All language subtitles for Threes Company S03E06 My Sisters Keeper.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,403 (theme music playing) 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,523 ♪ COME AND KNOCK ON OUR DOOR ♪ 3 00:00:13,547 --> 00:00:15,625 ♪ COME AND KNOCK ON OUR DOOR ♪ 4 00:00:15,649 --> 00:00:17,627 ♪ WE'VE BEEN WAITING FOR YOU ♪ 5 00:00:17,651 --> 00:00:19,296 ♪ WE'VE BEEN WAITING FOR YOU ♪ 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,931 ♪ WHERE THE KISSES ARE HERS AND HERS AND HIS ♪ 7 00:00:21,955 --> 00:00:24,201 ♪ THREE'S COMPANY TOO ♪ 8 00:00:24,225 --> 00:00:26,203 ♪ COME AND DANCE ON OUR FLOOR ♪ 9 00:00:26,227 --> 00:00:28,205 ♪ COME AND DANCE ON OUR FLOOR ♪ 10 00:00:28,229 --> 00:00:31,041 - ♪ TAKE A STEP THAT IS NEW ♪ - ♪ TAKE A STEP THAT IS NEW ♪ 11 00:00:31,065 --> 00:00:34,144 ♪ WE'VE A LOVABLE SPACE THAT NEEDS YOUR FACE ♪ 12 00:00:34,168 --> 00:00:37,047 ♪ THREE'S COMPANY TOO ♪ 13 00:00:37,071 --> 00:00:39,916 ♪ YOU'LL SEE THAT LIFE IS A BALL AGAIN ♪ 14 00:00:39,940 --> 00:00:43,353 ♪ LAUGHTER IS CALLING FOR YOU ♪ 15 00:00:43,377 --> 00:00:46,456 - ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪ - ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪ 16 00:00:46,480 --> 00:00:49,148 ♪ THREE'S COMPANY TOO ♪ 17 00:01:08,402 --> 00:01:11,448 ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪ 18 00:01:11,472 --> 00:01:13,204 ♪ THREE'S COMPANY TOO. ♪ 19 00:01:20,714 --> 00:01:24,683 - OKAY, CHRISSY, OKAY, WHAT DO YOU THINK? - WHAT IS IT? 20 00:01:26,687 --> 00:01:30,500 CHRISSY, THIS IS A STUART JACKSON FROM HIS EARLY PERIOD. 21 00:01:30,524 --> 00:01:33,191 I HOPE HE GOT BETTER LATER ON. 22 00:01:35,261 --> 00:01:38,074 OH WELL, ANYWAY, I THOUGHT IT WOULD LOOK A LOT MORE FEMININE 23 00:01:38,098 --> 00:01:41,043 THAN THAT BASEBALL PICTURE JACK HAD HANGING HERE. 24 00:01:41,067 --> 00:01:43,245 OKAY, CHRISSY, NOW WHAT DO YOU THINK OF THESE? 25 00:01:43,269 --> 00:01:45,548 - OH, THEY'RE CUTE. - YEAH. 26 00:01:45,572 --> 00:01:48,417 BOY, JACK'S ROOM LOOKS SO TERRIFIC NOW 27 00:01:48,441 --> 00:01:50,419 HE WOULDN'T RECOGNIZE IT. 28 00:01:50,443 --> 00:01:52,589 DO YOU THINK MY LITTLE SISTER IS GONNA LIKE IT? 29 00:01:52,613 --> 00:01:54,324 - SHE'LL LOVE IT. - REALLY, CHRISSY? 30 00:01:54,348 --> 00:01:56,993 - YEAH. - IT STILL LOOKS SO MASCULINE TO ME. 31 00:01:57,017 --> 00:02:01,553 MAYBE WE COULD TAKE JACK'S JOCKEY SHORTS OFF THE DOOR. 32 00:02:04,157 --> 00:02:06,135 GOOD THINKING. 33 00:02:06,159 --> 00:02:08,905 - (phone ringing) - I'LL GET IT. 34 00:02:08,929 --> 00:02:11,541 I HOPE JACK ISN'T GONNA MIND GIVING UP HIS ROOM FOR JENNY. 35 00:02:11,565 --> 00:02:13,610 HE'LL PROBABLY FIND THE COACH PRETTY LUMPY 36 00:02:13,634 --> 00:02:15,412 AFTER SLEEPING ON HIS BED. 37 00:02:15,436 --> 00:02:18,080 OH, TONIGHT... OH NO, I CAN'T. 38 00:02:18,104 --> 00:02:21,083 MY ROOMMATE'S SISTER'S COMING TONIGHT. I THINK WE SHOULD BE HERE. 39 00:02:21,107 --> 00:02:23,820 CHRISSY, YOU DON'T HAVE TO GIVE UP A DATE BECAUSE OF THAT. 40 00:02:23,844 --> 00:02:25,187 - I DON'T? - NO. 41 00:02:25,211 --> 00:02:26,823 MAYBE I CAN MAKE IT AFTER ALL. 42 00:02:26,847 --> 00:02:28,991 THAT WAS SO SWEET OF YOU THOUGH. 43 00:02:29,015 --> 00:02:32,128 I STILL CAN'T MAKE IT. 44 00:02:32,152 --> 00:02:34,497 NO, CHRISSY, SHE'S GONNA BE HERE FOR A WHOLE WEEK, 45 00:02:34,521 --> 00:02:36,499 THERE'S PLENTY OF TIME TO BE TOGETHER. 46 00:02:36,523 --> 00:02:38,635 ON THE OTHER HAND, WHAT TIME CAN YOU PICK ME UP? 47 00:02:38,659 --> 00:02:40,703 EVEN THOUGH IT WOULD BE SO NICE 48 00:02:40,727 --> 00:02:42,772 TO HAVE EVERYBODY HERE FOR HER FIRST NIGHT. 49 00:02:42,796 --> 00:02:44,507 NOT THAT I WANT YOU TO PICK ME UP, 50 00:02:44,531 --> 00:02:48,745 I JUST WONDERED WHAT TIME YOU WOULD IF YOU COULD. 51 00:02:48,769 --> 00:02:51,347 CHRISSY, IF YOU REALLY WANT TO GO... 52 00:02:51,371 --> 00:02:53,349 I'LL DO WHATEVER YOU WANT. 53 00:02:53,373 --> 00:02:56,007 NO, NO, NOT YOU, TOM. 54 00:02:58,445 --> 00:03:00,723 TOM? 55 00:03:00,747 --> 00:03:02,413 HE HUNG UP. 56 00:03:03,517 --> 00:03:05,495 CHRISSY, I'M SORRY. 57 00:03:05,519 --> 00:03:07,497 THAT'S OKAY, I DON'T LIKE PEOPLE 58 00:03:07,521 --> 00:03:09,999 WHO CAN'T MAKE UP THEIR MINDS ANYWAY. 59 00:03:10,023 --> 00:03:12,001 I GUESS THAT MEANS 60 00:03:12,025 --> 00:03:14,871 IT'S GONNA BE YOU AND JACK, AND ME AND MY LITTLE BABY SISTER. 61 00:03:14,895 --> 00:03:17,607 OH, CHRISSY, I'M SO PROUD OF MY LITTLE FAMILY. 62 00:03:17,631 --> 00:03:20,076 HEY, ANYBODY FOR THE BEACH? 63 00:03:20,100 --> 00:03:23,112 - THE BEACH? - YEAH, LARRY SAYS THE WAVES ARE 12 FEET HIGH. 64 00:03:23,136 --> 00:03:25,148 - JACK. - I'M GONNA GET MY SURFBOARD. 65 00:03:25,172 --> 00:03:28,285 JACK, HAVEN'T YOU FORGOTTEN SOMETHING? 66 00:03:28,309 --> 00:03:30,687 OH, MY SWIM TRUNKS. THANKS CHRISSY. 67 00:03:30,711 --> 00:03:33,356 I WOULD HAVE LOOKED AWFULLY SILLY GOING OUT THERE NUDE. 68 00:03:33,380 --> 00:03:37,727 JACK, I THINK WE ALL SHOULD BE HERE TO WELCOME JANET'S SISTER. 69 00:03:37,751 --> 00:03:41,164 OH CHRISSY, I PROMISED LARRY. 70 00:03:41,188 --> 00:03:44,100 - JACK! - OKAY. 71 00:03:44,124 --> 00:03:47,304 OKAY, THANK YOU, JACK! 72 00:03:47,328 --> 00:03:49,306 - (doorbell rings) - OH, THAT MUST BE HER. 73 00:03:49,330 --> 00:03:51,263 OKAY. 74 00:03:52,633 --> 00:03:55,200 - JANET. - JENNY! OH... JENNY! 75 00:03:56,270 --> 00:03:58,915 OH, LET ME LOOK AT YOU. 76 00:03:58,939 --> 00:04:01,272 PUT YOUR THINGS DOWN. 77 00:04:03,176 --> 00:04:05,522 GUYS, ISN'T SHE BEAUTIFUL? 78 00:04:05,546 --> 00:04:07,524 YEAH! 79 00:04:07,548 --> 00:04:10,693 AND I WANT YOU TO KNOW THAT IS NOT JUST ANOTHER PRETTY FACE. 80 00:04:10,717 --> 00:04:12,995 AT COLLEGE, THIS KID IS ON THE DEAN'S LIST. 81 00:04:13,019 --> 00:04:17,188 OH REALLY, I USED TO GET IN A LOT OF TROUBLE AT SCHOOL TOO. 82 00:04:20,594 --> 00:04:23,740 NO, CHRISSY, THAT MEANS THAT MY LITTLE SISTER 83 00:04:23,764 --> 00:04:26,042 - IS A VERY BRIGHT LITTLE GIRL. - JANET. 84 00:04:26,066 --> 00:04:30,146 OH GOSH, JENNY. OH, I'M FORGETTING, I'M FORGETTING... 85 00:04:30,170 --> 00:04:32,148 JENNY, THIS IS CHRISSY. 86 00:04:32,172 --> 00:04:34,917 BUT YOU KNOW, I WROTE YOU ALL ABOUT MY ROOMMATES. 87 00:04:34,941 --> 00:04:36,586 AND THIS MUST BE JACK. 88 00:04:36,610 --> 00:04:38,688 ISN'T IT CLEVER THE WAY I FIGURED THAT OUT? 89 00:04:38,712 --> 00:04:41,124 YOU KNOW, I'M NOT ON THE DEAN'S LIST FOR NOTHING. 90 00:04:41,148 --> 00:04:43,326 I'M GLAD YOU CAME, JENNY. IT'LL BE NICE TO HAVE 91 00:04:43,350 --> 00:04:45,695 A BRAIN AROUND HERE TO TALK TO ONCE IN A WHILE. 92 00:04:45,719 --> 00:04:47,930 JANET AND CHRISSY ARE TERRIFIC, BUT THEY'RE NOT 93 00:04:47,954 --> 00:04:49,766 NEARLY AS WELL INFORMED AS ME. 94 00:04:49,790 --> 00:04:51,768 YOU MEAN "AS I." 95 00:04:51,792 --> 00:04:55,037 YEAH, AS YOU TOO. (laughs) 96 00:04:55,061 --> 00:04:57,274 LISTEN, WHY DON'T I TAKE YOUR HAIR AND... 97 00:04:57,298 --> 00:05:01,511 I MEAN TAKE YOUR... I'LL JUST PUT EVERYTHING IN MY ROOM. 98 00:05:01,535 --> 00:05:03,713 I MEAN YOUR ROOM. WHOOPS. 99 00:05:03,737 --> 00:05:05,715 I'LL GET IT RIGHT. EXCUSE ME. 100 00:05:05,739 --> 00:05:07,739 I'LL PUT IT RIGHT IN HERE. 101 00:05:09,075 --> 00:05:12,322 OH, JENNY, GOLLY. 102 00:05:12,346 --> 00:05:14,791 COME ON, COME ON, SIT DOWN. COME ON, CHRISSY. 103 00:05:14,815 --> 00:05:17,694 THERE IS SO MUCH TO TALK ABOUT, I DON'T KNOW WHERE TO START. 104 00:05:17,718 --> 00:05:19,696 IT IS SO GOOD TO SEE YOU. 105 00:05:19,720 --> 00:05:21,665 IT IS GREAT TO SEE YOU TOO, JANET. 106 00:05:21,689 --> 00:05:24,301 THANK YOU. HEY, BUT YOU KNOW WHAT? 107 00:05:24,325 --> 00:05:27,304 I THINK MAYBE YOU HAVE ON JUST A LITTLE TOO MUCH BLUSH. 108 00:05:27,328 --> 00:05:29,906 YEAH, OH YEAH, THIS IS MUCH BETTER. 109 00:05:29,930 --> 00:05:32,642 ARE YOU PLANNING TO TRANSFER TO U.C.L.A.? 110 00:05:32,666 --> 00:05:34,977 YES, IF I DECIDE TO MAJOR IN ANTHROPOLOGY. 111 00:05:35,001 --> 00:05:36,946 ANTHROPOLOGY? 112 00:05:36,970 --> 00:05:38,615 THE STUDY OF MAN. 113 00:05:38,639 --> 00:05:41,272 THEY'RE TEACHING COURSES IN THAT NOW? 114 00:05:43,877 --> 00:05:47,657 OH, I WISH THEY WOULD. CAN YOU IMAGINE THE HOMEWORK? 115 00:05:47,681 --> 00:05:49,726 - (both laughing) - OH, WELL... 116 00:05:49,750 --> 00:05:53,162 YOU'LL HAVE PLENTY OF TIME FOR MEN AFTER YOU FINISH YOUR STUDIES. 117 00:05:53,186 --> 00:05:55,765 OH GEE, JENNY, I WISH I DIDN'T HAVE TO WORK TOMORROW, 118 00:05:55,789 --> 00:05:59,268 - THEN I COULD SHOW YOU ALL AROUND. - YEAH, I HAVE TO WORK TOO. 119 00:05:59,292 --> 00:06:02,104 I GET HOME FROM SCHOOL AROUND 3:00. I COULD SHOW YOU AROUND. 120 00:06:02,128 --> 00:06:04,106 - TERRIFIC. - YEAH, TERRIFIC. 121 00:06:04,130 --> 00:06:06,509 YEAH, TERRIFIC. COULD I SEE YOU IN THE KITCHEN, JACK? 122 00:06:06,533 --> 00:06:08,177 - HUH? - IN THE KITCHEN. 123 00:06:08,201 --> 00:06:11,281 OH, EXCUSE ME, I'LL BE BACK IN A MINUTE. 124 00:06:11,471 --> 00:06:14,651 - WHAT'S UP? - UM... JACK... 125 00:06:14,675 --> 00:06:16,986 - SHE'S MY SISTER. - YEAH. 126 00:06:17,010 --> 00:06:18,922 WELL, YOU KNOW WHAT THAT MEANS. 127 00:06:18,946 --> 00:06:22,625 - YOU BOTH HAD THE SAME MOTHER. - (laughs) 128 00:06:22,649 --> 00:06:24,627 - NO. - YOU DIDN'T HAVE THE SAME MOTHER? 129 00:06:24,651 --> 00:06:26,896 - OH JANET, I'M SO SORRY. - JACK, CUT IT... 130 00:06:26,920 --> 00:06:30,466 CUT IT OUT. LOOK... WHO DID YOU GO OUT WITH LAST NIGHT? 131 00:06:30,490 --> 00:06:33,169 NAOMI. 132 00:06:33,193 --> 00:06:35,171 AND THE NIGHT BEFORE THAT? 133 00:06:35,195 --> 00:06:38,541 - KATHY, BUT WHAT DOES THAT... - BEFORE THAT IT WAS CINDY, AND SAMANTHA. 134 00:06:38,565 --> 00:06:41,177 YOU'VE BEEN OUT WITH FOUR DIFFERENT WOMEN IN SEVEN DAYS. 135 00:06:41,201 --> 00:06:44,346 - DOESN'T THAT TELL YOU SOMETHING? - YEAH, IT'S BEEN A SLOW WEEK. 136 00:06:44,370 --> 00:06:46,382 (laughs) JACK. 137 00:06:46,406 --> 00:06:48,918 - COME ON. - WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? 138 00:06:48,942 --> 00:06:52,855 I'M JUST... MY SISTER IS VERY YOUNG 139 00:06:52,879 --> 00:06:54,857 AND VULNERABLE. 140 00:06:54,881 --> 00:06:58,761 - AND YOU, YOU'RE... - AND I'M JACK THE RIPPER? 141 00:06:58,785 --> 00:07:01,464 - NO, JACK, I DIDN'T MEAN THAT. - I KNOW WHAT YOU MEAN. 142 00:07:01,488 --> 00:07:03,800 IF THAT'S HOW YOU FEEL ABOUT ME, I WON'T ASK HER OUT 143 00:07:03,824 --> 00:07:06,135 - I WON'T EVEN GO NEAR HER, OKAY? - OH NO, JACK, WAIT. 144 00:07:06,159 --> 00:07:08,370 OH GOSH, EVERYTHING I SAID CAME OUT ALL WRONG. 145 00:07:08,394 --> 00:07:10,640 - YOU KNOW... - IT'S JUST SHE'S MY YOUNGER SISTER 146 00:07:10,664 --> 00:07:13,142 - SO I WORRY. NOW YOU CAN UNDERSTAND THAT. - YEAH, ALL RIGHT. 147 00:07:13,166 --> 00:07:15,612 TAKE HER OUT, JACK. I WANT HER TO HAVE A REALLY GOOD TIME 148 00:07:15,636 --> 00:07:17,647 WHILE SHE'S HERE. TAKE HER OUT. 149 00:07:17,671 --> 00:07:20,950 MOI, THE AX MURDERER, TAKING OUT YOUR SISTER? 150 00:07:20,974 --> 00:07:22,986 - OH JACK, PLEASE. - OKAY, I'LL DO IT. 151 00:07:23,010 --> 00:07:24,787 - THANK YOU, JACK. - AS A FAVOR. 152 00:07:24,811 --> 00:07:27,456 - MMM... YOU'RE A DOLL. - OOH, HEY, YOU KNOW SOMETHING? 153 00:07:27,480 --> 00:07:30,159 AFTER I BRING THE KID BACK, MAYBE I'LL TAKE YOU OUT. 154 00:07:30,183 --> 00:07:32,161 I MEAN YOU MAY BE A LITTLE OVER THE HILL, 155 00:07:32,185 --> 00:07:35,053 BUT YOU GOT A LOT OF LIFE LEFT IN YOU. YOU KNOW WHAT I MEAN? 156 00:07:40,393 --> 00:07:42,727 JANET, YOU WANT TO LET GO OF THE NOSE? 157 00:07:46,733 --> 00:07:49,579 OKAY, CHRISSY, WHERE CAN THEY BE? WHAT COULD THEY BE DOING? 158 00:07:49,603 --> 00:07:52,043 DON'T WORRY, JACK WILL THINK OF SOMETHING. 159 00:07:52,739 --> 00:07:56,919 YOU'RE NOT HELPING, CHRISSY. 160 00:07:56,943 --> 00:08:00,089 YEAH, I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SO WORRIED ABOUT ANYWAY. 161 00:08:00,113 --> 00:08:02,158 - IT'S ONLY 10:00. - ONLY 10:00? 162 00:08:02,182 --> 00:08:03,993 CHRISSY, THEY LEFT HERE AT 3:00. 163 00:08:04,017 --> 00:08:06,329 DO KNOW HOW MANY HOURS THAT MEANS THEY'VE BEEN GONE? 164 00:08:06,353 --> 00:08:10,299 THREE FROM 10 IS... 165 00:08:10,323 --> 00:08:12,869 SEVEN. HEY, SEVEN'S A LUCKY NUMBER. 166 00:08:12,893 --> 00:08:15,938 IT BETTER NOT BE FOR JACK. 167 00:08:15,962 --> 00:08:20,477 - (Jack and Jenny laugh) - (Janet snickers) 168 00:08:20,501 --> 00:08:22,634 HEY, WHAT ARE YOU KIDS DOING HOME SO EARLY? 169 00:08:25,038 --> 00:08:27,617 LISTEN, DO WE HAVE ANY MORE ANTIHISTAMINES? 170 00:08:27,641 --> 00:08:29,686 YOU KNOW, I FEEL A COLD COMING ON. 171 00:08:29,710 --> 00:08:32,388 IN THE BATHROOM, BUT BE CAREFUL, THEY MAKE YOU VERY DROWSY. 172 00:08:32,412 --> 00:08:34,591 THAT'S OKAY, CHRISSY, I'M GOING RIGHT TO SLEEP. 173 00:08:34,615 --> 00:08:37,535 THAT DOESN'T MATTER. THEY STILL MAKE YOU VERY DROWSY. 174 00:08:39,052 --> 00:08:41,452 WELL, I BETTER TAKE A COUPLE. 175 00:08:43,590 --> 00:08:47,526 SO... WHAT DID YOU TWO CRAZY KIDS DO? 176 00:08:49,162 --> 00:08:52,008 JACK BORROWED LARRY'S CAR AND WE WENT FOR A DRIVE. 177 00:08:52,032 --> 00:08:54,443 THAT SOUNDS LIKE FUN. HOW FAR DID YOU GO? 178 00:08:54,467 --> 00:08:57,969 - JUST UP THE COAST. - HOW FAR DID JACK GO? 179 00:09:00,974 --> 00:09:04,053 I MEAN MALIBU OR ZUMA... 180 00:09:04,077 --> 00:09:07,189 WE DROVE FOR ABOUT 25 MINUTES. 181 00:09:07,213 --> 00:09:09,692 THEN WE STOPPED OFF AT THE BLUE CORRAL FOR A HAMBURGER. 182 00:09:09,716 --> 00:09:11,694 - THEN WE DECIDED... - OH, NOW JENNY, COME ON, 183 00:09:11,718 --> 00:09:14,631 YOU DON'T HAVE TO BE ACCOUNTING FOR EVERY SINGLE SECOND. 184 00:09:14,655 --> 00:09:17,199 WHAT DID YOU DO NEXT? 185 00:09:17,223 --> 00:09:20,403 HEY, YOU GIRLS WANT TO WATCH ME GET UNDRESSED? 186 00:09:20,427 --> 00:09:22,939 - WHAT? - IF YOU DON'T, YOU BETTER GET OUT OF MY BEDROOM, 187 00:09:22,963 --> 00:09:25,742 - BECAUSE ON THE COUNT OF THREE IT'S COMING OFF. - NOW JACK... 188 00:09:25,766 --> 00:09:28,077 - ONE, TWO, TWO AND A HALF, - NO, JENNY... 189 00:09:28,101 --> 00:09:30,312 - HERE'S THE BIG THREE. - COME ON, CLOSE YOUR DOOR. 190 00:09:30,336 --> 00:09:32,270 I'M NAKED! 191 00:09:34,007 --> 00:09:36,140 (chuckles) 192 00:09:38,745 --> 00:09:40,712 (yawns) 193 00:09:48,121 --> 00:09:51,801 STANLEY, HOW COME EVERY TIMETIME YOU GET INSOMNIA, 194 00:09:51,825 --> 00:09:54,871 I GET TO STAY AWAKE? 195 00:09:54,895 --> 00:09:58,775 I'M SORRY, HELEN, I JUST THOUGHT THAT READING WOULD HELP ME FALL ASLEEP, 196 00:09:58,799 --> 00:10:01,044 BUT THIS BOOK IS TOO INTERESTING. 197 00:10:01,068 --> 00:10:03,434 HAVE YOU GOT ANYTHING IN THE HOUSE THAT'S BORING? 198 00:10:06,840 --> 00:10:10,976 YES AND I WISH IT WOULD TURN OUT THE LIGHTS AND GO TO SLEEP. 199 00:10:13,780 --> 00:10:17,093 THANKS A LOT. I HAVEN'T SLEPT IN ALMOST A WEEK 200 00:10:17,117 --> 00:10:21,330 AND ALL YOU CAN DO IS MAKE WISECRACKS. 201 00:10:21,354 --> 00:10:23,733 OH, ALL RIGHT. 202 00:10:23,757 --> 00:10:26,791 COME ON, STANLEY, TURN OVER. 203 00:10:32,365 --> 00:10:35,144 - WHAT? - TURN OVER. 204 00:10:35,168 --> 00:10:37,102 COME ON. 205 00:10:39,640 --> 00:10:43,786 THERE, NOW THAT'S IT. 206 00:10:43,810 --> 00:10:46,210 THAT'LL MAKE YOU RELAX. 207 00:10:52,119 --> 00:10:54,152 HOW IS IT, STANLEY? 208 00:10:56,757 --> 00:10:59,423 IT'S FINE, BUT YOU STARTED TALKING AND YOU WOKE ME UP. 209 00:11:00,927 --> 00:11:04,047 OH GEE, I'M SORRY, I WON'T SAY ANOTHER WORD. 210 00:11:08,468 --> 00:11:11,313 - THERE NOW... - AH, YOU DID IT AGAIN. 211 00:11:11,337 --> 00:11:13,271 I'LL BE UP ALL NIGHT NOW. 212 00:11:15,241 --> 00:11:18,387 SAY STANLEY, I'VE GOT AN IDEA. 213 00:11:18,411 --> 00:11:21,024 YOU KNOW I WAS READING IN THE PAPER THIS MORNING 214 00:11:21,048 --> 00:11:23,126 ABOUT HOW PEOPLE 215 00:11:23,150 --> 00:11:26,362 WHO HAVE A NORMAL ACTIVE LOVE LIFE 216 00:11:26,386 --> 00:11:29,832 ARE HAPPIER, THEY LIVE LONGER, 217 00:11:29,856 --> 00:11:33,169 THEY'RE MORE RELAXED AND MORE CONTENTED. 218 00:11:33,193 --> 00:11:36,839 WELL NATURALLY, PEOPLE WHO ARE MORE RELAXED 219 00:11:36,863 --> 00:11:39,709 ARE ABLE TO SLEEP BETTER. 220 00:11:39,733 --> 00:11:45,870 SO, ANYWAY, STANLEY, HERE'S MY PLAN. 221 00:11:56,783 --> 00:11:58,783 MOMMY. 222 00:12:17,037 --> 00:12:18,636 (exhales) 223 00:13:26,606 --> 00:13:28,985 (whispering) JACK, YOU IN THERE? 224 00:13:29,009 --> 00:13:30,942 JACK? 225 00:13:35,515 --> 00:13:38,149 (yawning) 226 00:14:02,508 --> 00:14:05,376 JENNY, JENNY. (screams) 227 00:14:16,022 --> 00:14:18,300 - JACK! - (Jack grunts) 228 00:14:18,324 --> 00:14:21,270 - WHAT ARE YOU DOING? - THIS ISN'T WHAT YOU'RE SEEING. 229 00:14:21,294 --> 00:14:23,372 JACK, 230 00:14:23,396 --> 00:14:27,009 AFTER YOU PROMISED ME. I CAN'T BELIEVE IT. THIS IS DESPICABLE. 231 00:14:27,033 --> 00:14:29,445 JANET, OF COURSE YOU KNOW THIS IS A MISTAKE HERE. 232 00:14:29,469 --> 00:14:31,447 IT SURE IS, BUSTER. YOU'RE THE ONE WHO MADE IT! 233 00:14:31,471 --> 00:14:33,349 - WAIT, WAIT. - WHAT IS GOING ON? 234 00:14:33,373 --> 00:14:37,153 - WHAT'S GOING ON? - TAKE A NUMBER. 235 00:14:37,177 --> 00:14:39,721 I FOUND THEM IN BED TOGETHER. 236 00:14:39,745 --> 00:14:41,857 JANET, I GOT UP FOR A DRINK. 237 00:14:41,881 --> 00:14:44,960 I WAS HALF ASLEEP AND I MUST HAVE COME IN HERE BY ACCIDENT. 238 00:14:44,984 --> 00:14:46,795 DO YOU EXPECT ME TO BELIEVE THAT? 239 00:14:46,819 --> 00:14:49,565 THE LAST THING IN THE WORLD I WANTED WAS GO TO BED WITH YOUR SISTER. 240 00:14:49,589 --> 00:14:51,933 - WHAT? - WELL, NO, NO... 241 00:14:51,957 --> 00:14:53,935 - YOU'RE VERY ATTRACTIVE. - ANIMAL. 242 00:14:53,959 --> 00:14:56,172 - WHAT? - THAT'S WHAT YOU ARE. HE'S AN ANIMAL! 243 00:14:56,196 --> 00:14:59,074 I'M A PUSSY-CAT, MEOW. 244 00:14:59,098 --> 00:15:02,378 I CAME IN HERE, AND WITH MY OWN TWO EYES 245 00:15:02,402 --> 00:15:04,980 I SAW YOU TWO SLEEPING TOGETHER. 246 00:15:05,004 --> 00:15:07,349 - OF COURSE WE WERE SLEEPING TOGETHER. - (screams) 247 00:15:07,373 --> 00:15:09,685 THAT DOESN'T MEAN WE WERE SLEEPING TOGETHER. 248 00:15:09,709 --> 00:15:13,722 JACK, - WERE YOU IN THIS ROOM? - YES. 249 00:15:13,746 --> 00:15:15,724 - WAS MY SISTER SLEEPING IN THIS BED? - YES. 250 00:15:15,748 --> 00:15:17,426 - WERE YOU SLEEPING IN THIS BED? - YES. 251 00:15:17,450 --> 00:15:19,562 THEN YOU WERE SLEEPING TOGETHER! 252 00:15:19,586 --> 00:15:21,897 JANET, YOU'D MAKE A GREAT PERRY MASON. 253 00:15:21,921 --> 00:15:23,932 - CHRISSY... - JANET, JANET. 254 00:15:23,956 --> 00:15:27,670 - I WANT TO EXPLAIN. - I DON'T CARE WHAT YOU WANT, JACK, I DON'T CARE. 255 00:15:27,694 --> 00:15:30,539 I WANT YOU TO GET DRESSED AND I WANT YOU TO PACK YOUR THINGS, 256 00:15:30,563 --> 00:15:32,541 AND I WANT YOU TO GO AWAY! 257 00:15:32,565 --> 00:15:35,877 - JANET, JANET, ARE YOU SERIOUS? - YES. 258 00:15:35,901 --> 00:15:37,646 - JA... - (door slams) 259 00:15:37,670 --> 00:15:39,748 I CAN'T BELIEVE THIS. THIS IS A NIGHTMARE. 260 00:15:39,772 --> 00:15:41,750 JANET! 261 00:15:41,774 --> 00:15:44,486 JANET! ALL RIGHT, COME ON. 262 00:15:44,510 --> 00:15:48,030 I'M SORRY ABOUT THIS. IT'S USUALLY PRETTY QUIET AROUND HERE AT NIGHT. 263 00:15:49,682 --> 00:15:52,861 I SHOULD HAVE SLEPT ON THE SOFA. THEN NONE OF THIS WOULD HAVE HAPPENED. 264 00:15:52,885 --> 00:15:56,445 OF COURSE IT WOULD. JACK WAS ALREADY SLEEPING THERE. 265 00:15:58,391 --> 00:16:00,669 JANET, I WANT TO TALK TO YOU. OPEN UP. 266 00:16:00,693 --> 00:16:02,804 - WHY ARE YOU STILL HERE? - NOW LOOK HERE, JANET. 267 00:16:02,828 --> 00:16:04,473 - JACK, GOODBYE. - JA... 268 00:16:04,497 --> 00:16:08,777 THIS IS CRAZY. I'M THE ONE WHO SHOULD BE MAD AROUND HERE. 269 00:16:08,801 --> 00:16:11,146 - TELL HER THAT. - SHE WON'T LISTEN TO ME. 270 00:16:11,170 --> 00:16:14,450 SHE BETTER LISTEN TO ME. I'M JANET'S SISTER, NOT HER DAUGHTER. 271 00:16:14,474 --> 00:16:16,985 AND IT'S TIME SHE STOPPED TREATING ME LIKE I WAS A CHILD. 272 00:16:17,009 --> 00:16:20,222 - JANET, COME ON, IT'S ME! - WHAT IS IT, JENNY? 273 00:16:20,246 --> 00:16:23,024 - DON'T YOU THINK YOU'RE BEING UNREASONABLE? - (gasps) 274 00:16:23,048 --> 00:16:24,982 WELL... 275 00:16:26,653 --> 00:16:29,131 I WONDER WHAT SHE MEANT BY THAT? 276 00:16:29,155 --> 00:16:31,400 CHRISSY, YOU'RE HER BEST FRIEND, YOU TALK TO HER. 277 00:16:31,424 --> 00:16:34,403 - YOU TELL HER. - OKAY. 278 00:16:34,427 --> 00:16:38,039 - TELL HER WHAT? - TELL HER THAT NOTHING HAPPENED. 279 00:16:38,063 --> 00:16:41,644 THERE WAS A PERFECTLY GOOD REASON WHY I WAS IN BED WITH JENNY. 280 00:16:41,668 --> 00:16:44,480 YOU REALLY WANT ME TO TELL HER THAT? 281 00:16:44,504 --> 00:16:48,049 CHRISSY, I WANDERED INTO MY BEDROOM 282 00:16:48,073 --> 00:16:50,118 THROUGH FORCE OF HABIT. 283 00:16:50,142 --> 00:16:56,358 OH... - JANET. - YES, CHRISSY? 284 00:16:56,382 --> 00:16:59,328 THERE'S A PERFECTLY GOOD REASON WHY JACK WAS IN BED WITH YOUR SISTER. 285 00:16:59,352 --> 00:17:02,113 - OH, REALLY? - YEAH, IT WAS JUST A FORCE OF HABIT. 286 00:17:10,930 --> 00:17:12,908 - I DON'T THINK SHE BOUGHT IT. - NO. 287 00:17:12,932 --> 00:17:16,412 THANKS ANYWAY, CHRISSY. 288 00:17:16,436 --> 00:17:19,415 YOU KNOW, SOME PEOPLE ARE VERY STUBBORN. 289 00:17:19,439 --> 00:17:22,083 AND THOSE STUBBORN PEOPLE KNOW VERY WELL WHO THEY ARE. 290 00:17:22,107 --> 00:17:24,975 DON'T THEY, JANET? 291 00:17:27,613 --> 00:17:30,359 OKAY, OKAY, JACK, 292 00:17:30,383 --> 00:17:34,095 NOBODY IS GOING TO SAY THAT I AM UNFAIR. 293 00:17:34,119 --> 00:17:36,332 I JUST WANT TO KNOW WHAT WENT ON IN THAT BEDROOM. 294 00:17:36,356 --> 00:17:37,866 AND I JUST WANT THE TRUTH. 295 00:17:37,890 --> 00:17:41,892 OKAY, NOW HERE'S THE TRUTH... LIAR! 296 00:17:43,429 --> 00:17:45,974 MAYBE YOU'LL BELIEVE YOUR OWN SISTER. 297 00:17:45,998 --> 00:17:48,610 TELL HER, JENNY. YOU OWN SISTER WON'T LIE. GO AHEAD. 298 00:17:48,634 --> 00:17:50,512 - OKAY, LET'S HAVE IT. - HOLD IT. 299 00:17:50,536 --> 00:17:52,514 I DON'T WANT TO BE TALKED TO IN THAT TONE OF VOICE. 300 00:17:52,538 --> 00:17:54,783 NEVER MIND THE TONE. JUST TELL HER WHAT HAPPENED. 301 00:17:54,807 --> 00:17:56,952 ALL MY LIFE YOU'VE BEEN TREATING ME LIKE I WAS A KID. 302 00:17:56,976 --> 00:17:59,655 - HOW I TOOK THE ANTIHISTAMINE. - THAT WAS OKAY WHEN I WAS A KID, 303 00:17:59,679 --> 00:18:01,857 - I WAS SO GROGGY... - BUT I AM NOT A KID ANYMORE. 304 00:18:01,881 --> 00:18:03,692 - AND THE SLEEPWALKING. - I AM A GROWN UP 305 00:18:03,716 --> 00:18:06,228 - WITH A MIND OF MY OWN. - STICK TO THE FACTS... JUST THE FACTS. 306 00:18:06,252 --> 00:18:08,864 - YOU WANT TO KNOW THE TRUTH? - YEAH, THE TRUTH. LAY IT ON HER. 307 00:18:08,888 --> 00:18:12,356 - MAYBE SOMETHING DID HAPPEN. - Jack and Janet: WHAT? 308 00:18:14,360 --> 00:18:16,204 MAYBE IT DIDN'T. THE IMPORTANT THING IS 309 00:18:16,228 --> 00:18:18,006 THAT'S MY BUSINESS NOT YOURS. 310 00:18:18,030 --> 00:18:20,197 (silent) 311 00:18:25,437 --> 00:18:28,271 WELL, YOU'RE NOT GOING TO BELIEVE YOUR OWN SISTER, ARE YOU? 312 00:18:29,575 --> 00:18:31,553 - (doorbell rings) - I'LL GET IT. 313 00:18:31,577 --> 00:18:34,356 HOLD IT. WAS THAT THE DOORBELL? 314 00:18:34,380 --> 00:18:37,158 WAIT A MINUTE. IT MUST BE 3:00 IN THE MORNING. 315 00:18:37,182 --> 00:18:39,160 WHAT KIND OF CREEP WOULD WANDER AROUND 316 00:18:39,184 --> 00:18:41,396 RINGING DOORBELLS AT 3:00 IN THE MORNING? 317 00:18:41,420 --> 00:18:43,854 - Mr. Roper: IT'S MR. ROPER. - THAT ANSWERS MY QUESTION. 318 00:18:46,759 --> 00:18:49,204 I JUST CAME UP TO TELL YOU IT'S 3:00 IN THE MORNING. 319 00:18:49,228 --> 00:18:51,428 THANK YOU. 320 00:18:54,600 --> 00:18:56,912 YOU'RE RIGHT, JACK IT IS 3:00 IN THE MORNING. 321 00:18:56,936 --> 00:18:58,869 (door banging) 322 00:19:00,907 --> 00:19:02,885 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 323 00:19:02,909 --> 00:19:05,821 ONE THING I DON'T LIKE IS TO BE AWAKENED IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 324 00:19:05,845 --> 00:19:09,190 I CAN VOUCH FOR THAT. 325 00:19:09,214 --> 00:19:12,093 I WAS ENJOYING THE FIRST GOOD NIGHT SLEEP I HAD IN A WEEK, 326 00:19:12,117 --> 00:19:14,295 AND SUDDENLY I HEAR A DOOR SLAM... 327 00:19:14,319 --> 00:19:16,765 THEN ANOTHER, THEN ANOTHER. 328 00:19:16,789 --> 00:19:19,968 SLAM... SLAM... BANG. 329 00:19:19,992 --> 00:19:21,904 - OKAY, OKAY. - SLAM, BANG, SLAM, 330 00:19:21,928 --> 00:19:24,272 - ALL RIGHT, STANLEY, ALL RIGHT. - SLAM, SLAM, BANG. 331 00:19:24,296 --> 00:19:26,274 THEY GET THE PICTURE. 332 00:19:26,298 --> 00:19:29,578 SLAM. 333 00:19:29,602 --> 00:19:32,614 - I'M SORRY, MR. ROPER, IT WAS ALL MY FAULT. - IT WAS MINE TOO. 334 00:19:32,638 --> 00:19:35,083 NONE OF THIS WOULD HAVE HAPPENED IF I HADN'T BEEN HERE. 335 00:19:35,107 --> 00:19:37,085 THAT'S OKAY, JENNY, I CAN TAKE CARE OF THIS. 336 00:19:37,109 --> 00:19:40,309 WOULD YOU STOP TREATING ME LIKE I WAS A CHILD! 337 00:19:46,118 --> 00:19:48,964 - WHO WAS THAT? - THAT WAS MY SISTER. 338 00:19:48,988 --> 00:19:52,133 OKAY, STANLEY, NOW YOU KNOW WHERE THE NOISE WAS COMING FROM. 339 00:19:52,157 --> 00:19:55,604 - CAN WE PLEASE GO BACK TO BED? - WAIT, WAIT JUST A MINUTE. 340 00:19:55,628 --> 00:19:58,274 - WHAT IS SHE DOING IN JACK'S ROOM? - VISITING. 341 00:19:58,298 --> 00:20:00,842 (snickers) 342 00:20:00,866 --> 00:20:02,844 WHAT NUMBER DO I CALL TO GET A CAB? 343 00:20:02,868 --> 00:20:04,846 HEY, WAIT A MINUTE, JENNY, WAIT A MINUTE. 344 00:20:04,870 --> 00:20:07,115 I THOUGHT YOU WERE STAYING HERE. 345 00:20:07,139 --> 00:20:11,453 I WAS UNTIL MY DEAR BIG SISTER ACCUSED ME OF SLEEPING WITH JACK! 346 00:20:11,477 --> 00:20:13,957 Janet: JENNY... 347 00:20:15,548 --> 00:20:18,460 OKAY, NOW HANG ON A SECOND, MR. ROPER. 348 00:20:18,484 --> 00:20:20,462 SEE, I CAN EXPLAIN. 349 00:20:20,486 --> 00:20:23,965 NOTHING HAPPENED, BUT NO ONE BELIEVES ME. 350 00:20:23,989 --> 00:20:25,923 - I BELIEVE YOU. - YOU SEE. 351 00:20:29,228 --> 00:20:31,239 (silent) 352 00:20:31,263 --> 00:20:34,376 AFTER ALL, WHAT COULD HAPPEN? 353 00:20:34,400 --> 00:20:36,779 COME ON, HELEN, LET'S GO TO BED. 354 00:20:36,803 --> 00:20:39,080 OKAY. GOOD NIGHT, KIDS. 355 00:20:39,104 --> 00:20:43,240 AND BELIEVE ME, NOTHING WILL HAPPEN DOWN THERE EITHER. 356 00:20:50,316 --> 00:20:53,295 HEY, JANET, 357 00:20:53,319 --> 00:20:55,497 YOU KNOW... I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 358 00:20:55,521 --> 00:20:57,999 - WHY DON'T YOU TRY GOODBYE, JACK? - I'M CALLING A CAB. 359 00:20:58,023 --> 00:21:00,135 A CAB? WAIT A MINUTE. DO YOU KNOW WHAT TIME IT IS? 360 00:21:00,159 --> 00:21:02,137 I CAN'T LET YOU GO OUT AT THIS HOUR. 361 00:21:02,161 --> 00:21:03,839 JANET, CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 362 00:21:03,863 --> 00:21:06,041 - CHRISSY, PLEASE, NOT NOW. - IT WON'T TAKE LONG. 363 00:21:06,065 --> 00:21:08,076 CHRISSY, LOOK... CHRISSY! 364 00:21:08,100 --> 00:21:10,979 PROMISE ME YOU WON'T DO ANYTHING UNTIL I GET BACK... 365 00:21:11,003 --> 00:21:14,716 - CHRISSY, WHAT? - WITH THE PHONE. 366 00:21:14,740 --> 00:21:16,952 OKAY, CHRISSY, WHAT IS IT? 367 00:21:16,976 --> 00:21:20,289 - I HAVE A STORY TO TELL YOU. - PLEASE, I'M NOT INTERESTED IN STORIES NOW, 368 00:21:20,313 --> 00:21:22,524 I'M ONLY INTERESTED IN WHAT WENT ON IN JACK'S ROOM. 369 00:21:22,548 --> 00:21:24,526 THAT'S EXACTLY WHAT THIS STORY IS ABOUT. 370 00:21:24,550 --> 00:21:27,028 OKAY, HURRY UP. 371 00:21:27,052 --> 00:21:29,265 WHEN I WAS A LITTLE GIRL 372 00:21:29,289 --> 00:21:32,834 WE USED TO GO TO CHURCH EVERY SUNDAY TO HEAR MY FATHER PREACH. 373 00:21:32,858 --> 00:21:35,471 SO ONE SUNDAY MY FATHER CAME TO ME AND HE SAID 374 00:21:35,495 --> 00:21:37,839 "CHRISSY, WERE YOU SLEEPING DURING MY SERMON?" 375 00:21:37,863 --> 00:21:40,598 AND I SAID "YES, FATHER I WAS." 376 00:21:46,172 --> 00:21:47,772 SO? 377 00:21:49,542 --> 00:21:52,120 DON'T YOU UNDERSTAND? I WASN'T SLEEPING. 378 00:21:52,144 --> 00:21:54,745 (laughs, snorts) 379 00:22:00,420 --> 00:22:02,580 SO YOU TOLD YOUR FATHER YOU WERE? 380 00:22:03,456 --> 00:22:05,401 BOY, DO I HAVE TO SPELL IT OUT FOR YOU? 381 00:22:05,425 --> 00:22:07,569 THAT WOULD HELP. 382 00:22:07,593 --> 00:22:11,373 - B-O-Y. - WHAT? 383 00:22:11,397 --> 00:22:13,609 I WAS THINKING OF A BOY. 384 00:22:13,633 --> 00:22:16,412 I COULDN'T TELL MY FATHER I WAS THINKING OF A BOY DURING HIS SERMON. 385 00:22:16,436 --> 00:22:19,181 CHRISSY, PLEASE, WHAT DOES THIS HAVE TO DO 386 00:22:19,205 --> 00:22:21,417 WITH WHAT WENT ON IN JACK'S BEDROOM? 387 00:22:21,441 --> 00:22:23,407 WEREN'T YOU PAYING ATTENTION? 388 00:22:25,511 --> 00:22:27,589 JUST BECAUSE MY EYES WERE CLOSED 389 00:22:27,613 --> 00:22:29,591 DIDN'T MEAN I WAS SLEEPING. 390 00:22:29,615 --> 00:22:33,261 AND JUST BECAUSE YOU EYES WERE OPEN DIDN'T MEAN YOU WERE SEEING WHAT YOU SAW. 391 00:22:33,285 --> 00:22:36,799 I MEAN SOMETIMES SEEING IS SHUTTING YOUR EYES TO WHAT YOU SAW. 392 00:22:36,823 --> 00:22:40,035 SEE? 393 00:22:40,059 --> 00:22:43,205 - CHRISSY, LISTEN... - LOOK... 394 00:22:43,229 --> 00:22:45,741 SUPPOSE YOU CAME HOME... JUST SUPPOSE... 395 00:22:45,765 --> 00:22:48,143 - AND YOU FOUND JACK AND ME IN BED TOGETHER. - YEAH. 396 00:22:48,167 --> 00:22:50,145 AND I SAID THAT NOTHING WAS GOING ON. 397 00:22:50,169 --> 00:22:52,514 - WOULD YOU BELIEVE ME? - OF COURSE. 398 00:22:52,538 --> 00:22:55,005 THEN WHY WON'T YOU BELIEVE YOUR OWN SISTER? 399 00:23:03,148 --> 00:23:05,082 CHRISSY... (groans) 400 00:23:10,490 --> 00:23:12,723 - JENNY... - YEAH? 401 00:23:15,227 --> 00:23:17,605 I'M ASHAMED OF MYSELF. 402 00:23:17,629 --> 00:23:19,589 I HOPE YOU AND JACK WILL FORGIVE ME. 403 00:23:21,501 --> 00:23:25,135 - OH, JANET. - OH, JENNY, I'M SO SORRY. 404 00:23:26,839 --> 00:23:29,084 OH, EXCUSE ME. 405 00:23:29,108 --> 00:23:32,910 JACK... FRIENDS? 406 00:23:33,979 --> 00:23:35,957 - YES. - YEAH. 407 00:23:35,981 --> 00:23:39,294 - HEY. - OH JACK, I'M SO SORRY. 408 00:23:39,318 --> 00:23:41,764 - I'M SO SORRY. - OH... 409 00:23:41,788 --> 00:23:43,721 CHRISSY, I'M SO SORRY. 410 00:23:46,258 --> 00:23:49,226 - WHAT FOR? - WHO CARES? I JUST LOVE THIS KIND OF APOLOGIES. 411 00:23:59,204 --> 00:24:01,983 I DON'T KNOW ABOUT YOU GUYS, BUT I'M GOING TO BED. 412 00:24:02,007 --> 00:24:04,386 - OH, YEAH, ME TOO. - YEAH, GOOD NIGHT. 413 00:24:04,410 --> 00:24:06,588 GOOD NIGHT EVERYBODY. 414 00:24:06,612 --> 00:24:08,690 - Janet: GOOD NIGHT, JENNY. - (Jack groans) 415 00:24:08,714 --> 00:24:11,114 I'M SO EXHAUSTED. 416 00:24:33,538 --> 00:24:36,473 (theme music playing) 417 00:24:51,457 --> 00:24:53,902 Ritter's voice: "THREE'S COMPANY" WAS VIDEOTAPED 418 00:24:53,926 --> 00:24:56,093 IN FRONT OF A STUDIO AUDIENCE. 30930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.