All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,515 --> 00:00:04,832 ♪ Mannen. ♪ 2 00:00:14,194 --> 00:00:15,727 Echt? 3 00:00:15,729 --> 00:00:17,629 Moet je dit doen direct? 4 00:00:17,631 --> 00:00:20,782 Wauw, dat is de eerste keer iemand klaagde ooit 5 00:00:20,784 --> 00:00:22,951 over dat ik te veel doe hier in de buurt werken. 6 00:00:24,620 --> 00:00:26,354 Waarom ga je niet doen dat op het dek? 7 00:00:26,356 --> 00:00:28,373 Omdat... dit is mijn huis. 8 00:00:28,375 --> 00:00:29,774 Ik kan trainen waar ik maar wil. 9 00:00:29,776 --> 00:00:31,626 Trouwens, als ik yoga doe op het dek, 10 00:00:31,628 --> 00:00:33,828 de kinderen op het strand noem me homo. 11 00:00:33,830 --> 00:00:36,831 Dat komt zeker niet door jou samenwonen met een man van middelbare leeftijd? 12 00:00:40,302 --> 00:00:41,753 Ochtend. 13 00:00:41,755 --> 00:00:43,171 Ochtend. 14 00:00:43,173 --> 00:00:44,305 Oeh, een beetje yoga? 15 00:00:44,307 --> 00:00:46,207 Ja, ik probeer het gewoon om mijn hoofd leeg te maken. 16 00:00:49,878 --> 00:00:51,579 Um, over hoofden gesproken, 17 00:00:51,581 --> 00:00:54,182 Boeddha porren de zijne de tempel uit. 18 00:00:54,184 --> 00:00:56,250 Weet je wat? Als ik hier woonde alleen, het zou niet uitmaken. 19 00:00:56,252 --> 00:00:57,302 Rechts. 20 00:00:57,304 --> 00:00:59,086 Sorry. Namasté. 21 00:01:01,173 --> 00:01:02,891 Wat betekent "Namast" eigenlijk bedoel? 22 00:01:02,893 --> 00:01:03,858 Eruit! 23 00:01:03,860 --> 00:01:05,110 Oké. 24 00:01:05,112 --> 00:01:07,762 Ik ga "nama-niet-blijven" hier. 25 00:01:07,764 --> 00:01:10,048 Oké, focus. 26 00:01:10,050 --> 00:01:12,267 Ik wil vrede... 27 00:01:12,269 --> 00:01:14,686 Ik wil rust... 28 00:01:15,739 --> 00:01:17,088 Ik wil een moordwapen. 29 00:01:21,794 --> 00:01:22,794 Kerel! 30 00:01:22,796 --> 00:01:24,946 Je moet je ontspannen. 31 00:01:24,948 --> 00:01:26,297 Doe wat yoga of zoiets. 32 00:01:26,299 --> 00:01:27,916 Wat is dat? 33 00:01:27,918 --> 00:01:29,617 Het is een holistische kater medicijn. 34 00:01:29,619 --> 00:01:32,053 Boerenkool, tarwegras, drie shots tequila. 35 00:01:32,055 --> 00:01:33,254 Proost. 36 00:01:34,924 --> 00:01:36,174 Weet je wat? Laat maar. 37 00:01:36,176 --> 00:01:37,592 Ik blijf dronken. 38 00:01:42,481 --> 00:01:43,965 Oh, jakkes. Denk dat ik een beetje heb gegeten 39 00:01:43,967 --> 00:01:45,633 te veel gember gisteravond. 40 00:01:45,635 --> 00:01:46,968 Oh, je had sushi voor het avondeten? 41 00:01:48,821 --> 00:01:51,239 Ja, laten we daarmee doorgaan. 42 00:01:51,241 --> 00:01:52,774 Het is gek, nietwaar? 43 00:01:52,776 --> 00:01:53,942 We zijn eindelijk van Jake af, 44 00:01:53,944 --> 00:01:55,326 en nu hebben we er nog een een op onze handen. 45 00:01:55,328 --> 00:01:56,361 Ja, daarover... 46 00:01:56,363 --> 00:01:59,013 Wat is de lange afstand plannen hier? 47 00:01:59,015 --> 00:02:00,498 Ik weet het niet. 48 00:02:00,500 --> 00:02:01,666 Ik dacht altijd dat we zouden uitgeven 49 00:02:01,668 --> 00:02:03,168 onze gouden jaren samen. 50 00:02:03,170 --> 00:02:05,203 Uiteindelijk misschien verkopen het strandhuis, 51 00:02:05,205 --> 00:02:06,621 verhuizen naar de woestijn, 52 00:02:06,623 --> 00:02:08,840 onze dagen doorbrengen met zwoegen in onze cactustuin. 53 00:02:10,676 --> 00:02:12,627 Ja, dat klinkt zweten, maar... 54 00:02:12,629 --> 00:02:13,928 Ga te vroeg naar buiten vogel diners 55 00:02:13,930 --> 00:02:15,663 bijpassende jumpsuits dragen... Oké. 56 00:02:15,665 --> 00:02:17,331 Kijk, ik ga niet draag een sprong... 57 00:02:17,333 --> 00:02:18,750 Oke. Weet je wat? 58 00:02:18,752 --> 00:02:20,668 Laten we dit proberen een andere manier. 59 00:02:20,670 --> 00:02:24,072 Uh, in je romanticus fantasie van onze toekomst, 60 00:02:24,074 --> 00:02:25,807 waar is Jenny? 61 00:02:25,809 --> 00:02:27,442 Ze zal Kerstmis bij ons doorbrengen, 62 00:02:27,444 --> 00:02:29,227 maar we gaan willen onze tijd alleen. 63 00:02:29,229 --> 00:02:31,646 Oké, laten we ons concentreren op dat woord 'alleen'. 64 00:02:31,648 --> 00:02:32,614 Mm-hmm. 65 00:02:32,616 --> 00:02:34,933 Huisgasten hebben is de beste. 66 00:02:34,935 --> 00:02:36,768 Weet je, je krijgt opgewonden om ze te zien, 67 00:02:36,770 --> 00:02:38,352 jij zet uit de zachte handdoeken, 68 00:02:38,354 --> 00:02:41,239 je houdt je scheten vast, alles is leuk... 69 00:02:41,241 --> 00:02:44,492 maar uiteindelijk, je moet scheten. 70 00:02:45,461 --> 00:02:46,461 Dit is wat je doet. 71 00:02:46,463 --> 00:02:47,879 Uh, je gaat het dek op, 72 00:02:47,881 --> 00:02:49,297 en doen alsof ze kijken aan de oceaan, 73 00:02:49,299 --> 00:02:50,748 wachten op een grote golf 74 00:02:50,750 --> 00:02:53,301 en als het breekt, doe jij dat ook. 75 00:02:56,972 --> 00:02:58,506 Alan, ik zet in een homegym. 76 00:02:58,508 --> 00:03:00,207 En het gaat ofwel in Jenny's kamer 77 00:03:00,209 --> 00:03:01,226 of Alans kamer. 78 00:03:01,228 --> 00:03:02,210 De keuze is aan jou. 79 00:03:02,212 --> 00:03:03,361 Bitch weg. 80 00:03:04,396 --> 00:03:07,115 ♪ Mannen, mannen, mannen, mannen, mannelijke mannen, mannen, mannen ♪ 81 00:03:07,117 --> 00:03:07,839 ♪ Ach. ♪ Mannen. 82 00:03:07,864 --> 00:03:11,864 ♪ Twee en een halve man 11x02 ♪ 00:03:16,665 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 84 00:03:16,683 --> 00:03:18,434 ♪ Mannen. ♪ 85 00:03:18,436 --> 00:03:20,352 Daar gaan we. 86 00:03:20,354 --> 00:03:23,105 Een appletini per dag houdt de dokter weg. 87 00:03:23,923 --> 00:03:24,907 Schattig. 88 00:03:24,909 --> 00:03:26,625 En wat houdt Alan weg? 89 00:03:26,627 --> 00:03:28,260 Jij. 90 00:03:28,262 --> 00:03:29,778 Hit. 91 00:03:29,780 --> 00:03:30,996 Waarom ben ik hier? 92 00:03:30,998 --> 00:03:33,165 O, dacht ik net we zouden samen kunnen komen. 93 00:03:33,167 --> 00:03:35,384 Misschien uitzoeken wat er aan de hand is in elkaars leven. 94 00:03:35,386 --> 00:03:38,353 Er is nooit iets aan de hand in je leven, Alan. 95 00:03:38,355 --> 00:03:40,122 Oké, jij begint. 96 00:03:41,991 --> 00:03:42,991 Oké, laten we eens kijken... 97 00:03:42,993 --> 00:03:45,727 Nou, mijn vriendje Marty is net ingetrokken. 98 00:03:45,729 --> 00:03:46,678 Ingetrokken? 99 00:03:46,680 --> 00:03:47,713 Dat is een beetje snel. 100 00:03:47,715 --> 00:03:49,164 Hij is 91 en een half. 101 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 Hij doet het niet alles snel. 102 00:03:51,168 --> 00:03:52,684 Dus slapen jullie twee in dezelfde kamer? 103 00:03:52,686 --> 00:03:55,304 Als je het probeert uit te zoeken als we seks hebben, ja, dan doen we dat. 104 00:03:55,306 --> 00:03:57,506 Vaak en gemeen. 105 00:03:57,508 --> 00:03:58,440 Goede God! 106 00:03:58,442 --> 00:03:59,858 De man is binnen een rolstoel. 107 00:03:59,860 --> 00:04:01,777 Hoe denk je is hij daar aangekomen? 108 00:04:02,712 --> 00:04:03,812 Nee, ik vroeg het me af 109 00:04:03,814 --> 00:04:05,314 als uw logeerkamer is beschikbaar. 110 00:04:05,316 --> 00:04:07,583 Schat, ik zou het leuk vinden 111 00:04:07,585 --> 00:04:09,017 voor jou om te komen blijf bij mij, 112 00:04:09,019 --> 00:04:11,353 maar met Marty daar nu, het is onmogelijk. 113 00:04:11,355 --> 00:04:12,371 O, ik niet. Jenny. 114 00:04:12,373 --> 00:04:14,039 Oh, Jennifer kan intrekken. 115 00:04:14,041 --> 00:04:15,240 Wachten. 116 00:04:15,242 --> 00:04:17,192 Waarom kan ze intrekken en ik niet? 117 00:04:17,194 --> 00:04:19,878 Schat, als jij was een kind, 118 00:04:19,880 --> 00:04:21,346 dit zou er een zijn van die situaties 119 00:04:21,348 --> 00:04:23,632 waar ik je zou geven vijf dollar om te zwijgen. 120 00:04:23,634 --> 00:04:25,851 Nou ik ben niet geen kind meer, mam. 121 00:04:25,853 --> 00:04:27,252 Hoe klinkt $20? 122 00:04:27,254 --> 00:04:28,845 Nee, ik wil hebben dit gesprek. 123 00:04:28,870 --> 00:04:29,506 Veertig. 124 00:04:29,507 --> 00:04:30,472 Werden gedaan. Goed... 125 00:04:30,474 --> 00:04:31,673 Mm-hmm. 126 00:04:32,175 --> 00:04:34,426 ♪ Mannen. ♪ 127 00:04:34,428 --> 00:04:37,062 Oke, Ik ben hier weg. 128 00:04:37,064 --> 00:04:39,231 Wees geen vreemde, Jenny. 129 00:04:39,233 --> 00:04:41,517 Ik ik, ik weet het dat jij er een bent 130 00:04:41,519 --> 00:04:43,936 maar dat hield me niet tegen 131 00:04:43,938 --> 00:04:45,120 om je hier te laten blijven. 132 00:04:45,122 --> 00:04:47,155 En dat hield me niet tegen 133 00:04:47,157 --> 00:04:48,574 van overgeven in je... 134 00:04:48,576 --> 00:04:50,375 Ach, weet je, je komt er wel uit. 135 00:04:51,160 --> 00:04:52,411 Um, h-heb je heb alles? 136 00:04:52,413 --> 00:04:53,862 Ja, ik denk het. 137 00:04:53,864 --> 00:04:54,863 Oh, eh... 138 00:04:54,865 --> 00:04:55,948 Er is een meisje in mijn kamer, 139 00:04:55,950 --> 00:04:57,049 eh, Tara, 140 00:04:57,051 --> 00:04:58,483 Tanja... 141 00:04:58,485 --> 00:05:00,369 Ik weet het niet echt hoe heet ze in hemelsnaam. 142 00:05:00,371 --> 00:05:01,703 Het is goed getatoeëerd boven haar kont. 143 00:05:01,705 --> 00:05:03,922 Hoe dan ook, als ze wakker wordt, 144 00:05:03,924 --> 00:05:05,374 wil je haar geven dit voor taxitarief? 145 00:05:05,376 --> 00:05:06,825 En eh, eh... 146 00:05:06,827 --> 00:05:09,545 vertel haar dat ik, "Mackenzie," 147 00:05:09,547 --> 00:05:11,413 zal haar bellen 148 00:05:11,415 --> 00:05:14,099 als ik terugkom uit Kongo. 149 00:05:15,235 --> 00:05:16,251 Tot snel. 150 00:05:16,253 --> 00:05:17,553 Doei. Groetjes. 151 00:05:19,023 --> 00:05:20,222 Kun je geloof dat? 152 00:05:20,224 --> 00:05:21,256 Ik weet. 153 00:05:21,258 --> 00:05:24,393 Een Harper verliet dit huis vrijwillig. 154 00:05:25,895 --> 00:05:28,063 En gaf me geld. 155 00:05:29,365 --> 00:05:31,483 ♪ Mannen. ♪ 156 00:05:34,888 --> 00:05:36,221 Hallo, Alan. 157 00:05:36,223 --> 00:05:37,289 Lyndsey. 158 00:05:37,291 --> 00:05:38,390 Dit is een verrassing. 159 00:05:38,392 --> 00:05:39,825 Ik weet; Het spijt me. 160 00:05:39,827 --> 00:05:41,493 Ik moet gewoon praten persoonlijk aan u. 161 00:05:41,495 --> 00:05:42,744 O ja, ja. Kom binnen. 162 00:05:42,746 --> 00:05:43,962 Zijn we alleen? 163 00:05:43,964 --> 00:05:46,548 Nooit! 164 00:05:47,984 --> 00:05:49,918 Hallo Walden. 165 00:05:49,920 --> 00:05:51,203 Kunnen we privé praten? 166 00:05:51,205 --> 00:05:52,571 Oh, natuurlijk, laten we naar mijn kamer gaan. 167 00:05:52,573 --> 00:05:54,406 Oh, uh, wacht even. 168 00:06:08,688 --> 00:06:10,505 Oké, we zijn helemaal klaar. 169 00:06:10,507 --> 00:06:12,708 Aw, kerel, kom op! 170 00:06:14,644 --> 00:06:16,428 Dus hoe gaat het? 171 00:06:16,430 --> 00:06:18,196 Au! Tepel! 172 00:06:19,300 --> 00:06:21,283 Ik ben zo boos op je. 173 00:06:21,285 --> 00:06:22,317 Waarom? 174 00:06:22,319 --> 00:06:23,619 Omdat ik nu bij Larry ben. 175 00:06:23,621 --> 00:06:25,587 Hij is slim, knap, succesvol... 176 00:06:25,589 --> 00:06:27,439 God, je hebt een type. 177 00:06:27,441 --> 00:06:29,007 Nee. 178 00:06:29,009 --> 00:06:31,129 Als ik bij hem ben, kan ik niet stoppen fantaseren over jou. 179 00:06:33,630 --> 00:06:35,213 Oké, ik-ik-ik ben in de war. 180 00:06:35,215 --> 00:06:38,166 Ik word mollig, maar ik ben in de war. 181 00:06:38,168 --> 00:06:39,718 Dus je wilt krijgen weer samen? 182 00:06:39,720 --> 00:06:41,520 Oh God nee. 183 00:06:41,522 --> 00:06:43,138 Ik wil gewoon om seks met je te hebben. 184 00:06:43,140 --> 00:06:44,839 Waarom? 185 00:06:44,841 --> 00:06:46,841 En waarom vraag ik het? 186 00:06:46,843 --> 00:06:47,976 Ik weet het niet. 187 00:06:47,978 --> 00:06:50,011 Ik weet gewoon dat ik dat doe. 188 00:06:50,013 --> 00:06:51,063 Natuurlijk. 189 00:06:51,065 --> 00:06:53,482 Verboden fruit is zoveel zoeter. 190 00:06:53,484 --> 00:06:57,402 Vooruit, pluk mijn verboden fruit. 191 00:06:57,404 --> 00:07:00,372 Pop mijn kers. 192 00:07:00,374 --> 00:07:02,857 Schil mijn banaan. 193 00:07:02,859 --> 00:07:05,711 Knijp mijn vage perziken. 194 00:07:06,663 --> 00:07:08,914 In mijn fantasie... Ja? 195 00:07:08,916 --> 00:07:10,082 ...je praat niet. 196 00:07:10,084 --> 00:07:12,384 ♪ Mannen. ♪ 197 00:07:15,221 --> 00:07:16,888 Dag Walden. 198 00:07:16,890 --> 00:07:18,006 Dag, Lyndsey. 199 00:07:22,346 --> 00:07:25,597 Eh, is het hier warm? of heb ik gewoon seks gehad? 200 00:07:25,599 --> 00:07:27,833 Zijn jullie weer bij elkaar gekomen? 201 00:07:27,835 --> 00:07:29,067 Beter. 202 00:07:29,069 --> 00:07:30,769 Ze wil niets van me 203 00:07:30,771 --> 00:07:32,688 behalve de oude Harper-harpoen. 204 00:07:32,690 --> 00:07:35,023 Wha-bam! 205 00:07:37,560 --> 00:07:39,011 Weet je wat ik bedoel? 206 00:07:39,013 --> 00:07:41,062 Hoe is het mogelijk 207 00:07:41,064 --> 00:07:43,365 dat je seks hebt en ik ben niet? 208 00:07:43,367 --> 00:07:46,451 Nou, blijkbaar haar perfecte vriendje Larry 209 00:07:46,453 --> 00:07:48,003 heeft een achilleshiel... 210 00:07:48,005 --> 00:07:49,738 en het zit op zijn penis. 211 00:07:49,740 --> 00:07:52,274 Wha-bam! 212 00:07:55,678 --> 00:07:56,628 Eh... 213 00:07:56,630 --> 00:07:58,513 hebben jullie Mackenzie gezien? 214 00:07:58,515 --> 00:08:00,582 Ze ging naar Cabo. Congo. 215 00:08:01,384 --> 00:08:03,435 Ze is niet hier. Zij is dood. 216 00:08:04,520 --> 00:08:05,871 In Congo. 217 00:08:07,173 --> 00:08:08,857 Sorry, Tanja. 218 00:08:08,859 --> 00:08:09,924 tara. 219 00:08:11,344 --> 00:08:13,528 Alyssa. 220 00:08:14,614 --> 00:08:15,947 ♪ Mannen. ♪ 221 00:08:15,949 --> 00:08:17,065 Dus... 222 00:08:17,067 --> 00:08:19,334 Evy vertelt het me je wilt actrice worden. 223 00:08:19,336 --> 00:08:21,436 Ik dacht met mijn vaders problemen, 224 00:08:21,438 --> 00:08:22,904 het was dat of strippen. 225 00:08:22,906 --> 00:08:25,273 Je hebt zeker het rek voor een van beide. 226 00:08:25,275 --> 00:08:26,941 Zegen je hart. 227 00:08:26,943 --> 00:08:29,211 Mijn hart ligt op een stortplaats. 228 00:08:30,046 --> 00:08:31,463 Deze baby was van 229 00:08:31,465 --> 00:08:34,282 een dronken quarterback uit Alabama. 230 00:08:34,284 --> 00:08:36,034 Rollend tij! 231 00:08:36,036 --> 00:08:38,053 Weet je, Marty wel een televisielegende. 232 00:08:38,055 --> 00:08:39,788 Hij heeft gemaakt Hier komt Pleshkin. 233 00:08:39,790 --> 00:08:42,240 Ik hou van die show. 234 00:08:42,242 --> 00:08:43,725 Dat was een drankspel 235 00:08:43,727 --> 00:08:44,843 op de universiteit. 236 00:08:44,845 --> 00:08:46,595 Elke keer iemand zou "Pleshkin!" 237 00:08:46,597 --> 00:08:48,814 Ik zou een kans wagen. 238 00:08:48,816 --> 00:08:51,983 Ik had zoveel dronken seks vanwege je optreden. 239 00:08:51,985 --> 00:08:53,635 Het was een stuk stront, 240 00:08:53,637 --> 00:08:56,971 maar het betaalde voor mijn eerste zes... zeven vrouwen. 241 00:08:58,307 --> 00:08:59,407 En Pleshkin? 242 00:08:59,409 --> 00:09:00,826 Hermafrodiet. 243 00:09:00,828 --> 00:09:03,612 Een keer komt hij binnen drie uur te laat. 244 00:09:03,614 --> 00:09:05,864 ik vertel hem zichzelf gaan neuken. 245 00:09:05,866 --> 00:09:09,117 Hij zegt: "Waarom denk je Ik ben drie uur te laat?" 246 00:09:10,069 --> 00:09:11,870 Dat is een grapje, lieverd. 247 00:09:11,872 --> 00:09:13,255 Voel je vrij om te lachen. 248 00:09:14,257 --> 00:09:15,990 Is dit ding aan? 249 00:09:15,992 --> 00:09:17,992 Rollend tij! 250 00:09:17,994 --> 00:09:20,011 Pleshkin! 251 00:09:22,765 --> 00:09:24,516 Ik heb er nog een nodig. Martijn? 252 00:09:24,518 --> 00:09:25,517 Waarom niet? 253 00:09:25,519 --> 00:09:27,168 Ik heb mijn lever van een narcolepticus 254 00:09:27,170 --> 00:09:29,004 Vietnamese riksja bestuurder. 255 00:09:31,006 --> 00:09:33,341 Evy, dat is het beste cadeau je hebt me ooit gegeven. 256 00:09:33,343 --> 00:09:34,342 Wat bedoel je? 257 00:09:34,344 --> 00:09:35,727 Jij, ik, Jenny, 258 00:09:35,729 --> 00:09:37,896 een handvol weinig blauwe pillen... 259 00:09:37,898 --> 00:09:41,383 Het is net als de voorjaarsvakantie van '43 helemaal opnieuw! 260 00:09:41,385 --> 00:09:44,252 Marty, ze is mijn kleindochter. 261 00:09:44,254 --> 00:09:45,353 Ik weet. 262 00:09:45,355 --> 00:09:48,857 Ik heb er wat van gehad de meest decadente 263 00:09:48,859 --> 00:09:51,660 denkbare seksuele ontmoetingen: 264 00:09:51,662 --> 00:09:53,662 moeder/dochter, tweeling, 265 00:09:53,664 --> 00:09:56,164 drieling, Pleshkin. 266 00:09:56,166 --> 00:10:01,703 Maar nooit het ongrijpbare oma/kleindochter combo. 267 00:10:01,705 --> 00:10:03,488 Ze is homo. 268 00:10:03,490 --> 00:10:05,040 Het wordt steeds beter. 269 00:10:05,042 --> 00:10:08,176 Lieverd, terwijl-terwijl Ik hou normaal gesproken van 270 00:10:08,178 --> 00:10:09,594 jouw unieke merk van verdorvenheid, 271 00:10:09,596 --> 00:10:11,112 dit is waar Ik trek de lijn. 272 00:10:11,114 --> 00:10:14,115 Dus wanneer ik het ben en de loodgieter, het is prima. 273 00:10:14,117 --> 00:10:16,151 Dat wilde je net zoveel als ik. 274 00:10:16,153 --> 00:10:18,687 Ik had mijn oog op zijn nier. 275 00:10:18,689 --> 00:10:20,605 ♪ Mannen. ♪ 276 00:10:20,607 --> 00:10:22,357 Dit is zo spannend. 277 00:10:22,359 --> 00:10:23,608 Het bed van een andere man, 278 00:10:23,610 --> 00:10:25,059 de vrouw van een andere man, 279 00:10:25,061 --> 00:10:26,745 van een andere man... Thuis! 280 00:10:26,747 --> 00:10:28,530 Ik weet, het is zo vies. 281 00:10:28,532 --> 00:10:30,782 Nee, nee, nee, de garage deur is net open! 282 00:10:30,784 --> 00:10:31,950 En hier komt de auto. 283 00:10:31,952 --> 00:10:33,234 Piep! Piep! 284 00:10:33,236 --> 00:10:35,120 Nee, Larry is thuis! Eruit! 285 00:10:35,122 --> 00:10:37,372 Wat zal ik doen? Wat zal ik doen? Eh... 286 00:10:37,374 --> 00:10:38,373 In de kast verstoppen? 287 00:10:38,375 --> 00:10:39,407 Eh... onder het bed? 288 00:10:39,409 --> 00:10:40,792 Oeh, ik zou kunnen aantrekken een pruik en een jurk 289 00:10:40,794 --> 00:10:42,194 en doen alsof ik er een ben van je vrienden. 290 00:10:42,962 --> 00:10:44,579 Uit het raam! 291 00:10:44,581 --> 00:10:45,597 Juist, goed gesprek. 292 00:10:45,599 --> 00:10:47,515 Hé, we zijn daarboven. 293 00:10:47,517 --> 00:10:49,134 O, mooi uitzicht. Oh! 294 00:10:49,136 --> 00:10:51,052 Hé, is dat het Hollywood-bord...! 295 00:10:52,356 --> 00:10:54,606 ♪ Mannen. ♪ 296 00:11:00,750 --> 00:11:03,135 ♪ Mannen. ♪ 297 00:11:03,137 --> 00:11:04,870 Wat is er met jou gebeurd? 298 00:11:04,872 --> 00:11:06,505 O, deze? 299 00:11:06,507 --> 00:11:09,691 Ik was gisteravond bij Lyndsey, in het huis van haar vriend, 300 00:11:09,693 --> 00:11:11,043 en hij kwam vroeg thuis, 301 00:11:11,045 --> 00:11:13,445 en ik moest eruit springen het raam. 302 00:11:13,447 --> 00:11:15,947 Alan Harper: Liefdesinbreker. 303 00:11:15,949 --> 00:11:20,385 Ik vind het leuker dan Alan Harper: Kamergenoot. 304 00:11:20,387 --> 00:11:22,971 Het is gewoon zo leuk om te zijn beschouwd als een stuk vlees. 305 00:11:22,973 --> 00:11:25,290 Het maakt haar niet uit wat ik denk of wat ik zeg. 306 00:11:25,292 --> 00:11:27,075 Ik weet hoe ze zich voelt. 307 00:11:27,077 --> 00:11:28,777 Laat me je iets vragen. 308 00:11:28,779 --> 00:11:31,213 Hoe zou je het vinden als jij de arme eikel was 309 00:11:31,215 --> 00:11:32,514 bedrogen worden? 310 00:11:32,516 --> 00:11:34,282 ik ben altijd geweest de arme klootzak. 311 00:11:34,284 --> 00:11:35,434 En hoe voelde het? 312 00:11:35,436 --> 00:11:37,035 Vreselijk. 313 00:11:37,037 --> 00:11:39,638 Haha, zuigen, Larry! 314 00:11:41,574 --> 00:11:42,891 Ik weet dat je plezier hebt, Alan, 315 00:11:42,893 --> 00:11:45,026 maar vroeg of laat iemand gaat gewond raken. 316 00:11:45,028 --> 00:11:47,128 O, geloof me, er is vannacht iemand gewond geraakt. 317 00:11:47,130 --> 00:11:49,397 Boem Boem boem! 318 00:11:49,399 --> 00:11:51,032 Weet je wat ik bedoel? 319 00:11:51,034 --> 00:11:53,652 Oké, vanaf nu laten we er maar van uitgaan dat ik het weet 320 00:11:53,654 --> 00:11:56,271 Wat je zegt en ik vind het niet leuk. 321 00:11:58,191 --> 00:12:00,642 ♪ Mannen. ♪ 322 00:12:00,644 --> 00:12:03,395 Oke, je bent haarvrij. 323 00:12:03,397 --> 00:12:05,947 Je hebt een plekje gemist. 324 00:12:05,949 --> 00:12:08,149 Je bent een vieze oude man. 325 00:12:08,151 --> 00:12:10,285 Als ik zo'n vieze oude man ben, 326 00:12:10,287 --> 00:12:12,838 misschien is het tijd voor mijn sponsbad. 327 00:12:13,941 --> 00:12:15,841 Oproepverpleegkundige Evelyn! 328 00:12:15,843 --> 00:12:18,827 Meld je bij Marty's kruis met een luffa! 329 00:12:21,098 --> 00:12:22,163 Ben je klaar om te gaan? 330 00:12:22,165 --> 00:12:23,665 Ik kom zo bij je, schat. 331 00:12:23,667 --> 00:12:25,016 Waar ga je heen? Hoe zit het met 332 00:12:25,018 --> 00:12:27,702 rubba-dub-dub, Marty in bad? 333 00:12:27,704 --> 00:12:28,670 Ik ben zo terug. 334 00:12:28,672 --> 00:12:30,622 We gaan gewoon naar het kuuroord. 335 00:12:30,624 --> 00:12:32,808 Ja, Marty, je zult gelukkig zijn. Als ik terugkom, 336 00:12:32,810 --> 00:12:34,392 ze zal minder haar hebben dan je oren. 337 00:12:34,394 --> 00:12:35,610 Maar dit is een date night. 338 00:12:35,612 --> 00:12:37,112 Ik ben om acht uur terug. 339 00:12:37,114 --> 00:12:40,081 Dat is na Wheel. Ik zal slapen. 340 00:12:40,083 --> 00:12:42,400 Ik zal het goedmaken morgenochtend bij jou. 341 00:12:44,871 --> 00:12:46,538 Ik ben 91 en een half! 342 00:12:46,540 --> 00:12:49,357 Zo ver vooruit kan ik niet plannen! 343 00:12:49,359 --> 00:12:50,909 ♪ Mannen. ♪ 344 00:12:50,911 --> 00:12:52,294 Dat was geweldig. 345 00:12:52,296 --> 00:12:53,829 Het was. 346 00:12:53,831 --> 00:12:55,147 Heb je mijn ondergoed gezien? 347 00:12:55,149 --> 00:12:56,364 Bedoel je... 348 00:12:56,366 --> 00:12:58,550 deze? 349 00:13:00,303 --> 00:13:02,370 Weet je wat? Bewaar ze. 350 00:13:02,372 --> 00:13:04,472 Bedankt. 351 00:13:04,474 --> 00:13:05,640 Waar ga je naartoe? 352 00:13:05,642 --> 00:13:07,893 Wat bedoel je? Thuis. Werden gedaan. 353 00:13:07,895 --> 00:13:10,145 Dus het is gewoon boem, boem, Bedankt... 354 00:13:10,147 --> 00:13:12,547 ongelooflijk krachtig, toch gevoelige minnaar man? 355 00:13:12,549 --> 00:13:15,567 Haal mijn slipje niet in een bos. 356 00:13:15,569 --> 00:13:17,719 Ik meen het. We praten nooit. 357 00:13:17,721 --> 00:13:19,404 Omdat we niet daten. 358 00:13:19,406 --> 00:13:21,139 Ik dacht dat je in orde was hiermee. 359 00:13:21,141 --> 00:13:23,358 Ik ben. Dat betekent niet we kunnen geen belang nemen 360 00:13:23,360 --> 00:13:24,826 in elkaars leven. 361 00:13:24,828 --> 00:13:27,629 Wist je dat bijvoorbeeld Charlie had een dochter? 362 00:13:27,631 --> 00:13:28,864 Echt? Ja! 363 00:13:28,866 --> 00:13:30,064 Dat is geweldig! 364 00:13:30,066 --> 00:13:31,533 Je kunt met haar praten. 365 00:13:33,035 --> 00:13:35,570 Prima. Wat dan ook. 366 00:13:35,572 --> 00:13:36,955 Oh, voor de liefde van God! 367 00:13:36,957 --> 00:13:38,306 Wat wil je van me? 368 00:13:38,308 --> 00:13:40,074 Nou, als je het moet weten, 369 00:13:40,076 --> 00:13:41,743 ze komt eten morgenavond, 370 00:13:41,745 --> 00:13:44,112 en dat dacht ik gewoon misschien wil je met ons meedoen. 371 00:13:44,114 --> 00:13:45,780 Diner? Ernstig? 372 00:13:45,782 --> 00:13:47,215 Vergeet dat ik het vermeldde. 373 00:13:47,217 --> 00:13:49,718 Oké, kijk, Ik kijk wat ik kan doen. 374 00:13:49,720 --> 00:13:50,268 Echt? 375 00:13:50,270 --> 00:13:51,436 Ik zal het proberen. 376 00:13:51,438 --> 00:13:52,804 Oh dank je. 377 00:13:52,806 --> 00:13:54,773 Je hebt me zo blij gemaakt. 378 00:13:54,775 --> 00:13:56,391 Geweldig. Tot ziens. 379 00:13:58,896 --> 00:14:01,646 Ik had gewoon moeten kopen een verdomde vibrator. 380 00:14:01,648 --> 00:14:04,449 ♪ Mannen. ♪ 381 00:14:04,451 --> 00:14:06,484 Hier ga je, Marty. 382 00:14:06,486 --> 00:14:07,869 Gewoon de manier je vind het leuk-- 383 00:14:07,871 --> 00:14:10,038 whisky en Metamucil. 384 00:14:11,874 --> 00:14:14,042 Waarom eten we niet? 385 00:14:14,044 --> 00:14:15,610 Het is bijna zes uur. 386 00:14:15,612 --> 00:14:17,245 Waar zijn we, Frankrijk? 387 00:14:17,247 --> 00:14:19,664 We wachten op Alans vriendin. 388 00:14:20,549 --> 00:14:23,218 Ik dacht dat hij was Alans vriendin? 389 00:14:27,807 --> 00:14:29,391 Nee. Ik bezit het huis. 390 00:14:29,393 --> 00:14:32,310 Het is eigenlijk een grappig verhaal. Ik was op het strand en ik ging... 391 00:14:32,312 --> 00:14:34,179 Maakt niet uit. 392 00:14:35,865 --> 00:14:37,782 Wees niet onbeleefd. 393 00:14:37,784 --> 00:14:39,935 Het spijt me. Lage bloedsuikerspiegel. 394 00:14:39,937 --> 00:14:42,020 Bovendien maakt het me echt niet uit. 395 00:14:43,773 --> 00:14:44,889 Ongelooflijk. 396 00:14:44,891 --> 00:14:47,125 van Lyndsey geen van mijn oproepen beantwoorden 397 00:14:47,127 --> 00:14:48,760 en ze is niet teruggekomen een van mijn teksten. 398 00:14:48,762 --> 00:14:50,178 Ik zei het je je zou gewond raken. 399 00:14:50,180 --> 00:14:52,530 Ik zei toch dat je dat was gaat pijn doen. 400 00:14:52,532 --> 00:14:54,082 Weet je wat? 401 00:14:54,084 --> 00:14:55,517 Ik ga haar halen. 402 00:14:55,519 --> 00:14:57,118 En probeer me niet tegen te houden. 403 00:14:57,120 --> 00:14:58,637 Oké. Oké. Oké. 404 00:14:58,639 --> 00:15:00,171 Geen probleem. 405 00:15:00,173 --> 00:15:04,509 Nu die buzzkill weg is... 406 00:15:04,511 --> 00:15:07,161 wil iemand high worden? 407 00:15:07,163 --> 00:15:09,547 Rol joint! 408 00:15:09,549 --> 00:15:11,433 ♪ Mannen. ♪ 409 00:15:13,669 --> 00:15:14,953 Je denkt van Alan vind het erg 410 00:15:14,955 --> 00:15:16,154 dat we begonnen zonder hem? 411 00:15:16,156 --> 00:15:17,138 Wie is Alan? 412 00:15:18,141 --> 00:15:20,341 Je weet wel... 413 00:15:20,343 --> 00:15:24,312 Ik denk dat ik Lucille Ball heb geslagen in dit huis. 414 00:15:25,347 --> 00:15:27,816 Ze was mijn tweede favoriete roodharige. 415 00:15:27,818 --> 00:15:30,468 Bedankt. 416 00:15:30,470 --> 00:15:32,287 Wacht even. 417 00:15:32,289 --> 00:15:33,705 Het is nacht. 418 00:15:33,707 --> 00:15:36,241 Waarom ben ik hier nog? 419 00:15:36,243 --> 00:15:38,910 Ik zie je morgen. 420 00:15:38,912 --> 00:15:40,528 Ben je in orde om te rijden? 421 00:15:40,530 --> 00:15:41,680 Het gaat goed met me. 422 00:15:41,682 --> 00:15:43,548 Wel, laat het me weten als je thuis komt. 423 00:15:44,383 --> 00:15:46,685 Ik ben thuis. 424 00:15:48,055 --> 00:15:50,055 Je vader zou het geweldig gevonden hebben deze nacht. 425 00:15:50,057 --> 00:15:52,524 We zijn allemaal dronken, we zijn allemaal high, en Alan is er niet. 426 00:15:52,526 --> 00:15:54,509 Wacht... wie is Alan? 427 00:15:54,511 --> 00:15:56,728 Weet je wat moeten we morgen doen? 428 00:15:56,730 --> 00:15:58,430 Ga naar de Malibu Politiebureau. 429 00:15:58,432 --> 00:16:01,016 Ze hebben nog meer foto's gemaakt van je vader dan ik. 430 00:16:01,934 --> 00:16:03,168 Opnieuw? 431 00:16:03,170 --> 00:16:06,071 Ik wil thuis blijven en speel naakt Jeopardy. 432 00:16:06,073 --> 00:16:08,273 Ik wil tijd doorbrengen met mijn dochter. 433 00:16:08,275 --> 00:16:09,274 Kleindochter. 434 00:16:09,276 --> 00:16:11,726 Kom op, niemand koopt dat. 435 00:16:12,862 --> 00:16:16,397 ik ga naar de woonkamer, Evelyn. 436 00:16:16,399 --> 00:16:17,999 Ik stel voor dat je me daarheen duwt. 437 00:16:18,001 --> 00:16:20,151 We moeten praten. 438 00:16:20,153 --> 00:16:21,503 Ben zo terug. 439 00:16:21,505 --> 00:16:22,771 Er is een 50-50 kans 440 00:16:22,773 --> 00:16:24,706 hij zal het zich niet herinneren wat hij wil. 441 00:16:24,708 --> 00:16:26,374 Als je over mij gaat praten, 442 00:16:26,376 --> 00:16:29,243 je moet je niet scheren mijn oren eerst. 443 00:16:31,297 --> 00:16:32,731 Hij is geweldig. 444 00:16:32,733 --> 00:16:35,850 Vraag me af hoe het is 91 zijn. 445 00:16:35,852 --> 00:16:38,837 Ik kan me voorstellen dat je nat bent in de plekken waar je vroeger droog was 446 00:16:38,839 --> 00:16:41,406 en droog op de plaatsen vroeger was je nat. 447 00:16:42,691 --> 00:16:44,659 Wat is er mis? 448 00:16:44,661 --> 00:16:48,029 Je kleindochter komt eraan tussen ons... 449 00:16:48,031 --> 00:16:50,331 en niet op de goede manier. 450 00:16:50,333 --> 00:16:53,935 Kijk, Marty, ze is net gekomen in mijn leven. 451 00:16:53,937 --> 00:16:55,436 En geloof het of niet, 452 00:16:55,438 --> 00:16:59,724 Ik was niet altijd de beste moeder naar Charlie of-of die andere. 453 00:16:59,726 --> 00:17:01,993 Jennifer is mijn tweede kans. 454 00:17:01,995 --> 00:17:03,795 Je moet een keuze maken. 455 00:17:03,797 --> 00:17:06,164 Het is ik of het kind. 456 00:17:06,166 --> 00:17:09,968 Ik hou van je, Marty, maar ik heb om mijn kleindochter te kiezen. 457 00:17:09,970 --> 00:17:14,288 Weet je, ik heb 400 miljoen dollar. 458 00:17:14,290 --> 00:17:17,358 Ik zeg niet dat het niet dichtbij is. 459 00:17:17,360 --> 00:17:19,511 Het is voorbij. 460 00:17:20,295 --> 00:17:25,150 Oké, ik ben aan het bluffen. 461 00:17:25,152 --> 00:17:26,651 Ik mis je heel erg. 462 00:17:26,653 --> 00:17:30,205 Ik mis jou ook, geld... schat. 463 00:17:30,207 --> 00:17:33,558 Misschien kan ik Maak het goed met je. 464 00:17:33,560 --> 00:17:38,430 Als je het aan mij kunt overlaten, je kunt het goedmaken met mij. 465 00:17:41,300 --> 00:17:45,236 Iets zegt me dat Marty wil me niet in de buurt. 466 00:17:45,238 --> 00:17:48,640 Wat?! Ik kan me niemand voorstellen jou niet in de buurt willen hebben. 467 00:17:48,642 --> 00:17:50,658 Echt? Omdat ik ben er vrij zeker van 468 00:17:50,660 --> 00:17:52,710 Ik logeer bij mijn oma 469 00:17:52,712 --> 00:17:54,479 omdat je mij niet wilt rondom. 470 00:17:54,481 --> 00:17:57,331 Nee...! 471 00:17:57,333 --> 00:17:58,550 Misschien... 472 00:17:58,552 --> 00:18:00,685 Ja... 473 00:18:02,838 --> 00:18:04,172 Ik begrijp het. 474 00:18:04,174 --> 00:18:05,824 Je hebt Alan al. 475 00:18:05,826 --> 00:18:07,392 Ik doe. 476 00:18:07,394 --> 00:18:10,411 Hé, denk je dat ik zou kijken goed in een jumpsuit? 477 00:18:10,413 --> 00:18:12,464 Je zou overal goed uitzien. 478 00:18:12,466 --> 00:18:13,681 Dat is omdat ik er goed uitzie. 479 00:18:13,683 --> 00:18:15,183 Ik doe alsof ik het niet weet. 480 00:18:15,185 --> 00:18:16,568 Sst. 481 00:18:16,570 --> 00:18:21,139 Serieus, als je privacy wilt, waarom heb je dan een huisgenoot? 482 00:18:21,141 --> 00:18:23,691 Oh, je weet wel, die van Alan veel meer dan een huisgenoot. 483 00:18:23,693 --> 00:18:26,027 Hij is mijn beste vriend. 484 00:18:26,029 --> 00:18:30,748 Hij was er voor mij toen ik helemaal alleen was. 485 00:18:31,617 --> 00:18:33,935 Hij nam me zelfs mee in mijn eigen huis. 486 00:18:33,937 --> 00:18:37,672 Je weet wel, hij en-en zijn stoner-zoon 487 00:18:37,674 --> 00:18:41,643 en zijn geile moeder en je overleden vader. 488 00:18:41,645 --> 00:18:43,661 Ik bedoel, dat hebben ze echt mijn familie worden. 489 00:18:43,663 --> 00:18:45,780 Ook van mij. 490 00:18:45,782 --> 00:18:50,185 Ik denk dat dat betekent dat je dat bent deel gaan uitmaken van mijn gezin. 491 00:18:50,187 --> 00:18:53,605 O...! 492 00:18:53,607 --> 00:18:57,242 Ik ben de meest mannelijke persoon in dit huis. 493 00:18:59,196 --> 00:19:00,562 Ik vind je leuk, Jenny. 494 00:19:00,564 --> 00:19:02,947 Ik vind je leuk, Walden. 495 00:19:02,949 --> 00:19:06,417 Als je een meid was, Ik zou je helemaal doen. 496 00:19:06,419 --> 00:19:09,537 Aw! Jij ook! 497 00:19:10,573 --> 00:19:14,125 Hé, graag gedaan om hier elk moment te crashen 498 00:19:14,127 --> 00:19:17,629 je hebt een pauze nodig van Evelien en... 499 00:19:17,631 --> 00:19:20,915 91-en-een-half tinten grijs. 500 00:19:20,917 --> 00:19:22,400 Ernstig? 501 00:19:22,402 --> 00:19:23,685 Ja. 502 00:19:23,687 --> 00:19:26,387 Weet je, ik was aan het nadenken een thuisgymnastiek plaatsen, 503 00:19:26,389 --> 00:19:28,306 maar groot probleem. 504 00:19:28,308 --> 00:19:30,508 Ik heb liever een Jenny dan een sportschool. 505 00:19:30,510 --> 00:19:32,894 Wij twee samen. 506 00:19:34,414 --> 00:19:35,663 Ik begrijp het. 507 00:19:35,665 --> 00:19:39,150 Omdat Jim en sportschool zijn homoniemen 508 00:19:39,152 --> 00:19:41,486 en jij bent een "hamma-seksueel"" 509 00:19:44,840 --> 00:19:47,325 Het is daar verschrikkelijk stil. Zijn ze vertrokken? 510 00:19:47,327 --> 00:19:50,078 Ik weet het niet. Laat me gaan kijken. 511 00:19:53,499 --> 00:19:55,667 Ik had niet moeten kijken. 512 00:19:57,136 --> 00:19:59,571 ♪ Mannen. ♪ 513 00:19:59,573 --> 00:20:03,007 Wat ze ook zegt, niet huilen. 514 00:20:03,009 --> 00:20:04,592 Jij bent de prijs hier. 515 00:20:05,761 --> 00:20:07,929 Alan, wat doe jij hier? 516 00:20:07,931 --> 00:20:09,097 Wat doe je hier? Je wordt verondersteld 517 00:20:09,099 --> 00:20:10,298 bij mij thuis zijn als avondeten. 518 00:20:10,300 --> 00:20:11,616 Ik zei dat ik het zou proberen. 519 00:20:11,618 --> 00:20:13,318 En ik zei dat ik niet zou huilen. 520 00:20:13,320 --> 00:20:15,903 En ik denk het we zijn nu allebei leugenaars. 521 00:20:15,905 --> 00:20:18,590 Zou je het laag houden? Larry is hier. 522 00:20:18,592 --> 00:20:21,192 Wat? Je wilt hem niet om je hoer te horen? 523 00:20:22,278 --> 00:20:26,647 Want dat is alles wat ik ben voor jou... je hoer! 524 00:20:26,649 --> 00:20:29,334 We hebben afgesproken dit ging alleen over seks. 525 00:20:29,336 --> 00:20:30,685 Nou, vergeef me voor verliefd worden. 526 00:20:30,687 --> 00:20:33,221 Alan, als je niet weggaat direct, 527 00:20:33,223 --> 00:20:35,823 je zult het nooit zien dit weer. 528 00:20:36,825 --> 00:20:38,009 Bel wanneer het u uitkomt. 529 00:20:38,011 --> 00:20:40,128 ♪ Mannen. ♪ 530 00:20:47,649 --> 00:20:49,083 ♪ Mannen. ♪ 531 00:20:50,185 --> 00:20:52,070 Ik zal dat krijgen. Het is waarschijnlijk Lyndsey op zoek 532 00:20:52,072 --> 00:20:54,322 voor een beetje ochtendhout om haar vuur aan te wakkeren. 533 00:20:54,324 --> 00:20:55,723 Weet je wat ik bedoel? 534 00:20:55,725 --> 00:20:57,442 Ik weet wat je zegt, 535 00:20:57,444 --> 00:21:00,678 Ik weet alleen niet waarom je zegt het. 536 00:21:02,031 --> 00:21:03,364 Eh, hallo? 537 00:21:03,366 --> 00:21:04,999 Mackenzie, jij liegende teef! 538 00:21:05,001 --> 00:21:06,300 Oh Oh. Congo, mijn reet! 539 00:21:06,302 --> 00:21:08,736 Ren niet! Je wilt niet rennen! 540 00:21:12,574 --> 00:21:14,525 Ja, het voelt weer als thuis. 541 00:21:14,527 --> 00:21:19,527 == sync, gecorrigeerd door

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.