Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,245 --> 00:00:06,481
Sou Harry Tasker, marido,
pai, vendedor de computadores,
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,593
e por 17 anos a pessoa
mais importante da minha vida
3
00:00:09,791 --> 00:00:11,670
não sabia que eu
também era outra coisa...
4
00:00:12,664 --> 00:00:14,841
O principal espião do Setor Omega.
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,561
Eu sou Helena Tasker,
6
00:00:16,760 --> 00:00:18,320
esposa, mãe e professora.
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,139
Depois de um infeliz incidente
8
00:00:20,338 --> 00:00:22,664
onde descobri que toda a
nossa vida era uma mentira,
9
00:00:22,863 --> 00:00:25,020
agora também sou um espião.
10
00:00:25,219 --> 00:00:28,171
Querida, todas essas
coisas são verdade.
11
00:00:28,370 --> 00:00:29,861
- Eles são apenas, você sabe...
- O quê?
12
00:00:30,060 --> 00:00:32,565
Verdadeiras mentiras.
13
00:00:37,406 --> 00:00:40,338
Controle, entre. Tenho
uma atualização para você.
14
00:00:40,537 --> 00:00:42,267
Acabei de invadir a
sala do servidor central.
15
00:00:42,466 --> 00:00:45,388
Eu tenho que dizer, para alguns
bandidos do Leste Europeu,
16
00:00:45,587 --> 00:00:47,545
eles dirigem um navio bastante apertado.
17
00:00:49,265 --> 00:00:51,293
Ah, o barulho? Eh.
18
00:00:51,491 --> 00:00:52,883
É apenas uma diversão.
19
00:00:53,082 --> 00:00:55,796
Você sabe o que dizem:
"Onde há fumaça...
20
00:00:55,994 --> 00:00:57,824
"provavelmente há
alguém roubando
21
00:00:57,993 --> 00:00:59,185
um disco rígido de
sua torre de servidor."
22
00:01:11,939 --> 00:01:14,871
Parece que vou ter
que te ligar de volta.
23
00:01:15,070 --> 00:01:17,237
Tenho algumas
moscas zumbindo por aí.
24
00:01:21,502 --> 00:01:23,062
♪ Eu tenho aquela energia eterna ♪
25
00:01:23,261 --> 00:01:24,867
♪ Você não sabe o que
está parado na minha frente ♪
26
00:01:24,891 --> 00:01:26,512
♪ Vindo para matar
todos os meus inimigos ♪
27
00:01:26,710 --> 00:01:28,142
♪ Não sou só eu, é um exército ♪
28
00:01:28,341 --> 00:01:30,329
♪ Estou pisando em
cobras, seja qual for o caso ♪
29
00:01:30,527 --> 00:01:32,347
♪ Porque eu tenho
vantagem, sim, sim ♪
30
00:01:32,545 --> 00:01:34,275
♪ Eu tenho o poder, 24 horas ♪
31
00:01:34,474 --> 00:01:36,144
♪ E isso é tudo sete, sim ♪
32
00:01:40,040 --> 00:01:41,273
♪ Eu tenho aquela energia eterna ♪
33
00:01:41,472 --> 00:01:42,943
♪ Vindo para matar
todos os meus inimigos ♪
34
00:01:45,538 --> 00:01:47,545
♪ Eu tenho aquela energia eterna ♪
35
00:01:47,744 --> 00:01:49,911
♪ Vindo para matar
todos os meus inimigos ♪
36
00:01:53,530 --> 00:01:55,746
♪ Eu tenho aquela energia eterna. ♪
37
00:01:58,172 --> 00:02:00,677
Quase peguei você. Aqui vamos nós.
38
00:02:00,876 --> 00:02:03,430
Oh. Então você
quer jogar duro, hein?
39
00:02:03,629 --> 00:02:05,389
Vamos, vamos, vamos, vamos!
40
00:02:15,041 --> 00:02:17,357
Sim, sim, tenho o disco rígido.
41
00:02:19,186 --> 00:02:21,080
As coisas são um pouco mais
complicadas do que eu pensava.
42
00:02:21,104 --> 00:02:22,337
Mas está tudo bem.
43
00:02:22,536 --> 00:02:24,424
Só precisamos de
recursos adicionais.
44
00:02:24,623 --> 00:02:26,810
Não não não. Não se
preocupe, não se preocupe.
45
00:02:27,009 --> 00:02:28,420
Eu conheço um cara.
46
00:02:29,385 --> 00:02:31,502
O nome dele é Harry Tasker.
47
00:02:33,162 --> 00:02:34,305
Tudo bem.
48
00:02:35,896 --> 00:02:39,087
♪ Quero saber o que
você está pensando ♪
49
00:02:39,285 --> 00:02:42,238
♪ Eu também tenho alguns segredos ♪
50
00:02:42,436 --> 00:02:44,226
♪ Touro em uma loja de porcelana ♪
51
00:02:44,425 --> 00:02:46,085
♪ Rasgue, não importa o que ♪
52
00:02:46,283 --> 00:02:47,546
♪ Pergunte-me se eu dou uma... ♪
53
00:02:49,335 --> 00:02:50,757
Eles não estão sendo
um pouco rudes?
54
00:02:50,955 --> 00:02:52,387
O que? Sim.
55
00:02:52,586 --> 00:02:54,007
Não. Eles são meninos.
56
00:02:54,206 --> 00:02:55,415
Você está ensinando a ele
movimentos secretos de espionagem?
57
00:02:55,439 --> 00:02:56,661
Chama-se técnicas, querida.
58
00:02:56,860 --> 00:02:58,411
É apenas uma pequena
competição amigável.
59
00:02:58,490 --> 00:03:00,677
Eles parecem que
vão se matar, Harry.
60
00:03:00,876 --> 00:03:02,546
Chute de calcanhar giratório.
61
00:03:03,649 --> 00:03:04,643
Uau.
62
00:03:04,792 --> 00:03:05,787
Sim.
63
00:03:07,775 --> 00:03:08,967
O que você está fazendo?
64
00:03:09,166 --> 00:03:11,194
Ok, essa deveria
ser a parte amigável?
65
00:03:11,393 --> 00:03:12,506
Pessoal, ei, ei, ei. Vamos.
66
00:03:12,616 --> 00:03:14,107
Vamos! Vamos.
Acalme-se, acalme-se.
67
00:03:14,305 --> 00:03:15,445
Sim, sim, sim.
O que está acontecendo?
68
00:03:15,468 --> 00:03:16,830
Isso foi um chute ilegal.
69
00:03:17,029 --> 00:03:18,566
- Oh, você é apenas um mau perdedor.
- OK.
70
00:03:18,590 --> 00:03:19,882
Aposto cem dólares no meu filho.
71
00:03:20,081 --> 00:03:21,443
Atormentar...
72
00:03:21,641 --> 00:03:23,232
Eu não sou sua esposa. Eu
sou apenas o zelador dele.
73
00:03:23,262 --> 00:03:25,240
Eu sou enfermeira. Não?
74
00:03:26,035 --> 00:03:27,029
Harry, Helena.
75
00:03:27,178 --> 00:03:28,997
É bom te ver. Oi.
76
00:03:29,196 --> 00:03:31,323
Peço desculpas se isso foi
um pouco demais, eu acho...
77
00:03:31,522 --> 00:03:33,182
Não. Jake me disse
78
00:03:33,381 --> 00:03:34,848
você tem ensinado a
ele algumas técnicas.
79
00:03:34,872 --> 00:03:36,035
Impressionante.
80
00:03:36,234 --> 00:03:37,532
Sabe, acabei de
aprender algumas coisas
81
00:03:37,556 --> 00:03:39,783
assistindo aos vídeos
de exercícios da Helen.
82
00:03:41,174 --> 00:03:43,162
O que quer que você esteja
fazendo, está funcionando.
83
00:03:43,361 --> 00:03:45,469
O resto dos meninos mal
consegue acompanhar Jake agora.
84
00:03:45,548 --> 00:03:48,123
Chute de calcanhar giratório? Muito legal.
85
00:03:50,409 --> 00:03:51,990
Bem, você vê lá? Sem problemas.
86
00:03:52,188 --> 00:03:55,240
Ok, bem, então por
que Jake está sozinho?
87
00:03:55,439 --> 00:03:56,602
É apenas...
88
00:03:56,801 --> 00:03:58,312
Aquele menino
Tasker é tão agressivo.
89
00:03:58,491 --> 00:04:01,443
Oh. Não sei.
Provavelmente está bem.
90
00:04:01,642 --> 00:04:03,928
Olá, Jakey. Bom trabalho.
91
00:04:04,127 --> 00:04:05,797
Está tudo bem com você e Andy?
92
00:04:05,847 --> 00:04:07,149
Sim. Estou bem.
93
00:04:07,348 --> 00:04:09,113
Não sei. Eu sinto que
você deveria ir falar com ele.
94
00:04:09,137 --> 00:04:11,194
Eu acho que pode haver
alguns sentimentos feridos
95
00:04:11,393 --> 00:04:14,604
que combinam com
aquele corpo machucado?
96
00:04:14,803 --> 00:04:16,095
Eu tenho que?
97
00:04:16,294 --> 00:04:17,994
Eu... Não, você não
precisa. Querida, nós não
98
00:04:18,193 --> 00:04:19,654
fazer todo o "café depois da ioga,
99
00:04:19,853 --> 00:04:21,304
falar sobre nossos sentimentos" coisa.
100
00:04:21,503 --> 00:04:22,536
Oh, tudo bem.
101
00:04:22,735 --> 00:04:23,934
Vocês só lêem mentes?
102
00:04:23,958 --> 00:04:25,191
Não. Nós apenas
entendemos. Certo, Jake?
103
00:04:25,389 --> 00:04:27,894
Sim, estamos bem.
104
00:04:28,749 --> 00:04:29,833
Podemos ir?
105
00:04:30,032 --> 00:04:31,592
Sim. Ver? Está
bem. Ele é bom.
106
00:04:31,791 --> 00:04:32,954
Está bem. Não, ele está triste.
107
00:04:33,153 --> 00:04:35,300
Não ele não é. Ele está triste.
108
00:04:56,980 --> 00:04:58,004
Tarefa.
109
00:04:58,869 --> 00:05:00,807
Tucker.
110
00:05:01,006 --> 00:05:02,000
Ei!
111
00:05:02,099 --> 00:05:03,829
É tão bom ver você.
112
00:05:04,028 --> 00:05:05,688
Sim cara. A última vez que ouvi
113
00:05:05,887 --> 00:05:07,155
alguma coisa sobre você,
você se tornou privado,
114
00:05:07,179 --> 00:05:08,899
trabalhando para alguma
empresa de mineração de urânio?
115
00:05:09,097 --> 00:05:10,161
fiz e estou.
116
00:05:10,360 --> 00:05:11,453
Eu me deparei com um pouco de sich,
117
00:05:11,652 --> 00:05:13,213
estendeu a mão para os
meus velhos Omega peeps.
118
00:05:13,412 --> 00:05:14,525
Trilby me deu sinal de positivo
119
00:05:14,674 --> 00:05:15,913
para voltar para
uma missão especial.
120
00:05:15,936 --> 00:05:17,235
O briefing está na
sala de conferências.
121
00:05:17,258 --> 00:05:19,555
Bom homem. Homem.
122
00:05:19,753 --> 00:05:21,374
Não te vejo desde o Kuwait.
123
00:05:21,573 --> 00:05:23,759
Kuwait, sim. Mm-hmm.
124
00:05:23,958 --> 00:05:25,668
Ei, escute, sobre
isso... Ah, tanto faz, cara.
125
00:05:25,748 --> 00:05:28,541
Isso é história antiga.
Estou feliz por estar de volta.
126
00:05:28,740 --> 00:05:30,956
Ouvi dizer que há
algumas grandes mudanças.
127
00:05:31,155 --> 00:05:32,855
Sua esposa... é Ômega.
128
00:05:33,054 --> 00:05:34,177
Sério? Sim.
129
00:05:34,376 --> 00:05:37,100
Ela faz parte da equipe.
Ela está indo muito bem. Uau.
130
00:05:37,298 --> 00:05:38,919
E meu homem CG?
131
00:05:39,117 --> 00:05:40,380
CG...
132
00:05:40,579 --> 00:05:42,070
Sim. Bem, ele
atende por "Gib" agora.
133
00:05:42,269 --> 00:05:44,674
Eu sei, cara, eu estou jogando.
134
00:05:45,469 --> 00:05:47,706
20 anos depois, ainda
tenho que te ensinar a atirar?
135
00:05:47,905 --> 00:05:48,899
Oh sim?
136
00:05:48,968 --> 00:05:50,008
Oh vamos lá. Você
pensa assim, hein?
137
00:05:50,032 --> 00:05:51,155
Vê isto.
138
00:05:51,354 --> 00:05:53,630
O segundo lugar
Sam aqui. Okay, certo.
139
00:05:59,018 --> 00:06:01,145
Eu sou um homem mau.
140
00:06:01,344 --> 00:06:03,531
Vamos lá, cara. Vou
te dar os detalhes.
141
00:06:05,221 --> 00:06:06,285
Ei, escutem, pessoal.
142
00:06:06,483 --> 00:06:07,746
Harry está a caminho,
143
00:06:07,945 --> 00:06:10,758
mas posso atualizá-lo
enquanto esperamos.
144
00:06:10,957 --> 00:06:13,949
Recebemos algumas informações
sobre uma grande venda de urânio
145
00:06:14,147 --> 00:06:15,400
isso está caindo.
146
00:06:15,599 --> 00:06:17,428
Agora, recebemos essa dica
de um ex-agente da Omega
147
00:06:17,627 --> 00:06:19,316
- que desde então se tornou privado.
- Privado?
148
00:06:19,515 --> 00:06:20,708
Você pode fazer isso? MARIA: Claro.
149
00:06:20,907 --> 00:06:22,169
Ex-ops trabalhando freelance
150
00:06:22,368 --> 00:06:23,462
para empreiteiros de defesa,
151
00:06:23,660 --> 00:06:25,489
corporações e
esse tipo de coisa.
152
00:06:25,688 --> 00:06:28,044
E daí, você acabou de alternar?
- Bem não.
153
00:06:28,243 --> 00:06:30,559
Você mantém sua autorização
para o caso de ouvir alguma coisa
154
00:06:30,758 --> 00:06:32,295
que você acha que
precisamos saber.
155
00:06:32,319 --> 00:06:34,247
Sim, e a venda de urânio armado
156
00:06:34,446 --> 00:06:36,036
para a Coreia do Norte com certeza se qualifica.
157
00:06:36,235 --> 00:06:37,633
Tudo bem, pessoal. Agora,
isso é ruim. Muito ruim.
158
00:06:37,657 --> 00:06:39,193
Vamos ter de apertar,
e certificarmo-nos...
159
00:06:39,217 --> 00:06:41,742
Não lance um ataque
de raiva, Gibson.
160
00:06:41,941 --> 00:06:43,333
Pessoal, este é o Tucker.
161
00:06:43,531 --> 00:06:45,688
Estávamos todos treinando
juntos e costumávamos ser
162
00:06:45,887 --> 00:06:46,957
no mesmo time antigamente.
163
00:06:46,981 --> 00:06:48,810
Cara, CG!
164
00:06:50,231 --> 00:06:51,623
O maior cara de van do mundo.
165
00:06:51,822 --> 00:06:53,551
Você ainda está tendo ataques?
166
00:06:53,750 --> 00:06:56,106
Tucker.
167
00:06:56,305 --> 00:06:57,796
E você deve ser a dama de Harry.
168
00:06:57,995 --> 00:06:59,814
Sra. Tasker, a capataz.
169
00:07:00,013 --> 00:07:03,482
Uh, é Helen, na verdade.
170
00:07:04,446 --> 00:07:06,683
Uau.
171
00:07:06,881 --> 00:07:07,975
Os tempos mudaram.
172
00:07:08,174 --> 00:07:09,704
A Omega tem uma
divisão de modelos agora?
173
00:07:13,104 --> 00:07:14,476
Sim nós fazemos.
174
00:07:14,675 --> 00:07:16,235
Lutero. Você deve ser suporte.
175
00:07:16,434 --> 00:07:18,820
Sabe, Tasker costumava
fazer isso para mim antigamente.
176
00:07:19,019 --> 00:07:20,848
Sim, você deseja.
177
00:07:21,046 --> 00:07:23,104
Ok, ok, desculpe
interromper o bro-fest,
178
00:07:23,303 --> 00:07:26,384
mas, uh, temos um monte
de material nuclear perigoso
179
00:07:26,583 --> 00:07:27,577
que precisamos localizar.
180
00:07:27,707 --> 00:07:29,138
OK? Então, temos
um vídeo de instruções,
181
00:07:29,337 --> 00:07:31,102
- se você só quer levar...
- Não precisa. Eu tenho esse.
182
00:07:31,126 --> 00:07:32,464
É protocolo, Tucker...
Nah, é simples.
183
00:07:32,488 --> 00:07:33,850
É simples, eu juro.
184
00:07:34,049 --> 00:07:36,235
Eu trabalhava para uma mina de
urânio quando alguns bandidos romenos
185
00:07:36,434 --> 00:07:37,597
arrancaram nosso minério.
186
00:07:37,796 --> 00:07:38,989
Dizem que eles o refinaram e o
187
00:07:39,158 --> 00:07:40,486
estão vendendo para
os norte-coreanos.
188
00:07:40,510 --> 00:07:42,140
Tucker roubou seu disco rígido
189
00:07:42,339 --> 00:07:43,830
de sua fazenda de
servidores subterrânea
190
00:07:44,029 --> 00:07:46,063
e descobri que o
The Broker, que está
191
00:07:46,086 --> 00:07:47,349
cuidando da venda,
estará na área de D.C.
192
00:07:47,548 --> 00:07:49,496
E como a venda é para
uma nação estrangeira hostil,
193
00:07:49,536 --> 00:07:52,587
Eu sabia que trazer Omega
era a coisa certa a fazer.
194
00:07:52,786 --> 00:07:53,810
OK. Então, qual é o movimento?
195
00:07:54,009 --> 00:07:55,241
Bem, Tucker não poderia quebrar
196
00:07:55,440 --> 00:07:57,299
esse disco rígido e
localize o corretor,
197
00:07:57,498 --> 00:07:58,492
então eu vou fazer isso.
198
00:07:58,562 --> 00:07:59,655
Helen, você é responsável por
199
00:07:59,854 --> 00:08:01,275
qualquer tradução
que seja necessária.
200
00:08:01,474 --> 00:08:03,661
Maria, Luther, vocês vão
estar de plantão neste.
201
00:08:03,701 --> 00:08:05,361
E... E Tasker e eu subiremos
202
00:08:05,560 --> 00:08:07,250
com um plano de
ação. Sim nós vamos.
203
00:08:07,448 --> 00:08:09,963
Devemos atingir o alcance novamente?
- Vamos fazê-lo.
204
00:08:10,162 --> 00:08:11,663
Certo.
205
00:08:11,862 --> 00:08:13,234
Vamos trabalhar, rapazes.
206
00:08:14,625 --> 00:08:15,639
você já leu
207
00:08:15,838 --> 00:08:17,299
sobre aquele cara nos
arquivos de treinamento?
208
00:08:17,498 --> 00:08:18,691
Tucker?
209
00:08:18,890 --> 00:08:20,679
Sim, você sabe, ele
ainda detém o recorde
210
00:08:20,749 --> 00:08:21,912
de tempo para a
pista de obstáculos.
211
00:08:22,110 --> 00:08:24,496
E por infrações disciplinares.
212
00:08:24,695 --> 00:08:25,848
Bem, eles fizeram
dele um agente,
213
00:08:25,987 --> 00:08:27,677
então não deve ter
sido tão ruim assim.
214
00:08:27,876 --> 00:08:29,934
Ei, ei, ei. Desculpe, eu estou atrasado.
215
00:08:30,132 --> 00:08:31,663
Ei. Oi.
216
00:08:31,862 --> 00:08:34,675
Tenho alguns novos equipamentos
interessantes para mostrar a você.
217
00:08:34,874 --> 00:08:36,832
Um celular?
218
00:08:37,031 --> 00:08:39,884
- Não tenho certeza se isso é...
- novo.
219
00:08:40,083 --> 00:08:41,445
Certo.
220
00:08:41,643 --> 00:08:43,701
Não. Mas não é apenas
um telefone celular.
221
00:08:43,900 --> 00:08:45,908
É uma câmara de ionização.
222
00:08:47,558 --> 00:08:50,232
Uh... detecta
coisas radioativas?
223
00:08:50,431 --> 00:08:51,862
Sim, certo.
224
00:08:52,061 --> 00:08:53,711
Também, isso...
225
00:08:53,910 --> 00:08:56,335
Oh, certo, para
lavar a radiação.
226
00:08:56,534 --> 00:08:57,797
Bom palpite, mas não.
227
00:08:57,995 --> 00:08:59,158
É um explosivo.
228
00:08:59,357 --> 00:09:01,574
É nitroglicerina modificada.
229
00:09:01,773 --> 00:09:05,023
Exponha este líquido ao
oxigênio por dez segundos.
230
00:09:05,222 --> 00:09:08,920
E três, dois, um...
231
00:09:10,411 --> 00:09:13,284
Isso é incrível.
232
00:09:13,483 --> 00:09:14,646
Você gosta? Uh-huh.
233
00:09:14,844 --> 00:09:15,968
Sim! Ótimo.
234
00:09:16,166 --> 00:09:18,363
OK. Vou mandar fazer
garrafas para toda a equipe,
235
00:09:18,562 --> 00:09:20,481
mande-os para o Equipamento.
236
00:09:20,679 --> 00:09:22,588
Talvez você e Maria
possam bater um papo?
237
00:09:24,009 --> 00:09:25,838
Tchau.
238
00:09:28,910 --> 00:09:30,003
Bater papo?
239
00:09:30,202 --> 00:09:33,413
Sobre o que ela, uh...
quer que conversemos?
240
00:09:33,612 --> 00:09:36,007
Não, é só, não é
nada. É só, hum...
241
00:09:36,206 --> 00:09:38,990
Acho que ela só quer que a
gente converse porque isso é um...
242
00:09:39,188 --> 00:09:41,664
coisa normal que normalmente
fazemos. Mm-hmm.
243
00:09:43,015 --> 00:09:44,228
Sim.
244
00:09:46,584 --> 00:09:48,214
Eles precisam de mim na Logística.
245
00:09:48,413 --> 00:09:49,407
Uh, eu... Então eu tenho que...
246
00:09:49,606 --> 00:09:51,266
Não ouvi o zumbido do seu telefone.
247
00:09:51,465 --> 00:09:53,383
Sim. Eu vou falar com você
mais tarde. Oh, tudo bem. Sim.
248
00:09:53,582 --> 00:09:55,123
Conversar mais tarde.
249
00:09:58,473 --> 00:10:00,282
Oi Gib.
250
00:10:00,481 --> 00:10:03,105
Ei. O que há com
esse tal de Tucker?
251
00:10:03,304 --> 00:10:05,193
Não é minha pessoa favorita.
252
00:10:05,391 --> 00:10:07,181
Milímetros. Por que ele te chama de CG?
253
00:10:07,379 --> 00:10:10,103
Você não pareceu feliz quando ele disse
isso. Cecause eu não estou feliz com isso
254
00:10:10,302 --> 00:10:12,022
porque significa
"Conniption Gibson".
255
00:10:12,220 --> 00:10:13,682
Eu fiquei com raiva
uma vez 20 anos atrás
256
00:10:13,880 --> 00:10:16,067
e o cara traz isso à
tona toda vez que o vejo.
257
00:10:17,598 --> 00:10:19,288
Sim, ele parece um
atleta crescido demais.
258
00:10:19,487 --> 00:10:22,539
Definitivamente um pouco irritante,
mas provavelmente inofensivo.
259
00:10:22,737 --> 00:10:24,447
Sim, tente imprudente e egoísta.
260
00:10:25,839 --> 00:10:27,429
Ok, aqui vamos nós, aqui
vamos nós, aqui vamos nós.
261
00:10:27,549 --> 00:10:29,219
Mm-hmm? Acabei
de quebrar o firewall.
262
00:10:30,352 --> 00:10:32,320
O corretor está sendo
pego em um apartamento
263
00:10:32,519 --> 00:10:33,851
em Alexandria esta noite.
264
00:10:34,050 --> 00:10:35,312
Devemos avisar a todos.
265
00:10:35,511 --> 00:10:36,809
Ok, mas eu não acho
que devemos avançar
266
00:10:36,833 --> 00:10:38,225
"imprudente e egoísta."
267
00:10:38,423 --> 00:10:39,960
Devemos sentar esse
cara e conversar com ele?
268
00:10:39,984 --> 00:10:41,614
Não, você não fala com
um cara como Tucker.
269
00:10:41,813 --> 00:10:43,901
Ok, bem, então talvez
Harry possa fazê-lo melhorar.
270
00:10:44,099 --> 00:10:45,590
Ou ele vai deixar Harry pior.
271
00:10:45,789 --> 00:10:47,256
Ele traz à tona o
adolescente estúpido nele.
272
00:10:47,280 --> 00:10:49,467
Sempre tem. OK.
273
00:10:49,666 --> 00:10:51,147
Não pode ser tão ruim.
274
00:11:01,714 --> 00:11:02,807
Que tal isso?
275
00:11:03,006 --> 00:11:03,702
Que tal isso?
276
00:11:03,901 --> 00:11:04,994
Execute-o de volta. Vamos!
277
00:11:05,193 --> 00:11:06,266
Vamos novamente. Atormentar.
278
00:11:06,386 --> 00:11:07,380
Gib quebrou o servidor.
279
00:11:07,549 --> 00:11:08,940
Vamos atrás do Corretor esta noite.
280
00:11:09,139 --> 00:11:11,048
Isso é ótimo. Isso é ótimo.
Bom trabalho. Aqui vamos nós.
281
00:11:11,167 --> 00:11:12,734
- O dobro ou nada.
- Tudo bem bébé.
282
00:11:12,758 --> 00:11:14,050
- Você estava dizendo?
- Revanche.
283
00:11:14,249 --> 00:11:15,487
Aparentemente você
gosta de perder. Vamos.
284
00:11:15,511 --> 00:11:16,813
Vamos.
285
00:11:27,231 --> 00:11:29,284
De acordo com as comunicações
que encontrei no disco rígido,
286
00:11:29,308 --> 00:11:30,308
O Corretor vai ser
pego hoje à noite por
287
00:11:30,332 --> 00:11:31,595
um pequeno
destacamento de segurança.
288
00:11:31,793 --> 00:11:32,589
O plano é,
289
00:11:32,787 --> 00:11:33,811
nós entramos, pegamos ele,
290
00:11:34,010 --> 00:11:35,716
e trazê-lo de volta ao
Omega para interrogatório.
291
00:11:35,740 --> 00:11:36,734
Entendi?
292
00:11:36,903 --> 00:11:38,165
Entendi.
293
00:11:38,364 --> 00:11:39,762
Isso é para o caso de precisarmos
de algum poder de fogo extra.
294
00:11:39,786 --> 00:11:41,873
A mais nova invenção de Quinn.
295
00:11:42,072 --> 00:11:44,229
Desinfetante para as mãos? LUTERO: Não.
296
00:11:44,428 --> 00:11:45,889
Parece desinfetante para as mãos,
297
00:11:46,088 --> 00:11:47,778
mas explode.
298
00:11:47,976 --> 00:11:50,700
E se o usarmos acidentalmente
como desinfetante para as mãos?
299
00:11:50,899 --> 00:11:53,215
Oh. Hum...
300
00:11:53,414 --> 00:11:55,050
Acho que podemos colocá-lo
em garrafas diferentes.
301
00:11:55,074 --> 00:11:57,032
Então não parecerá
desinfetante para as mãos.
302
00:11:57,231 --> 00:11:58,464
Seria apenas uma gosma explosiva.
303
00:11:58,662 --> 00:12:02,340
Mas... mata 99% de
todos os bandidos.
304
00:12:02,539 --> 00:12:04,169
Não se preocupe,
Tasker não gosta de ficar
305
00:12:04,368 --> 00:12:06,396
suas mãos sujas de qualquer
maneira. Não preciso parar
306
00:12:06,585 --> 00:12:08,374
porque trabalho rápido e limpo.
Oh sério? Mais como limpar
307
00:12:08,573 --> 00:12:10,040
já que você sempre
vinha atrás de mim?
308
00:12:10,064 --> 00:12:11,243
Podemos nos
concentrar na missão,
309
00:12:11,267 --> 00:12:12,559
por favor, pessoal? TUCKER: Ah.
310
00:12:12,758 --> 00:12:14,394
O Conniption Gibson está
prestes a enlouquecer contra nós?
311
00:12:14,418 --> 00:12:15,909
Acabei de conseguir.
312
00:12:16,108 --> 00:12:17,698
CG, Conniption Gibson.
313
00:12:17,897 --> 00:12:20,372
Eu... Continuaremos nos vestindo.
314
00:12:21,168 --> 00:12:22,317
Vamos. Verifique
suas correias, pessoal.
315
00:12:22,340 --> 00:12:23,702
Temos um corretor
de armas para prender.
316
00:12:28,822 --> 00:12:31,128
Alça. Ah, hein, Helen?
317
00:12:31,327 --> 00:12:34,020
Importa-se de verificar as
correias da Maria? Eu tenho...
318
00:12:34,219 --> 00:12:36,068
Eu só preciso... Ah.
319
00:12:36,267 --> 00:12:37,321
Sim.
320
00:12:38,176 --> 00:12:41,197
Entendi. Obrigado.
321
00:12:41,993 --> 00:12:43,683
Vamos pegar alguns bandidos.
322
00:12:44,617 --> 00:12:45,909
OK.
323
00:12:47,669 --> 00:12:51,198
♪ Eu tenho o plano mestre ♪
324
00:12:51,396 --> 00:12:52,788
♪ Sim ♪
325
00:12:52,987 --> 00:12:56,536
♪ Eu tenho o plano mestre ♪
326
00:12:56,734 --> 00:12:58,365
♪ Ei, uau! ♪
327
00:12:58,563 --> 00:13:01,227
♪ Eu tenho o plano mestre ♪
328
00:13:02,361 --> 00:13:04,677
♪ Sim ♪
329
00:13:05,472 --> 00:13:06,754
Então The Broker vai sair
330
00:13:06,953 --> 00:13:08,911
assim que seus
seguranças chegarem.
331
00:13:09,110 --> 00:13:11,893
Lembre-se, estamos
indo bem e tranquilos.
332
00:13:12,092 --> 00:13:14,120
Ninguém precisa nem saber
que estamos aqui. Entendi?
333
00:13:14,319 --> 00:13:15,313
Entendi.
334
00:13:15,373 --> 00:13:16,367
Tucker?
335
00:13:16,565 --> 00:13:17,645
Você também faz
parte disso. Entendi?
336
00:13:17,669 --> 00:13:19,259
Sim, C.G. Agradável e tranquilo.
337
00:13:19,458 --> 00:13:21,078
Entendi.
338
00:13:21,277 --> 00:13:22,271
Obrigado.
339
00:13:28,126 --> 00:13:29,518
O que?
340
00:13:30,552 --> 00:13:31,546
Atormentar?
341
00:13:31,625 --> 00:13:32,758
O que é que foi isso?
342
00:13:32,957 --> 00:13:34,577
O que, aquela coisa
com Gib e Tucker?
343
00:13:34,776 --> 00:13:35,969
Mm-hmm. Sim, uh, uh, escute.
344
00:13:36,168 --> 00:13:38,027
Eu sei que Tucker pode ser
um pouco demais às vezes,
345
00:13:38,226 --> 00:13:40,154
mas é um trabalho,
vai demorar alguns dias.
346
00:13:40,353 --> 00:13:41,844
Não acho que Gib
veja dessa forma.
347
00:13:42,043 --> 00:13:43,609
Sim, bem, o Gib
está chateado com
348
00:13:43,633 --> 00:13:45,919
algo que aconteceu
há mais de 20 anos.
349
00:13:46,118 --> 00:13:47,430
Nos treinos,
costumávamos escolher
350
00:13:47,550 --> 00:13:49,369
times para exercícios
toda semana.
351
00:13:49,568 --> 00:13:50,601
Bem, uma vez,
352
00:13:50,800 --> 00:13:52,168
Tucker e eu éramos
um time e vencemos,
353
00:13:52,192 --> 00:13:54,180
e Gib está bravo com
isso ou algo assim.
354
00:13:54,379 --> 00:13:56,208
Não sei. Ok, bem,
você falou com ele
355
00:13:56,367 --> 00:13:57,804
sobre isso ou algo
assim? Vai passar.
356
00:13:57,828 --> 00:13:58,991
Gib quer o trabalho feito,
357
00:13:59,190 --> 00:14:00,329
e Tucker é o cara para fazer isso.
358
00:14:00,353 --> 00:14:01,814
Ah, por falar nisso,
359
00:14:02,013 --> 00:14:03,802
Eu disse que ele poderia
usar nosso quarto de hóspedes.
360
00:14:04,001 --> 00:14:05,890
O que? Huh?
361
00:14:06,089 --> 00:14:08,275
Tarefa, vamos. Esteja aí, Tuck.
362
00:14:08,474 --> 00:14:10,920
Querida, vai ser
ótimo. Você verá.
363
00:14:13,266 --> 00:14:14,975
Vamos dançar, querida.
364
00:14:15,174 --> 00:14:17,848
Eu não sei sobre você, mas
estou pronto para alguma ação.
365
00:14:19,707 --> 00:14:21,596
Parece tudo limpo.
366
00:14:22,918 --> 00:14:24,369
Então...
367
00:14:24,568 --> 00:14:27,252
Vamos falar sobre o que quer
que seja essa coisa da Quinn?
368
00:14:27,451 --> 00:14:29,737
Não há nada de Quinn. Vamos.
369
00:14:29,936 --> 00:14:31,367
Você pode falar comigo.
370
00:14:31,566 --> 00:14:33,401
Não há o que falar.
Ok, me diga isso,
371
00:14:33,425 --> 00:14:34,846
toda vez que nos
preparamos por anos,
372
00:14:35,045 --> 00:14:37,202
Eu faço suas correias, você faz as minhas,
373
00:14:37,401 --> 00:14:39,329
e então você meio que dá
um tapinha no meu ombro.
374
00:14:39,528 --> 00:14:42,689
Hoje? Sem alças. Sem tap-tap.
375
00:14:45,174 --> 00:14:46,884
Desde que costumávamos
namorar... Mm-hmm.
376
00:14:47,083 --> 00:14:49,578
Quinn achou que seria melhor
377
00:14:49,777 --> 00:14:51,317
se fosse menos...
378
00:14:52,570 --> 00:14:53,584
tocando.
379
00:14:53,783 --> 00:14:56,775
Então Quinn fez uma regra.
380
00:14:56,974 --> 00:14:59,160
Porque ela é desconfortável.
381
00:14:59,359 --> 00:15:00,850
Ei, Gib, só confirmando
que preciso ser
382
00:15:01,049 --> 00:15:02,149
na mesma posição de vigilância?
383
00:15:02,172 --> 00:15:02,968
Cecause eu poderia totalmente
384
00:15:03,166 --> 00:15:04,170
meio que sai
385
00:15:04,369 --> 00:15:06,119
e tipo de executar
o perímetro, escopo.
386
00:15:06,328 --> 00:15:07,520
Não, você é bom.
387
00:15:07,719 --> 00:15:09,310
Só puxando feeds
de vigilância agora.
388
00:15:09,508 --> 00:15:10,976
Legal, isso é incrível.
Isso é incrível.
389
00:15:11,000 --> 00:15:12,139
Nós vamos ser... isso é ótimo.
390
00:15:12,163 --> 00:15:13,336
Legal legal.
391
00:15:14,171 --> 00:15:15,274
Tudo bem, Harry.
392
00:15:15,473 --> 00:15:17,799
Na minha vez, você
entra e pega o corretor.
393
00:15:17,998 --> 00:15:21,318
Tudo bem, Maria e Lutero
em fogo de apoio se necessário.
394
00:15:21,516 --> 00:15:23,037
Vamos deixar isso bonito e limpo.
395
00:15:23,236 --> 00:15:25,065
Movendo-se para a posição agora.
396
00:15:25,264 --> 00:15:27,252
Ok, não se esqueça do
romeno do The Broker, Harry.
397
00:15:27,451 --> 00:15:30,135
Então, dizer: "Fique calmo,
não vamos machucá-lo", é...
398
00:15:30,334 --> 00:15:32,421
Stai calma nu te vom rani.
399
00:15:32,620 --> 00:15:36,020
Stai calma nu te
vom rani. Entendi.
400
00:15:38,117 --> 00:15:40,085
O que? TUCKER: Mano? Seriamente?
401
00:15:40,284 --> 00:15:42,670
"Stee cohm vin" fodendo
o que quer que seja?
402
00:15:42,868 --> 00:15:43,972
Ela é especialista em idiomas.
403
00:15:44,171 --> 00:15:46,556
Oh, então nós falamos com bandidos agora?
404
00:15:46,755 --> 00:15:48,421
Por que você não pergunta a ela
como fazer uma massagem nos pés?
405
00:15:48,445 --> 00:15:51,099
O que há com esse "bom e limpo"?
406
00:15:51,298 --> 00:15:53,723
Vamos conversar com o
Corretor e colocá-lo para dormir?
407
00:15:53,922 --> 00:15:55,741
Gib sabe o que está
fazendo. Nós também, cara.
408
00:15:55,940 --> 00:15:57,149
Costumávamos correr
para lá, armas em punho.
409
00:15:57,173 --> 00:15:57,928
Eu era Jordan e você era Pippen.
410
00:15:58,127 --> 00:15:59,688
Uau! Eu era o Jordão.
411
00:15:59,886 --> 00:16:01,378
Uh, bem, agora você
é Dickey Simpkins.
412
00:16:01,576 --> 00:16:03,475
Quem? Exatamente.
413
00:16:03,674 --> 00:16:04,926
Pessoal...
414
00:16:05,125 --> 00:16:06,755
Tenho veículos se aproximando.
415
00:16:06,954 --> 00:16:08,912
Ah, isso é ruim. Harry,
temos um problema.
416
00:16:09,111 --> 00:16:11,765
O destacamento de segurança
do corretor é muito robusto.
417
00:16:11,964 --> 00:16:13,654
Precisamos recuar. Abortar.
418
00:16:13,853 --> 00:16:15,314
Abortar? Você não pode estar falando sério.
419
00:16:15,513 --> 00:16:17,799
Não estou enviando você
contra uma dúzia de caras.
420
00:16:17,998 --> 00:16:21,318
Por que não? Esta é a nossa chance.
Não podemos cancelá-lo.
421
00:16:21,517 --> 00:16:24,370
Não. Nós recuamos, seguimos
a equipe de segurança,
422
00:16:24,569 --> 00:16:25,563
e reagrupar.
423
00:16:25,722 --> 00:16:27,620
Tucker, é a decisão do Gib.
424
00:16:27,819 --> 00:16:30,175
Gibson está na van.
425
00:16:30,374 --> 00:16:31,865
Estamos no chão.
426
00:16:32,064 --> 00:16:33,799
Vamos, cara, você sabe que
podemos pegar esses caras.
427
00:16:33,823 --> 00:16:35,215
A menos que você tenha ficado mole.
428
00:16:35,414 --> 00:16:36,905
Macio? Eu não sou tão mole.
429
00:16:37,103 --> 00:16:38,525
Tudo bem, então prove.
430
00:16:38,724 --> 00:16:40,205
O Corretor está saindo.
431
00:16:41,726 --> 00:16:42,978
Vamos.
432
00:16:44,171 --> 00:16:45,324
Atormentar! Gib...
433
00:16:45,523 --> 00:16:47,948
está no papo. Estamos entrando.
434
00:16:48,147 --> 00:16:49,479
Caramba!
435
00:16:49,678 --> 00:16:50,801
Lutero, Maria, cubra-os.
436
00:16:51,000 --> 00:16:52,730
O que? Achei que
você tinha dito "Abortar".
437
00:16:52,929 --> 00:16:54,917
Eu fiz. Ir!
438
00:16:55,115 --> 00:16:57,302
♪ Fim de semana,
esmague, esmague ♪
439
00:16:57,501 --> 00:16:59,459
♪ Esmague tudo, oh ♪
440
00:16:59,658 --> 00:17:00,453
♪ Sim ♪
441
00:17:06,279 --> 00:17:08,267
Abra caminho para eles.
442
00:17:09,131 --> 00:17:11,766
Quinn vai ficar bem com
a gente se protegendo?
443
00:17:11,964 --> 00:17:14,400
atrás da mesma
parede? Não é engraçado.
444
00:17:15,066 --> 00:17:18,127
♪ Segunda, terça, me
dando o dia do blues ♪
445
00:17:18,326 --> 00:17:21,676
♪ Se eu tivesse que
escolher, passaria na cama ♪
446
00:17:21,875 --> 00:17:24,668
♪ quarta, quinta, dá
vontade de explodir dia ♪
447
00:17:24,867 --> 00:17:27,650
♪ Alguém chame a enfermeira,
estou perdendo a cabeça ♪
448
00:17:27,849 --> 00:17:29,937
♪ Uau, eu quero explodir ♪
449
00:17:30,136 --> 00:17:33,157
♪ Sentado na minha mesa
apenas olhando para a parede ♪
450
00:17:33,356 --> 00:17:36,438
♪ Uau, eu quero explodir ♪
451
00:17:36,637 --> 00:17:39,480
♪ Prepare as tacadas para
um crawl de 40 compassos ♪
452
00:17:44,320 --> 00:17:45,891
Harry, "Renda-se ou eu atiro"
453
00:17:46,090 --> 00:17:47,283
é "preda te sau trag".
454
00:17:47,482 --> 00:17:48,943
Ele não está ouvindo.
455
00:17:49,142 --> 00:17:50,493
Harry, o que diabos
você está fazendo?
456
00:17:50,633 --> 00:17:52,492
Está bem. Estamos cortando-os.
457
00:17:55,146 --> 00:17:57,203
♪ Esmague, esmague, esmague... ♪
458
00:17:57,402 --> 00:17:59,191
O corretor está fugindo!
459
00:17:59,390 --> 00:18:00,822
♪ Esmague, esmague... ♪
460
00:18:01,020 --> 00:18:02,661
Eu peguei ele.
461
00:18:03,655 --> 00:18:05,494
Ei!
462
00:18:05,692 --> 00:18:06,985
♪ É fim de semana... ♪
463
00:18:07,183 --> 00:18:07,919
Vamos, vamos, vamos, vamos!
464
00:18:08,118 --> 00:18:09,311
Vamos! Vamos!
465
00:18:09,510 --> 00:18:10,931
Vamos, Tucker, vamos.
466
00:18:11,130 --> 00:18:12,730
Vai! Vai! Vai!
467
00:18:12,929 --> 00:18:14,350
♪ Fim de semana ♪
468
00:18:14,549 --> 00:18:15,842
♪ Fim de semana, arrasa ♪
469
00:18:16,040 --> 00:18:17,969
♪ Fim de semana, fim de
semana ♪ ♪ Esmague tudo ♪
470
00:18:18,168 --> 00:18:20,523
♪ Smash it up ♪ ♪ Fim de semana ♪
471
00:18:20,722 --> 00:18:22,979
♪ Ah... ♪
472
00:18:23,178 --> 00:18:25,315
♪ Sim! ♪
473
00:18:30,355 --> 00:18:31,444
Isso foi imprudente e estúpido.
474
00:18:31,468 --> 00:18:32,740
Você colocou em perigo uma missão Omega.
475
00:18:32,929 --> 00:18:34,794
Você quer dizer a missão
bem-sucedida? Sabes,
476
00:18:34,818 --> 00:18:36,050
Tucker, isto não é
como treinar, está bem?
477
00:18:36,209 --> 00:18:38,267
Você não pode simplesmente
ficar desonesto e sair e fazer
478
00:18:38,466 --> 00:18:39,460
o que você quiser fazer.
479
00:18:39,659 --> 00:18:40,931
Você está mexendo com a minha equipe agora.
480
00:18:41,050 --> 00:18:42,740
Ah, sua equipe?
Tasker, está ouvindo isso?
481
00:18:42,939 --> 00:18:45,027
Tudo bem. Podemos
apenas esfriar?
482
00:18:45,235 --> 00:18:46,488
Somos todos amigos aqui.
483
00:18:46,687 --> 00:18:47,780
Alguns erros foram cometidos?
484
00:18:47,979 --> 00:18:49,679
Sim. Eles eram.
Mas nós temos o nosso cara.
485
00:18:49,878 --> 00:18:51,170
Não.
486
00:18:51,369 --> 00:18:52,631
Harry, nem tudo é bom.
487
00:18:52,830 --> 00:18:55,146
Como devo executar
táticas se ninguém ouve?
488
00:18:55,345 --> 00:18:56,776
Você quer dizer receber ordens?
489
00:18:56,975 --> 00:18:59,361
- Eu trouxe este trabalho para Omega, lembre-se disso.
- Exatamente.
490
00:18:59,560 --> 00:19:01,319
Você trouxe o trabalho para Omega
491
00:19:01,518 --> 00:19:03,973
porque você não
trabalha mais na Omega.
492
00:19:04,172 --> 00:19:07,721
Tudo bem. Tudo bem, tudo bem.
Ei, pessoal, vamos nos acalmar.
493
00:19:07,919 --> 00:19:09,778
Temos o nosso cara.
Temos o corretor.
494
00:19:09,977 --> 00:19:11,687
Podemos apenas terminar
isso? E vamos lembrar,
495
00:19:11,826 --> 00:19:14,748
estamos no mesmo
time. Quem é o outro time?
496
00:19:14,947 --> 00:19:17,989
Norte-coreanos construindo
armas nucleares, certo?
497
00:19:19,609 --> 00:19:21,747
Bem, nossa equipe não
está indo tão bem agora
498
00:19:21,945 --> 00:19:23,552
porque o Corretor não
está nos dando nada.
499
00:19:23,576 --> 00:19:26,230
O inglês dele não é ótimo.
Tentamos falar com ele
500
00:19:26,428 --> 00:19:28,715
em romeno, mas não
fomos muito longe.
501
00:19:28,914 --> 00:19:31,836
Eu até tentei flertar, mas
eu não sou sua xícara de chá.
502
00:19:32,035 --> 00:19:35,186
Uh, apenas um pensamento
do cara não-Omega...
503
00:19:35,385 --> 00:19:36,707
e se eu tentar?
504
00:19:36,906 --> 00:19:38,711
Olha só estou dizendo...
505
00:19:38,735 --> 00:19:40,653
Conheço todos os jogadores,
quais botões apertar.
506
00:19:40,852 --> 00:19:43,675
E como Harry disse,
se não formos rápidos,
507
00:19:43,874 --> 00:19:45,769
as coisas vão ficar picantes
na península coreana.
508
00:19:45,792 --> 00:19:48,546
Não. Não. Tem
que ser pelo livro.
509
00:19:48,745 --> 00:19:51,047
Você acha que eu vou entrar
lá e começar a afogar o cara?
510
00:19:51,071 --> 00:19:53,924
Eu estava com você no treinamento de
interrogatório, Sr. O que quer que funcione.
511
00:19:54,122 --> 00:19:56,180
Então, sim, sim, você é
um pouco aquático, Tucker.
512
00:19:56,379 --> 00:20:00,186
Certo, Gib, entendi.
Seu programa, do seu jeito.
513
00:20:00,385 --> 00:20:02,492
Mas se você quer a informação...
514
00:20:03,387 --> 00:20:06,379
Gib... ele pode ser
nossa melhor chance.
515
00:20:07,840 --> 00:20:09,282
Tem que ser pelo livro.
516
00:20:09,480 --> 00:20:10,474
Tucker?
517
00:20:10,574 --> 00:20:13,009
Claro, mano, você me conhece.
518
00:20:19,341 --> 00:20:20,504
OK.
519
00:20:21,667 --> 00:20:22,880
Ouvir...
520
00:20:23,079 --> 00:20:25,067
Eu sei que o Clã Olarescu
contratou você para intermediar
521
00:20:25,266 --> 00:20:26,777
uma venda de urânio
para os norte-coreanos.
522
00:20:26,856 --> 00:20:30,077
O que eu não sei é onde o
urânio está sendo mantido.
523
00:20:30,276 --> 00:20:32,314
Importa-se de me informar?
524
00:20:33,904 --> 00:20:35,942
Eu gostaria de cuspir na sua mãe.
525
00:20:36,141 --> 00:20:38,139
Ele disse a mesma coisa para mim.
526
00:20:38,337 --> 00:20:40,723
Protegendo seus
amigos? Admirável.
527
00:20:42,184 --> 00:20:43,974
Assim que descobrirem
que te pegamos,
528
00:20:44,172 --> 00:20:45,932
eles vão matá-lo apenas no caso.
529
00:20:46,131 --> 00:20:48,049
Se você quer proteger alguém,
530
00:20:48,248 --> 00:20:50,524
você pode querer se proteger.
531
00:20:51,280 --> 00:20:54,133
Bebida? Sim, porque não.
532
00:20:54,938 --> 00:20:58,864
OK. A água é melhor
do que o waterboarding.
533
00:20:59,063 --> 00:21:00,922
Gente, ele não é tão ruim assim.
534
00:21:01,121 --> 00:21:02,161
Pare de dar desculpas, Harry.
535
00:21:02,184 --> 00:21:03,208
No que me diz respeito,
536
00:21:03,407 --> 00:21:04,914
você é um problema
ainda maior do que ele.
537
00:21:04,938 --> 00:21:06,489
Meu? GIB: Sim, você.
538
00:21:06,687 --> 00:21:09,113
Se ele não ouvir, tudo bem.
Qualquer que seja. Ele não é Ômega.
539
00:21:09,312 --> 00:21:10,972
Mas você?
540
00:21:11,171 --> 00:21:14,053
Gib, foi um mal-entendido.
Não é grande coisa.
541
00:21:14,252 --> 00:21:15,246
Ei vocês...
542
00:21:15,445 --> 00:21:17,771
você está vendo isso?
Ele está sussurrando...
543
00:21:17,970 --> 00:21:20,554
Boas palavras,
espero... Em seu ouvido.
544
00:21:20,753 --> 00:21:21,946
O que ele está dizendo?
545
00:21:22,145 --> 00:21:23,735
OK.
Ele está tirando as algemas dele?
546
00:21:23,934 --> 00:21:26,290
Inacreditável! HELENA: Ok.
547
00:21:28,189 --> 00:21:29,978
Tudo bem. É isso.
Eu já tive o suficiente disso.
548
00:21:30,177 --> 00:21:31,340
O que você está fazendo? E aí cara.
549
00:21:34,372 --> 00:21:35,912
Tucker!
550
00:21:37,990 --> 00:21:40,107
Tucker, ajuda.
551
00:21:41,300 --> 00:21:42,413
Diga-me o que eu quero saber.
552
00:21:42,582 --> 00:21:44,034
Tucker, o que você está fazendo?
553
00:21:44,232 --> 00:21:45,395
Tucker, me dê uma mão.
554
00:21:45,594 --> 00:21:48,417
Você ouviu isso? Ele
vai cortar sua mão.
555
00:21:48,616 --> 00:21:49,879
Isso que você quer?
556
00:21:50,077 --> 00:21:51,827
Acabamos de sair do interrogatório.
O que está acontecendo?
557
00:21:51,896 --> 00:21:52,966
Eles acionaram a fechadura de emergência.
558
00:21:52,990 --> 00:21:54,551
Não podemos substituir isso de alguma forma?
559
00:21:56,578 --> 00:21:58,374
Controle, há um problema
na sala de interrogatório.
560
00:21:58,398 --> 00:22:00,087
Precisamos dos códigos de desvio agora.
561
00:22:00,286 --> 00:22:01,747
Falar! Diga-me onde está.
562
00:22:01,946 --> 00:22:04,421
Diga-me ou você está morto!
563
00:22:16,161 --> 00:22:17,304
Gib, tudo bem?
564
00:22:17,503 --> 00:22:18,666
Sim, estou bem.
565
00:22:18,865 --> 00:22:19,958
Estou bem.
566
00:22:20,157 --> 00:22:22,394
Ei, Lutero, Maria.
Faça-o segurar.
567
00:22:23,557 --> 00:22:26,290
Isso foi incrível!
568
00:22:26,489 --> 00:22:27,593
Não, não foi.
569
00:22:27,791 --> 00:22:29,541
Não foi incrível!
Ele me atacou.
570
00:22:29,740 --> 00:22:31,913
- Por que você não o impediu?
- Isso teria arruinado tudo.
571
00:22:31,936 --> 00:22:34,054
Ele tinha que acreditar
que você iria matá-lo.
572
00:22:34,253 --> 00:22:35,744
O que está acontecendo?
573
00:22:35,942 --> 00:22:38,298
- E-estou confuso aqui, Tuck...?
- Eu disse ao corretor
574
00:22:38,497 --> 00:22:40,356
que Gib era um assassino.
575
00:22:40,555 --> 00:22:42,215
O carrasco Ômega.
576
00:22:42,414 --> 00:22:43,438
Você fez o que?
577
00:22:43,636 --> 00:22:44,949
Mano, eu sabia
que se te irritasse,
578
00:22:45,038 --> 00:22:46,628
você ficaria furioso
como sempre fica.
579
00:22:46,758 --> 00:22:48,547
E você não decepcionou.
580
00:22:50,704 --> 00:22:52,364
O que aconteceu
com "pelo livro", cara?
581
00:22:52,563 --> 00:22:53,557
Isso foi pelo livro.
582
00:22:53,756 --> 00:22:55,147
Eu era um bom espião,
você era um mau espião.
583
00:22:55,346 --> 00:22:56,714
Ele estava com medo de
você, então ele falou comigo.
584
00:22:56,738 --> 00:22:57,841
Oh não.
585
00:22:58,040 --> 00:22:59,835
O mau espião não deveria
saber que ele é o mau espião?
586
00:22:59,859 --> 00:23:01,917
E se algo tivesse
acontecido, Tuck?
587
00:23:02,116 --> 00:23:04,143
Sim. eu teria pulado dentro.
588
00:23:04,342 --> 00:23:06,430
Vamos, cara, você
sabe como isso funciona.
589
00:23:06,629 --> 00:23:07,698
Se você quer fazer uma omelete,
590
00:23:07,722 --> 00:23:09,143
às vezes você tem
que contar um ovo
591
00:23:09,342 --> 00:23:11,018
o outro ovo vai
estrangulá-lo até a morte.
592
00:23:11,042 --> 00:23:12,891
Você não é ovos. Você é gente.
593
00:23:13,090 --> 00:23:14,322
Homem...
594
00:23:14,521 --> 00:23:16,281
Ok, Gib. Olha,
me desculpe, cara.
595
00:23:16,480 --> 00:23:18,984
Eu deveria ter deixado
você entrar no plano de jogo.
596
00:23:19,810 --> 00:23:23,975
Mas ei, agora sabemos
onde está o urânio, então...
597
00:23:24,173 --> 00:23:25,167
talvez estivéssemos bem.
598
00:23:25,366 --> 00:23:27,026
Eu não acho que funciona assim.
599
00:23:27,225 --> 00:23:28,617
Tudo bem, olhe. Quero dizer...
600
00:23:28,816 --> 00:23:31,668
Isso não era o ideal, mas
conseguimos o que precisávamos.
601
00:23:31,867 --> 00:23:33,627
É exatamente disso
que estou falando.
602
00:23:33,826 --> 00:23:34,889
Agora, tudo o que tenho a fazer é
603
00:23:35,088 --> 00:23:35,883
liguei para meus
contatos na região,
604
00:23:36,082 --> 00:23:37,146
descubra a localização
605
00:23:37,344 --> 00:23:39,034
do The Dark Lab e
estamos quase em casa.
606
00:23:39,233 --> 00:23:40,575
Mesmo time.
607
00:23:41,569 --> 00:23:43,130
Mesmo time.
608
00:23:44,293 --> 00:23:47,275
Ah, Helena.
609
00:23:48,965 --> 00:23:50,879
Querida, como você ainda
pode estar com raiva de Tucker?
610
00:23:50,903 --> 00:23:54,690
Eu entendo que você se
diverte com o cara, e que...
611
00:23:54,889 --> 00:23:57,444
ele é um velho amigo,
mas enganou um criminoso
612
00:23:57,643 --> 00:23:59,134
para atacar seu melhor amigo.
613
00:23:59,333 --> 00:24:01,689
Oh vamos lá. Gib tem
o dobro do tamanho dele.
614
00:24:01,887 --> 00:24:03,056
Além disso, não é tão simples.
615
00:24:03,080 --> 00:24:04,869
Bem, o que há de
complicado nisso?
616
00:24:05,068 --> 00:24:06,420
Por que você continua
defendendo esse cara?
617
00:24:08,249 --> 00:24:09,840
Mel...
618
00:24:10,038 --> 00:24:12,593
Tucker salvou minha vida.
619
00:24:12,792 --> 00:24:14,949
Éramos dois novos
jovens operativos,
620
00:24:15,148 --> 00:24:16,211
e ele era o melhor.
621
00:24:16,410 --> 00:24:17,961
Ele tinha toda a
carreira pela frente.
622
00:24:18,140 --> 00:24:19,959
Bem, o que aconteceu?
623
00:24:20,158 --> 00:24:22,086
Estávamos trabalhando no Kuwait.
624
00:24:22,285 --> 00:24:24,472
E fiquei preso em
um mercado noturno.
625
00:24:24,671 --> 00:24:27,196
Eles ordenaram que o
resto da equipe se retirasse.
626
00:24:27,394 --> 00:24:28,617
Tucker desobedeceu.
627
00:24:28,816 --> 00:24:31,599
Ele voltou, com as armas
em punho, e me tirou de lá.
628
00:24:31,798 --> 00:24:33,398
Helen, ele salvou minha vida.
629
00:24:33,597 --> 00:24:37,047
Depois disso, ele não aceitou o
rebaixamento, então simplesmente saiu.
630
00:24:37,245 --> 00:24:39,462
Sua carreira acabou
antes mesmo de começar.
631
00:24:39,661 --> 00:24:41,619
Bem, eu entendo que você deve a ele...
632
00:24:41,818 --> 00:24:45,337
Querida, eu não estaria
aqui se não fosse por Tucker.
633
00:24:45,536 --> 00:24:46,798
Sem casamento, sem filhos,
634
00:24:46,997 --> 00:24:48,418
nenhuma amizade com Gib.
635
00:24:48,617 --> 00:24:51,649
Apenas um jovem
agente promissor morto.
636
00:24:53,478 --> 00:24:54,949
Bem, Gib sabe de alguma coisa?
637
00:24:55,148 --> 00:24:55,913
Não.
638
00:24:56,112 --> 00:24:58,100
Os detalhes da missão foram selados.
639
00:24:58,299 --> 00:25:00,297
Só eu e Tucker
sabemos. OK bem...
640
00:25:00,496 --> 00:25:01,818
Estou tentando ser solidário.
641
00:25:02,017 --> 00:25:03,846
Quero dizer, Tucker está usando
todas as nossas toalhas de hóspedes
642
00:25:04,045 --> 00:25:05,794
agora, mas, você sabe,
643
00:25:05,993 --> 00:25:07,494
Gib é da família, ele
é seu melhor amigo.
644
00:25:07,693 --> 00:25:10,675
E eu sei que você não faz todo
o "falar sobre seus sentimentos
645
00:25:10,874 --> 00:25:13,061
tomando um café depois da
ioga", mas tenho certeza... Hum...
646
00:25:13,260 --> 00:25:15,784
Bem, vamos lá, Gib entende.
Eu não tenho tanta certeza.
647
00:25:15,983 --> 00:25:18,140
E no que diz respeito a
Tucker, ele precisa descobrir
648
00:25:18,339 --> 00:25:20,059
que ele não pode
simplesmente fazer o que quiser.
649
00:25:26,580 --> 00:25:28,498
Jakey, tudo bem?
650
00:25:29,293 --> 00:25:30,486
O que vocês estão fazendo?
651
00:25:30,645 --> 00:25:31,838
Sim, desculpe pelo barulho.
652
00:25:32,037 --> 00:25:34,393
Jakey aqui errou um pouco.
653
00:25:34,592 --> 00:25:36,427
Cara, ele tem força
naquele chute circular.
654
00:25:36,451 --> 00:25:37,673
Essas são minhas almofadas?
655
00:25:37,872 --> 00:25:39,502
Tucker estava me mostrando
alguns movimentos novos, pai.
656
00:25:39,661 --> 00:25:41,451
Ele disse que te ensinou
tudo o que você sabe.
657
00:25:41,649 --> 00:25:43,478
Ah, na verdade eu
ensinei tudo a ele.
658
00:25:43,677 --> 00:25:44,840
OK.
659
00:25:45,039 --> 00:25:46,675
Jake, pensei que você fosse
para a casa do Andy hoje à noite.
660
00:25:46,699 --> 00:25:49,214
Oh, sim, eu meio
que desisti disso.
661
00:25:49,413 --> 00:25:51,371
Pensei que vocês dois tivessem feito as pazes.
662
00:25:51,570 --> 00:25:52,832
Tucker disse que eu não deveria ir.
663
00:25:53,031 --> 00:25:54,055
Sim, esqueça esse cara.
664
00:25:54,254 --> 00:25:56,252
Um amigo de verdade
pode rolar com um chute.
665
00:25:56,451 --> 00:25:58,240
Sim!
666
00:26:00,099 --> 00:26:01,351
Legal.
667
00:26:01,550 --> 00:26:02,584
O movimento de assinatura do papai.
668
00:26:02,783 --> 00:26:04,741
Realmente? TUCKER: Uh-huh.
669
00:26:04,940 --> 00:26:05,934
Vocês já brigaram?
670
00:26:06,133 --> 00:26:07,455
Uh, nós brigamos algumas vezes
671
00:26:07,653 --> 00:26:09,741
na época em que Tucker
vendia computadores, sim.
672
00:26:09,950 --> 00:26:11,003
Quem ganhou?
673
00:26:11,202 --> 00:26:12,395
Digamos que o chute do seu pai
674
00:26:12,594 --> 00:26:13,826
nunca foi rápido o suficiente.
675
00:26:14,025 --> 00:26:15,447
- Ah, é mesmo? - Uh-huh.
676
00:26:15,646 --> 00:26:17,276
OK. Venha agora!
Oh, não, Sr. Homem.
677
00:26:17,475 --> 00:26:19,433
Meus travesseiros já sofreram o suficiente.
678
00:26:19,632 --> 00:26:20,632
Vou pegar os travesseiros
da minha cama.
679
00:26:20,656 --> 00:26:22,514
Ah, não foi isso que eu quis dizer.
680
00:26:25,646 --> 00:26:26,799
Estrondo.
681
00:26:26,998 --> 00:26:29,483
O contato antigo passou.
Encontrei o local
682
00:26:29,681 --> 00:26:30,874
do Laboratório Sombrio.
683
00:26:31,073 --> 00:26:32,435
Quem vai para a Moldávia?
684
00:26:32,634 --> 00:26:34,174
Vamos.
685
00:26:35,169 --> 00:26:38,002
Certo, sim. Moldávia...
686
00:26:38,200 --> 00:26:39,542
com Tucker.
687
00:26:55,864 --> 00:26:57,495
Usando as informações
do contato de
688
00:26:57,604 --> 00:26:59,135
Tucker, conseguimos
localizar o Dark Lab.
689
00:26:59,334 --> 00:27:01,491
Acontece que é um
antigo prédio de escritórios
690
00:27:01,690 --> 00:27:04,344
o Olarescus adaptado como
uma instalação de armas.
691
00:27:04,542 --> 00:27:05,904
Precisamos encontrar uma maneira de entrar,
692
00:27:06,103 --> 00:27:09,016
elimine a oposição e
recupere o urânio roubado
693
00:27:09,214 --> 00:27:11,391
antes de vendê-lo
aos norte-coreanos.
694
00:27:12,286 --> 00:27:14,234
Tudo bem. Eu tenho algumas
fotos de reconhecimento do drone.
695
00:27:14,354 --> 00:27:15,656
Boas e más notícias.
696
00:27:15,855 --> 00:27:18,896
A boa notícia é que todos os funcionários do
laboratório foram para casa passar a noite.
697
00:27:19,095 --> 00:27:21,521
Más notícias, todos os
músculos ficaram para trás.
698
00:27:21,720 --> 00:27:23,777
Parece que as docas de carga estão
699
00:27:23,976 --> 00:27:25,706
o ponto de entrada menos protegido.
700
00:27:25,904 --> 00:27:27,028
menos vigiado...
701
00:27:27,227 --> 00:27:29,284
Quantos guardas achamos
que são, mais ou menos?
702
00:27:29,483 --> 00:27:31,004
Mais, infelizmente.
703
00:27:31,203 --> 00:27:32,833
É por isso que Lutero e Maria
704
00:27:33,032 --> 00:27:34,920
vão se concentrar no
portão de entrada da frente,
705
00:27:35,119 --> 00:27:36,610
causar um desvio e atrair fogo.
706
00:27:36,809 --> 00:27:39,135
Que bom. Por que dizemos:
"Atraia o fogo deles"?
707
00:27:39,334 --> 00:27:41,093
Que tal apenas "levar um tiro"?
708
00:27:41,292 --> 00:27:43,708
Que tal "mantê-los ocupados"?
Isso é bom para você?
709
00:27:43,907 --> 00:27:45,656
OK. Bom.
710
00:27:46,511 --> 00:27:48,390
Harry, Tucker, vocês vão entrar,
711
00:27:48,588 --> 00:27:49,956
encontre o urânio
e recupere-o, ok?
712
00:27:49,980 --> 00:27:51,272
Nós avançamos no meu "Go".
713
00:27:52,962 --> 00:27:54,652
Tens algo a dizer, Tucker?
714
00:27:54,851 --> 00:27:58,837
Não não não. Só está
me lembrando disso, hum...
715
00:27:59,036 --> 00:28:00,109
exercício final de treinamento.
716
00:28:00,298 --> 00:28:01,690
Lembre-se disso?
717
00:28:01,889 --> 00:28:03,946
Tasker e eu ganhamos primeiro.
718
00:28:04,145 --> 00:28:05,567
A equipe de Gibson ficou em último.
719
00:28:05,765 --> 00:28:08,022
E o que aconteceu? O
que foi que aconteceu?
720
00:28:08,221 --> 00:28:10,010
Isso mesmo, isso mesmo.
721
00:28:10,209 --> 00:28:13,628
Você prendeu a van.
722
00:28:13,827 --> 00:28:15,434
Você sabe o que?
Dane-se. Ei, ei, ei, ei!
723
00:28:15,457 --> 00:28:17,276
Ei, ei, ei! Ei, Gib,
é só uma piada.
724
00:28:17,475 --> 00:28:20,726
Meu homem CG
ainda conseguiu. OK.
725
00:28:20,925 --> 00:28:22,853
- Eu preciso falar com você.
- Uh-oh.
726
00:28:23,052 --> 00:28:25,457
Alguém está com problemas.
727
00:28:26,551 --> 00:28:28,102
OK.
728
00:28:29,861 --> 00:28:30,974
O que é que foi isso?
729
00:28:31,173 --> 00:28:33,062
É como treinar. Assim como ele.
730
00:28:33,261 --> 00:28:34,827
Eu te disse. Gib, isso
foi há mais de 20 anos.
731
00:28:34,851 --> 00:28:36,153
Sim. Exatamente.
732
00:28:36,352 --> 00:28:38,797
E nos últimos 18 anos,
tem sido você e eu.
733
00:28:38,996 --> 00:28:40,428
Onde Tucker esteve?
734
00:28:40,627 --> 00:28:42,585
Huh? Agora escute.
735
00:28:42,784 --> 00:28:44,941
Antes de entrarmos nisso,
quero que você se lembre
736
00:28:45,139 --> 00:28:46,531
quem te protegeu
todos esses anos.
737
00:28:46,601 --> 00:28:48,426
Claro que sei quem me
protegeu todos esses anos.
738
00:28:48,450 --> 00:28:50,308
OK. A coisa é, com Tucker,
739
00:28:50,507 --> 00:28:52,283
há outros fatores envolvidos
aqui que você apenas...
740
00:28:52,307 --> 00:28:53,927
você não entenderia, ok?
741
00:28:54,126 --> 00:28:56,163
Oh sim? O que?
742
00:28:57,028 --> 00:28:58,042
Não importa. Apenas...
743
00:28:58,241 --> 00:29:00,050
Podemos acabar com isso?
744
00:29:07,595 --> 00:29:09,752
As coisas estão ficando
muito intensas lá atrás, hein,
745
00:29:09,951 --> 00:29:10,945
Princípio Operativo?
746
00:29:11,004 --> 00:29:12,605
Princípio Operativo? Huh.
747
00:29:12,804 --> 00:29:13,877
Apenas respeitando os limites.
748
00:29:14,056 --> 00:29:15,434
Provavelmente não
deveríamos usar nomes próprios.
749
00:29:15,458 --> 00:29:17,505
Quero dizer, a menos que
você queira discutir isso.
750
00:29:17,704 --> 00:29:18,967
Estamos prestes a atrair fogo, então...
751
00:29:19,166 --> 00:29:20,627
talvez vamos pegar isso mais tarde?
752
00:29:20,826 --> 00:29:22,337
Sempre que estiver pronto, cara.
753
00:29:25,289 --> 00:29:26,730
Tudo bem.
754
00:29:26,929 --> 00:29:29,156
O drone está ativado, todos estão no lugar.
755
00:29:29,354 --> 00:29:31,183
A missão é um movimento.
LUTERO Copie isso.
756
00:29:36,263 --> 00:29:38,042
♪ Aqui vamos nós, aqui vamos nós ♪
757
00:29:38,241 --> 00:29:39,235
♪ Lá vamos nós de novo ♪
758
00:29:39,404 --> 00:29:40,955
♪ Diga a sua mãe, diga a seu pai ♪
759
00:29:41,154 --> 00:29:42,854
♪ Diga a sua namorada ♪
760
00:29:43,052 --> 00:29:44,504
♪ Aqui vamos nós, aqui vamos nós ♪
761
00:29:44,702 --> 00:29:46,134
♪ Lá vamos nós de novo... ♪
762
00:29:47,456 --> 00:29:48,619
Ok, Harry.
763
00:29:48,818 --> 00:29:50,368
A distração de Maria e
Lutero está funcionando.
764
00:29:50,547 --> 00:29:52,287
Você e Tucker estão acordados. Ir.
765
00:29:53,052 --> 00:29:55,219
♪ Não pode parar, não pode parar ♪
766
00:29:55,418 --> 00:29:56,611
♪ O imparável ♪
767
00:29:56,810 --> 00:29:59,335
♪ Nada vai ficar
no nosso caminho ♪
768
00:29:59,534 --> 00:30:00,756
♪ Não pode parar, não pode parar ♪
769
00:30:00,955 --> 00:30:03,082
♪ Não pode parar o imparável ♪
770
00:30:03,281 --> 00:30:05,339
♪ Nada vai ficar
no nosso caminho ♪
771
00:30:05,538 --> 00:30:07,546
♪ Vou ficar no nosso ♪
772
00:30:21,005 --> 00:30:22,516
♪ Sim, estamos de volta,
sim, estamos de volta ♪
773
00:30:22,715 --> 00:30:24,076
♪ Sim, estamos de volta para sempre ♪
774
00:30:24,275 --> 00:30:27,397
♪ De Nova York até Hollywood ♪
775
00:30:27,595 --> 00:30:29,454
♪ Vindo rápido, vindo rápido ♪
776
00:30:29,653 --> 00:30:30,647
♪ Vindo, vim brincar ♪
777
00:30:30,846 --> 00:30:32,208
♪ Gira você ♪
778
00:30:32,407 --> 00:30:33,401
♪ Como um furacão ♪
779
00:30:33,560 --> 00:30:35,359
♪ Mova-se com uma força incrível ♪
780
00:30:35,558 --> 00:30:37,576
♪ Caia e volte a
montar no cavalo ♪
781
00:30:37,774 --> 00:30:39,037
♪ Vença todas as batalhas, claro ♪
782
00:30:39,236 --> 00:30:40,504
♪ Melhor do que quem
veio antes de nós. ♪
783
00:30:40,528 --> 00:30:42,834
Pegue, pegue, pegue!
784
00:30:52,188 --> 00:30:54,991
O urânio deve estar
naquele cofre ali.
785
00:30:55,190 --> 00:30:56,820
Sim, mas você tem
que decifrá-lo primeiro.
786
00:30:56,880 --> 00:30:57,874
Bem...
787
00:30:58,043 --> 00:31:00,627
só tenho que contornar
essas fechaduras.
788
00:31:00,826 --> 00:31:03,381
Ooh, você tem que amar
esses brinquedos Omega.
789
00:31:03,580 --> 00:31:05,409
Homem.
790
00:31:05,608 --> 00:31:07,274
É bom estar de volta à
ação com você, mano.
791
00:31:07,297 --> 00:31:09,951
É como nos bons velhos
tempos, hein? Oh sim.
792
00:31:10,150 --> 00:31:14,445
Devemos estar prontos
para ir em três, dois, um.
793
00:31:15,210 --> 00:31:16,602
Sim!
794
00:31:26,134 --> 00:31:27,775
Acho que encontrei.
795
00:31:37,208 --> 00:31:38,212
Entendi.
796
00:31:38,411 --> 00:31:39,405
Ufa.
797
00:31:39,504 --> 00:31:41,820
Nada mal para um dia de trabalho.
798
00:31:42,019 --> 00:31:43,252
Peguei o urânio,
799
00:31:43,451 --> 00:31:45,339
impediu os iranianos de
obter uma bomba nuclear.
800
00:31:45,538 --> 00:31:47,755
Huh?
801
00:31:47,954 --> 00:31:50,906
Os norte-coreanos
estão comprando o urânio.
802
00:31:51,105 --> 00:31:52,337
Você disse iranianos.
803
00:31:54,325 --> 00:31:57,447
Tucker, o que diabos
está acontecendo?
804
00:31:57,646 --> 00:31:59,236
Eh sobre isso...
805
00:31:59,435 --> 00:32:01,612
Houve outra mudança de planos.
806
00:32:08,640 --> 00:32:09,713
Tucker, o que você está fazendo?
807
00:32:09,852 --> 00:32:11,085
O que você vai
fazer? Atirar em mim?
808
00:32:11,214 --> 00:32:12,681
Não quero, mas
farei se for preciso.
809
00:32:12,705 --> 00:32:13,735
Veja, Harry, estou em um aperto.
810
00:32:13,759 --> 00:32:15,111
Por que?
811
00:32:16,304 --> 00:32:18,173
Espere um segundo.
812
00:32:18,371 --> 00:32:19,534
Você roubou o urânio
813
00:32:19,733 --> 00:32:21,165
da sua empresa, não é?
814
00:32:21,363 --> 00:32:24,018
E você está fazendo um
acordo com os iranianos? Sim.
815
00:32:24,216 --> 00:32:25,644
E aqueles punks de
Olarescu roubaram primeiro
816
00:32:25,668 --> 00:32:26,807
e tentaram vender
para a Coreia do Norte
817
00:32:26,831 --> 00:32:27,904
antes que eu pudesse recuperá-lo.
818
00:32:28,023 --> 00:32:29,232
Tucker, você não
precisa fazer isso.
819
00:32:29,256 --> 00:32:30,051
Na verdade, eu meio que sim.
820
00:32:30,250 --> 00:32:31,473
Veja, eu já fui pago.
821
00:32:31,672 --> 00:32:33,799
Você sabe que se eu não
entregar, eu sou um homem morto.
822
00:32:33,998 --> 00:32:36,811
Sabe, não posso deixar
você sair daqui com isso.
823
00:32:37,010 --> 00:32:38,113
Ouça o escoteiro.
824
00:32:38,312 --> 00:32:39,534
Você sabe, no começo,
825
00:32:39,733 --> 00:32:41,240
Pensei em colocar
você na ação, mas então
826
00:32:41,264 --> 00:32:42,990
conheci sua equipe e
vi o quanto você mudou.
827
00:32:43,014 --> 00:32:45,539
Ah, ah, ah, ah! Não
fique fofo, Tasker.
828
00:32:45,737 --> 00:32:47,234
Eu sou mais rápido
e melhor do que você
829
00:32:47,258 --> 00:32:48,063
em todos os sentidos
e você sabe disso.
830
00:32:48,262 --> 00:32:50,360
Agora, entre no cofre.
831
00:32:53,680 --> 00:32:54,912
Agora.
832
00:32:59,982 --> 00:33:00,996
Agora sente-se firme.
833
00:33:01,195 --> 00:33:02,467
OK? Rádios não funcionam aqui,
834
00:33:02,616 --> 00:33:04,445
mas sua equipe
descobrirá em breve.
835
00:33:04,644 --> 00:33:06,141
Depois de tudo que
você e eu passamos?
836
00:33:06,165 --> 00:33:07,527
É exatamente disso que se trata.
837
00:33:07,726 --> 00:33:08,859
Mano, você me deve.
838
00:33:09,058 --> 00:33:11,175
Eu salvei sua vida. Agora
você está salvando o meu.
839
00:33:11,374 --> 00:33:12,487
É assim que as amizades funcionam.
840
00:33:12,666 --> 00:33:14,773
Vamos lá, cara. Feche a porta.
841
00:33:19,962 --> 00:33:21,473
Mais tarde.
842
00:33:28,143 --> 00:33:31,423
Vamos, Tasker.
Pensar. Pense, cara.
843
00:33:33,084 --> 00:33:34,922
Espere um minuto. Eu...?
844
00:33:35,121 --> 00:33:36,801
Ainda tenho o...
845
00:33:42,636 --> 00:33:45,767
Dez, nove,
846
00:33:45,966 --> 00:33:48,690
oito, sete,
847
00:33:48,889 --> 00:33:50,917
seis, cinco,
848
00:33:51,115 --> 00:33:53,302
quatro, três,
849
00:33:53,501 --> 00:33:56,434
dois Um...
850
00:34:08,412 --> 00:34:09,217
Gib.
851
00:34:09,416 --> 00:34:10,519
Gib...
852
00:34:10,718 --> 00:34:11,712
Tucker nos traiu.
853
00:34:11,811 --> 00:34:12,805
O que? O que?
854
00:34:12,865 --> 00:34:14,098
Ele tem o urânio.
855
00:34:17,030 --> 00:34:20,629
Maria, mantenha os
guardas ocupados. Entendido.
856
00:34:20,827 --> 00:34:22,338
Luther, vá para a
porta de saída sul e
857
00:34:22,487 --> 00:34:24,992
interrompa Tucker.
Estou à caminho.
858
00:34:26,414 --> 00:34:28,760
Helena, o que você está fazendo?
Eu vou lá fora, Gib.
859
00:34:28,959 --> 00:34:29,953
Tucker nos traiu.
860
00:34:30,151 --> 00:34:32,010
Além disso, ele usou todas
as minhas toalhas de hóspedes,
861
00:34:32,209 --> 00:34:33,839
ele arruinou meu
sofá e está dando
862
00:34:33,929 --> 00:34:34,992
conselhos muito ruins
ao meu filho, então...
863
00:34:35,191 --> 00:34:36,752
ele não está exatamente
na minha boa lista.
864
00:34:42,766 --> 00:34:45,718
Tucker, não se mova!
865
00:34:51,822 --> 00:34:53,919
Ei. Ei.
866
00:35:06,116 --> 00:35:09,018
Nós o empurramos de volta.
Ele está dentro do prédio.
867
00:35:09,217 --> 00:35:10,619
E a porta está trancada.
868
00:35:10,818 --> 00:35:13,800
Ok, Harry, você tem uma caravana
inteira de guardas de segurança
869
00:35:13,999 --> 00:35:16,553
aproximando-se da estrada leste,
870
00:35:16,752 --> 00:35:18,044
ETA seis minutos.
871
00:35:18,243 --> 00:35:20,172
Você precisa encontrar
Tucker, pegar o urânio,
872
00:35:20,370 --> 00:35:22,508
e saia daí.
873
00:35:25,460 --> 00:35:27,677
Tucker!
874
00:35:30,152 --> 00:35:33,502
Seu bastardo
ingrato. Eu ingrato?
875
00:35:33,701 --> 00:35:35,371
Você está vendendo
urânio no mercado negro.
876
00:35:35,520 --> 00:35:37,528
Você não é amigo.
Coloque-o sobre a mesa.
877
00:35:40,778 --> 00:35:41,772
Depois de tudo que fiz por você.
878
00:35:41,961 --> 00:35:44,874
Depois de tudo que
você fez por mim?
879
00:35:50,848 --> 00:35:53,701
♪ E todos que sabem dizem ♪
880
00:35:53,899 --> 00:35:55,937
♪ Você está com problemas ♪
881
00:35:58,323 --> 00:36:00,232
♪ Trazendo calor, elevando o inferno ♪
882
00:36:00,430 --> 00:36:02,587
♪ Agindo e
estourando bolhas... ♪
883
00:36:02,786 --> 00:36:05,818
Você faz isso, você
sabe como termina.
884
00:36:07,080 --> 00:36:08,641
Veremos.
885
00:36:09,436 --> 00:36:12,538
♪ Mas é melhor tomar cuidado ♪
886
00:36:12,737 --> 00:36:14,228
♪ Vem aí um furacão ♪
887
00:36:14,426 --> 00:36:16,554
♪ É melhor você tomar cuidado ♪
888
00:36:16,752 --> 00:36:18,015
♪ Vem aí um furacão ♪
889
00:36:18,214 --> 00:36:19,287
♪ É melhor tomar cuidado... ♪
890
00:36:19,337 --> 00:36:20,977
Aah!
891
00:36:21,772 --> 00:36:23,452
♪ Está ganhando ritmo ♪
892
00:36:23,651 --> 00:36:26,434
♪ E não tem medo de nada não ♪
893
00:36:26,633 --> 00:36:28,621
♪ Não tem medo de nada ♪
894
00:36:28,820 --> 00:36:31,673
Sabe, quando soube que
sua esposa estava no time,
895
00:36:31,872 --> 00:36:34,168
Achei que seria ela
que te deixaria mole.
896
00:36:34,367 --> 00:36:37,051
Mas não era ela. É Gibson.
897
00:36:37,250 --> 00:36:39,357
Tem sido ele o tempo todo.
898
00:36:45,391 --> 00:36:48,462
♪ Não tem medo de nada ♪
899
00:36:48,661 --> 00:36:52,210
♪ Vem aí um furacão... ♪
900
00:36:52,409 --> 00:36:54,476
Acho que o chute
foi rápido o suficiente.
901
00:37:12,021 --> 00:37:13,930
Então... as coisas deram certo.
902
00:37:14,129 --> 00:37:16,216
O urânio estava garantido.
903
00:37:16,415 --> 00:37:17,777
Dark Lab foi fechado.
904
00:37:17,975 --> 00:37:20,103
E Tucker está em boas férias
905
00:37:20,302 --> 00:37:22,319
em um pequeno local
negro na Bulgária,
906
00:37:22,518 --> 00:37:24,268
onde ele pertence.
907
00:37:25,858 --> 00:37:28,214
É um bom trabalho, pessoal.
908
00:37:33,622 --> 00:37:35,560
Então...
909
00:37:35,759 --> 00:37:36,952
você vai falar com Gib,
910
00:37:37,151 --> 00:37:38,781
ou preciso sufocar
você durante o sono?
911
00:37:38,970 --> 00:37:40,630
Eu estou sério.
912
00:37:40,829 --> 00:37:42,121
Eu sei como fazer isso agora.
913
00:37:42,320 --> 00:37:43,483
OK. OK...
914
00:37:43,681 --> 00:37:45,123
Eu estou indo. OK. OK.
915
00:37:47,151 --> 00:37:49,357
Maria. Podemos apenas conversar?
916
00:37:49,556 --> 00:37:50,918
Eu não sei, podemos?
917
00:37:51,117 --> 00:37:52,415
Tem certeza de que
não há literalmente
918
00:37:52,439 --> 00:37:54,198
mais nada que você
possa fazer agora?
919
00:37:54,397 --> 00:37:55,391
Está bem, está bem.
920
00:37:55,590 --> 00:37:57,081
Eu mereço isso.
921
00:37:57,280 --> 00:37:58,940
Bem, eu estava indo de cabeça para baixo
922
00:37:59,139 --> 00:38:01,127
para o departamento de
engenharia e fale com Quinn.
923
00:38:01,326 --> 00:38:03,085
Apenas... antes de você fazer,
924
00:38:03,284 --> 00:38:05,371
você deve saber... as regras.
925
00:38:05,570 --> 00:38:06,674
Uh-huh.
926
00:38:06,872 --> 00:38:08,145
Eles não eram de Quinn.
927
00:38:09,238 --> 00:38:10,948
Oh. Realmente?
928
00:38:11,147 --> 00:38:12,737
Eu os inventei. Mm-hmm.
929
00:38:12,936 --> 00:38:14,765
Eu me senti mal por sermos ex-namorados,
930
00:38:14,964 --> 00:38:16,753
e eu não sabia como
falar com você sobre isso,
931
00:38:16,823 --> 00:38:18,940
então agora estou...
falando com você sobre isso.
932
00:38:19,139 --> 00:38:21,922
Então, sobre o que Quinn
queria que conversássemos?
933
00:38:22,121 --> 00:38:26,336
Ela queria ver se
poderíamos sair algum dia.
934
00:38:26,535 --> 00:38:28,572
Diga a ela que eu adoraria.
935
00:38:29,338 --> 00:38:30,381
Sim. OK.
936
00:38:30,580 --> 00:38:32,509
V-você e ela podem bater um papo
937
00:38:32,708 --> 00:38:35,590
sobre isso.
938
00:38:35,789 --> 00:38:37,727
OK. Tudo bem.
939
00:38:38,721 --> 00:38:41,127
Ei. Bebê.
940
00:38:41,326 --> 00:38:43,851
Oh...
941
00:38:44,050 --> 00:38:45,769
Como está a operação
"fazer Luther falar sobre
942
00:38:45,968 --> 00:38:48,065
seus sentimentos" indo?
943
00:38:48,264 --> 00:38:50,123
Está chegando.
944
00:38:50,322 --> 00:38:53,871
Como está indo a operação
"fazer Harry falar com Gib"?
945
00:38:54,069 --> 00:38:56,584
Hum, veremos.
946
00:38:56,783 --> 00:38:59,010
Quer tomar um café? Sim.
947
00:38:59,209 --> 00:39:00,680
Você sabe, há um ótimo
948
00:39:00,869 --> 00:39:02,062
lugar onde eu faço ioga.
949
00:39:02,260 --> 00:39:04,030
Isso é perfeito. Sim.
950
00:39:07,250 --> 00:39:08,423
Ei.
951
00:39:08,622 --> 00:39:10,223
Posso falar com você um segundo?
952
00:39:10,421 --> 00:39:11,551
Ei, não se preocupe
com isso, Harry.
953
00:39:11,575 --> 00:39:13,105
Está tudo bem, cara.
954
00:39:13,304 --> 00:39:15,670
Não, nem tudo é bom.
955
00:39:16,575 --> 00:39:18,493
Ouça, você estava
certo sobre Tucker.
956
00:39:19,785 --> 00:39:21,495
Eu estava errado.
957
00:39:21,694 --> 00:39:23,632
Mas você deve saber algo.
958
00:39:24,925 --> 00:39:27,102
Estávamos
trabalhando no Kuwait...
959
00:39:27,300 --> 00:39:28,980
Tucker salvou sua vida.
960
00:39:30,203 --> 00:39:31,316
Eu sei.
961
00:39:31,515 --> 00:39:32,887
Eu já sei que ele
salvou sua vida.
962
00:39:35,591 --> 00:39:37,052
Claro que você já sabe.
963
00:39:37,251 --> 00:39:38,642
Harry, olha, cara.
964
00:39:38,841 --> 00:39:40,945
O que me incomodou tanto
no exercício de treinamento
965
00:39:40,968 --> 00:39:43,424
é que você não me
escolheu para sua equipe.
966
00:39:43,622 --> 00:39:45,839
Durante todo o verão
estivemos no mesmo time.
967
00:39:46,038 --> 00:39:47,430
Chegamos à final e...
968
00:39:47,628 --> 00:39:49,925
Eu-eu fiquei tão chateado
969
00:39:50,124 --> 00:39:52,281
que enfiei a van na lama.
970
00:39:52,479 --> 00:39:53,573
A próxima coisa que você sabe,
971
00:39:53,772 --> 00:39:54,871
Eu sou Conniption Gibson!
972
00:39:54,895 --> 00:39:56,128
Oh, ho, ho.
973
00:39:56,326 --> 00:39:59,239
Gib, o motivo pelo qual não
coloquei você no meu time
974
00:39:59,438 --> 00:40:00,631
é porque eu estava preocupado
975
00:40:00,829 --> 00:40:02,589
eu não poderia fazer nada sozinho
976
00:40:02,788 --> 00:40:04,219
sem você lá para
salvar minha bunda.
977
00:40:04,418 --> 00:40:06,804
Ah... eu estava certo.
978
00:40:07,002 --> 00:40:10,521
A única razão pela qual
vencemos é porque você ficou preso.
979
00:40:10,720 --> 00:40:13,106
Tucker disse que você me deixa mole.
980
00:40:13,305 --> 00:40:14,696
Ele está errado.
981
00:40:14,895 --> 00:40:19,090
Você me fez melhor.
Você me faz melhor.
982
00:40:21,943 --> 00:40:23,285
E só me faça um favor, cara.
983
00:40:23,484 --> 00:40:24,975
Se algum dia eu me
tornar um cara como Tucker,
984
00:40:25,173 --> 00:40:28,961
apenas me prometa que vai me mandar para
uma prisão supermax pelo resto da vida.
985
00:40:29,160 --> 00:40:31,883
Isso eu posso garantir.
986
00:40:37,480 --> 00:40:41,227
♪ Não tem medo de nada ♪
987
00:40:41,426 --> 00:40:42,828
♪ Vem aí um furacão... ♪
988
00:40:43,026 --> 00:40:44,915
Então, como foi com o Gib?
989
00:40:45,114 --> 00:40:46,834
Foi bom. As coisas estão bem.
990
00:40:47,032 --> 00:40:48,663
Eu falei com ele. OK.
991
00:40:48,861 --> 00:40:49,955
Tudo bem.
992
00:40:50,154 --> 00:40:51,492
Bem, agora só temos
que trabalhar nesses dois.
993
00:40:51,516 --> 00:40:53,404
O que você quer dizer?
Eles fizeram as pazes.
994
00:40:54,766 --> 00:40:56,203
Eu não acho que isso
parece maquiagem.
995
00:40:56,227 --> 00:40:58,245
Eu disse a Jake, às vezes como um cara,
996
00:40:58,444 --> 00:41:00,601
você tem que fazer algo
para mostrar que se importa.
997
00:41:00,800 --> 00:41:02,758
Oh, sim, como bater
em um velho amigo
998
00:41:02,957 --> 00:41:04,448
que trai sua equipe.
999
00:41:04,647 --> 00:41:05,939
Sim. Mm-hmm.
1000
00:41:06,138 --> 00:41:07,868
E mostrando ao seu sparring
1001
00:41:08,066 --> 00:41:10,372
seu chute giratório característico.
1002
00:41:11,665 --> 00:41:12,778
Atormentar...
1003
00:41:12,977 --> 00:41:14,567
♪ Não tem medo de nada... ♪
1004
00:41:14,766 --> 00:41:15,889
Cara, eu tive você.
1005
00:41:16,088 --> 00:41:18,027
Vamos de novo, Tasker.
1006
00:41:18,891 --> 00:41:20,124
Tão doce...
1007
00:41:22,082 --> 00:41:23,434
Eu acho.
1008
00:41:30,134 --> 00:41:32,977
Legendagem patrocinada pela CBS
1009
00:41:33,176 --> 00:41:35,760
e TOYOTA.
1010
00:41:35,959 --> 00:41:39,329
Legendado por Media Access
Group em WGBH access.wgbh.org
74268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.