 00:13:03,760 --> 00:13:04,926 Hallo. 341 00:13:04,928 --> 00:13:06,878 Hallo. Stop dat! 342 00:13:07,813 --> 00:13:09,030 We moeten bedenken wat we moeten doen. 343 00:13:09,032 --> 00:13:10,432 Oké, wat gaan we doen 344 00:13:10,434 --> 00:13:12,700 wordt hier nooit meer over gesproken. 345 00:13:12,702 --> 00:13:14,068 Dus je zegt gewoon ontkennen 346 00:13:14,070 --> 00:13:16,020 dat we ooit wakker werden samen naakt in bed? 347 00:13:16,022 --> 00:13:18,406 Ik heb een devies voor dit soort situaties. 348 00:13:18,408 --> 00:13:20,442 Wat gebeurt er in Jenny, 349 00:13:20,444 --> 00:13:22,610 blijft in Jenny. 350 00:13:26,015 --> 00:13:28,666 Dus ik was echt verrast je belde me. 351 00:13:28,668 --> 00:13:32,520 Nou, ik kon het niet krijgen je stem uit mijn hoofd. 352 00:13:32,522 --> 00:13:34,973 Je bent niet de eerste om dat te zeggen. 353 00:13:34,975 --> 00:13:38,042 Daar gaat het weer. 354 00:13:38,044 --> 00:13:41,095 Nee, ik was verrast omdat ik aan het vibreren was 355 00:13:41,097 --> 00:13:43,214 zeker iets aan de hand tussen jou en Lyndsey. 356 00:13:43,216 --> 00:13:44,799 Nee, we zijn gewoon vrienden. 357 00:13:44,801 --> 00:13:46,468 En-en nauwelijks dat. 358 00:13:47,603 --> 00:13:49,521 Ze is een dronkaard, weet je? 359 00:13:49,523 --> 00:13:51,055 Oh, geloof me, ik weet het. 360 00:13:51,057 --> 00:13:52,590 Je zou wijnflessen moeten horen in haar vuilnisbakken 361 00:13:52,592 --> 00:13:53,825 op vrijdag morgen. Mm-hmm. 362 00:13:53,827 --> 00:13:56,478 Ik bedoel, rinkelen, rinkelen, dronken slet! 363 00:13:56,480 --> 00:13:58,847 Ja, zij is ook een hoer. 364 00:13:58,849 --> 00:14:01,816 Ik weet het niet waarom ze je ooit heeft laten gaan. 365 00:14:01,818 --> 00:14:03,818 Je bent nogal een vangst. 366 00:14:03,820 --> 00:14:05,904 Uh, ik weet dat ik op die manier presenteer, 367 00:14:05,906 --> 00:14:07,889 maar ik ben meer vangen en loslaten. 368 00:14:07,891 --> 00:14:10,041 Nou, ik laat niet los. 369 00:14:19,168 --> 00:14:20,902 Je bent zo schattig. 370 00:14:20,904 --> 00:14:23,054 Bedankt. Uh, je eet je eten niet op. 371 00:14:23,056 --> 00:14:24,372 Hou je niet van Souplantation? 372 00:14:24,374 --> 00:14:27,175 Nee, ik hou ervan, maar sinds de operatie 373 00:14:27,177 --> 00:14:30,345 Ik kan geen portie eten groter dan mijn vuist. 374 00:14:31,463 --> 00:14:32,630 Maar maak je geen zorgen. 375 00:14:32,632 --> 00:14:34,816 Dat geldt alleen voor eten. 376 00:14:40,322 --> 00:14:44,158 Hoezo ben je nog vrijgezel? 377 00:14:49,331 --> 00:14:50,782 Hoi. 378 00:14:50,784 --> 00:14:52,634 Hoi. 379 00:14:52,636 --> 00:14:54,669 Dus luister. 380 00:14:54,671 --> 00:14:58,356 Over dat ding dat is niet gebeurd... 381 00:14:59,842 --> 00:15:03,311 Ik heb een manier om erachter te komen als het gebeurde. 382 00:15:03,313 --> 00:15:06,297 Ik plas niet op stokjes. 383 00:15:06,299 --> 00:15:07,966 Nee. 384 00:15:07,968 --> 00:15:10,919 Er hangt een camera in mijn kamer. 385 00:15:12,372 --> 00:15:15,023 En dat is waarom Ik ga niet met jongens naar bed. 386 00:15:15,025 --> 00:15:16,558 Het was van je vader. 387 00:15:16,560 --> 00:15:18,509 En daarom drink ik. 388 00:15:20,362 --> 00:15:23,514 Zodat we de video terug konden kijken 389 00:15:23,516 --> 00:15:25,183 en weet het zeker. 390 00:15:25,185 --> 00:15:26,918 Of... 391 00:15:26,920 --> 00:15:28,369 we zouden het kunnen wissen 392 00:15:28,371 --> 00:15:32,189 en blijf ontkennen dat er ooit iets is gebeurd. 393 00:15:33,359 --> 00:15:34,676 Speel het. 394 00:15:34,678 --> 00:15:36,127 Ach, verdomme. 395 00:15:36,129 --> 00:15:38,012 Ik wist zeker dat je dat was ga zeggen wis het. 396 00:15:38,014 --> 00:15:39,247 Nee, ik wil het zien. 397 00:15:39,249 --> 00:15:41,516 Het zal zijn als een quarterback gamefilm kijken. 398 00:15:41,518 --> 00:15:44,152 Alleen die van de quarterback een lesbienne. 399 00:15:44,154 --> 00:15:46,804 En het spel is een kerel aan het uitbenen. 400 00:15:46,806 --> 00:15:48,356 Precies. 401 00:15:48,358 --> 00:15:49,774 Oké. 402 00:15:51,393 --> 00:15:53,461 Daar gaan we. 403 00:15:54,547 --> 00:15:56,431 Wachten! Wis het? 404 00:15:56,433 --> 00:15:57,882 Nee, ik wil popcorn maken. 405 00:16:00,102 --> 00:16:03,404 Dus mijn beide ex-mannen bleek homo te zijn. 406 00:16:03,406 --> 00:16:06,541 Maar het gekke is... is nadat ik van ze gescheiden ben, 407 00:16:06,543 --> 00:16:08,610 ze gingen allebei weer rechtdoor. 408 00:16:08,612 --> 00:16:10,411 Wat zijn de kansen? 409 00:16:10,413 --> 00:16:12,614 Nou, dit was geweldig. 410 00:16:12,616 --> 00:16:14,732 Whoa, iemand is fris. 411 00:16:18,137 --> 00:16:19,504 Kom binnen. 412 00:16:19,506 --> 00:16:21,706 neem ik graag mee daar sta je voor, 413 00:16:21,708 --> 00:16:23,124 maar weet je, het is, eh... 414 00:16:23,126 --> 00:16:25,793 6:45... 415 00:16:25,795 --> 00:16:28,713 en ik heb het moet naar huis 416 00:16:28,715 --> 00:16:29,964 en, uh, het hooi raken. 417 00:16:29,966 --> 00:16:31,399 Oh, ik heb hier hooi. 418 00:16:31,401 --> 00:16:34,585 En dat zal ik zeker doen laat je "het raken". 419 00:16:34,587 --> 00:16:36,054 Dat is verleidelijk. 420 00:16:36,056 --> 00:16:38,589 Uh, en dat ben ik zeker zal moeten komen 421 00:16:38,591 --> 00:16:42,410 om daar even mee om te gaan Ik ben in het klooster. 422 00:16:42,412 --> 00:16:43,728 Oké, ik snap het. 423 00:16:43,730 --> 00:16:45,262 Je verzint excuses 424 00:16:45,264 --> 00:16:46,931 omdat je stil bent verliefd op Lyndsey. 425 00:16:46,933 --> 00:16:48,750 God, nee, we zijn... we zijn gewoon vrienden. 426 00:16:48,752 --> 00:16:50,752 Ja, en dat deed ik niet gewoon een scheet laten in je auto. 427 00:16:52,121 --> 00:16:54,438 Het is goed, oké? Ik begrijp het. 428 00:16:54,440 --> 00:16:57,091 Ik voel me gewoon slecht voor haar vriendje. 429 00:16:57,093 --> 00:16:58,660 Wachten! 430 00:16:58,662 --> 00:17:00,795 Uh, als-als ik stil was verliefd op Lyndsey, 431 00:17:00,797 --> 00:17:02,246 zou ik dit doen? 432 00:17:04,466 --> 00:17:05,750 Wauw. 433 00:17:05,752 --> 00:17:08,636 Doe dat nog een keer, maar blijf je ogen gaan open en zeg mijn naam. 434 00:17:10,305 --> 00:17:11,455 Steffie? 435 00:17:17,129 --> 00:17:18,429 Weet je dit zeker? 436 00:17:18,431 --> 00:17:20,982 Want als we het eenmaal zien, we kunnen het niet on-zien. 437 00:17:20,984 --> 00:17:22,984 Ja, in het slechtste geval scenario, het is een video 438 00:17:22,986 --> 00:17:25,186 van twee hete mensen seks hebben. 439 00:17:25,188 --> 00:17:27,939 Nou, ik zeg gewoon... 440 00:17:27,941 --> 00:17:30,141 als ik seks had met ene Harper in dit huis, 441 00:17:30,143 --> 00:17:31,809 godzijdank was jij het. 442 00:17:33,912 --> 00:17:36,647 Oké. 443 00:17:36,649 --> 00:17:40,351 O, dit is het niet een goede start. 444 00:17:40,353 --> 00:17:43,538 ♪ Buig chicka boog wauw. 445 00:17:43,540 --> 00:17:47,008 Oh, seks hebben met een jongen in mijn vaders bed. 446 00:17:47,010 --> 00:17:49,510 Dr. Freud oproepen, hè? 447 00:17:49,512 --> 00:17:51,462 Weet je wat? Laten we teruggaan naar de ontkenning. 448 00:17:51,464 --> 00:17:52,513 Nee, wacht, wacht! 449 00:17:52,515 --> 00:17:54,165 Wacht, dat ben ik niet. 450 00:17:54,167 --> 00:17:57,334 Ik heb geen Fred Flintstone-tatoeage. 451 00:17:57,336 --> 00:17:59,537 Nou, als jij dat niet bent, wie is zij dan? 452 00:17:59,539 --> 00:18:03,725 Jij bent degene yabba-dabba-doin' haar. 453 00:18:05,343 --> 00:18:07,011 Ik weet niet wie dat is. 454 00:18:07,013 --> 00:18:08,813 God, ik hou van het leven op het strand. 455 00:18:08,815 --> 00:18:10,148 Mmm. 456 00:18:10,150 --> 00:18:11,149 Oeh, ooh, ooh, ooh! 457 00:18:11,151 --> 00:18:12,483 Dat is Heidi! 458 00:18:12,485 --> 00:18:14,118 Je hebt Heidi genaaid. Echt? 459 00:18:14,120 --> 00:18:15,536 Ja! Gaat goed. 460 00:18:17,907 --> 00:18:19,907 Dus, hoe ben ik geëindigd in je bed? 461 00:18:19,909 --> 00:18:21,125 Ik wil niet... Uh, wacht. 462 00:18:21,127 --> 00:18:22,293 Ben jij dat? 463 00:18:22,295 --> 00:18:24,528 Ja. Nou, met wie ben je? 464 00:18:24,530 --> 00:18:27,131 Oeps, ik ben Sarah geworden. 465 00:18:28,334 --> 00:18:31,085 Leuk! 466 00:18:31,087 --> 00:18:33,588 W-Wow, wie zijn deze mensen? 467 00:18:34,657 --> 00:18:36,874 Herinner je je de kampvuur op het strand? 468 00:18:36,876 --> 00:18:39,093 Ja, de Italiaan uitwisselingsstudenten! 469 00:18:39,095 --> 00:18:40,895 "Ik heb geen-ah het bustarief-ah." 470 00:18:40,897 --> 00:18:43,214 Ze hebben geen-ah geen broek-ah! 471 00:18:43,216 --> 00:18:43,880 Oh Allemachtig! 472 00:18:43,905 --> 00:18:45,050 Hebben we ze uitgenodigd? terug naar huis? 473 00:18:45,051 --> 00:18:47,485 Ik denk het wel... Ik bedoel, dat is een grote stapel naakt. 474 00:18:47,487 --> 00:18:50,605 O... o, man. 475 00:18:50,607 --> 00:18:53,557 Nu is Heidi bij de man dat lijkt op James Franco. 476 00:18:55,361 --> 00:18:58,696 Wacht, dat is James Franco! 477 00:18:58,698 --> 00:19:02,617 Die man zit in alles! 478 00:19:02,619 --> 00:19:04,752 Wacht even, met wie ben ik nu? 479 00:19:04,754 --> 00:19:06,704 Oh, nu ben je bij Sarah. 480 00:19:07,707 --> 00:19:10,591 Keerde haar de rug toe - wah! 481 00:19:10,593 --> 00:19:11,726 Oh... 482 00:19:11,728 --> 00:19:13,728 dat is wat Game of Thrones-dingen daar. 483 00:19:13,730 --> 00:19:15,797 Ja, maar wij niet, eh...? 484 00:19:15,799 --> 00:19:17,799 Nee, ik denk het niet. 485 00:19:17,801 --> 00:19:21,152 Ach, misschien. 486 00:19:21,154 --> 00:19:23,070 Dat is mijn kont. 487 00:19:23,072 --> 00:19:26,824 Nee, dat is mijn kont. 488 00:19:26,826 --> 00:19:28,776 Oh. 489 00:19:28,778 --> 00:19:30,595 Is dat jouw arm? 490 00:19:30,597 --> 00:19:31,929 Uh, nee, dat is mijn... 491 00:19:31,931 --> 00:19:33,264 Wat ben je aan het doen? 492 00:19:34,099 --> 00:19:35,650 Niets. 493 00:19:35,652 --> 00:19:36,651 Rondhangen. 494 00:19:36,653 --> 00:19:39,203 Oké. Dus luister. 495 00:19:39,205 --> 00:19:42,940 Gaan we het er allemaal over hebben de orgie die we gisteravond hadden? 496 00:19:46,578 --> 00:19:49,397 Wat? 497 00:19:49,399 --> 00:19:51,149 Y-Je was daar? 498 00:19:51,151 --> 00:19:52,216 Verdorie, ja. 499 00:19:52,218 --> 00:19:54,519 Ik sloeg James Franco. 500 00:19:54,521 --> 00:19:57,088 ♪ Mannen. ♪ 501 00:20:02,523 --> 00:20:03,707 ♪ Mannen. ♪ 502 00:20:03,709 --> 00:20:05,325 ik ben zo blij je kon wegkomen. 503 00:20:05,327 --> 00:20:07,044 Ik ben je iets schuldig omdat je bent gegaan uit met Stephanie. 504 00:20:07,046 --> 00:20:09,079 De enige manier waarop ik er doorheen kwam... 505 00:20:09,081 --> 00:20:10,881 Mm-hmm. was door aan je te denken. 506 00:20:10,883 --> 00:20:11,915 Door wat? 507 00:20:11,917 --> 00:20:13,467 Weet je, Steffie. 508 00:20:13,469 --> 00:20:15,035 Ik nam er een voor het team. 509 00:20:15,037 --> 00:20:16,787 Liever ik, eh, gaf er een voor het team. 510 00:20:16,789 --> 00:20:18,722 Wacht, wacht. 511 00:20:18,724 --> 00:20:19,873 Heb je seks met haar gehad? 512 00:20:19,875 --> 00:20:22,392 Ja, de tweede keer viel niet mee. 513 00:20:22,394 --> 00:20:24,144 O mijn God! 514 00:20:24,146 --> 00:20:25,329 Wat? Moest ik dat niet doen? 515 00:20:25,331 --> 00:20:26,647 Nee, dat was de bedoeling om haar eruit te halen, 516 00:20:26,649 --> 00:20:28,065 naar een film gaan of zoiets. 517 00:20:28,067 --> 00:20:29,183 Oh, ik denk niet dat ik had kunnen zitten 518 00:20:29,185 --> 00:20:30,400 door een film met haar. 519 00:20:30,402 --> 00:20:32,486 Je bent ongelooflijk. Ik ben hier weg. 520 00:20:32,488 --> 00:20:33,937 B-Maar ik dacht dat we gingen... 521 00:20:33,939 --> 00:20:35,305 Oh nee. God nee. 522 00:20:35,307 --> 00:20:36,807 Maar Maar... 523 00:20:36,809 --> 00:20:38,909 maar je hebt een vriend! 524 00:20:47,685 --> 00:20:49,285 Hallo, eh, Stephanie? 525 00:20:49,287 --> 00:20:51,004 Ja, het is Alan. 526 00:20:51,006 --> 00:20:53,873 Uh, blijkt, uh, de dokter las mijn MRI verkeerd. 527 00:20:53,875 --> 00:20:55,653 Vanavond ben ik vrij. 528 00:20:56,831 --> 00:20:58,476 ♪ Mannen. ♪ 529 00:20:58,620 --> 00:21:03,620 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 37234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.