All language subtitles for True.Lies.S01E11.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,245 --> 00:00:06,481 Sou Harry Tasker, marido, pai, vendedor de computadores, 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,593 e por 17 anos a pessoa mais importante da minha vida 3 00:00:09,791 --> 00:00:11,670 não sabia que eu também era outra coisa... 4 00:00:12,664 --> 00:00:14,841 O principal espião do Setor Omega. 5 00:00:15,040 --> 00:00:16,561 Eu sou Helena Tasker, 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,320 esposa, mãe e professora. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,139 Depois de um infeliz incidente 8 00:00:20,338 --> 00:00:22,664 onde descobri que toda a nossa vida era uma mentira, 9 00:00:22,863 --> 00:00:25,020 agora também sou um espião. 10 00:00:25,219 --> 00:00:28,171 Querida, todas essas coisas são verdade. 11 00:00:28,370 --> 00:00:29,861 - Eles são apenas, você sabe... - O quê? 12 00:00:30,060 --> 00:00:32,565 Verdadeiras mentiras. 13 00:00:37,406 --> 00:00:40,338 Controle, entre. Tenho uma atualização para você. 14 00:00:40,537 --> 00:00:42,267 Acabei de invadir a sala do servidor central. 15 00:00:42,466 --> 00:00:45,388 Eu tenho que dizer, para alguns bandidos do Leste Europeu, 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,545 eles dirigem um navio bastante apertado. 17 00:00:49,265 --> 00:00:51,293 Ah, o barulho? Eh. 18 00:00:51,491 --> 00:00:52,883 É apenas uma diversão. 19 00:00:53,082 --> 00:00:55,796 Você sabe o que dizem: "Onde há fumaça... 20 00:00:55,994 --> 00:00:57,824 "provavelmente há alguém roubando 21 00:00:57,993 --> 00:00:59,185 um disco rígido de sua torre de servidor." 22 00:01:11,939 --> 00:01:14,871 Parece que vou ter que te ligar de volta. 23 00:01:15,070 --> 00:01:17,237 Tenho algumas moscas zumbindo por aí. 24 00:01:21,502 --> 00:01:23,062 ♪ Eu tenho aquela energia eterna ♪ 25 00:01:23,261 --> 00:01:24,867 ♪ Você não sabe o que está parado na minha frente ♪ 26 00:01:24,891 --> 00:01:26,512 ♪ Vindo para matar todos os meus inimigos ♪ 27 00:01:26,710 --> 00:01:28,142 ♪ Não sou só eu, é um exército ♪ 28 00:01:28,341 --> 00:01:30,329 ♪ Estou pisando em cobras, seja qual for o caso ♪ 29 00:01:30,527 --> 00:01:32,347 ♪ Porque eu tenho vantagem, sim, sim ♪ 30 00:01:32,545 --> 00:01:34,275 ♪ Eu tenho o poder, 24 horas ♪ 31 00:01:34,474 --> 00:01:36,144 ♪ E isso é tudo sete, sim ♪ 32 00:01:40,040 --> 00:01:41,273 ♪ Eu tenho aquela energia eterna ♪ 33 00:01:41,472 --> 00:01:42,943 ♪ Vindo para matar todos os meus inimigos ♪ 34 00:01:45,538 --> 00:01:47,545 ♪ Eu tenho aquela energia eterna ♪ 35 00:01:47,744 --> 00:01:49,911 ♪ Vindo para matar todos os meus inimigos ♪ 36 00:01:53,530 --> 00:01:55,746 ♪ Eu tenho aquela energia eterna. ♪ 37 00:01:58,172 --> 00:02:00,677 Quase peguei você. Aqui vamos nós. 38 00:02:00,876 --> 00:02:03,430 Oh. Então você quer jogar duro, hein? 39 00:02:03,629 --> 00:02:05,389 Vamos, vamos, vamos, vamos! 40 00:02:15,041 --> 00:02:17,357 Sim, sim, tenho o disco rígido. 41 00:02:19,186 --> 00:02:21,080 As coisas são um pouco mais complicadas do que eu pensava. 42 00:02:21,104 --> 00:02:22,337 Mas está tudo bem. 43 00:02:22,536 --> 00:02:24,424 Só precisamos de recursos adicionais. 44 00:02:24,623 --> 00:02:26,810 Não não não. Não se preocupe, não se preocupe. 45 00:02:27,009 --> 00:02:28,420 Eu conheço um cara. 46 00:02:29,385 --> 00:02:31,502 O nome dele é Harry Tasker. 47 00:02:33,162 --> 00:02:34,305 Tudo bem. 48 00:02:35,896 --> 00:02:39,087 ♪ Quero saber o que você está pensando ♪ 49 00:02:39,285 --> 00:02:42,238 ♪ Eu também tenho alguns segredos ♪ 50 00:02:42,436 --> 00:02:44,226 ♪ Touro em uma loja de porcelana ♪ 51 00:02:44,425 --> 00:02:46,085 ♪ Rasgue, não importa o que ♪ 52 00:02:46,283 --> 00:02:47,546 ♪ Pergunte-me se eu dou uma... ♪ 53 00:02:49,335 --> 00:02:50,757 Eles não estão sendo um pouco rudes? 54 00:02:50,955 --> 00:02:52,387 O que? Sim. 55 00:02:52,586 --> 00:02:54,007 Não. Eles são meninos. 56 00:02:54,206 --> 00:02:55,415 Você está ensinando a ele movimentos secretos de espionagem? 57 00:02:55,439 --> 00:02:56,661 Chama-se técnicas, querida. 58 00:02:56,860 --> 00:02:58,411 É apenas uma pequena competição amigável. 59 00:02:58,490 --> 00:03:00,677 Eles parecem que vão se matar, Harry. 60 00:03:00,876 --> 00:03:02,546 Chute de calcanhar giratório. 61 00:03:03,649 --> 00:03:04,643 Uau. 62 00:03:04,792 --> 00:03:05,787 Sim. 63 00:03:07,775 --> 00:03:08,967 O que você está fazendo? 64 00:03:09,166 --> 00:03:11,194 Ok, essa deveria ser a parte amigável? 65 00:03:11,393 --> 00:03:12,506 Pessoal, ei, ei, ei. Vamos. 66 00:03:12,616 --> 00:03:14,107 Vamos! Vamos. Acalme-se, acalme-se. 67 00:03:14,305 --> 00:03:15,445 Sim, sim, sim. O que está acontecendo? 68 00:03:15,468 --> 00:03:16,830 Isso foi um chute ilegal. 69 00:03:17,029 --> 00:03:18,566 - Oh, você é apenas um mau perdedor. - OK. 70 00:03:18,590 --> 00:03:19,882 Aposto cem dólares no meu filho. 71 00:03:20,081 --> 00:03:21,443 Atormentar... 72 00:03:21,641 --> 00:03:23,232 Eu não sou sua esposa. Eu sou apenas o zelador dele. 73 00:03:23,262 --> 00:03:25,240 Eu sou enfermeira. Não? 74 00:03:26,035 --> 00:03:27,029 Harry, Helena. 75 00:03:27,178 --> 00:03:28,997 É bom te ver. Oi. 76 00:03:29,196 --> 00:03:31,323 Peço desculpas se isso foi um pouco demais, eu acho... 77 00:03:31,522 --> 00:03:33,182 Não. Jake me disse 78 00:03:33,381 --> 00:03:34,848 você tem ensinado a ele algumas técnicas. 79 00:03:34,872 --> 00:03:36,035 Impressionante. 80 00:03:36,234 --> 00:03:37,532 Sabe, acabei de aprender algumas coisas 81 00:03:37,556 --> 00:03:39,783 assistindo aos vídeos de exercícios da Helen. 82 00:03:41,174 --> 00:03:43,162 O que quer que você esteja fazendo, está funcionando. 83 00:03:43,361 --> 00:03:45,469 O resto dos meninos mal consegue acompanhar Jake agora. 84 00:03:45,548 --> 00:03:48,123 Chute de calcanhar giratório? Muito legal. 85 00:03:50,409 --> 00:03:51,990 Bem, você vê lá? Sem problemas. 86 00:03:52,188 --> 00:03:55,240 Ok, bem, então por que Jake está sozinho? 87 00:03:55,439 --> 00:03:56,602 É apenas... 88 00:03:56,801 --> 00:03:58,312 Aquele menino Tasker é tão agressivo. 89 00:03:58,491 --> 00:04:01,443 Oh. Não sei. Provavelmente está bem. 90 00:04:01,642 --> 00:04:03,928 Olá, Jakey. Bom trabalho. 91 00:04:04,127 --> 00:04:05,797 Está tudo bem com você e Andy? 92 00:04:05,847 --> 00:04:07,149 Sim. Estou bem. 93 00:04:07,348 --> 00:04:09,113 Não sei. Eu sinto que você deveria ir falar com ele. 94 00:04:09,137 --> 00:04:11,194 Eu acho que pode haver alguns sentimentos feridos 95 00:04:11,393 --> 00:04:14,604 que combinam com aquele corpo machucado? 96 00:04:14,803 --> 00:04:16,095 Eu tenho que? 97 00:04:16,294 --> 00:04:17,994 Eu... Não, você não precisa. Querida, nós não 98 00:04:18,193 --> 00:04:19,654 fazer todo o "café depois da ioga, 99 00:04:19,853 --> 00:04:21,304 falar sobre nossos sentimentos" coisa. 100 00:04:21,503 --> 00:04:22,536 Oh, tudo bem. 101 00:04:22,735 --> 00:04:23,934 Vocês só lêem mentes? 102 00:04:23,958 --> 00:04:25,191 Não. Nós apenas entendemos. Certo, Jake? 103 00:04:25,389 --> 00:04:27,894 Sim, estamos bem. 104 00:04:28,749 --> 00:04:29,833 Podemos ir? 105 00:04:30,032 --> 00:04:31,592 Sim. Ver? Está bem. Ele é bom. 106 00:04:31,791 --> 00:04:32,954 Está bem. Não, ele está triste. 107 00:04:33,153 --> 00:04:35,300 Não ele não é. Ele está triste. 108 00:04:56,980 --> 00:04:58,004 Tarefa. 109 00:04:58,869 --> 00:05:00,807 Tucker. 110 00:05:01,006 --> 00:05:02,000 Ei! 111 00:05:02,099 --> 00:05:03,829 É tão bom ver você. 112 00:05:04,028 --> 00:05:05,688 Sim cara. A última vez que ouvi 113 00:05:05,887 --> 00:05:07,155 alguma coisa sobre você, você se tornou privado, 114 00:05:07,179 --> 00:05:08,899 trabalhando para alguma empresa de mineração de urânio? 115 00:05:09,097 --> 00:05:10,161 fiz e estou. 116 00:05:10,360 --> 00:05:11,453 Eu me deparei com um pouco de sich, 117 00:05:11,652 --> 00:05:13,213 estendeu a mão para os meus velhos Omega peeps. 118 00:05:13,412 --> 00:05:14,525 Trilby me deu sinal de positivo 119 00:05:14,674 --> 00:05:15,913 para voltar para uma missão especial. 120 00:05:15,936 --> 00:05:17,235 O briefing está na sala de conferências. 121 00:05:17,258 --> 00:05:19,555 Bom homem. Homem. 122 00:05:19,753 --> 00:05:21,374 Não te vejo desde o Kuwait. 123 00:05:21,573 --> 00:05:23,759 Kuwait, sim. Mm-hmm. 124 00:05:23,958 --> 00:05:25,668 Ei, escute, sobre isso... Ah, tanto faz, cara. 125 00:05:25,748 --> 00:05:28,541 Isso é história antiga. Estou feliz por estar de volta. 126 00:05:28,740 --> 00:05:30,956 Ouvi dizer que há algumas grandes mudanças. 127 00:05:31,155 --> 00:05:32,855 Sua esposa... é Ômega. 128 00:05:33,054 --> 00:05:34,177 Sério? Sim. 129 00:05:34,376 --> 00:05:37,100 Ela faz parte da equipe. Ela está indo muito bem. Uau. 130 00:05:37,298 --> 00:05:38,919 E meu homem CG? 131 00:05:39,117 --> 00:05:40,380 CG... 132 00:05:40,579 --> 00:05:42,070 Sim. Bem, ele atende por "Gib" agora. 133 00:05:42,269 --> 00:05:44,674 Eu sei, cara, eu estou jogando. 134 00:05:45,469 --> 00:05:47,706 20 anos depois, ainda tenho que te ensinar a atirar? 135 00:05:47,905 --> 00:05:48,899 Oh sim? 136 00:05:48,968 --> 00:05:50,008 Oh vamos lá. Você pensa assim, hein? 137 00:05:50,032 --> 00:05:51,155 Vê isto. 138 00:05:51,354 --> 00:05:53,630 O segundo lugar Sam aqui. Okay, certo. 139 00:05:59,018 --> 00:06:01,145 Eu sou um homem mau. 140 00:06:01,344 --> 00:06:03,531 Vamos lá, cara. Vou te dar os detalhes. 141 00:06:05,221 --> 00:06:06,285 Ei, escutem, pessoal. 142 00:06:06,483 --> 00:06:07,746 Harry está a caminho, 143 00:06:07,945 --> 00:06:10,758 mas posso atualizá-lo enquanto esperamos. 144 00:06:10,957 --> 00:06:13,949 Recebemos algumas informações sobre uma grande venda de urânio 145 00:06:14,147 --> 00:06:15,400 isso está caindo. 146 00:06:15,599 --> 00:06:17,428 Agora, recebemos essa dica de um ex-agente da Omega 147 00:06:17,627 --> 00:06:19,316 - que desde então se tornou privado. - Privado? 148 00:06:19,515 --> 00:06:20,708 Você pode fazer isso? MARIA: Claro. 149 00:06:20,907 --> 00:06:22,169 Ex-ops trabalhando freelance 150 00:06:22,368 --> 00:06:23,462 para empreiteiros de defesa, 151 00:06:23,660 --> 00:06:25,489 corporações e esse tipo de coisa. 152 00:06:25,688 --> 00:06:28,044 E daí, você acabou de alternar? - Bem não. 153 00:06:28,243 --> 00:06:30,559 Você mantém sua autorização para o caso de ouvir alguma coisa 154 00:06:30,758 --> 00:06:32,295 que você acha que precisamos saber. 155 00:06:32,319 --> 00:06:34,247 Sim, e a venda de urânio armado 156 00:06:34,446 --> 00:06:36,036 para a Coreia do Norte com certeza se qualifica. 157 00:06:36,235 --> 00:06:37,633 Tudo bem, pessoal. Agora, isso é ruim. Muito ruim. 158 00:06:37,657 --> 00:06:39,193 Vamos ter de apertar, e certificarmo-nos... 159 00:06:39,217 --> 00:06:41,742 Não lance um ataque de raiva, Gibson. 160 00:06:41,941 --> 00:06:43,333 Pessoal, este é o Tucker. 161 00:06:43,531 --> 00:06:45,688 Estávamos todos treinando juntos e costumávamos ser 162 00:06:45,887 --> 00:06:46,957 no mesmo time antigamente. 163 00:06:46,981 --> 00:06:48,810 Cara, CG! 164 00:06:50,231 --> 00:06:51,623 O maior cara de van do mundo. 165 00:06:51,822 --> 00:06:53,551 Você ainda está tendo ataques? 166 00:06:53,750 --> 00:06:56,106 Tucker. 167 00:06:56,305 --> 00:06:57,796 E você deve ser a dama de Harry. 168 00:06:57,995 --> 00:06:59,814 Sra. Tasker, a capataz. 169 00:07:00,013 --> 00:07:03,482 Uh, é Helen, na verdade. 170 00:07:04,446 --> 00:07:06,683 Uau. 171 00:07:06,881 --> 00:07:07,975 Os tempos mudaram. 172 00:07:08,174 --> 00:07:09,704 A Omega tem uma divisão de modelos agora? 173 00:07:13,104 --> 00:07:14,476 Sim nós fazemos. 174 00:07:14,675 --> 00:07:16,235 Lutero. Você deve ser suporte. 175 00:07:16,434 --> 00:07:18,820 Sabe, Tasker costumava fazer isso para mim antigamente. 176 00:07:19,019 --> 00:07:20,848 Sim, você deseja. 177 00:07:21,046 --> 00:07:23,104 Ok, ok, desculpe interromper o bro-fest, 178 00:07:23,303 --> 00:07:26,384 mas, uh, temos um monte de material nuclear perigoso 179 00:07:26,583 --> 00:07:27,577 que precisamos localizar. 180 00:07:27,707 --> 00:07:29,138 OK? Então, temos um vídeo de instruções, 181 00:07:29,337 --> 00:07:31,102 - se você só quer levar... - Não precisa. Eu tenho esse. 182 00:07:31,126 --> 00:07:32,464 É protocolo, Tucker... Nah, é simples. 183 00:07:32,488 --> 00:07:33,850 É simples, eu juro. 184 00:07:34,049 --> 00:07:36,235 Eu trabalhava para uma mina de urânio quando alguns bandidos romenos 185 00:07:36,434 --> 00:07:37,597 arrancaram nosso minério. 186 00:07:37,796 --> 00:07:38,989 Dizem que eles o refinaram e o 187 00:07:39,158 --> 00:07:40,486 estão vendendo para os norte-coreanos. 188 00:07:40,510 --> 00:07:42,140 Tucker roubou seu disco rígido 189 00:07:42,339 --> 00:07:43,830 de sua fazenda de servidores subterrânea 190 00:07:44,029 --> 00:07:46,063 e descobri que o The Broker, que está 191 00:07:46,086 --> 00:07:47,349 cuidando da venda, estará na área de D.C. 192 00:07:47,548 --> 00:07:49,496 E como a venda é para uma nação estrangeira hostil, 193 00:07:49,536 --> 00:07:52,587 Eu sabia que trazer Omega era a coisa certa a fazer. 194 00:07:52,786 --> 00:07:53,810 OK. Então, qual é o movimento? 195 00:07:54,009 --> 00:07:55,241 Bem, Tucker não poderia quebrar 196 00:07:55,440 --> 00:07:57,299 esse disco rígido e localize o corretor, 197 00:07:57,498 --> 00:07:58,492 então eu vou fazer isso. 198 00:07:58,562 --> 00:07:59,655 Helen, você é responsável por 199 00:07:59,854 --> 00:08:01,275 qualquer tradução que seja necessária. 200 00:08:01,474 --> 00:08:03,661 Maria, Luther, vocês vão estar de plantão neste. 201 00:08:03,701 --> 00:08:05,361 E... E Tasker e eu subiremos 202 00:08:05,560 --> 00:08:07,250 com um plano de ação. Sim nós vamos. 203 00:08:07,448 --> 00:08:09,963 Devemos atingir o alcance novamente? - Vamos fazê-lo. 204 00:08:10,162 --> 00:08:11,663 Certo. 205 00:08:11,862 --> 00:08:13,234 Vamos trabalhar, rapazes. 206 00:08:14,625 --> 00:08:15,639 você já leu 207 00:08:15,838 --> 00:08:17,299 sobre aquele cara nos arquivos de treinamento? 208 00:08:17,498 --> 00:08:18,691 Tucker? 209 00:08:18,890 --> 00:08:20,679 Sim, você sabe, ele ainda detém o recorde 210 00:08:20,749 --> 00:08:21,912 de tempo para a pista de obstáculos. 211 00:08:22,110 --> 00:08:24,496 E por infrações disciplinares. 212 00:08:24,695 --> 00:08:25,848 Bem, eles fizeram dele um agente, 213 00:08:25,987 --> 00:08:27,677 então não deve ter sido tão ruim assim. 214 00:08:27,876 --> 00:08:29,934 Ei, ei, ei. Desculpe, eu estou atrasado. 215 00:08:30,132 --> 00:08:31,663 Ei. Oi. 216 00:08:31,862 --> 00:08:34,675 Tenho alguns novos equipamentos interessantes para mostrar a você. 217 00:08:34,874 --> 00:08:36,832 Um celular? 218 00:08:37,031 --> 00:08:39,884 - Não tenho certeza se isso é... - novo. 219 00:08:40,083 --> 00:08:41,445 Certo. 220 00:08:41,643 --> 00:08:43,701 Não. Mas não é apenas um telefone celular. 221 00:08:43,900 --> 00:08:45,908 É uma câmara de ionização. 222 00:08:47,558 --> 00:08:50,232 Uh... detecta coisas radioativas? 223 00:08:50,431 --> 00:08:51,862 Sim, certo. 224 00:08:52,061 --> 00:08:53,711 Também, isso... 225 00:08:53,910 --> 00:08:56,335 Oh, certo, para lavar a radiação. 226 00:08:56,534 --> 00:08:57,797 Bom palpite, mas não. 227 00:08:57,995 --> 00:08:59,158 É um explosivo. 228 00:08:59,357 --> 00:09:01,574 É nitroglicerina modificada. 229 00:09:01,773 --> 00:09:05,023 Exponha este líquido ao oxigênio por dez segundos. 230 00:09:05,222 --> 00:09:08,920 E três, dois, um... 231 00:09:10,411 --> 00:09:13,284 Isso é incrível. 232 00:09:13,483 --> 00:09:14,646 Você gosta? Uh-huh. 233 00:09:14,844 --> 00:09:15,968 Sim! Ótimo. 234 00:09:16,166 --> 00:09:18,363 OK. Vou mandar fazer garrafas para toda a equipe, 235 00:09:18,562 --> 00:09:20,481 mande-os para o Equipamento. 236 00:09:20,679 --> 00:09:22,588 Talvez você e Maria possam bater um papo? 237 00:09:24,009 --> 00:09:25,838 Tchau. 238 00:09:28,910 --> 00:09:30,003 Bater papo? 239 00:09:30,202 --> 00:09:33,413 Sobre o que ela, uh... quer que conversemos? 240 00:09:33,612 --> 00:09:36,007 Não, é só, não é nada. É só, hum... 241 00:09:36,206 --> 00:09:38,990 Acho que ela só quer que a gente converse porque isso é um... 242 00:09:39,188 --> 00:09:41,664 coisa normal que normalmente fazemos. Mm-hmm. 243 00:09:43,015 --> 00:09:44,228 Sim. 244 00:09:46,584 --> 00:09:48,214 Eles precisam de mim na Logística. 245 00:09:48,413 --> 00:09:49,407 Uh, eu... Então eu tenho que... 246 00:09:49,606 --> 00:09:51,266 Não ouvi o zumbido do seu telefone. 247 00:09:51,465 --> 00:09:53,383 Sim. Eu vou falar com você mais tarde. Oh, tudo bem. Sim. 248 00:09:53,582 --> 00:09:55,123 Conversar mais tarde. 249 00:09:58,473 --> 00:10:00,282 Oi Gib. 250 00:10:00,481 --> 00:10:03,105 Ei. O que há com esse tal de Tucker? 251 00:10:03,304 --> 00:10:05,193 Não é minha pessoa favorita. 252 00:10:05,391 --> 00:10:07,181 Milímetros. Por que ele te chama de CG? 253 00:10:07,379 --> 00:10:10,103 Você não pareceu feliz quando ele disse isso. Cecause eu não estou feliz com isso 254 00:10:10,302 --> 00:10:12,022 porque significa "Conniption Gibson". 255 00:10:12,220 --> 00:10:13,682 Eu fiquei com raiva uma vez 20 anos atrás 256 00:10:13,880 --> 00:10:16,067 e o cara traz isso à tona toda vez que o vejo. 257 00:10:17,598 --> 00:10:19,288 Sim, ele parece um atleta crescido demais. 258 00:10:19,487 --> 00:10:22,539 Definitivamente um pouco irritante, mas provavelmente inofensivo. 259 00:10:22,737 --> 00:10:24,447 Sim, tente imprudente e egoísta. 260 00:10:25,839 --> 00:10:27,429 Ok, aqui vamos nós, aqui vamos nós, aqui vamos nós. 261 00:10:27,549 --> 00:10:29,219 Mm-hmm? Acabei de quebrar o firewall. 262 00:10:30,352 --> 00:10:32,320 O corretor está sendo pego em um apartamento 263 00:10:32,519 --> 00:10:33,851 em Alexandria esta noite. 264 00:10:34,050 --> 00:10:35,312 Devemos avisar a todos. 265 00:10:35,511 --> 00:10:36,809 Ok, mas eu não acho que devemos avançar 266 00:10:36,833 --> 00:10:38,225 "imprudente e egoísta." 267 00:10:38,423 --> 00:10:39,960 Devemos sentar esse cara e conversar com ele? 268 00:10:39,984 --> 00:10:41,614 Não, você não fala com um cara como Tucker. 269 00:10:41,813 --> 00:10:43,901 Ok, bem, então talvez Harry possa fazê-lo melhorar. 270 00:10:44,099 --> 00:10:45,590 Ou ele vai deixar Harry pior. 271 00:10:45,789 --> 00:10:47,256 Ele traz à tona o adolescente estúpido nele. 272 00:10:47,280 --> 00:10:49,467 Sempre tem. OK. 273 00:10:49,666 --> 00:10:51,147 Não pode ser tão ruim. 274 00:11:01,714 --> 00:11:02,807 Que tal isso? 275 00:11:03,006 --> 00:11:03,702 Que tal isso? 276 00:11:03,901 --> 00:11:04,994 Execute-o de volta. Vamos! 277 00:11:05,193 --> 00:11:06,266 Vamos novamente. Atormentar. 278 00:11:06,386 --> 00:11:07,380 Gib quebrou o servidor. 279 00:11:07,549 --> 00:11:08,940 Vamos atrás do Corretor esta noite. 280 00:11:09,139 --> 00:11:11,048 Isso é ótimo. Isso é ótimo. Bom trabalho. Aqui vamos nós. 281 00:11:11,167 --> 00:11:12,734 - O dobro ou nada. - Tudo bem bébé. 282 00:11:12,758 --> 00:11:14,050 - Você estava dizendo? - Revanche. 283 00:11:14,249 --> 00:11:15,487 Aparentemente você gosta de perder. Vamos. 284 00:11:15,511 --> 00:11:16,813 Vamos. 285 00:11:27,231 --> 00:11:29,284 De acordo com as comunicações que encontrei no disco rígido, 286 00:11:29,308 --> 00:11:30,308 O Corretor vai ser pego hoje à noite por 287 00:11:30,332 --> 00:11:31,595 um pequeno destacamento de segurança. 288 00:11:31,793 --> 00:11:32,589 O plano é, 289 00:11:32,787 --> 00:11:33,811 nós entramos, pegamos ele, 290 00:11:34,010 --> 00:11:35,716 e trazê-lo de volta ao Omega para interrogatório. 291 00:11:35,740 --> 00:11:36,734 Entendi? 292 00:11:36,903 --> 00:11:38,165 Entendi. 293 00:11:38,364 --> 00:11:39,762 Isso é para o caso de precisarmos de algum poder de fogo extra. 294 00:11:39,786 --> 00:11:41,873 A mais nova invenção de Quinn. 295 00:11:42,072 --> 00:11:44,229 Desinfetante para as mãos? LUTERO: Não. 296 00:11:44,428 --> 00:11:45,889 Parece desinfetante para as mãos, 297 00:11:46,088 --> 00:11:47,778 mas explode. 298 00:11:47,976 --> 00:11:50,700 E se o usarmos acidentalmente como desinfetante para as mãos? 299 00:11:50,899 --> 00:11:53,215 Oh. Hum... 300 00:11:53,414 --> 00:11:55,050 Acho que podemos colocá-lo em garrafas diferentes. 301 00:11:55,074 --> 00:11:57,032 Então não parecerá desinfetante para as mãos. 302 00:11:57,231 --> 00:11:58,464 Seria apenas uma gosma explosiva. 303 00:11:58,662 --> 00:12:02,340 Mas... mata 99% de todos os bandidos. 304 00:12:02,539 --> 00:12:04,169 Não se preocupe, Tasker não gosta de ficar 305 00:12:04,368 --> 00:12:06,396 suas mãos sujas de qualquer maneira. Não preciso parar 306 00:12:06,585 --> 00:12:08,374 porque trabalho rápido e limpo. Oh sério? Mais como limpar 307 00:12:08,573 --> 00:12:10,040 já que você sempre vinha atrás de mim? 308 00:12:10,064 --> 00:12:11,243 Podemos nos concentrar na missão, 309 00:12:11,267 --> 00:12:12,559 por favor, pessoal? TUCKER: Ah. 310 00:12:12,758 --> 00:12:14,394 O Conniption Gibson está prestes a enlouquecer contra nós? 311 00:12:14,418 --> 00:12:15,909 Acabei de conseguir. 312 00:12:16,108 --> 00:12:17,698 CG, Conniption Gibson. 313 00:12:17,897 --> 00:12:20,372 Eu... Continuaremos nos vestindo. 314 00:12:21,168 --> 00:12:22,317 Vamos. Verifique suas correias, pessoal. 315 00:12:22,340 --> 00:12:23,702 Temos um corretor de armas para prender. 316 00:12:28,822 --> 00:12:31,128 Alça. Ah, hein, Helen? 317 00:12:31,327 --> 00:12:34,020 Importa-se de verificar as correias da Maria? Eu tenho... 318 00:12:34,219 --> 00:12:36,068 Eu só preciso... Ah. 319 00:12:36,267 --> 00:12:37,321 Sim. 320 00:12:38,176 --> 00:12:41,197 Entendi. Obrigado. 321 00:12:41,993 --> 00:12:43,683 Vamos pegar alguns bandidos. 322 00:12:44,617 --> 00:12:45,909 OK. 323 00:12:47,669 --> 00:12:51,198 ♪ Eu tenho o plano mestre ♪ 324 00:12:51,396 --> 00:12:52,788 ♪ Sim ♪ 325 00:12:52,987 --> 00:12:56,536 ♪ Eu tenho o plano mestre ♪ 326 00:12:56,734 --> 00:12:58,365 ♪ Ei, uau! ♪ 327 00:12:58,563 --> 00:13:01,227 ♪ Eu tenho o plano mestre ♪ 328 00:13:02,361 --> 00:13:04,677 ♪ Sim ♪ 329 00:13:05,472 --> 00:13:06,754 Então The Broker vai sair 330 00:13:06,953 --> 00:13:08,911 assim que seus seguranças chegarem. 331 00:13:09,110 --> 00:13:11,893 Lembre-se, estamos indo bem e tranquilos. 332 00:13:12,092 --> 00:13:14,120 Ninguém precisa nem saber que estamos aqui. Entendi? 333 00:13:14,319 --> 00:13:15,313 Entendi. 334 00:13:15,373 --> 00:13:16,367 Tucker? 335 00:13:16,565 --> 00:13:17,645 Você também faz parte disso. Entendi? 336 00:13:17,669 --> 00:13:19,259 Sim, C.G. Agradável e tranquilo. 337 00:13:19,458 --> 00:13:21,078 Entendi. 338 00:13:21,277 --> 00:13:22,271 Obrigado. 339 00:13:28,126 --> 00:13:29,518 O que? 340 00:13:30,552 --> 00:13:31,546 Atormentar? 341 00:13:31,625 --> 00:13:32,758 O que é que foi isso? 342 00:13:32,957 --> 00:13:34,577 O que, aquela coisa com Gib e Tucker? 343 00:13:34,776 --> 00:13:35,969 Mm-hmm. Sim, uh, uh, escute. 344 00:13:36,168 --> 00:13:38,027 Eu sei que Tucker pode ser um pouco demais às vezes, 345 00:13:38,226 --> 00:13:40,154 mas é um trabalho, vai demorar alguns dias. 346 00:13:40,353 --> 00:13:41,844 Não acho que Gib veja dessa forma. 347 00:13:42,043 --> 00:13:43,609 Sim, bem, o Gib está chateado com 348 00:13:43,633 --> 00:13:45,919 algo que aconteceu há mais de 20 anos. 349 00:13:46,118 --> 00:13:47,430 Nos treinos, costumávamos escolher 350 00:13:47,550 --> 00:13:49,369 times para exercícios toda semana. 351 00:13:49,568 --> 00:13:50,601 Bem, uma vez, 352 00:13:50,800 --> 00:13:52,168 Tucker e eu éramos um time e vencemos, 353 00:13:52,192 --> 00:13:54,180 e Gib está bravo com isso ou algo assim. 354 00:13:54,379 --> 00:13:56,208 Não sei. Ok, bem, você falou com ele 355 00:13:56,367 --> 00:13:57,804 sobre isso ou algo assim? Vai passar. 356 00:13:57,828 --> 00:13:58,991 Gib quer o trabalho feito, 357 00:13:59,190 --> 00:14:00,329 e Tucker é o cara para fazer isso. 358 00:14:00,353 --> 00:14:01,814 Ah, por falar nisso, 359 00:14:02,013 --> 00:14:03,802 Eu disse que ele poderia usar nosso quarto de hóspedes. 360 00:14:04,001 --> 00:14:05,890 O que? Huh? 361 00:14:06,089 --> 00:14:08,275 Tarefa, vamos. Esteja aí, Tuck. 362 00:14:08,474 --> 00:14:10,920 Querida, vai ser ótimo. Você verá. 363 00:14:13,266 --> 00:14:14,975 Vamos dançar, querida. 364 00:14:15,174 --> 00:14:17,848 Eu não sei sobre você, mas estou pronto para alguma ação. 365 00:14:19,707 --> 00:14:21,596 Parece tudo limpo. 366 00:14:22,918 --> 00:14:24,369 Então... 367 00:14:24,568 --> 00:14:27,252 Vamos falar sobre o que quer que seja essa coisa da Quinn? 368 00:14:27,451 --> 00:14:29,737 Não há nada de Quinn. Vamos. 369 00:14:29,936 --> 00:14:31,367 Você pode falar comigo. 370 00:14:31,566 --> 00:14:33,401 Não há o que falar. Ok, me diga isso, 371 00:14:33,425 --> 00:14:34,846 toda vez que nos preparamos por anos, 372 00:14:35,045 --> 00:14:37,202 Eu faço suas correias, você faz as minhas, 373 00:14:37,401 --> 00:14:39,329 e então você meio que dá um tapinha no meu ombro. 374 00:14:39,528 --> 00:14:42,689 Hoje? Sem alças. Sem tap-tap. 375 00:14:45,174 --> 00:14:46,884 Desde que costumávamos namorar... Mm-hmm. 376 00:14:47,083 --> 00:14:49,578 Quinn achou que seria melhor 377 00:14:49,777 --> 00:14:51,317 se fosse menos... 378 00:14:52,570 --> 00:14:53,584 tocando. 379 00:14:53,783 --> 00:14:56,775 Então Quinn fez uma regra. 380 00:14:56,974 --> 00:14:59,160 Porque ela é desconfortável. 381 00:14:59,359 --> 00:15:00,850 Ei, Gib, só confirmando que preciso ser 382 00:15:01,049 --> 00:15:02,149 na mesma posição de vigilância? 383 00:15:02,172 --> 00:15:02,968 Cecause eu poderia totalmente 384 00:15:03,166 --> 00:15:04,170 meio que sai 385 00:15:04,369 --> 00:15:06,119 e tipo de executar o perímetro, escopo. 386 00:15:06,328 --> 00:15:07,520 Não, você é bom. 387 00:15:07,719 --> 00:15:09,310 Só puxando feeds de vigilância agora. 388 00:15:09,508 --> 00:15:10,976 Legal, isso é incrível. Isso é incrível. 389 00:15:11,000 --> 00:15:12,139 Nós vamos ser... isso é ótimo. 390 00:15:12,163 --> 00:15:13,336 Legal legal. 391 00:15:14,171 --> 00:15:15,274 Tudo bem, Harry. 392 00:15:15,473 --> 00:15:17,799 Na minha vez, você entra e pega o corretor. 393 00:15:17,998 --> 00:15:21,318 Tudo bem, Maria e Lutero em fogo de apoio se necessário. 394 00:15:21,516 --> 00:15:23,037 Vamos deixar isso bonito e limpo. 395 00:15:23,236 --> 00:15:25,065 Movendo-se para a posição agora. 396 00:15:25,264 --> 00:15:27,252 Ok, não se esqueça do romeno do The Broker, Harry. 397 00:15:27,451 --> 00:15:30,135 Então, dizer: "Fique calmo, não vamos machucá-lo", é... 398 00:15:30,334 --> 00:15:32,421 Stai calma nu te vom rani. 399 00:15:32,620 --> 00:15:36,020 Stai calma nu te vom rani. Entendi. 400 00:15:38,117 --> 00:15:40,085 O que? TUCKER: Mano? Seriamente? 401 00:15:40,284 --> 00:15:42,670 "Stee cohm vin" fodendo o que quer que seja? 402 00:15:42,868 --> 00:15:43,972 Ela é especialista em idiomas. 403 00:15:44,171 --> 00:15:46,556 Oh, então nós falamos com bandidos agora? 404 00:15:46,755 --> 00:15:48,421 Por que você não pergunta a ela como fazer uma massagem nos pés? 405 00:15:48,445 --> 00:15:51,099 O que há com esse "bom e limpo"? 406 00:15:51,298 --> 00:15:53,723 Vamos conversar com o Corretor e colocá-lo para dormir? 407 00:15:53,922 --> 00:15:55,741 Gib sabe o que está fazendo. Nós também, cara. 408 00:15:55,940 --> 00:15:57,149 Costumávamos correr para lá, armas em punho. 409 00:15:57,173 --> 00:15:57,928 Eu era Jordan e você era Pippen. 410 00:15:58,127 --> 00:15:59,688 Uau! Eu era o Jordão. 411 00:15:59,886 --> 00:16:01,378 Uh, bem, agora você é Dickey Simpkins. 412 00:16:01,576 --> 00:16:03,475 Quem? Exatamente. 413 00:16:03,674 --> 00:16:04,926 Pessoal... 414 00:16:05,125 --> 00:16:06,755 Tenho veículos se aproximando. 415 00:16:06,954 --> 00:16:08,912 Ah, isso é ruim. Harry, temos um problema. 416 00:16:09,111 --> 00:16:11,765 O destacamento de segurança do corretor é muito robusto. 417 00:16:11,964 --> 00:16:13,654 Precisamos recuar. Abortar. 418 00:16:13,853 --> 00:16:15,314 Abortar? Você não pode estar falando sério. 419 00:16:15,513 --> 00:16:17,799 Não estou enviando você contra uma dúzia de caras. 420 00:16:17,998 --> 00:16:21,318 Por que não? Esta é a nossa chance. Não podemos cancelá-lo. 421 00:16:21,517 --> 00:16:24,370 Não. Nós recuamos, seguimos a equipe de segurança, 422 00:16:24,569 --> 00:16:25,563 e reagrupar. 423 00:16:25,722 --> 00:16:27,620 Tucker, é a decisão do Gib. 424 00:16:27,819 --> 00:16:30,175 Gibson está na van. 425 00:16:30,374 --> 00:16:31,865 Estamos no chão. 426 00:16:32,064 --> 00:16:33,799 Vamos, cara, você sabe que podemos pegar esses caras. 427 00:16:33,823 --> 00:16:35,215 A menos que você tenha ficado mole. 428 00:16:35,414 --> 00:16:36,905 Macio? Eu não sou tão mole. 429 00:16:37,103 --> 00:16:38,525 Tudo bem, então prove. 430 00:16:38,724 --> 00:16:40,205 O Corretor está saindo. 431 00:16:41,726 --> 00:16:42,978 Vamos. 432 00:16:44,171 --> 00:16:45,324 Atormentar! Gib... 433 00:16:45,523 --> 00:16:47,948 está no papo. Estamos entrando. 434 00:16:48,147 --> 00:16:49,479 Caramba! 435 00:16:49,678 --> 00:16:50,801 Lutero, Maria, cubra-os. 436 00:16:51,000 --> 00:16:52,730 O que? Achei que você tinha dito "Abortar". 437 00:16:52,929 --> 00:16:54,917 Eu fiz. Ir! 438 00:16:55,115 --> 00:16:57,302 ♪ Fim de semana, esmague, esmague ♪ 439 00:16:57,501 --> 00:16:59,459 ♪ Esmague tudo, oh ♪ 440 00:16:59,658 --> 00:17:00,453 ♪ Sim ♪ 441 00:17:06,279 --> 00:17:08,267 Abra caminho para eles. 442 00:17:09,131 --> 00:17:11,766 Quinn vai ficar bem com a gente se protegendo? 443 00:17:11,964 --> 00:17:14,400 atrás da mesma parede? Não é engraçado. 444 00:17:15,066 --> 00:17:18,127 ♪ Segunda, terça, me dando o dia do blues ♪ 445 00:17:18,326 --> 00:17:21,676 ♪ Se eu tivesse que escolher, passaria na cama ♪ 446 00:17:21,875 --> 00:17:24,668 ♪ quarta, quinta, dá vontade de explodir dia ♪ 447 00:17:24,867 --> 00:17:27,650 ♪ Alguém chame a enfermeira, estou perdendo a cabeça ♪ 448 00:17:27,849 --> 00:17:29,937 ♪ Uau, eu quero explodir ♪ 449 00:17:30,136 --> 00:17:33,157 ♪ Sentado na minha mesa apenas olhando para a parede ♪ 450 00:17:33,356 --> 00:17:36,438 ♪ Uau, eu quero explodir ♪ 451 00:17:36,637 --> 00:17:39,480 ♪ Prepare as tacadas para um crawl de 40 compassos ♪ 452 00:17:44,320 --> 00:17:45,891 Harry, "Renda-se ou eu atiro" 453 00:17:46,090 --> 00:17:47,283 é "preda te sau trag". 454 00:17:47,482 --> 00:17:48,943 Ele não está ouvindo. 455 00:17:49,142 --> 00:17:50,493 Harry, o que diabos você está fazendo? 456 00:17:50,633 --> 00:17:52,492 Está bem. Estamos cortando-os. 457 00:17:55,146 --> 00:17:57,203 ♪ Esmague, esmague, esmague... ♪ 458 00:17:57,402 --> 00:17:59,191 O corretor está fugindo! 459 00:17:59,390 --> 00:18:00,822 ♪ Esmague, esmague... ♪ 460 00:18:01,020 --> 00:18:02,661 Eu peguei ele. 461 00:18:03,655 --> 00:18:05,494 Ei! 462 00:18:05,692 --> 00:18:06,985 ♪ É fim de semana... ♪ 463 00:18:07,183 --> 00:18:07,919 Vamos, vamos, vamos, vamos! 464 00:18:08,118 --> 00:18:09,311 Vamos! Vamos! 465 00:18:09,510 --> 00:18:10,931 Vamos, Tucker, vamos. 466 00:18:11,130 --> 00:18:12,730 Vai! Vai! Vai! 467 00:18:12,929 --> 00:18:14,350 ♪ Fim de semana ♪ 468 00:18:14,549 --> 00:18:15,842 ♪ Fim de semana, arrasa ♪ 469 00:18:16,040 --> 00:18:17,969 ♪ Fim de semana, fim de semana ♪ ♪ Esmague tudo ♪ 470 00:18:18,168 --> 00:18:20,523 ♪ Smash it up ♪ ♪ Fim de semana ♪ 471 00:18:20,722 --> 00:18:22,979 ♪ Ah... ♪ 472 00:18:23,178 --> 00:18:25,315 ♪ Sim! ♪ 473 00:18:30,355 --> 00:18:31,444 Isso foi imprudente e estúpido. 474 00:18:31,468 --> 00:18:32,740 Você colocou em perigo uma missão Omega. 475 00:18:32,929 --> 00:18:34,794 Você quer dizer a missão bem-sucedida? Sabes, 476 00:18:34,818 --> 00:18:36,050 Tucker, isto não é como treinar, está bem? 477 00:18:36,209 --> 00:18:38,267 Você não pode simplesmente ficar desonesto e sair e fazer 478 00:18:38,466 --> 00:18:39,460 o que você quiser fazer. 479 00:18:39,659 --> 00:18:40,931 Você está mexendo com a minha equipe agora. 480 00:18:41,050 --> 00:18:42,740 Ah, sua equipe? Tasker, está ouvindo isso? 481 00:18:42,939 --> 00:18:45,027 Tudo bem. Podemos apenas esfriar? 482 00:18:45,235 --> 00:18:46,488 Somos todos amigos aqui. 483 00:18:46,687 --> 00:18:47,780 Alguns erros foram cometidos? 484 00:18:47,979 --> 00:18:49,679 Sim. Eles eram. Mas nós temos o nosso cara. 485 00:18:49,878 --> 00:18:51,170 Não. 486 00:18:51,369 --> 00:18:52,631 Harry, nem tudo é bom. 487 00:18:52,830 --> 00:18:55,146 Como devo executar táticas se ninguém ouve? 488 00:18:55,345 --> 00:18:56,776 Você quer dizer receber ordens? 489 00:18:56,975 --> 00:18:59,361 - Eu trouxe este trabalho para Omega, lembre-se disso. - Exatamente. 490 00:18:59,560 --> 00:19:01,319 Você trouxe o trabalho para Omega 491 00:19:01,518 --> 00:19:03,973 porque você não trabalha mais na Omega. 492 00:19:04,172 --> 00:19:07,721 Tudo bem. Tudo bem, tudo bem. Ei, pessoal, vamos nos acalmar. 493 00:19:07,919 --> 00:19:09,778 Temos o nosso cara. Temos o corretor. 494 00:19:09,977 --> 00:19:11,687 Podemos apenas terminar isso? E vamos lembrar, 495 00:19:11,826 --> 00:19:14,748 estamos no mesmo time. Quem é o outro time? 496 00:19:14,947 --> 00:19:17,989 Norte-coreanos construindo armas nucleares, certo? 497 00:19:19,609 --> 00:19:21,747 Bem, nossa equipe não está indo tão bem agora 498 00:19:21,945 --> 00:19:23,552 porque o Corretor não está nos dando nada. 499 00:19:23,576 --> 00:19:26,230 O inglês dele não é ótimo. Tentamos falar com ele 500 00:19:26,428 --> 00:19:28,715 em romeno, mas não fomos muito longe. 501 00:19:28,914 --> 00:19:31,836 Eu até tentei flertar, mas eu não sou sua xícara de chá. 502 00:19:32,035 --> 00:19:35,186 Uh, apenas um pensamento do cara não-Omega... 503 00:19:35,385 --> 00:19:36,707 e se eu tentar? 504 00:19:36,906 --> 00:19:38,711 Olha só estou dizendo... 505 00:19:38,735 --> 00:19:40,653 Conheço todos os jogadores, quais botões apertar. 506 00:19:40,852 --> 00:19:43,675 E como Harry disse, se não formos rápidos, 507 00:19:43,874 --> 00:19:45,769 as coisas vão ficar picantes na península coreana. 508 00:19:45,792 --> 00:19:48,546 Não. Não. Tem que ser pelo livro. 509 00:19:48,745 --> 00:19:51,047 Você acha que eu vou entrar lá e começar a afogar o cara? 510 00:19:51,071 --> 00:19:53,924 Eu estava com você no treinamento de interrogatório, Sr. O que quer que funcione. 511 00:19:54,122 --> 00:19:56,180 Então, sim, sim, você é um pouco aquático, Tucker. 512 00:19:56,379 --> 00:20:00,186 Certo, Gib, entendi. Seu programa, do seu jeito. 513 00:20:00,385 --> 00:20:02,492 Mas se você quer a informação... 514 00:20:03,387 --> 00:20:06,379 Gib... ele pode ser nossa melhor chance. 515 00:20:07,840 --> 00:20:09,282 Tem que ser pelo livro. 516 00:20:09,480 --> 00:20:10,474 Tucker? 517 00:20:10,574 --> 00:20:13,009 Claro, mano, você me conhece. 518 00:20:19,341 --> 00:20:20,504 OK. 519 00:20:21,667 --> 00:20:22,880 Ouvir... 520 00:20:23,079 --> 00:20:25,067 Eu sei que o Clã Olarescu contratou você para intermediar 521 00:20:25,266 --> 00:20:26,777 uma venda de urânio para os norte-coreanos. 522 00:20:26,856 --> 00:20:30,077 O que eu não sei é onde o urânio está sendo mantido. 523 00:20:30,276 --> 00:20:32,314 Importa-se de me informar? 524 00:20:33,904 --> 00:20:35,942 Eu gostaria de cuspir na sua mãe. 525 00:20:36,141 --> 00:20:38,139 Ele disse a mesma coisa para mim. 526 00:20:38,337 --> 00:20:40,723 Protegendo seus amigos? Admirável. 527 00:20:42,184 --> 00:20:43,974 Assim que descobrirem que te pegamos, 528 00:20:44,172 --> 00:20:45,932 eles vão matá-lo apenas no caso. 529 00:20:46,131 --> 00:20:48,049 Se você quer proteger alguém, 530 00:20:48,248 --> 00:20:50,524 você pode querer se proteger. 531 00:20:51,280 --> 00:20:54,133 Bebida? Sim, porque não. 532 00:20:54,938 --> 00:20:58,864 OK. A água é melhor do que o waterboarding. 533 00:20:59,063 --> 00:21:00,922 Gente, ele não é tão ruim assim. 534 00:21:01,121 --> 00:21:02,161 Pare de dar desculpas, Harry. 535 00:21:02,184 --> 00:21:03,208 No que me diz respeito, 536 00:21:03,407 --> 00:21:04,914 você é um problema ainda maior do que ele. 537 00:21:04,938 --> 00:21:06,489 Meu? GIB: Sim, você. 538 00:21:06,687 --> 00:21:09,113 Se ele não ouvir, tudo bem. Qualquer que seja. Ele não é Ômega. 539 00:21:09,312 --> 00:21:10,972 Mas você? 540 00:21:11,171 --> 00:21:14,053 Gib, foi um mal-entendido. Não é grande coisa. 541 00:21:14,252 --> 00:21:15,246 Ei vocês... 542 00:21:15,445 --> 00:21:17,771 você está vendo isso? Ele está sussurrando... 543 00:21:17,970 --> 00:21:20,554 Boas palavras, espero... Em seu ouvido. 544 00:21:20,753 --> 00:21:21,946 O que ele está dizendo? 545 00:21:22,145 --> 00:21:23,735 OK. Ele está tirando as algemas dele? 546 00:21:23,934 --> 00:21:26,290 Inacreditável! HELENA: Ok. 547 00:21:28,189 --> 00:21:29,978 Tudo bem. É isso. Eu já tive o suficiente disso. 548 00:21:30,177 --> 00:21:31,340 O que você está fazendo? E aí cara. 549 00:21:34,372 --> 00:21:35,912 Tucker! 550 00:21:37,990 --> 00:21:40,107 Tucker, ajuda. 551 00:21:41,300 --> 00:21:42,413 Diga-me o que eu quero saber. 552 00:21:42,582 --> 00:21:44,034 Tucker, o que você está fazendo? 553 00:21:44,232 --> 00:21:45,395 Tucker, me dê uma mão. 554 00:21:45,594 --> 00:21:48,417 Você ouviu isso? Ele vai cortar sua mão. 555 00:21:48,616 --> 00:21:49,879 Isso que você quer? 556 00:21:50,077 --> 00:21:51,827 Acabamos de sair do interrogatório. O que está acontecendo? 557 00:21:51,896 --> 00:21:52,966 Eles acionaram a fechadura de emergência. 558 00:21:52,990 --> 00:21:54,551 Não podemos substituir isso de alguma forma? 559 00:21:56,578 --> 00:21:58,374 Controle, há um problema na sala de interrogatório. 560 00:21:58,398 --> 00:22:00,087 Precisamos dos códigos de desvio agora. 561 00:22:00,286 --> 00:22:01,747 Falar! Diga-me onde está. 562 00:22:01,946 --> 00:22:04,421 Diga-me ou você está morto! 563 00:22:16,161 --> 00:22:17,304 Gib, tudo bem? 564 00:22:17,503 --> 00:22:18,666 Sim, estou bem. 565 00:22:18,865 --> 00:22:19,958 Estou bem. 566 00:22:20,157 --> 00:22:22,394 Ei, Lutero, Maria. Faça-o segurar. 567 00:22:23,557 --> 00:22:26,290 Isso foi incrível! 568 00:22:26,489 --> 00:22:27,593 Não, não foi. 569 00:22:27,791 --> 00:22:29,541 Não foi incrível! Ele me atacou. 570 00:22:29,740 --> 00:22:31,913 - Por que você não o impediu? - Isso teria arruinado tudo. 571 00:22:31,936 --> 00:22:34,054 Ele tinha que acreditar que você iria matá-lo. 572 00:22:34,253 --> 00:22:35,744 O que está acontecendo? 573 00:22:35,942 --> 00:22:38,298 - E-estou confuso aqui, Tuck...? - Eu disse ao corretor 574 00:22:38,497 --> 00:22:40,356 que Gib era um assassino. 575 00:22:40,555 --> 00:22:42,215 O carrasco Ômega. 576 00:22:42,414 --> 00:22:43,438 Você fez o que? 577 00:22:43,636 --> 00:22:44,949 Mano, eu sabia que se te irritasse, 578 00:22:45,038 --> 00:22:46,628 você ficaria furioso como sempre fica. 579 00:22:46,758 --> 00:22:48,547 E você não decepcionou. 580 00:22:50,704 --> 00:22:52,364 O que aconteceu com "pelo livro", cara? 581 00:22:52,563 --> 00:22:53,557 Isso foi pelo livro. 582 00:22:53,756 --> 00:22:55,147 Eu era um bom espião, você era um mau espião. 583 00:22:55,346 --> 00:22:56,714 Ele estava com medo de você, então ele falou comigo. 584 00:22:56,738 --> 00:22:57,841 Oh não. 585 00:22:58,040 --> 00:22:59,835 O mau espião não deveria saber que ele é o mau espião? 586 00:22:59,859 --> 00:23:01,917 E se algo tivesse acontecido, Tuck? 587 00:23:02,116 --> 00:23:04,143 Sim. eu teria pulado dentro. 588 00:23:04,342 --> 00:23:06,430 Vamos, cara, você sabe como isso funciona. 589 00:23:06,629 --> 00:23:07,698 Se você quer fazer uma omelete, 590 00:23:07,722 --> 00:23:09,143 às vezes você tem que contar um ovo 591 00:23:09,342 --> 00:23:11,018 o outro ovo vai estrangulá-lo até a morte. 592 00:23:11,042 --> 00:23:12,891 Você não é ovos. Você é gente. 593 00:23:13,090 --> 00:23:14,322 Homem... 594 00:23:14,521 --> 00:23:16,281 Ok, Gib. Olha, me desculpe, cara. 595 00:23:16,480 --> 00:23:18,984 Eu deveria ter deixado você entrar no plano de jogo. 596 00:23:19,810 --> 00:23:23,975 Mas ei, agora sabemos onde está o urânio, então... 597 00:23:24,173 --> 00:23:25,167 talvez estivéssemos bem. 598 00:23:25,366 --> 00:23:27,026 Eu não acho que funciona assim. 599 00:23:27,225 --> 00:23:28,617 Tudo bem, olhe. Quero dizer... 600 00:23:28,816 --> 00:23:31,668 Isso não era o ideal, mas conseguimos o que precisávamos. 601 00:23:31,867 --> 00:23:33,627 É exatamente disso que estou falando. 602 00:23:33,826 --> 00:23:34,889 Agora, tudo o que tenho a fazer é 603 00:23:35,088 --> 00:23:35,883 liguei para meus contatos na região, 604 00:23:36,082 --> 00:23:37,146 descubra a localização 605 00:23:37,344 --> 00:23:39,034 do The Dark Lab e estamos quase em casa. 606 00:23:39,233 --> 00:23:40,575 Mesmo time. 607 00:23:41,569 --> 00:23:43,130 Mesmo time. 608 00:23:44,293 --> 00:23:47,275 Ah, Helena. 609 00:23:48,965 --> 00:23:50,879 Querida, como você ainda pode estar com raiva de Tucker? 610 00:23:50,903 --> 00:23:54,690 Eu entendo que você se diverte com o cara, e que... 611 00:23:54,889 --> 00:23:57,444 ele é um velho amigo, mas enganou um criminoso 612 00:23:57,643 --> 00:23:59,134 para atacar seu melhor amigo. 613 00:23:59,333 --> 00:24:01,689 Oh vamos lá. Gib tem o dobro do tamanho dele. 614 00:24:01,887 --> 00:24:03,056 Além disso, não é tão simples. 615 00:24:03,080 --> 00:24:04,869 Bem, o que há de complicado nisso? 616 00:24:05,068 --> 00:24:06,420 Por que você continua defendendo esse cara? 617 00:24:08,249 --> 00:24:09,840 Mel... 618 00:24:10,038 --> 00:24:12,593 Tucker salvou minha vida. 619 00:24:12,792 --> 00:24:14,949 Éramos dois novos jovens operativos, 620 00:24:15,148 --> 00:24:16,211 e ele era o melhor. 621 00:24:16,410 --> 00:24:17,961 Ele tinha toda a carreira pela frente. 622 00:24:18,140 --> 00:24:19,959 Bem, o que aconteceu? 623 00:24:20,158 --> 00:24:22,086 Estávamos trabalhando no Kuwait. 624 00:24:22,285 --> 00:24:24,472 E fiquei preso em um mercado noturno. 625 00:24:24,671 --> 00:24:27,196 Eles ordenaram que o resto da equipe se retirasse. 626 00:24:27,394 --> 00:24:28,617 Tucker desobedeceu. 627 00:24:28,816 --> 00:24:31,599 Ele voltou, com as armas em punho, e me tirou de lá. 628 00:24:31,798 --> 00:24:33,398 Helen, ele salvou minha vida. 629 00:24:33,597 --> 00:24:37,047 Depois disso, ele não aceitou o rebaixamento, então simplesmente saiu. 630 00:24:37,245 --> 00:24:39,462 Sua carreira acabou antes mesmo de começar. 631 00:24:39,661 --> 00:24:41,619 Bem, eu entendo que você deve a ele... 632 00:24:41,818 --> 00:24:45,337 Querida, eu não estaria aqui se não fosse por Tucker. 633 00:24:45,536 --> 00:24:46,798 Sem casamento, sem filhos, 634 00:24:46,997 --> 00:24:48,418 nenhuma amizade com Gib. 635 00:24:48,617 --> 00:24:51,649 Apenas um jovem agente promissor morto. 636 00:24:53,478 --> 00:24:54,949 Bem, Gib sabe de alguma coisa? 637 00:24:55,148 --> 00:24:55,913 Não. 638 00:24:56,112 --> 00:24:58,100 Os detalhes da missão foram selados. 639 00:24:58,299 --> 00:25:00,297 Só eu e Tucker sabemos. OK bem... 640 00:25:00,496 --> 00:25:01,818 Estou tentando ser solidário. 641 00:25:02,017 --> 00:25:03,846 Quero dizer, Tucker está usando todas as nossas toalhas de hóspedes 642 00:25:04,045 --> 00:25:05,794 agora, mas, você sabe, 643 00:25:05,993 --> 00:25:07,494 Gib é da família, ele é seu melhor amigo. 644 00:25:07,693 --> 00:25:10,675 E eu sei que você não faz todo o "falar sobre seus sentimentos 645 00:25:10,874 --> 00:25:13,061 tomando um café depois da ioga", mas tenho certeza... Hum... 646 00:25:13,260 --> 00:25:15,784 Bem, vamos lá, Gib entende. Eu não tenho tanta certeza. 647 00:25:15,983 --> 00:25:18,140 E no que diz respeito a Tucker, ele precisa descobrir 648 00:25:18,339 --> 00:25:20,059 que ele não pode simplesmente fazer o que quiser. 649 00:25:26,580 --> 00:25:28,498 Jakey, tudo bem? 650 00:25:29,293 --> 00:25:30,486 O que vocês estão fazendo? 651 00:25:30,645 --> 00:25:31,838 Sim, desculpe pelo barulho. 652 00:25:32,037 --> 00:25:34,393 Jakey aqui errou um pouco. 653 00:25:34,592 --> 00:25:36,427 Cara, ele tem força naquele chute circular. 654 00:25:36,451 --> 00:25:37,673 Essas são minhas almofadas? 655 00:25:37,872 --> 00:25:39,502 Tucker estava me mostrando alguns movimentos novos, pai. 656 00:25:39,661 --> 00:25:41,451 Ele disse que te ensinou tudo o que você sabe. 657 00:25:41,649 --> 00:25:43,478 Ah, na verdade eu ensinei tudo a ele. 658 00:25:43,677 --> 00:25:44,840 OK. 659 00:25:45,039 --> 00:25:46,675 Jake, pensei que você fosse para a casa do Andy hoje à noite. 660 00:25:46,699 --> 00:25:49,214 Oh, sim, eu meio que desisti disso. 661 00:25:49,413 --> 00:25:51,371 Pensei que vocês dois tivessem feito as pazes. 662 00:25:51,570 --> 00:25:52,832 Tucker disse que eu não deveria ir. 663 00:25:53,031 --> 00:25:54,055 Sim, esqueça esse cara. 664 00:25:54,254 --> 00:25:56,252 Um amigo de verdade pode rolar com um chute. 665 00:25:56,451 --> 00:25:58,240 Sim! 666 00:26:00,099 --> 00:26:01,351 Legal. 667 00:26:01,550 --> 00:26:02,584 O movimento de assinatura do papai. 668 00:26:02,783 --> 00:26:04,741 Realmente? TUCKER: Uh-huh. 669 00:26:04,940 --> 00:26:05,934 Vocês já brigaram? 670 00:26:06,133 --> 00:26:07,455 Uh, nós brigamos algumas vezes 671 00:26:07,653 --> 00:26:09,741 na época em que Tucker vendia computadores, sim. 672 00:26:09,950 --> 00:26:11,003 Quem ganhou? 673 00:26:11,202 --> 00:26:12,395 Digamos que o chute do seu pai 674 00:26:12,594 --> 00:26:13,826 nunca foi rápido o suficiente. 675 00:26:14,025 --> 00:26:15,447 - Ah, é mesmo? - Uh-huh. 676 00:26:15,646 --> 00:26:17,276 OK. Venha agora! Oh, não, Sr. Homem. 677 00:26:17,475 --> 00:26:19,433 Meus travesseiros já sofreram o suficiente. 678 00:26:19,632 --> 00:26:20,632 Vou pegar os travesseiros da minha cama. 679 00:26:20,656 --> 00:26:22,514 Ah, não foi isso que eu quis dizer. 680 00:26:25,646 --> 00:26:26,799 Estrondo. 681 00:26:26,998 --> 00:26:29,483 O contato antigo passou. Encontrei o local 682 00:26:29,681 --> 00:26:30,874 do Laboratório Sombrio. 683 00:26:31,073 --> 00:26:32,435 Quem vai para a Moldávia? 684 00:26:32,634 --> 00:26:34,174 Vamos. 685 00:26:35,169 --> 00:26:38,002 Certo, sim. Moldávia... 686 00:26:38,200 --> 00:26:39,542 com Tucker. 687 00:26:55,864 --> 00:26:57,495 Usando as informações do contato de 688 00:26:57,604 --> 00:26:59,135 Tucker, conseguimos localizar o Dark Lab. 689 00:26:59,334 --> 00:27:01,491 Acontece que é um antigo prédio de escritórios 690 00:27:01,690 --> 00:27:04,344 o Olarescus adaptado como uma instalação de armas. 691 00:27:04,542 --> 00:27:05,904 Precisamos encontrar uma maneira de entrar, 692 00:27:06,103 --> 00:27:09,016 elimine a oposição e recupere o urânio roubado 693 00:27:09,214 --> 00:27:11,391 antes de vendê-lo aos norte-coreanos. 694 00:27:12,286 --> 00:27:14,234 Tudo bem. Eu tenho algumas fotos de reconhecimento do drone. 695 00:27:14,354 --> 00:27:15,656 Boas e más notícias. 696 00:27:15,855 --> 00:27:18,896 A boa notícia é que todos os funcionários do laboratório foram para casa passar a noite. 697 00:27:19,095 --> 00:27:21,521 Más notícias, todos os músculos ficaram para trás. 698 00:27:21,720 --> 00:27:23,777 Parece que as docas de carga estão 699 00:27:23,976 --> 00:27:25,706 o ponto de entrada menos protegido. 700 00:27:25,904 --> 00:27:27,028 menos vigiado... 701 00:27:27,227 --> 00:27:29,284 Quantos guardas achamos que são, mais ou menos? 702 00:27:29,483 --> 00:27:31,004 Mais, infelizmente. 703 00:27:31,203 --> 00:27:32,833 É por isso que Lutero e Maria 704 00:27:33,032 --> 00:27:34,920 vão se concentrar no portão de entrada da frente, 705 00:27:35,119 --> 00:27:36,610 causar um desvio e atrair fogo. 706 00:27:36,809 --> 00:27:39,135 Que bom. Por que dizemos: "Atraia o fogo deles"? 707 00:27:39,334 --> 00:27:41,093 Que tal apenas "levar um tiro"? 708 00:27:41,292 --> 00:27:43,708 Que tal "mantê-los ocupados"? Isso é bom para você? 709 00:27:43,907 --> 00:27:45,656 OK. Bom. 710 00:27:46,511 --> 00:27:48,390 Harry, Tucker, vocês vão entrar, 711 00:27:48,588 --> 00:27:49,956 encontre o urânio e recupere-o, ok? 712 00:27:49,980 --> 00:27:51,272 Nós avançamos no meu "Go". 713 00:27:52,962 --> 00:27:54,652 Tens algo a dizer, Tucker? 714 00:27:54,851 --> 00:27:58,837 Não não não. Só está me lembrando disso, hum... 715 00:27:59,036 --> 00:28:00,109 exercício final de treinamento. 716 00:28:00,298 --> 00:28:01,690 Lembre-se disso? 717 00:28:01,889 --> 00:28:03,946 Tasker e eu ganhamos primeiro. 718 00:28:04,145 --> 00:28:05,567 A equipe de Gibson ficou em último. 719 00:28:05,765 --> 00:28:08,022 E o que aconteceu? O que foi que aconteceu? 720 00:28:08,221 --> 00:28:10,010 Isso mesmo, isso mesmo. 721 00:28:10,209 --> 00:28:13,628 Você prendeu a van. 722 00:28:13,827 --> 00:28:15,434 Você sabe o que? Dane-se. Ei, ei, ei, ei! 723 00:28:15,457 --> 00:28:17,276 Ei, ei, ei! Ei, Gib, é só uma piada. 724 00:28:17,475 --> 00:28:20,726 Meu homem CG ainda conseguiu. OK. 725 00:28:20,925 --> 00:28:22,853 - Eu preciso falar com você. - Uh-oh. 726 00:28:23,052 --> 00:28:25,457 Alguém está com problemas. 727 00:28:26,551 --> 00:28:28,102 OK. 728 00:28:29,861 --> 00:28:30,974 O que é que foi isso? 729 00:28:31,173 --> 00:28:33,062 É como treinar. Assim como ele. 730 00:28:33,261 --> 00:28:34,827 Eu te disse. Gib, isso foi há mais de 20 anos. 731 00:28:34,851 --> 00:28:36,153 Sim. Exatamente. 732 00:28:36,352 --> 00:28:38,797 E nos últimos 18 anos, tem sido você e eu. 733 00:28:38,996 --> 00:28:40,428 Onde Tucker esteve? 734 00:28:40,627 --> 00:28:42,585 Huh? Agora escute. 735 00:28:42,784 --> 00:28:44,941 Antes de entrarmos nisso, quero que você se lembre 736 00:28:45,139 --> 00:28:46,531 quem te protegeu todos esses anos. 737 00:28:46,601 --> 00:28:48,426 Claro que sei quem me protegeu todos esses anos. 738 00:28:48,450 --> 00:28:50,308 OK. A coisa é, com Tucker, 739 00:28:50,507 --> 00:28:52,283 há outros fatores envolvidos aqui que você apenas... 740 00:28:52,307 --> 00:28:53,927 você não entenderia, ok? 741 00:28:54,126 --> 00:28:56,163 Oh sim? O que? 742 00:28:57,028 --> 00:28:58,042 Não importa. Apenas... 743 00:28:58,241 --> 00:29:00,050 Podemos acabar com isso? 744 00:29:07,595 --> 00:29:09,752 As coisas estão ficando muito intensas lá atrás, hein, 745 00:29:09,951 --> 00:29:10,945 Princípio Operativo? 746 00:29:11,004 --> 00:29:12,605 Princípio Operativo? Huh. 747 00:29:12,804 --> 00:29:13,877 Apenas respeitando os limites. 748 00:29:14,056 --> 00:29:15,434 Provavelmente não deveríamos usar nomes próprios. 749 00:29:15,458 --> 00:29:17,505 Quero dizer, a menos que você queira discutir isso. 750 00:29:17,704 --> 00:29:18,967 Estamos prestes a atrair fogo, então... 751 00:29:19,166 --> 00:29:20,627 talvez vamos pegar isso mais tarde? 752 00:29:20,826 --> 00:29:22,337 Sempre que estiver pronto, cara. 753 00:29:25,289 --> 00:29:26,730 Tudo bem. 754 00:29:26,929 --> 00:29:29,156 O drone está ativado, todos estão no lugar. 755 00:29:29,354 --> 00:29:31,183 A missão é um movimento. LUTERO Copie isso. 756 00:29:36,263 --> 00:29:38,042 ♪ Aqui vamos nós, aqui vamos nós ♪ 757 00:29:38,241 --> 00:29:39,235 ♪ Lá vamos nós de novo ♪ 758 00:29:39,404 --> 00:29:40,955 ♪ Diga a sua mãe, diga a seu pai ♪ 759 00:29:41,154 --> 00:29:42,854 ♪ Diga a sua namorada ♪ 760 00:29:43,052 --> 00:29:44,504 ♪ Aqui vamos nós, aqui vamos nós ♪ 761 00:29:44,702 --> 00:29:46,134 ♪ Lá vamos nós de novo... ♪ 762 00:29:47,456 --> 00:29:48,619 Ok, Harry. 763 00:29:48,818 --> 00:29:50,368 A distração de Maria e Lutero está funcionando. 764 00:29:50,547 --> 00:29:52,287 Você e Tucker estão acordados. Ir. 765 00:29:53,052 --> 00:29:55,219 ♪ Não pode parar, não pode parar ♪ 766 00:29:55,418 --> 00:29:56,611 ♪ O imparável ♪ 767 00:29:56,810 --> 00:29:59,335 ♪ Nada vai ficar no nosso caminho ♪ 768 00:29:59,534 --> 00:30:00,756 ♪ Não pode parar, não pode parar ♪ 769 00:30:00,955 --> 00:30:03,082 ♪ Não pode parar o imparável ♪ 770 00:30:03,281 --> 00:30:05,339 ♪ Nada vai ficar no nosso caminho ♪ 771 00:30:05,538 --> 00:30:07,546 ♪ Vou ficar no nosso ♪ 772 00:30:21,005 --> 00:30:22,516 ♪ Sim, estamos de volta, sim, estamos de volta ♪ 773 00:30:22,715 --> 00:30:24,076 ♪ Sim, estamos de volta para sempre ♪ 774 00:30:24,275 --> 00:30:27,397 ♪ De Nova York até Hollywood ♪ 775 00:30:27,595 --> 00:30:29,454 ♪ Vindo rápido, vindo rápido ♪ 776 00:30:29,653 --> 00:30:30,647 ♪ Vindo, vim brincar ♪ 777 00:30:30,846 --> 00:30:32,208 ♪ Gira você ♪ 778 00:30:32,407 --> 00:30:33,401 ♪ Como um furacão ♪ 779 00:30:33,560 --> 00:30:35,359 ♪ Mova-se com uma força incrível ♪ 780 00:30:35,558 --> 00:30:37,576 ♪ Caia e volte a montar no cavalo ♪ 781 00:30:37,774 --> 00:30:39,037 ♪ Vença todas as batalhas, claro ♪ 782 00:30:39,236 --> 00:30:40,504 ♪ Melhor do que quem veio antes de nós. ♪ 783 00:30:40,528 --> 00:30:42,834 Pegue, pegue, pegue! 784 00:30:52,188 --> 00:30:54,991 O urânio deve estar naquele cofre ali. 785 00:30:55,190 --> 00:30:56,820 Sim, mas você tem que decifrá-lo primeiro. 786 00:30:56,880 --> 00:30:57,874 Bem... 787 00:30:58,043 --> 00:31:00,627 só tenho que contornar essas fechaduras. 788 00:31:00,826 --> 00:31:03,381 Ooh, você tem que amar esses brinquedos Omega. 789 00:31:03,580 --> 00:31:05,409 Homem. 790 00:31:05,608 --> 00:31:07,274 É bom estar de volta à ação com você, mano. 791 00:31:07,297 --> 00:31:09,951 É como nos bons velhos tempos, hein? Oh sim. 792 00:31:10,150 --> 00:31:14,445 Devemos estar prontos para ir em três, dois, um. 793 00:31:15,210 --> 00:31:16,602 Sim! 794 00:31:26,134 --> 00:31:27,775 Acho que encontrei. 795 00:31:37,208 --> 00:31:38,212 Entendi. 796 00:31:38,411 --> 00:31:39,405 Ufa. 797 00:31:39,504 --> 00:31:41,820 Nada mal para um dia de trabalho. 798 00:31:42,019 --> 00:31:43,252 Peguei o urânio, 799 00:31:43,451 --> 00:31:45,339 impediu os iranianos de obter uma bomba nuclear. 800 00:31:45,538 --> 00:31:47,755 Huh? 801 00:31:47,954 --> 00:31:50,906 Os norte-coreanos estão comprando o urânio. 802 00:31:51,105 --> 00:31:52,337 Você disse iranianos. 803 00:31:54,325 --> 00:31:57,447 Tucker, o que diabos está acontecendo? 804 00:31:57,646 --> 00:31:59,236 Eh sobre isso... 805 00:31:59,435 --> 00:32:01,612 Houve outra mudança de planos. 806 00:32:08,640 --> 00:32:09,713 Tucker, o que você está fazendo? 807 00:32:09,852 --> 00:32:11,085 O que você vai fazer? Atirar em mim? 808 00:32:11,214 --> 00:32:12,681 Não quero, mas farei se for preciso. 809 00:32:12,705 --> 00:32:13,735 Veja, Harry, estou em um aperto. 810 00:32:13,759 --> 00:32:15,111 Por que? 811 00:32:16,304 --> 00:32:18,173 Espere um segundo. 812 00:32:18,371 --> 00:32:19,534 Você roubou o urânio 813 00:32:19,733 --> 00:32:21,165 da sua empresa, não é? 814 00:32:21,363 --> 00:32:24,018 E você está fazendo um acordo com os iranianos? Sim. 815 00:32:24,216 --> 00:32:25,644 E aqueles punks de Olarescu roubaram primeiro 816 00:32:25,668 --> 00:32:26,807 e tentaram vender para a Coreia do Norte 817 00:32:26,831 --> 00:32:27,904 antes que eu pudesse recuperá-lo. 818 00:32:28,023 --> 00:32:29,232 Tucker, você não precisa fazer isso. 819 00:32:29,256 --> 00:32:30,051 Na verdade, eu meio que sim. 820 00:32:30,250 --> 00:32:31,473 Veja, eu já fui pago. 821 00:32:31,672 --> 00:32:33,799 Você sabe que se eu não entregar, eu sou um homem morto. 822 00:32:33,998 --> 00:32:36,811 Sabe, não posso deixar você sair daqui com isso. 823 00:32:37,010 --> 00:32:38,113 Ouça o escoteiro. 824 00:32:38,312 --> 00:32:39,534 Você sabe, no começo, 825 00:32:39,733 --> 00:32:41,240 Pensei em colocar você na ação, mas então 826 00:32:41,264 --> 00:32:42,990 conheci sua equipe e vi o quanto você mudou. 827 00:32:43,014 --> 00:32:45,539 Ah, ah, ah, ah! Não fique fofo, Tasker. 828 00:32:45,737 --> 00:32:47,234 Eu sou mais rápido e melhor do que você 829 00:32:47,258 --> 00:32:48,063 em todos os sentidos e você sabe disso. 830 00:32:48,262 --> 00:32:50,360 Agora, entre no cofre. 831 00:32:53,680 --> 00:32:54,912 Agora. 832 00:32:59,982 --> 00:33:00,996 Agora sente-se firme. 833 00:33:01,195 --> 00:33:02,467 OK? Rádios não funcionam aqui, 834 00:33:02,616 --> 00:33:04,445 mas sua equipe descobrirá em breve. 835 00:33:04,644 --> 00:33:06,141 Depois de tudo que você e eu passamos? 836 00:33:06,165 --> 00:33:07,527 É exatamente disso que se trata. 837 00:33:07,726 --> 00:33:08,859 Mano, você me deve. 838 00:33:09,058 --> 00:33:11,175 Eu salvei sua vida. Agora você está salvando o meu. 839 00:33:11,374 --> 00:33:12,487 É assim que as amizades funcionam. 840 00:33:12,666 --> 00:33:14,773 Vamos lá, cara. Feche a porta. 841 00:33:19,962 --> 00:33:21,473 Mais tarde. 842 00:33:28,143 --> 00:33:31,423 Vamos, Tasker. Pensar. Pense, cara. 843 00:33:33,084 --> 00:33:34,922 Espere um minuto. Eu...? 844 00:33:35,121 --> 00:33:36,801 Ainda tenho o... 845 00:33:42,636 --> 00:33:45,767 Dez, nove, 846 00:33:45,966 --> 00:33:48,690 oito, sete, 847 00:33:48,889 --> 00:33:50,917 seis, cinco, 848 00:33:51,115 --> 00:33:53,302 quatro, três, 849 00:33:53,501 --> 00:33:56,434 dois Um... 850 00:34:08,412 --> 00:34:09,217 Gib. 851 00:34:09,416 --> 00:34:10,519 Gib... 852 00:34:10,718 --> 00:34:11,712 Tucker nos traiu. 853 00:34:11,811 --> 00:34:12,805 O que? O que? 854 00:34:12,865 --> 00:34:14,098 Ele tem o urânio. 855 00:34:17,030 --> 00:34:20,629 Maria, mantenha os guardas ocupados. Entendido. 856 00:34:20,827 --> 00:34:22,338 Luther, vá para a porta de saída sul e 857 00:34:22,487 --> 00:34:24,992 interrompa Tucker. Estou à caminho. 858 00:34:26,414 --> 00:34:28,760 Helena, o que você está fazendo? Eu vou lá fora, Gib. 859 00:34:28,959 --> 00:34:29,953 Tucker nos traiu. 860 00:34:30,151 --> 00:34:32,010 Além disso, ele usou todas as minhas toalhas de hóspedes, 861 00:34:32,209 --> 00:34:33,839 ele arruinou meu sofá e está dando 862 00:34:33,929 --> 00:34:34,992 conselhos muito ruins ao meu filho, então... 863 00:34:35,191 --> 00:34:36,752 ele não está exatamente na minha boa lista. 864 00:34:42,766 --> 00:34:45,718 Tucker, não se mova! 865 00:34:51,822 --> 00:34:53,919 Ei. Ei. 866 00:35:06,116 --> 00:35:09,018 Nós o empurramos de volta. Ele está dentro do prédio. 867 00:35:09,217 --> 00:35:10,619 E a porta está trancada. 868 00:35:10,818 --> 00:35:13,800 Ok, Harry, você tem uma caravana inteira de guardas de segurança 869 00:35:13,999 --> 00:35:16,553 aproximando-se da estrada leste, 870 00:35:16,752 --> 00:35:18,044 ETA seis minutos. 871 00:35:18,243 --> 00:35:20,172 Você precisa encontrar Tucker, pegar o urânio, 872 00:35:20,370 --> 00:35:22,508 e saia daí. 873 00:35:25,460 --> 00:35:27,677 Tucker! 874 00:35:30,152 --> 00:35:33,502 Seu bastardo ingrato. Eu ingrato? 875 00:35:33,701 --> 00:35:35,371 Você está vendendo urânio no mercado negro. 876 00:35:35,520 --> 00:35:37,528 Você não é amigo. Coloque-o sobre a mesa. 877 00:35:40,778 --> 00:35:41,772 Depois de tudo que fiz por você. 878 00:35:41,961 --> 00:35:44,874 Depois de tudo que você fez por mim? 879 00:35:50,848 --> 00:35:53,701 ♪ E todos que sabem dizem ♪ 880 00:35:53,899 --> 00:35:55,937 ♪ Você está com problemas ♪ 881 00:35:58,323 --> 00:36:00,232 ♪ Trazendo calor, elevando o inferno ♪ 882 00:36:00,430 --> 00:36:02,587 ♪ Agindo e estourando bolhas... ♪ 883 00:36:02,786 --> 00:36:05,818 Você faz isso, você sabe como termina. 884 00:36:07,080 --> 00:36:08,641 Veremos. 885 00:36:09,436 --> 00:36:12,538 ♪ Mas é melhor tomar cuidado ♪ 886 00:36:12,737 --> 00:36:14,228 ♪ Vem aí um furacão ♪ 887 00:36:14,426 --> 00:36:16,554 ♪ É melhor você tomar cuidado ♪ 888 00:36:16,752 --> 00:36:18,015 ♪ Vem aí um furacão ♪ 889 00:36:18,214 --> 00:36:19,287 ♪ É melhor tomar cuidado... ♪ 890 00:36:19,337 --> 00:36:20,977 Aah! 891 00:36:21,772 --> 00:36:23,452 ♪ Está ganhando ritmo ♪ 892 00:36:23,651 --> 00:36:26,434 ♪ E não tem medo de nada não ♪ 893 00:36:26,633 --> 00:36:28,621 ♪ Não tem medo de nada ♪ 894 00:36:28,820 --> 00:36:31,673 Sabe, quando soube que sua esposa estava no time, 895 00:36:31,872 --> 00:36:34,168 Achei que seria ela que te deixaria mole. 896 00:36:34,367 --> 00:36:37,051 Mas não era ela. É Gibson. 897 00:36:37,250 --> 00:36:39,357 Tem sido ele o tempo todo. 898 00:36:45,391 --> 00:36:48,462 ♪ Não tem medo de nada ♪ 899 00:36:48,661 --> 00:36:52,210 ♪ Vem aí um furacão... ♪ 900 00:36:52,409 --> 00:36:54,476 Acho que o chute foi rápido o suficiente. 901 00:37:12,021 --> 00:37:13,930 Então... as coisas deram certo. 902 00:37:14,129 --> 00:37:16,216 O urânio estava garantido. 903 00:37:16,415 --> 00:37:17,777 Dark Lab foi fechado. 904 00:37:17,975 --> 00:37:20,103 E Tucker está em boas férias 905 00:37:20,302 --> 00:37:22,319 em um pequeno local negro na Bulgária, 906 00:37:22,518 --> 00:37:24,268 onde ele pertence. 907 00:37:25,858 --> 00:37:28,214 É um bom trabalho, pessoal. 908 00:37:33,622 --> 00:37:35,560 Então... 909 00:37:35,759 --> 00:37:36,952 você vai falar com Gib, 910 00:37:37,151 --> 00:37:38,781 ou preciso sufocar você durante o sono? 911 00:37:38,970 --> 00:37:40,630 Eu estou sério. 912 00:37:40,829 --> 00:37:42,121 Eu sei como fazer isso agora. 913 00:37:42,320 --> 00:37:43,483 OK. OK... 914 00:37:43,681 --> 00:37:45,123 Eu estou indo. OK. OK. 915 00:37:47,151 --> 00:37:49,357 Maria. Podemos apenas conversar? 916 00:37:49,556 --> 00:37:50,918 Eu não sei, podemos? 917 00:37:51,117 --> 00:37:52,415 Tem certeza de que não há literalmente 918 00:37:52,439 --> 00:37:54,198 mais nada que você possa fazer agora? 919 00:37:54,397 --> 00:37:55,391 Está bem, está bem. 920 00:37:55,590 --> 00:37:57,081 Eu mereço isso. 921 00:37:57,280 --> 00:37:58,940 Bem, eu estava indo de cabeça para baixo 922 00:37:59,139 --> 00:38:01,127 para o departamento de engenharia e fale com Quinn. 923 00:38:01,326 --> 00:38:03,085 Apenas... antes de você fazer, 924 00:38:03,284 --> 00:38:05,371 você deve saber... as regras. 925 00:38:05,570 --> 00:38:06,674 Uh-huh. 926 00:38:06,872 --> 00:38:08,145 Eles não eram de Quinn. 927 00:38:09,238 --> 00:38:10,948 Oh. Realmente? 928 00:38:11,147 --> 00:38:12,737 Eu os inventei. Mm-hmm. 929 00:38:12,936 --> 00:38:14,765 Eu me senti mal por sermos ex-namorados, 930 00:38:14,964 --> 00:38:16,753 e eu não sabia como falar com você sobre isso, 931 00:38:16,823 --> 00:38:18,940 então agora estou... falando com você sobre isso. 932 00:38:19,139 --> 00:38:21,922 Então, sobre o que Quinn queria que conversássemos? 933 00:38:22,121 --> 00:38:26,336 Ela queria ver se poderíamos sair algum dia. 934 00:38:26,535 --> 00:38:28,572 Diga a ela que eu adoraria. 935 00:38:29,338 --> 00:38:30,381 Sim. OK. 936 00:38:30,580 --> 00:38:32,509 V-você e ela podem bater um papo 937 00:38:32,708 --> 00:38:35,590 sobre isso. 938 00:38:35,789 --> 00:38:37,727 OK. Tudo bem. 939 00:38:38,721 --> 00:38:41,127 Ei. Bebê. 940 00:38:41,326 --> 00:38:43,851 Oh... 941 00:38:44,050 --> 00:38:45,769 Como está a operação "fazer Luther falar sobre 942 00:38:45,968 --> 00:38:48,065 seus sentimentos" indo? 943 00:38:48,264 --> 00:38:50,123 Está chegando. 944 00:38:50,322 --> 00:38:53,871 Como está indo a operação "fazer Harry falar com Gib"? 945 00:38:54,069 --> 00:38:56,584 Hum, veremos. 946 00:38:56,783 --> 00:38:59,010 Quer tomar um café? Sim. 947 00:38:59,209 --> 00:39:00,680 Você sabe, há um ótimo 948 00:39:00,869 --> 00:39:02,062 lugar onde eu faço ioga. 949 00:39:02,260 --> 00:39:04,030 Isso é perfeito. Sim. 950 00:39:07,250 --> 00:39:08,423 Ei. 951 00:39:08,622 --> 00:39:10,223 Posso falar com você um segundo? 952 00:39:10,421 --> 00:39:11,551 Ei, não se preocupe com isso, Harry. 953 00:39:11,575 --> 00:39:13,105 Está tudo bem, cara. 954 00:39:13,304 --> 00:39:15,670 Não, nem tudo é bom. 955 00:39:16,575 --> 00:39:18,493 Ouça, você estava certo sobre Tucker. 956 00:39:19,785 --> 00:39:21,495 Eu estava errado. 957 00:39:21,694 --> 00:39:23,632 Mas você deve saber algo. 958 00:39:24,925 --> 00:39:27,102 Estávamos trabalhando no Kuwait... 959 00:39:27,300 --> 00:39:28,980 Tucker salvou sua vida. 960 00:39:30,203 --> 00:39:31,316 Eu sei. 961 00:39:31,515 --> 00:39:32,887 Eu já sei que ele salvou sua vida. 962 00:39:35,591 --> 00:39:37,052 Claro que você já sabe. 963 00:39:37,251 --> 00:39:38,642 Harry, olha, cara. 964 00:39:38,841 --> 00:39:40,945 O que me incomodou tanto no exercício de treinamento 965 00:39:40,968 --> 00:39:43,424 é que você não me escolheu para sua equipe. 966 00:39:43,622 --> 00:39:45,839 Durante todo o verão estivemos no mesmo time. 967 00:39:46,038 --> 00:39:47,430 Chegamos à final e... 968 00:39:47,628 --> 00:39:49,925 Eu-eu fiquei tão chateado 969 00:39:50,124 --> 00:39:52,281 que enfiei a van na lama. 970 00:39:52,479 --> 00:39:53,573 A próxima coisa que você sabe, 971 00:39:53,772 --> 00:39:54,871 Eu sou Conniption Gibson! 972 00:39:54,895 --> 00:39:56,128 Oh, ho, ho. 973 00:39:56,326 --> 00:39:59,239 Gib, o motivo pelo qual não coloquei você no meu time 974 00:39:59,438 --> 00:40:00,631 é porque eu estava preocupado 975 00:40:00,829 --> 00:40:02,589 eu não poderia fazer nada sozinho 976 00:40:02,788 --> 00:40:04,219 sem você lá para salvar minha bunda. 977 00:40:04,418 --> 00:40:06,804 Ah... eu estava certo. 978 00:40:07,002 --> 00:40:10,521 A única razão pela qual vencemos é porque você ficou preso. 979 00:40:10,720 --> 00:40:13,106 Tucker disse que você me deixa mole. 980 00:40:13,305 --> 00:40:14,696 Ele está errado. 981 00:40:14,895 --> 00:40:19,090 Você me fez melhor. Você me faz melhor. 982 00:40:21,943 --> 00:40:23,285 E só me faça um favor, cara. 983 00:40:23,484 --> 00:40:24,975 Se algum dia eu me tornar um cara como Tucker, 984 00:40:25,173 --> 00:40:28,961 apenas me prometa que vai me mandar para uma prisão supermax pelo resto da vida. 985 00:40:29,160 --> 00:40:31,883 Isso eu posso garantir. 986 00:40:37,480 --> 00:40:41,227 ♪ Não tem medo de nada ♪ 987 00:40:41,426 --> 00:40:42,828 ♪ Vem aí um furacão... ♪ 988 00:40:43,026 --> 00:40:44,915 Então, como foi com o Gib? 989 00:40:45,114 --> 00:40:46,834 Foi bom. As coisas estão bem. 990 00:40:47,032 --> 00:40:48,663 Eu falei com ele. OK. 991 00:40:48,861 --> 00:40:49,955 Tudo bem. 992 00:40:50,154 --> 00:40:51,492 Bem, agora só temos que trabalhar nesses dois. 993 00:40:51,516 --> 00:40:53,404 O que você quer dizer? Eles fizeram as pazes. 994 00:40:54,766 --> 00:40:56,203 Eu não acho que isso parece maquiagem. 995 00:40:56,227 --> 00:40:58,245 Eu disse a Jake, às vezes como um cara, 996 00:40:58,444 --> 00:41:00,601 você tem que fazer algo para mostrar que se importa. 997 00:41:00,800 --> 00:41:02,758 Oh, sim, como bater em um velho amigo 998 00:41:02,957 --> 00:41:04,448 que trai sua equipe. 999 00:41:04,647 --> 00:41:05,939 Sim. Mm-hmm. 1000 00:41:06,138 --> 00:41:07,868 E mostrando ao seu sparring 1001 00:41:08,066 --> 00:41:10,372 seu chute giratório característico. 1002 00:41:11,665 --> 00:41:12,778 Atormentar... 1003 00:41:12,977 --> 00:41:14,567 ♪ Não tem medo de nada... ♪ 1004 00:41:14,766 --> 00:41:15,889 Cara, eu tive você. 1005 00:41:16,088 --> 00:41:18,027 Vamos de novo, Tasker. 1006 00:41:18,891 --> 00:41:20,124 Tão doce... 1007 00:41:22,082 --> 00:41:23,434 Eu acho. 1008 00:41:30,134 --> 00:41:32,977 Legendagem patrocinada pela CBS 1009 00:41:33,176 --> 00:41:35,760 e TOYOTA. 1010 00:41:35,959 --> 00:41:39,329 Legendado por Media Access Group em WGBH access.wgbh.org 74268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.