All language subtitles for The.X-Files.I.Want.to.Believe.2008.1080p.Open.Matte.WEB-DL.DD+5.1.H.264_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,017 --> 00:01:14,272 [DEBORAH POPPINK'S "OOH LA LA" PLAYS ON CAR STEREO] 2 00:01:30,246 --> 00:01:32,748 [DOG BARKING] 3 00:01:40,715 --> 00:01:42,049 MAN: Keep it straight! 4 00:01:43,843 --> 00:01:46,053 Come on, straight. 5 00:02:02,195 --> 00:02:04,780 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 6 00:02:25,718 --> 00:02:27,011 Give him room! 7 00:02:27,178 --> 00:02:30,348 Hold the line, gentlemen! Look left! Look right! 8 00:02:30,515 --> 00:02:32,266 Hold the line! 9 00:02:36,437 --> 00:02:39,106 CRISSMAN: It's here. It's here. 10 00:02:39,273 --> 00:02:40,525 [DOG CONTINUES BARKING] 11 00:02:40,691 --> 00:02:43,361 BANNAN: Hey, calm down, Buddy. Hey. 12 00:02:58,376 --> 00:03:00,461 WHITNEY: Let him go. Let him go. Let him go. 13 00:03:20,773 --> 00:03:22,650 [GRUNTING] 14 00:03:30,324 --> 00:03:33,035 WHITNEY: Let him go. Let him go. 15 00:03:48,843 --> 00:03:51,595 Easy, easy. Let him go! Let him go, let him go. 16 00:03:55,641 --> 00:03:56,684 [SCREAMS] 17 00:03:56,851 --> 00:04:00,146 CRISSMAN: Here. Here, it's here. 18 00:04:01,647 --> 00:04:03,941 -It's here! MAN: Back up. Give him some room. 19 00:04:35,222 --> 00:04:37,016 I've gone over the charts you've sent... 20 00:04:37,183 --> 00:04:40,936 ...and consulted another pediatric neurologist who works with me here. 21 00:04:41,812 --> 00:04:43,606 We're alarmed by two things. 22 00:04:43,773 --> 00:04:45,733 WOMAN: Deficiency in lipid metabolism... 23 00:04:45,900 --> 00:04:49,320 ...and diminished enzyme output. -Right. That's exactly right. 24 00:04:49,612 --> 00:04:52,531 WOMAN: Both indicate lysosomal storage illness. 25 00:04:52,698 --> 00:04:55,618 You're the boy's primary physician, Dr...? 26 00:04:55,951 --> 00:04:58,287 Scully. Dana Scully. 27 00:04:58,579 --> 00:05:00,748 You tested his lysosome function? 28 00:05:00,956 --> 00:05:04,335 I think you have all my results there, doctor. 29 00:05:04,502 --> 00:05:07,505 My fear is that it's a type-two degenerative brain disease... 30 00:05:07,671 --> 00:05:09,048 ...like Sandhoff disease... 31 00:05:09,215 --> 00:05:12,843 ...that his enzymes aren't clearing lipids from his brain, causing atrophy. 32 00:05:13,010 --> 00:05:17,723 If you suspect Sandhoff disease, I'd test the boy's levels of hexosaminidase. 33 00:05:17,890 --> 00:05:20,976 I've done that. What I'm looking for here, doctor... 34 00:05:21,143 --> 00:05:22,812 ...is a course of treatment. 35 00:05:23,204 --> 00:05:25,790 There is no treatment for Sandhoff. 36 00:05:27,167 --> 00:05:30,086 But if there were, I'm sure you'd tell me. 37 00:05:56,488 --> 00:05:58,448 Hi, Christian. How are you feeling? 38 00:05:58,615 --> 00:06:01,326 Okay, Dr. Scully. How are you? 39 00:06:01,493 --> 00:06:04,579 Me? Well, I'm doing just fine, thank you. 40 00:06:07,332 --> 00:06:09,459 You got some outside opinions? 41 00:06:10,460 --> 00:06:13,713 Yes. We're gonna do some more tests. 42 00:06:14,547 --> 00:06:16,257 DRUMMY: Dana Scully? 43 00:06:17,133 --> 00:06:19,302 Dr. Scully, I'm looking for Fox Mulder. 44 00:06:20,553 --> 00:06:22,180 Excuse me. 45 00:06:24,849 --> 00:06:27,894 - Special Agent Drummy with-- - I can guess who you're with. 46 00:06:28,061 --> 00:06:30,563 The FBI urgently needs to speak with Fox Mulder. 47 00:06:30,730 --> 00:06:34,025 I don't work with Fox Mulder any longer. I don't work with the FBI. 48 00:06:34,192 --> 00:06:35,985 Well, if you could contact him... 49 00:06:36,152 --> 00:06:38,822 ...it might just save the life of an FBI agent. 50 00:07:33,168 --> 00:07:34,878 MAN: What's up, doc? 51 00:07:35,128 --> 00:07:37,630 You've become awfully trusting, Mulder... 52 00:07:37,797 --> 00:07:40,341 ...for a man wanted by the FBI. 53 00:07:40,508 --> 00:07:42,677 MULDER: Eyes in the back of my head, Scully. 54 00:07:42,844 --> 00:07:45,513 "Auf einer Wellenlénge," as the Germans say. 55 00:07:45,680 --> 00:07:48,558 It's a precognitive state often confused with intuition... 56 00:07:48,725 --> 00:07:50,977 ...in which the brain perceives the deep logic... 57 00:07:51,144 --> 00:07:54,731 ...underlying transitory human existence, unaided by the conscious mind... 58 00:07:54,898 --> 00:07:57,275 ...materializing much as you did just now. 59 00:07:57,525 --> 00:08:02,530 Though if you'd actually materialized, you'd be rapidly dematerializing. 60 00:08:03,156 --> 00:08:05,283 But who believes that crap anymore? 61 00:08:08,453 --> 00:08:13,666 Well, they do at the FBI, apparently. I had a visitor today, Mulder. 62 00:08:15,043 --> 00:08:17,712 The FBI wants your help finding a missing agent. 63 00:08:17,879 --> 00:08:19,839 I hope you told them to screw themselves. 64 00:08:20,006 --> 00:08:22,175 They say all is forgiven. 65 00:08:22,342 --> 00:08:26,304 That they'll drop all charges against you if you come in and help them solve this. 66 00:08:26,471 --> 00:08:28,264 The FBI will forgive me? 67 00:08:28,431 --> 00:08:32,185 They put me on trial on bogus charges and tried to discredit a decade of work. 68 00:08:32,352 --> 00:08:34,354 They should be asking me for my forgiveness. 69 00:08:34,521 --> 00:08:36,940 I think they are. Desperately. 70 00:08:37,607 --> 00:08:40,068 How can I possibly help these people? 71 00:08:40,235 --> 00:08:44,072 Someone's come forward with some promising evidence. 72 00:08:44,239 --> 00:08:48,326 - A psychic, he claims. - Ah. 73 00:08:48,993 --> 00:08:51,621 It's a trick, Scully, to smoke me out. 74 00:08:51,788 --> 00:08:55,124 If the FBI wanted to get you, I have no doubt that they could. 75 00:08:55,291 --> 00:08:58,002 I think they've been happy to have you out of their hair. 76 00:08:58,169 --> 00:09:00,880 Good. I am just as happy having them out of mine. 77 00:09:01,047 --> 00:09:03,842 A young agent's life is at stake. 78 00:09:05,677 --> 00:09:09,514 Mulder, I know I don't have to say this, but it could have been you once. 79 00:09:09,681 --> 00:09:11,391 Or me. 80 00:09:11,558 --> 00:09:16,229 You know, the truth is, I worry about you... 81 00:09:16,396 --> 00:09:19,148 ...and the effects of long-term isolation. 82 00:09:21,150 --> 00:09:23,152 I'm fine here. 83 00:09:24,779 --> 00:09:26,614 I'm happy as a clam. 84 00:09:42,922 --> 00:09:44,883 I'll tell them your answer. 85 00:09:59,105 --> 00:10:00,690 Shit. 86 00:10:03,985 --> 00:10:05,028 Okay, I'll go. 87 00:10:06,696 --> 00:10:08,656 Under one condition. 88 00:10:09,532 --> 00:10:11,910 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 89 00:11:22,689 --> 00:11:24,565 Thanks for the lift. 90 00:11:24,732 --> 00:11:28,403 Don't thank me. I didn't send it. 91 00:11:49,215 --> 00:11:50,842 Wait here. 92 00:12:17,243 --> 00:12:18,828 Come in. 93 00:12:28,796 --> 00:12:30,256 Excuse me. They're here. 94 00:12:34,969 --> 00:12:38,347 Thanks for making this happen. I'm Special Agent in Charge Whitney. 95 00:12:38,514 --> 00:12:41,559 - Dana Scully. - Fox Mulder, I believe? 96 00:12:41,726 --> 00:12:45,897 I know this is awkward. Welcome back. My team and I appreciate your trust. 97 00:12:46,064 --> 00:12:49,233 Well, trust being what it is, what if I can't help you? 98 00:12:49,567 --> 00:12:51,569 Or your agent turns up dead? 99 00:12:52,070 --> 00:12:53,738 The past is the past. 100 00:12:53,905 --> 00:12:55,698 I know your work on X-Files cases... 101 00:12:55,865 --> 00:12:59,285 ...and believe you may be the best chance Monica Bannan has now. 102 00:12:59,452 --> 00:13:02,705 - How long has she been missing? WHITNEY: Since Sunday evening. 103 00:13:02,872 --> 00:13:04,832 Almost three days. 104 00:13:05,041 --> 00:13:07,168 SCULLY: I know you know this, but after 72 hours... 105 00:13:07,335 --> 00:13:11,714 -...there's slim chance she's still alive. - We have slim reason to believe she is. 106 00:13:11,881 --> 00:13:14,217 So far, we've got no evidence to the contrary... 107 00:13:14,383 --> 00:13:16,302 ...and the facts give us hope. 108 00:13:16,469 --> 00:13:20,098 Soon after she goes missing, we find this: a severed arm. 109 00:13:22,308 --> 00:13:24,685 - Where? - About 10 miles from her home. 110 00:13:24,852 --> 00:13:27,146 I don't understand. It's a man's arm. 111 00:13:27,313 --> 00:13:31,275 Is it a match for evidence found at or near the crime scene? Blood or tissue? 112 00:13:31,442 --> 00:13:34,737 Blood. Found in her garage and on the tool that matches the wound. 113 00:13:34,904 --> 00:13:37,532 - You were led to it? - Like a needle in a haystack. 114 00:13:37,698 --> 00:13:39,700 By someone claiming psychic powers. 115 00:13:39,867 --> 00:13:41,828 Joseph Fitzpatrick Crissman. 116 00:13:41,994 --> 00:13:45,164 - And you think he's full of shit. - What makes you say that? 117 00:13:45,331 --> 00:13:47,125 Psychic. 118 00:13:47,291 --> 00:13:49,210 - Father Joe was-- SCULLY: Father? 119 00:13:49,669 --> 00:13:51,879 - He was a priest? - Catholic. 120 00:13:52,380 --> 00:13:55,800 He cold-called six hours after Monica Bannan was reported missing... 121 00:13:55,967 --> 00:13:59,345 ...claiming a vision of her. A psychic connection. 122 00:13:59,512 --> 00:14:02,390 - And he tells you she's alive? - That's right. 123 00:14:02,557 --> 00:14:04,350 Have you found any other connection? 124 00:14:04,517 --> 00:14:07,603 - To Monica Bannan? - No. That's why I sent for you. 125 00:14:07,770 --> 00:14:10,940 - I need to know we're not wasting time. - Well... 126 00:14:11,107 --> 00:14:14,235 ...he's a religious man, clearly. Educated man. 127 00:14:14,402 --> 00:14:17,488 He took right action, said nothing to cast doubt upon himself... 128 00:14:17,655 --> 00:14:20,366 ...has no connection to the crime. You're wasting time... 129 00:14:20,533 --> 00:14:22,285 ...only it's mine and your agents'. 130 00:14:22,451 --> 00:14:24,120 There's a question of credibility. 131 00:14:24,287 --> 00:14:27,123 If you have no reason to doubt the man, why doubt the man's visions? 132 00:14:27,290 --> 00:14:31,043 He didn't lead us to Monica Bannan. He gave us a guy's bloody arm in the snow. 133 00:14:31,210 --> 00:14:35,423 This is not an exact science. If it were me, I'd be on the guy 24/7. 134 00:14:35,590 --> 00:14:38,384 I'd be in bed with him, kissing his holy ass. 135 00:14:41,554 --> 00:14:44,056 Father Joe's a convicted pedophile. 136 00:14:47,685 --> 00:14:49,562 Maybe I'd stay out of bed with him. 137 00:15:04,994 --> 00:15:06,871 What is this? 138 00:15:07,038 --> 00:15:10,583 - Dorms for habitual sex offenders. - Dorms? 139 00:15:10,750 --> 00:15:13,920 They manage the complex and police themselves. 140 00:15:14,086 --> 00:15:17,548 Father Joe lives here voluntarily with his roommate. 141 00:15:18,925 --> 00:15:21,761 Just avoid the activities room. 142 00:15:25,097 --> 00:15:27,183 [KNOCKING ON DOOR] 143 00:15:34,357 --> 00:15:35,942 ROOMMATE Joe? 144 00:15:36,651 --> 00:15:38,903 CRISSMAN: Tell them to come in. 145 00:15:42,740 --> 00:15:46,786 [JA'NET DUBOIS' "MOVIN ON UP" PLAYS ON TV] 146 00:15:53,626 --> 00:15:55,294 DRUMMY: Father Joe? 147 00:16:00,967 --> 00:16:03,719 CRISSMAN: Excuse the mess. I haven't been sleeping. 148 00:16:05,596 --> 00:16:07,765 DRUMMY: Father Joe, this is Fox Mulder. 149 00:16:07,932 --> 00:16:10,059 CRISSMAN: Okay. - He'd like to ask some questions. 150 00:16:10,226 --> 00:16:12,853 Actually, I'd like to ask something. 151 00:16:13,479 --> 00:16:16,107 What was it you were praying for in there, sir? 152 00:16:16,274 --> 00:16:20,319 - For the salvation of my immortal soul. - Do you think God hears your prayers? 153 00:16:20,486 --> 00:16:24,073 - Do you think he hears yours? - I didn't bugger 37 altar boys. 154 00:16:25,408 --> 00:16:27,118 Oh. 155 00:16:27,285 --> 00:16:29,829 - That's a colorful way of putting it. SCULLY: I have another word. 156 00:16:29,996 --> 00:16:31,706 MULDER: I'm sure you do. 157 00:16:31,872 --> 00:16:36,127 I have to believe he does hear me, or why would he send these visions? 158 00:16:36,460 --> 00:16:38,587 Maybe it's not God doing the sending. 159 00:16:39,422 --> 00:16:42,216 You call them visions. You see them? 160 00:16:42,383 --> 00:16:45,094 In what you might call my mind's eye. 161 00:16:45,261 --> 00:16:46,595 What do you see? 162 00:16:59,525 --> 00:17:02,194 I see the poor girl being assaulted. 163 00:17:04,155 --> 00:17:06,365 I see her putting up a fight. 164 00:17:07,033 --> 00:17:10,411 - I hear dogs barking. - Where? 165 00:17:10,578 --> 00:17:12,079 CRISSMAN: Can't tell. 166 00:17:12,246 --> 00:17:16,083 - But you see her alive. - No, but I... 167 00:17:16,250 --> 00:17:17,960 I feel that she is. 168 00:17:20,171 --> 00:17:23,174 Can you show us how you do it? 169 00:17:36,270 --> 00:17:38,773 I don't know that I can do this right now. 170 00:17:41,984 --> 00:17:44,653 Maybe it'd be better if she wasn't here. 171 00:17:46,238 --> 00:17:49,200 Maybe what you see is a way to try and make people forget... 172 00:17:49,367 --> 00:17:51,494 ...what it is that you really are. 173 00:18:18,187 --> 00:18:20,398 Jesus, Mulder. 174 00:18:23,234 --> 00:18:25,820 So much for kissing his holy ass. 175 00:18:26,404 --> 00:18:27,905 I'm sorry. 176 00:18:29,365 --> 00:18:33,327 I've been too long away from this business. Or not long enough. 177 00:18:33,494 --> 00:18:35,204 No, you were good in there. 178 00:18:36,080 --> 00:18:39,708 All I had were questions. But you pushed him, you challenged him. 179 00:18:39,875 --> 00:18:41,877 Like old times. 180 00:18:43,629 --> 00:18:46,048 Yeah, well, he's a creep. And a liar. 181 00:18:46,215 --> 00:18:49,468 He knows who did this. They're supplying him with information. 182 00:18:49,635 --> 00:18:52,763 Look where he lives. And this arm they found? 183 00:18:52,930 --> 00:18:57,852 This wasn't severed in any fight. It was cut cleanly, chopped off. 184 00:18:58,018 --> 00:19:00,938 And tell me how he's been able to lead them straight to it... 185 00:19:01,105 --> 00:19:04,316 ...and not even muster a guess as to where the victim is. 186 00:19:04,483 --> 00:19:06,861 Two things you're gonna find in the next 24 hours: 187 00:19:07,027 --> 00:19:11,490 A dead agent, and that this guy, Father Joe, is a big, fat fraud. 188 00:19:11,657 --> 00:19:13,993 You could be right, Scully. 189 00:19:14,160 --> 00:19:16,579 You could be right. 190 00:19:16,745 --> 00:19:18,706 But what if you're wrong? 191 00:19:25,838 --> 00:19:28,132 - What are you doing? - Gonna take him for a ride. 192 00:19:28,299 --> 00:19:30,634 See just how psychic this Father Joe really is. 193 00:19:33,846 --> 00:19:37,266 Yeah, well, it's been fun. 194 00:19:37,433 --> 00:19:40,019 Scully? Nobody's gonna make you sit next to him. 195 00:19:40,186 --> 00:19:44,690 Thanks, but I've already been taken for a ride. Anyway, he doesn't want me there. 196 00:19:47,318 --> 00:19:50,362 - I want you here. - This isn't my life anymore, Mulder. 197 00:19:50,529 --> 00:19:52,823 I'm done chasing monsters in the dark. 198 00:19:52,990 --> 00:19:55,910 I think you've done all they've asked of you here too. 199 00:19:56,243 --> 00:19:59,038 You know, no one says you have to stay here. 200 00:20:00,456 --> 00:20:02,208 These people need my help. 201 00:20:03,751 --> 00:20:05,419 And I could really use yours. 202 00:20:32,947 --> 00:20:35,991 - Are we getting warm? - You tell us. 203 00:20:38,077 --> 00:20:40,829 I don't know I have a clue of where we are. 204 00:20:41,080 --> 00:20:44,542 That's all right. Everybody works differently. 205 00:20:45,042 --> 00:20:46,752 Who are you, the good cop? 206 00:20:47,545 --> 00:20:49,421 I'm the non-cop. 207 00:20:53,842 --> 00:20:57,596 I don't know this girl. This Agent Bannan of yours. 208 00:20:57,763 --> 00:20:59,431 I haven't a clue of the connection. 209 00:21:00,891 --> 00:21:03,143 There's always something, however small. 210 00:21:04,687 --> 00:21:06,230 And who made you the expert? 211 00:21:08,148 --> 00:21:10,693 I once investigated a series of cases... 212 00:21:10,859 --> 00:21:14,071 ...involving unexplained phenomena for the FBI. 213 00:21:14,238 --> 00:21:16,949 So you believe in these sort of things? 214 00:21:18,117 --> 00:21:20,119 Let's just say I wanna believe. 215 00:21:20,786 --> 00:21:24,081 And his sister was abducted by E.T. 216 00:21:25,124 --> 00:21:26,208 Is that true? 217 00:21:27,710 --> 00:21:29,587 It was a long time ago. 218 00:21:31,422 --> 00:21:33,799 She's dead... 219 00:21:33,966 --> 00:21:35,634 ...isn't she? Your sister. 220 00:21:52,276 --> 00:21:54,236 This is where she was taken. 221 00:21:54,403 --> 00:21:57,698 Your agent. This is where she was attacked. 222 00:21:58,449 --> 00:22:00,659 I want him to see the crime scene. 223 00:22:24,433 --> 00:22:25,768 No, it's... 224 00:22:26,226 --> 00:22:27,603 This isn't right. 225 00:22:28,812 --> 00:22:31,398 You've brought me to the wrong house. 226 00:22:38,614 --> 00:22:40,991 Pulled that right out of his ass. 227 00:23:06,642 --> 00:23:08,602 There were news crews covering the scene. 228 00:23:08,769 --> 00:23:11,897 Pictures of the neighborhood. He could've recognized it from TV. 229 00:23:12,064 --> 00:23:14,358 MULDER: Yeah, but--? But why? 230 00:23:14,525 --> 00:23:15,901 - Why? - Why do it? 231 00:23:16,068 --> 00:23:18,696 Why go to great lengths to create an elaborate fiction? 232 00:23:18,862 --> 00:23:20,864 Expiation. Forgiveness of his sins. 233 00:23:21,031 --> 00:23:24,368 He's written dozens of letters to the Vatican, pleading reengagement. 234 00:23:24,618 --> 00:23:27,037 Rather odd way to impress the Holy See. 235 00:23:27,746 --> 00:23:31,250 Voice of God speaking through a man? That's been a winner a few times. 236 00:23:31,458 --> 00:23:34,878 - So you think he's guilty too, huh? - We have to consider him a suspect. 237 00:23:35,045 --> 00:23:36,922 You've found no connection to the crime. 238 00:23:37,089 --> 00:23:40,092 Don't think my guys stopped looking. They think they're gonna find one. 239 00:23:40,259 --> 00:23:42,302 Yeah, but you don't, or I wouldn't be here. 240 00:23:42,469 --> 00:23:46,682 I'm not the most popular girl at the FBI right now for calling you in. Believe me. 241 00:23:46,849 --> 00:23:50,269 I wasn't exactly Miss Popularity at the FBI myself. 242 00:23:50,561 --> 00:23:53,480 But you've dealt with psychics before. 243 00:23:53,647 --> 00:23:56,108 Luther Lee Boggs, Clyde Bruckman, Gerald Schnauz. 244 00:23:56,275 --> 00:23:59,945 I went through those cases, and that work was extremely impressive. 245 00:24:00,863 --> 00:24:03,824 Yeah, well, I'm only half the team. 246 00:24:04,324 --> 00:24:05,909 But it's your insights I need. 247 00:24:16,920 --> 00:24:20,174 She ran away. She tried to escape. 248 00:24:20,340 --> 00:24:24,011 There were two men. Well, she couldn't. He pushed her down. 249 00:24:24,178 --> 00:24:25,971 It was here. It was right here. 250 00:24:26,138 --> 00:24:28,432 And then they put her in the back. 251 00:24:28,599 --> 00:24:31,018 WHITNEY: Where? - In the car. No. 252 00:24:31,185 --> 00:24:34,605 - It was a truck with something on it. - We have to find her! 253 00:24:34,772 --> 00:24:36,982 She's in pain. Great, great pain. 254 00:24:37,149 --> 00:24:39,401 - Tell me where. - I don't know. I can't see. 255 00:24:39,568 --> 00:24:42,446 - We need to find her. - I can't see. I can't see. 256 00:24:47,951 --> 00:24:50,537 Because he's pulling it out of his ass. 257 00:25:03,258 --> 00:25:04,843 Father Joe? 258 00:25:16,980 --> 00:25:18,023 Hi, Christian. 259 00:25:18,816 --> 00:25:21,485 You're looking very bright-eyed this morning. 260 00:25:21,652 --> 00:25:24,988 - I was thinking. - Yeah? What were you thinking? 261 00:25:25,447 --> 00:25:27,866 How I'm going to get out of here. 262 00:25:29,868 --> 00:25:32,746 Well, you know, I'm thinking exactly the same thing. 263 00:25:32,913 --> 00:25:35,541 Can I get out of here soon? 264 00:25:37,108 --> 00:25:39,986 What's wrong? Has something scared you? 265 00:25:40,153 --> 00:25:44,407 The way the man is looking at me. 266 00:25:44,574 --> 00:25:45,617 What man? 267 00:25:53,750 --> 00:25:55,501 Don't be afraid. 268 00:26:04,052 --> 00:26:06,179 I was just looking for those. 269 00:26:06,346 --> 00:26:08,014 I wanted to go over them myself... 270 00:26:08,181 --> 00:26:10,683 ...and the results of the new tests that you ordered. 271 00:26:10,850 --> 00:26:14,646 That isn't really your purview, Father. It's his primary physician's. 272 00:26:14,937 --> 00:26:16,189 It is in my purview... 273 00:26:16,356 --> 00:26:19,651 ...to make sure all my physicians are making the right choices... 274 00:26:19,817 --> 00:26:21,861 ...for their patients and for the hospital. 275 00:26:22,028 --> 00:26:24,572 Can I have the test results, please? 276 00:26:26,324 --> 00:26:31,162 We are here to heal the sick, not prolong the ordeal of the dying. 277 00:26:31,788 --> 00:26:34,332 There are other, better facilities for the boy. 278 00:26:34,499 --> 00:26:36,626 [CLATTERING] 279 00:27:35,453 --> 00:27:37,705 [ENGINE REVS] 280 00:27:47,423 --> 00:27:50,218 [DOGS BARKING] 281 00:27:52,303 --> 00:27:56,182 [JAMISON YOUNG'S "MEMORIES CHILD" PLAYS ON CAR STEREO] 282 00:28:22,792 --> 00:28:23,960 Hey, hey. Hey! 283 00:29:15,594 --> 00:29:18,472 I'm okay. I'm fine. 284 00:29:18,639 --> 00:29:20,808 [SCREAMS] 285 00:29:25,229 --> 00:29:28,733 [DOGS HOWLING] 286 00:29:52,465 --> 00:29:54,884 MULDER: I can feel you thinking. 287 00:29:56,302 --> 00:29:59,347 I'm sorry. I can't sleep. 288 00:30:02,767 --> 00:30:05,936 Actually, I have a little something for that. 289 00:30:08,481 --> 00:30:11,400 - Just a little something? - Thank you. 290 00:30:12,818 --> 00:30:14,653 What's the matter? 291 00:30:18,741 --> 00:30:23,496 I have a patient, a young boy with a rare brain disease. 292 00:30:23,662 --> 00:30:25,915 And he's very, very sick. 293 00:30:26,916 --> 00:30:29,794 Why haven't you told me about this before? 294 00:30:31,712 --> 00:30:34,215 I thought there was something I could do. 295 00:30:34,673 --> 00:30:35,883 There's not? 296 00:30:36,634 --> 00:30:42,515 Well, there's radical treatments, but nobody wants to talk about those. 297 00:30:43,099 --> 00:30:46,102 Even the experts say there's nothing to be done. 298 00:30:46,268 --> 00:30:48,104 Nothing but... 299 00:30:49,063 --> 00:30:51,440 Nothing but let him die. 300 00:30:53,943 --> 00:30:58,155 So I'm lying here, cursing God for all his cruelties. 301 00:30:59,740 --> 00:31:02,743 And do you think God is losing any sleep? 302 00:31:04,412 --> 00:31:08,290 Why bring a kid into the world just to make him suffer'? 303 00:31:10,709 --> 00:31:14,839 I don't know, Mulder. I've got such a connection to this boy. 304 00:31:18,008 --> 00:31:19,718 How old is he? 305 00:31:21,971 --> 00:31:24,557 You think it's because of William. 306 00:31:25,349 --> 00:31:31,272 L-- I think our son left us both with an emptiness that can't be filled. 307 00:31:35,067 --> 00:31:36,944 Just go to sleep. 308 00:31:38,696 --> 00:31:41,449 Let me curse God for a while. 309 00:31:43,742 --> 00:31:45,494 Thank you. 310 00:31:50,583 --> 00:31:52,334 Scratchy beard. 311 00:31:53,210 --> 00:31:55,921 [LAUGHS] 312 00:32:07,850 --> 00:32:09,977 - Oh. - Hm? 313 00:32:10,978 --> 00:32:15,024 There was something weird on the toxicology report of the severed arm. 314 00:32:15,191 --> 00:32:17,067 What? 315 00:32:17,234 --> 00:32:20,779 I looked over the FBI evidence reports again. 316 00:32:21,489 --> 00:32:24,033 In the tissue, there were traces of a drug... 317 00:32:24,241 --> 00:32:27,786 ...commonly given to patients being treated with radiation... 318 00:32:27,953 --> 00:32:31,415 ...and also traces of a drug called acepromazine. 319 00:32:31,582 --> 00:32:33,626 Why is that weird? 320 00:32:36,086 --> 00:32:39,548 Acepromazine's an animal tranquilizer. 321 00:32:45,554 --> 00:32:47,848 Now I can't sleep. 322 00:32:51,185 --> 00:32:52,353 Mulder? 323 00:32:52,520 --> 00:32:57,316 What is animal tranquilizer doing in the tissue sample of a man's severed arm? 324 00:32:57,483 --> 00:32:59,068 I can't even begin to speculate. 325 00:32:59,860 --> 00:33:02,238 He said he heard barking dogs. 326 00:33:02,863 --> 00:33:05,032 - Who? - Father Joe. 327 00:33:07,618 --> 00:33:09,745 Mulder, what are you doing? 328 00:33:09,912 --> 00:33:12,831 Is it a tranquilizer that you might give a dog? 329 00:33:13,958 --> 00:33:18,045 He's a phony, Mulder. He pulls these so-called visions out of thin air. 330 00:33:18,212 --> 00:33:20,214 And now he's got you straining to connect them. 331 00:33:20,381 --> 00:33:23,092 When I see a man cry tears of blood at a crime scene... 332 00:33:23,259 --> 00:33:26,887 ...he recognizes without ever having visited, I need to go out on a limb. 333 00:33:27,054 --> 00:33:28,639 Tears of blood? 334 00:33:28,806 --> 00:33:30,015 [PHONE RINGING] 335 00:33:30,182 --> 00:33:32,643 Yeah, some trick, huh? How do you fake that? 336 00:33:37,565 --> 00:33:39,650 - Hello? DRUMMY: Hello, Dr. Scully? 337 00:33:39,817 --> 00:33:42,319 - Yes. - I have Dakota Whitney for you. 338 00:33:42,486 --> 00:33:44,405 Can you hold on a second? 339 00:33:45,531 --> 00:33:46,865 Sorry to call at this hour. 340 00:33:47,032 --> 00:33:49,243 - Has there been a break? MULDER: They find her? 341 00:33:49,410 --> 00:33:52,538 WHITNEY: We're pursuing another lead. - The same source? 342 00:33:52,871 --> 00:33:55,249 Same source, new news. 343 00:33:56,000 --> 00:33:58,419 It's here. It's here. 344 00:33:58,586 --> 00:34:00,629 Turn up ahead, at the barn. 345 00:34:09,513 --> 00:34:12,600 WHITNEY: One more time. Ten minutes. 346 00:34:13,976 --> 00:34:15,936 - Did you find her? - No. 347 00:34:19,106 --> 00:34:21,025 - What did you do? - What? 348 00:34:22,484 --> 00:34:24,570 Oh. 349 00:34:24,737 --> 00:34:26,238 You said there was news. 350 00:34:26,780 --> 00:34:31,285 The news is our psychic led us to the exact same site he led us to before. 351 00:34:36,915 --> 00:34:38,667 You're gonna find it. 352 00:34:38,834 --> 00:34:41,045 DRUMMY: That's what you keep saying. 353 00:34:41,462 --> 00:34:43,213 You're gonna find a body. 354 00:34:43,380 --> 00:34:46,675 DRUMMY: You keep telling us she's alive. - She is. 355 00:34:46,842 --> 00:34:48,844 We could do this all night. 356 00:34:50,095 --> 00:34:52,389 These guys are all running on empty. 357 00:34:53,932 --> 00:34:56,143 I'm sorry for bringing you out here. 358 00:34:58,312 --> 00:35:00,439 DRUMMY: Hey, let's go, fellas! 359 00:35:00,606 --> 00:35:04,109 Bring it in! Let's go! Bring it in, gentlemen. 360 00:35:04,276 --> 00:35:06,153 Time to go home. 361 00:35:06,320 --> 00:35:07,946 Tell me. 362 00:35:08,656 --> 00:35:09,865 Tell me what you see. 363 00:35:11,116 --> 00:35:13,577 I see a face. 364 00:35:15,162 --> 00:35:17,289 I see eyes staring out. 365 00:35:18,374 --> 00:35:19,750 Who? 366 00:35:20,626 --> 00:35:21,877 Who is it? 367 00:35:22,586 --> 00:35:24,755 It's unclear. 368 00:35:25,631 --> 00:35:27,007 Like through dirty glass. 369 00:35:31,243 --> 00:35:34,830 It's out there. I know it. 370 00:35:41,211 --> 00:35:44,590 What does he mean, "Like through dirty glass"? 371 00:35:44,757 --> 00:35:46,008 - Mulder. - What? 372 00:35:46,175 --> 00:35:47,259 Stop. 373 00:35:47,426 --> 00:35:49,887 Okay, feel free to give up like everybody else. 374 00:35:50,054 --> 00:35:52,222 This is not my job anymore, Mulder. 375 00:35:52,389 --> 00:35:56,310 No, that's right. That's right. You're just like my booking agent now, right? 376 00:35:56,477 --> 00:35:58,395 You're right. 377 00:35:58,562 --> 00:36:01,565 - This is my fault. - What do you mean, it's your fault? 378 00:36:02,024 --> 00:36:03,651 For getting you involved in this. 379 00:36:03,817 --> 00:36:06,487 No. No. It was the right thing to do, Scully. 380 00:36:06,654 --> 00:36:08,781 This is not about finding an FBI agent. 381 00:36:08,948 --> 00:36:11,575 This is about you trying to save your sister. 382 00:36:15,579 --> 00:36:17,706 My sister is dead. 383 00:36:17,873 --> 00:36:20,668 It hasn't stopped you from looking for her. 384 00:36:22,836 --> 00:36:25,881 Mulder, I have been through this too many years with you... 385 00:36:26,048 --> 00:36:27,508 ...believing you can save her. 386 00:36:27,675 --> 00:36:30,719 You cannot save her. Not now, and not ever. 387 00:36:41,897 --> 00:36:44,441 I need those men back. 388 00:36:53,575 --> 00:36:56,870 - What are you doing? - I'm trying to ignore you. 389 00:37:15,764 --> 00:37:17,266 This is it. Here it is. 390 00:37:21,729 --> 00:37:23,313 This is it. 391 00:37:29,695 --> 00:37:31,071 We need shovels. 392 00:37:44,752 --> 00:37:46,545 It's solid ice. 393 00:37:49,923 --> 00:37:53,135 No. It's dirty glass. 394 00:37:57,473 --> 00:37:59,058 Flashlight? 395 00:38:20,704 --> 00:38:22,915 You're gonna need resources. 396 00:38:26,085 --> 00:38:29,797 WHITNEY: We need equipment. Concrete saws and a backhoe. 397 00:38:29,963 --> 00:38:32,591 DRUMMY: You two, get on the line. You two, come with me. 398 00:38:42,893 --> 00:38:45,020 Don't give up. 399 00:39:07,626 --> 00:39:11,171 [DOGS BARKING] 400 00:39:18,512 --> 00:39:20,180 Please! 401 00:39:20,514 --> 00:39:22,724 Get me out of here! 402 00:39:23,725 --> 00:39:26,145 Help! Help! 403 00:39:26,603 --> 00:39:28,981 Get me out of here! 404 00:39:29,189 --> 00:39:32,943 Please, please. Please, I won't tell. 405 00:39:33,694 --> 00:39:36,238 I won't tell anyone. I won't tell anyone. Just let me go. 406 00:39:36,405 --> 00:39:38,073 [MAN SPEAKS IN RUSSIAN] 407 00:39:38,240 --> 00:39:40,409 I just want to go home. I'm sorry I hit your truck. 408 00:39:40,576 --> 00:39:43,829 I didn't mean to do it. I didn't mean to hit your truck. 409 00:39:43,996 --> 00:39:45,873 I didn't mean it. 410 00:39:47,124 --> 00:39:49,293 Wait. Wait. Stop. 411 00:39:49,459 --> 00:39:51,545 Wait. Wait. 412 00:39:54,506 --> 00:39:56,175 [PEOPLE SPEAKING IN RUSSIAN] 413 00:39:56,341 --> 00:39:59,636 What is this place? Who are you? 414 00:40:10,689 --> 00:40:12,774 [SPEAKS IN RUSSIAN] 415 00:40:21,700 --> 00:40:24,161 Please, just get me out of here. 416 00:40:24,828 --> 00:40:26,371 Get up. 417 00:40:27,623 --> 00:40:30,125 I can help you. Just get me out of here. 418 00:40:32,252 --> 00:40:34,254 Help! 419 00:40:36,340 --> 00:40:39,885 I think we can resolve, then, in good conscience and without objection... 420 00:40:40,052 --> 00:40:45,849 ...to relocate the patient to a facility suited for and humane to his condition. 421 00:40:46,016 --> 00:40:47,726 I'm sorry. 422 00:40:49,639 --> 00:40:53,309 As you and I discussed, Dr. Scully, I was informing the staff and doctors... 423 00:40:53,476 --> 00:40:56,020 ...of the hospital's decision on Christian Fearon. 424 00:40:57,980 --> 00:40:59,482 I'm sorry, what decision? 425 00:41:01,359 --> 00:41:06,864 To relocate the patient to a hospice who will manage his palliative care. 426 00:41:07,365 --> 00:41:09,533 That was a discussion, not a decision. 427 00:41:09,700 --> 00:41:14,413 Well, it's been discussed here at length, with no objection from your colleagues. 428 00:41:14,580 --> 00:41:15,831 I have an objection. 429 00:41:16,082 --> 00:41:20,336 You have, Dr. Scully, a patient with an untreatable condition. 430 00:41:20,503 --> 00:41:23,798 Now, that's very sad and unfortunate. Nobody disagrees with that. 431 00:41:23,964 --> 00:41:26,300 - But he's my patient. - Unless you've come here... 432 00:41:26,467 --> 00:41:28,302 ...with a cure for Sandhoff disease... 433 00:41:28,469 --> 00:41:31,263 ...we all ask that you let the boy go in peace. 434 00:41:36,143 --> 00:41:37,603 Thank you. 435 00:41:38,729 --> 00:41:42,358 Now, I'd like to wrap up so we can get on to the day's good work. 436 00:41:42,525 --> 00:41:45,361 We have the final matter of a patient in intensive care... 437 00:41:45,528 --> 00:41:47,321 ...Dr. Willard's patient, I believe. 438 00:41:47,488 --> 00:41:50,241 Admitted after suffering myocardial infarction during-- 439 00:41:50,408 --> 00:41:54,078 - There is a treatment. - The matter is resolved, Dr. Scully. 440 00:41:56,080 --> 00:41:57,581 No, it's not. 441 00:41:59,959 --> 00:42:03,254 The disease can be treated with intrathecal stem-cell therapy. 442 00:42:03,421 --> 00:42:07,425 You're not serious. Don't put the boy through hell. 443 00:42:07,591 --> 00:42:11,554 - Would you do it if it was your son? -It's not her son and he's not yours. 444 00:42:11,721 --> 00:42:15,933 And it's not a decision for hospital administration. It's his doctor's. 445 00:42:16,726 --> 00:42:18,477 If you'd like to challenge that... 446 00:42:18,644 --> 00:42:21,772 ...you can take the matter up with a higher authority. 447 00:42:21,939 --> 00:42:25,568 I have taken it up with the highest authority, Dr. Scully. 448 00:42:28,696 --> 00:42:30,197 As should you. 449 00:42:38,289 --> 00:42:40,541 [DRILL BUZZING] 450 00:42:50,301 --> 00:42:52,136 [LINE RINGING] 451 00:42:54,013 --> 00:42:55,055 Come on, pick up. 452 00:42:58,559 --> 00:42:59,935 Come on. 453 00:43:02,354 --> 00:43:03,606 Come on. Answer. 454 00:43:08,861 --> 00:43:12,323 [PHONE BUZZING] 455 00:43:15,951 --> 00:43:18,120 SCULLY [ON RECORDING]: This is Dana Scully. Please leave a message. 456 00:43:18,287 --> 00:43:20,456 Scully, it's me. I keep leaving you messages. 457 00:43:20,623 --> 00:43:22,124 Here's what I want to tell you. 458 00:43:22,291 --> 00:43:25,628 That woman's head in the ice? It's not the agent's. It's not Bannan's. 459 00:43:25,795 --> 00:43:27,630 We don't know who she is, but so far... 460 00:43:27,797 --> 00:43:31,634 ...we've pulled 11 discrete human limbs from the ice and we're not done yet. 461 00:43:31,801 --> 00:43:33,886 Each one a clean cut too. 462 00:43:34,053 --> 00:43:37,389 An exact match to the previous amputation you noted, Scully. 463 00:43:37,556 --> 00:43:41,560 It looks like someones been dumping body parts in the ice there for months... 464 00:43:41,727 --> 00:43:46,065 ...possibly years. And there seems to be no pattern to the limbs. 465 00:43:46,232 --> 00:43:49,109 Men and women, all with healthy, undiseased tissue... 466 00:43:49,276 --> 00:43:53,906 ...according to forensics, which suggests to me that they are victims. 467 00:43:54,448 --> 00:43:57,701 But here's the thing, what I need you to know. 468 00:43:57,868 --> 00:44:01,247 We found more traces of your animal tranquilizer, acepromazine. 469 00:44:01,413 --> 00:44:05,125 I don't know what the hell it means, but I'm hoping you can make sense of it. 470 00:44:05,835 --> 00:44:07,461 - Anything? - No, I can't reach her. 471 00:44:07,628 --> 00:44:10,214 But this is gonna make sense. This is a break. I'm feeling it. 472 00:44:10,381 --> 00:44:15,219 Mm-hm. You're feeling it. Father Joe's feeling it. I'm feeling my head spinning. 473 00:44:15,386 --> 00:44:18,722 This is a serial case. You're gonna solve a dozen murders here. 474 00:44:18,889 --> 00:44:21,016 Yes, but I'm no closer to finding my agent. 475 00:44:21,183 --> 00:44:23,435 No, we're gonna find her. I know it. 476 00:44:24,144 --> 00:44:25,938 Well, she may have to stand in line. 477 00:44:26,105 --> 00:44:28,148 I see a woman's face. 478 00:44:28,315 --> 00:44:31,110 Another woman taken from a car. 479 00:44:31,277 --> 00:44:33,445 She's being held... 480 00:44:33,612 --> 00:44:35,614 ...in a box, I think. 481 00:44:37,950 --> 00:44:39,577 Is she with Monica Bannan? 482 00:44:40,411 --> 00:44:41,620 I don't know. 483 00:44:41,787 --> 00:44:43,706 Is it the same men that took her? 484 00:44:44,623 --> 00:44:49,336 I think so. Yes. It's the same men. 485 00:44:51,046 --> 00:44:54,717 You see this, or are you just telling these people what they wanna hear? 486 00:44:54,884 --> 00:44:57,553 - No. - No, you don't see it. 487 00:44:59,722 --> 00:45:03,100 No, it's-- It's the same men. 488 00:45:07,605 --> 00:45:09,523 - I want a car ready. - To go where? 489 00:45:09,690 --> 00:45:10,733 I don't know yet. 490 00:45:11,191 --> 00:45:12,359 I don't believe this. 491 00:45:12,526 --> 00:45:14,904 That's been your problem from the start. 492 00:45:15,154 --> 00:45:18,157 - I can get you a car. - And a list of missing persons... 493 00:45:18,324 --> 00:45:20,576 ...over the last 48 to 72 hours. 494 00:45:44,558 --> 00:45:46,769 - Hi. - Hi. 495 00:45:53,776 --> 00:45:57,112 Cheryl Cunningham, 34, never made it to work last night. 496 00:45:57,279 --> 00:45:59,239 No-show at home either. 497 00:46:00,282 --> 00:46:03,494 There's no blood on the airbags. Driver's side window knocked out. 498 00:46:03,661 --> 00:46:07,623 Keys in the ignition. Survivable crash with a seatbelt. 499 00:46:07,790 --> 00:46:09,959 She sets off, takes a shortcut... 500 00:46:10,209 --> 00:46:14,588 ...gets tired, sits down, falls asleep. Happens all the time. 501 00:46:14,755 --> 00:46:19,510 Hard left turn for such a long, straight stretch of country road, don't you think? 502 00:46:19,677 --> 00:46:22,388 But why settle for my opinion? 503 00:46:47,413 --> 00:46:49,289 I'm sorry. I'm not getting anything. 504 00:46:50,082 --> 00:46:54,086 What a surprise. What a surprise. 505 00:47:02,970 --> 00:47:05,597 - I think we're done with Father Joe. - Yeah. 506 00:47:05,764 --> 00:47:07,349 MULDER: Whoa, whoa. 507 00:47:13,564 --> 00:47:15,524 - We're not quite finished. - What is that? 508 00:47:15,691 --> 00:47:18,944 Medical ID bracelet. I noticed your missing agent wore one too. 509 00:47:19,111 --> 00:47:20,738 - For what? - What are you thinking? 510 00:47:20,904 --> 00:47:22,406 Let's pop the trunk. 511 00:47:25,325 --> 00:47:28,078 - This isn't gonna do her much good. MULDER: It's a gym bag. 512 00:47:29,329 --> 00:47:32,624 It's a bathing suit. It's frozen stiff. 513 00:47:35,044 --> 00:47:37,880 - Chlorine. - Where's the nearest public pool? 514 00:47:49,558 --> 00:47:52,770 Hi. We're hoping you can help us. 515 00:47:52,936 --> 00:47:54,188 Would you like lockers? 516 00:47:54,354 --> 00:47:57,691 We're with the FBI. We'd like to show you a photo, if you don't mind. 517 00:47:57,858 --> 00:47:59,693 Why would I mind? 518 00:48:00,146 --> 00:48:02,690 - Do you know this person? MAN: Let me see. 519 00:48:04,150 --> 00:48:06,902 These young people look so much the same. 520 00:48:07,069 --> 00:48:09,989 WHITNEY: Do you have a sign-in register? MAN: Yes, I keep one every day. 521 00:48:10,156 --> 00:48:13,034 - I'd like to see yesterday's. - I threw yesterday's away. 522 00:48:15,536 --> 00:48:19,206 Excuse me, sir. Doesn't he know that's the women's side? 523 00:48:25,546 --> 00:48:27,298 SCULLY: Hi, Christian. 524 00:48:28,299 --> 00:48:32,678 You've got a whole bunch of people taking good care of you today, okay? 525 00:48:35,264 --> 00:48:37,224 What? 526 00:48:37,391 --> 00:48:39,685 Now you look scared. 527 00:49:18,724 --> 00:49:20,935 [DEVICE WHIRRING] 528 00:50:28,419 --> 00:50:30,463 MULDER: People say I went underground. 529 00:50:33,299 --> 00:50:34,550 I'm sorry, Mulder. 530 00:50:39,850 --> 00:50:43,770 - I've had to keep my focus here. -It's the boy, isn't it? 531 00:50:44,354 --> 00:50:45,939 Yeah. 532 00:50:46,857 --> 00:50:48,692 I thought there was nothing to be done. 533 00:50:48,859 --> 00:50:51,987 I'm taking a big chance on something. 534 00:50:52,863 --> 00:50:55,782 On a radical and extremely painful new procedure. 535 00:50:55,949 --> 00:50:58,201 Last night you said that wasn't an option. 536 00:50:58,827 --> 00:51:02,080 It wasn't, last night. 537 00:51:02,247 --> 00:51:04,249 What changed your mind? 538 00:51:15,844 --> 00:51:17,679 When will you know if it's working? 539 00:51:17,846 --> 00:51:19,764 There's a series of these procedures... 540 00:51:19,931 --> 00:51:22,184 ...and we won't know until they're all done. 541 00:51:26,771 --> 00:51:29,941 But that's not what you came to talk about. 542 00:51:30,108 --> 00:51:32,027 There's another woman missing. 543 00:51:33,737 --> 00:51:35,614 She's given us something to go on. 544 00:51:35,780 --> 00:51:38,450 She and the missing agent swam at the same pool. 545 00:51:38,617 --> 00:51:41,411 The agent kept a locker there. We think they were stalked. 546 00:51:41,578 --> 00:51:43,288 Both wore medical ID bracelets... 547 00:51:43,455 --> 00:51:46,082 ...and both had the same rare blood type: A-B negative. 548 00:51:46,750 --> 00:51:50,253 Organs harvested for transplant. That's how they were targeted. 549 00:51:50,420 --> 00:51:53,006 Donors and recipients need matched types. 550 00:51:53,173 --> 00:51:54,883 Someone using that pool knows that. 551 00:51:55,050 --> 00:51:57,302 Black market. Somebody filling orders. 552 00:51:57,469 --> 00:52:00,513 Well, they have access. Recipients, hospitals. 553 00:52:00,680 --> 00:52:04,017 That's your world. Your knowledge will save time. Time is our enemy. 554 00:52:04,184 --> 00:52:06,895 Start with the transporters. Call the Richmond DA. 555 00:52:07,062 --> 00:52:09,731 No,no,no, I need you on this with me. 556 00:52:12,067 --> 00:52:14,069 No. No, Mulder. 557 00:52:14,236 --> 00:52:18,323 You asked for me to get involved, Scully. Now I'm asking for you to stay involved. 558 00:52:18,490 --> 00:52:22,410 Mulder. You helped them already. You broke the case for them. 559 00:52:22,577 --> 00:52:25,830 - Why don't you let the FBI pursue it? - We're so close now. 560 00:52:25,997 --> 00:52:29,417 - I'm asking you to let it go. -It's not that simple. 561 00:52:29,584 --> 00:52:31,878 No. It's complicated. 562 00:52:32,045 --> 00:52:34,047 What is that supposed to mean? 563 00:52:34,214 --> 00:52:37,217 Something I knew would happen, that I've been afraid of... 564 00:52:37,384 --> 00:52:39,719 ...that I haven't had to face until now. 565 00:52:39,886 --> 00:52:42,806 What? Just say it. 566 00:52:44,516 --> 00:52:47,686 I'm a doctor, Mulder. 567 00:52:48,353 --> 00:52:51,147 - That's not my life anymore. - I know that. 568 00:52:52,691 --> 00:52:54,276 You're not understanding me. 569 00:52:54,442 --> 00:52:58,280 I can't look into the darkness with you anymore, Mulder. 570 00:52:58,446 --> 00:53:01,491 I cannot stand what it does to you or to me. 571 00:53:01,783 --> 00:53:05,704 I'm fine with it, Scully. I'm actually okay. I'm good. 572 00:53:05,870 --> 00:53:07,539 Yeah, that's what scares me. 573 00:53:07,706 --> 00:53:11,334 Where else would you have me look if you want me to find these women alive? 574 00:53:11,751 --> 00:53:14,587 I'm asking you to look at yourself. 575 00:53:16,673 --> 00:53:20,844 Why? I-- I don't think I'm the one who's changed. 576 00:53:21,011 --> 00:53:24,389 We're not FBI anymore, Mulder. 577 00:53:25,557 --> 00:53:28,476 We are two people who come home at night. 578 00:53:28,643 --> 00:53:30,895 To a home now. 579 00:53:31,396 --> 00:53:33,440 I don't want that darkness in my home. 580 00:53:33,606 --> 00:53:36,901 Scully, this is who I am. 581 00:53:37,152 --> 00:53:40,405 It's who I've always been. This is who I was before I met you. 582 00:53:40,572 --> 00:53:44,701 -It's what I do. It's everything I know. - Write it down. 583 00:53:45,076 --> 00:53:46,411 Put it in a book. 584 00:53:47,746 --> 00:53:49,622 Are you asking me to give up? 585 00:53:50,957 --> 00:53:52,542 No. 586 00:53:53,668 --> 00:53:56,504 I can't tell you to do that, Mulder. 587 00:53:59,341 --> 00:54:01,885 But I can tell you that... 588 00:54:02,469 --> 00:54:04,304 ...I won't be coming home. 589 00:54:04,471 --> 00:54:05,972 Scully. 590 00:54:08,725 --> 00:54:10,727 Mulder, I've got my own battles to fight. 591 00:54:10,894 --> 00:54:13,188 - Don't do this. - Please don't argue with me. 592 00:54:13,355 --> 00:54:15,482 Don't do this now. 593 00:54:16,691 --> 00:54:19,903 I don't know what else to do. 594 00:54:40,590 --> 00:54:42,092 Well... 595 00:54:43,510 --> 00:54:45,428 Good luck, then. 596 00:54:51,267 --> 00:54:52,769 You too. 597 00:55:03,196 --> 00:55:04,823 MARGARET: Dr. Scully? 598 00:55:05,782 --> 00:55:09,619 We'd like to speak with you, if we may, about Christian. 599 00:55:09,786 --> 00:55:13,415 - Have you been in to see him? - Yes. He was sleeping. 600 00:55:13,581 --> 00:55:16,418 - But we've-- - We've changed our minds... 601 00:55:16,584 --> 00:55:19,546 ...about going forward with this new treatment. 602 00:55:20,463 --> 00:55:22,966 But you don't even know if it's working yet. 603 00:55:23,466 --> 00:55:25,760 We think that Christian's been through enough. 604 00:55:26,719 --> 00:55:29,389 We want to put our faith in God now. 605 00:55:30,557 --> 00:55:33,518 - I see. MARGARET: It's nothing against you. 606 00:55:33,685 --> 00:55:34,811 No. 607 00:55:34,978 --> 00:55:37,439 If you were a mother, you'd understand. 608 00:55:38,440 --> 00:55:40,567 Have you spoken to Father Ybarra? 609 00:55:44,654 --> 00:55:47,824 Yes. But the decision is ours. 610 00:55:53,663 --> 00:55:56,207 What if it did Work? 611 00:55:58,501 --> 00:56:02,130 What if we found we'd made the wrong choice by stopping? 612 00:56:05,133 --> 00:56:07,635 You're saying you can save my son? 613 00:56:11,306 --> 00:56:14,225 I'm saying I don't want to give up now. 614 00:56:17,729 --> 00:56:20,940 But lo and behold, we're about to hit the tarmac... 615 00:56:21,107 --> 00:56:23,985 ...when all of a sudden, the plane gears up... 616 00:56:24,152 --> 00:56:25,737 ...and we're back up in the air. 617 00:56:25,904 --> 00:56:31,576 I say, "Honey, isn't this fantastic? We're gonna die together." 618 00:56:31,743 --> 00:56:34,746 Turns out there was a plane parked on the tarmac... 619 00:56:34,913 --> 00:56:38,625 ...and we missed colliding with it by seconds. 620 00:56:38,791 --> 00:56:41,586 But we were in love and it was romantic. 621 00:56:48,092 --> 00:56:51,638 Sir? Excuse me, sir? Can we talk with you a minute? 622 00:56:53,681 --> 00:56:55,558 I'm transporting vital organ. 623 00:56:55,725 --> 00:56:59,187 - That's what we'd like to talk about. - This is my job. I move quickly. 624 00:56:59,354 --> 00:57:01,314 I don't have much time. 625 00:57:01,481 --> 00:57:03,858 Please, sir. Step over here. 626 00:57:06,152 --> 00:57:09,781 My name is Robert Koell, with the District Attorney's office in Richmond. 627 00:57:09,948 --> 00:57:12,367 - May I see your license? - I have green card. 628 00:57:12,534 --> 00:57:15,495 - What are you transporting? - Human liver for transplant. 629 00:57:16,287 --> 00:57:17,997 Paperwork and license, please. 630 00:57:18,164 --> 00:57:20,250 Where are you delivering it? 631 00:57:21,417 --> 00:57:25,588 Willow's Memorial Hospital. They're expecting it. A patient wait for it. 632 00:57:25,755 --> 00:57:29,509 Have you procured or delivered an organ outside of normal or lawful channels? 633 00:57:33,513 --> 00:57:34,681 No. 634 00:57:34,847 --> 00:57:38,393 You're an employee. How would your employer answer this question? 635 00:57:38,560 --> 00:57:40,812 He's sick. Has cancer. 636 00:57:41,229 --> 00:57:43,189 That's not what I asked you. 637 00:57:44,691 --> 00:57:47,402 Am I under some kind of suspicion? 638 00:57:48,987 --> 00:57:51,906 [KNOCKING ON DOOR] 639 00:58:07,880 --> 00:58:10,133 A vision, if ever I had one. 640 00:58:12,093 --> 00:58:13,761 May I speak with you? 641 00:58:15,138 --> 00:58:16,681 Would you like to come in? 642 00:58:28,151 --> 00:58:30,486 Make yourself comfortable. 643 00:58:31,404 --> 00:58:33,072 I won't be staying long. 644 00:58:33,239 --> 00:58:35,408 Have you come here by yourself? 645 00:58:35,825 --> 00:58:37,368 Yes. 646 00:58:38,244 --> 00:58:39,829 Sit. 647 00:58:40,872 --> 00:58:42,290 Please, I insist. 648 00:58:54,344 --> 00:58:56,387 Now, you came to ask something. 649 00:58:56,554 --> 00:58:58,014 [CLATTERING AND YELLING] 650 00:58:58,181 --> 00:59:02,018 We're alone, free to speak in confidence. 651 00:59:09,734 --> 00:59:12,904 You said something to me the other night in the snow. 652 00:59:13,071 --> 00:59:18,326 - Yes. I said, "Don't give up." - I need to know why you said that. 653 00:59:18,493 --> 00:59:20,745 I haven't the faintest idea. 654 00:59:20,912 --> 00:59:24,540 - Were you hoping for another answer? - Do you know anything about me? 655 00:59:24,707 --> 00:59:26,459 Other than that you loathe me? 656 00:59:26,626 --> 00:59:29,170 - Do you know what it is that I do? - No. 657 00:59:29,337 --> 00:59:33,091 I can see you're a woman of faith. But not in the same things as your husband. 658 00:59:33,257 --> 00:59:36,219 - He's not my husband. - Do you care to tell me about yourself? 659 00:59:36,386 --> 00:59:38,805 - No. - Do you care to offer a confession? 660 00:59:38,971 --> 00:59:40,515 - I don't think you're-- - What? 661 00:59:40,682 --> 00:59:45,144 In a position to judge? Yet you've judged me, haven't you? 662 00:59:45,311 --> 00:59:48,439 - You deserve to be judged. - Do you know why we live here? 663 00:59:48,606 --> 00:59:52,110 The men who call this vile box of monsters home? 664 00:59:52,276 --> 00:59:55,530 Because we hate each other, even as we hate ourselves... 665 00:59:55,697 --> 00:59:59,242 -...for our sickening appetites. - That doesn't make it less sickening. 666 00:59:59,409 --> 01:00:00,743 And where do they come from? 667 01:00:00,910 --> 01:00:03,955 These appetites, these uncontrollable urges of ours? 668 01:00:04,122 --> 01:00:06,833 - Not from God. - Not from me. 669 01:00:06,999 --> 01:00:10,420 I castrated myself when I was 26. 670 01:00:10,586 --> 01:00:13,131 And the visions weren't my idea either. 671 01:00:13,297 --> 01:00:16,467 - Proverbs 25:2. - What? 672 01:00:16,634 --> 01:00:19,303 God's glory to conceal a thing... 673 01:00:19,470 --> 01:00:22,306 ...but the honor of kings to search out a matter. 674 01:00:22,473 --> 01:00:25,101 - Don't quote Scripture to me. - What are you doing here? 675 01:00:25,268 --> 01:00:29,313 - What are you afraid of? -"Don't give up." What was that for? 676 01:00:29,480 --> 01:00:31,232 - I don't know. - I don't believe you. 677 01:00:31,482 --> 01:00:33,943 - I'm telling you the truth. - They were your words. 678 01:00:34,110 --> 01:00:36,320 - I don't know why. - You said them to my face! 679 01:00:36,487 --> 01:00:39,031 All I ever wanted was to serve him. 680 01:00:39,198 --> 01:00:42,535 All I've ever wanted was to serve God. 681 01:00:44,287 --> 01:00:47,331 You can ask for his pity, but don't expect mine. 682 01:00:48,958 --> 01:00:51,711 You can stop the act anytime. 683 01:00:55,381 --> 01:00:57,216 Look at me. 684 01:00:58,384 --> 01:01:00,344 [GROANING] 685 01:01:04,974 --> 01:01:07,143 [DOGS BARKING] 686 01:01:17,403 --> 01:01:19,530 [SPEAKING IN RUSSIAN] 687 01:01:28,831 --> 01:01:30,625 [WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN] 688 01:01:33,920 --> 01:01:36,255 [MACHINES BEEPING] 689 01:01:39,759 --> 01:01:41,928 MAN: Shh. Shh. 690 01:01:58,903 --> 01:02:00,988 [GRUNTING] 691 01:02:10,748 --> 01:02:12,667 [SCREAMS] 692 01:02:17,046 --> 01:02:20,299 SCULLY: Paramedics are in there now. They've been here for seven minutes. 693 01:02:20,466 --> 01:02:25,429 He's stabilized. Blood pressure's normal. No, they're loading him in now. 694 01:02:25,596 --> 01:02:28,432 - What happened? - Thank you. He had a seizure. 695 01:02:28,599 --> 01:02:30,685 - Who called you? - No one. 696 01:02:31,227 --> 01:02:33,062 MULDER: So, what are you doing here? 697 01:02:35,273 --> 01:02:37,441 We need to talk to Father Joe. 698 01:02:37,608 --> 01:02:40,653 - Well, that's not gonna happen. - We've got a suspect. 699 01:02:40,820 --> 01:02:43,322 A Russian émigré working as an organ transporter. 700 01:02:43,531 --> 01:02:45,366 - In custody? WHITNEY: No. 701 01:02:45,533 --> 01:02:48,619 The DA questioned him about trafficking black-market organs... 702 01:02:48,786 --> 01:02:52,039 ...but he was released. They had no evidence to hold him. 703 01:02:52,206 --> 01:02:54,959 We've got a witness who says he swam at the women's pool. 704 01:02:55,126 --> 01:02:56,252 DRUMMY: ASAC Whitney? 705 01:02:57,628 --> 01:03:00,214 - Excuse me. - What's that got to do with Father Joe? 706 01:03:00,381 --> 01:03:02,967 -It's the man in his visions, Scully. SCULLY: Who? 707 01:03:03,134 --> 01:03:06,971 - The suspect. The man in this photo. - Now you're wasting their time. 708 01:03:08,139 --> 01:03:09,932 Tell me again what you're doing here. 709 01:03:10,099 --> 01:03:13,853 Here's a vision for you. A couple of my guys just had it. 710 01:03:14,437 --> 01:03:15,855 MULDER: Who's this? 711 01:03:16,022 --> 01:03:19,483 Our suspect's employer. An old friend of Father Joe's, we just learned. 712 01:03:19,650 --> 01:03:22,194 - Known him for over 20 years. - Known him how? 713 01:03:22,361 --> 01:03:25,573 That's one of his 37 altar boys. 714 01:03:27,533 --> 01:03:30,912 Three guesses who he's married to in the state of Massachusetts. 715 01:03:31,579 --> 01:03:32,830 Our suspect. 716 01:03:32,997 --> 01:03:35,333 We got a warrant to search their offices. 717 01:03:39,629 --> 01:03:41,213 Mulder. 718 01:03:44,675 --> 01:03:46,177 It's over. 719 01:03:47,929 --> 01:03:50,848 - Hey, hey! Hey! SCULLY: What? Mulder. 720 01:04:15,414 --> 01:04:17,291 Why don't you hold up? 721 01:04:18,042 --> 01:04:19,418 Let these men do their jobs. 722 01:04:23,547 --> 01:04:25,007 Clear this bottom floor. 723 01:04:26,550 --> 01:04:29,136 We were fooled. I wanted to believe as bad as anyone. 724 01:04:29,303 --> 01:04:30,805 Look, I don't need sweet talk. 725 01:04:30,972 --> 01:04:33,975 - You led us here. - Father Joe led us here. 726 01:04:37,561 --> 01:04:39,814 This is Special Agent Drummy with the FBI. 727 01:04:39,981 --> 01:04:42,274 We have warrants to search these offices. 728 01:04:42,441 --> 01:04:46,195 Anyone inside, identify yourself and unlock the door now. 729 01:04:46,362 --> 01:04:48,864 I called you in because I thought you could help me. 730 01:04:49,031 --> 01:04:52,326 - I valued your belief in these phenomena. - Now what do you think? 731 01:04:52,827 --> 01:04:55,162 I think this is a longer conversation. 732 01:04:56,539 --> 01:05:00,751 Down on the floor! Down on the floor! Anybody here, I want down on the floor! 733 01:05:23,941 --> 01:05:25,776 Somebody find the lights. 734 01:05:25,943 --> 01:05:28,154 We were at a standstill. You pushed forward... 735 01:05:28,946 --> 01:05:30,531 ...no matter the direction we took. 736 01:05:34,285 --> 01:05:35,745 Hey! 737 01:05:42,001 --> 01:05:43,502 WHITNEY: Hey! 738 01:05:45,755 --> 01:05:48,132 [HORN HONKS] 739 01:05:48,299 --> 01:05:49,759 MAN: What are you, nuts? 740 01:06:10,946 --> 01:06:11,989 MULDER: Hey! 741 01:06:13,240 --> 01:06:14,992 Stop him! 742 01:06:16,494 --> 01:06:17,912 MAN 1: Hey, you can't go-- 743 01:06:19,580 --> 01:06:20,831 MAN 2: Hey. 744 01:06:28,506 --> 01:06:29,882 Come on. 745 01:06:35,596 --> 01:06:37,932 - Quick, which way did they go? - Down that way. 746 01:06:54,406 --> 01:06:56,325 - Mulder! - I'm up here! 747 01:08:03,235 --> 01:08:04,945 Mulder! 748 01:08:05,571 --> 01:08:06,780 He's coming at you. 749 01:08:07,864 --> 01:08:09,366 Hey! 750 01:08:19,334 --> 01:08:20,794 Mulder! 751 01:08:20,961 --> 01:08:22,796 - Yeah. - Where are you? 752 01:08:23,297 --> 01:08:26,091 - Right here. - Where? 753 01:08:35,809 --> 01:08:37,269 Fox. 754 01:08:38,020 --> 01:08:41,481 - Where is he? Do you have him? - No. I lost him. 755 01:08:43,900 --> 01:08:45,402 - I saw him. - Where? 756 01:08:49,698 --> 01:08:51,325 [SCREAMS] 757 01:09:19,478 --> 01:09:20,687 MULDER: They're both dead. 758 01:09:22,397 --> 01:09:25,817 Monica Bannan and Dakota Whitney. 759 01:09:25,984 --> 01:09:28,987 I heard. I'm sorry. 760 01:09:29,821 --> 01:09:31,448 Yeah, well... 761 01:09:32,157 --> 01:09:36,328 - I thought we were winning, Scully. - I know you did, Mulder. 762 01:09:39,414 --> 01:09:41,708 MULDER: I'm here to see Father Joe. 763 01:09:42,959 --> 01:09:46,713 I wanna show him these photographs of these men. 764 01:09:48,674 --> 01:09:50,050 You still wanna believe him. 765 01:09:56,765 --> 01:10:01,019 I think you should know that he's been diagnosed with a terminal illness. 766 01:10:01,478 --> 01:10:04,147 He has advanced-stage lung cancer. 767 01:10:07,067 --> 01:10:09,152 I just wanna be sure. 768 01:10:13,490 --> 01:10:15,617 Then let me ask him. 769 01:10:18,995 --> 01:10:20,914 You wouldn't believe... 770 01:10:22,040 --> 01:10:23,250 I was thinking of you. 771 01:10:24,000 --> 01:10:28,046 I had a vision you might find interesting. 772 01:10:29,089 --> 01:10:31,633 Of a man speaking a foreign language. 773 01:10:32,551 --> 01:10:35,011 Did he happen to look like this? 774 01:10:39,337 --> 01:10:42,548 Yeah. That's the man. How did you know? 775 01:10:43,132 --> 01:10:46,135 We think he's the man who abducted the FBI agent... 776 01:10:46,302 --> 01:10:48,304 ...and the second woman you say you saw... 777 01:10:48,471 --> 01:10:50,598 ...and possibly many more. 778 01:10:50,765 --> 01:10:53,851 And we think that he was helped... 779 01:10:54,018 --> 01:10:55,395 ...by this man. 780 01:10:58,815 --> 01:11:01,484 - I don't know who that is. - Are you sure? 781 01:11:01,651 --> 01:11:05,321 I'm fairly certain. I don't know him. 782 01:11:05,488 --> 01:11:07,448 I'm fairly certain that you do. 783 01:11:09,450 --> 01:11:12,203 And that you've known him since he was a boy. 784 01:11:23,756 --> 01:11:26,050 Oh, no. 785 01:11:30,013 --> 01:11:32,098 It can't be true. 786 01:11:34,809 --> 01:11:36,352 I don't believe this. 787 01:11:38,396 --> 01:11:40,440 He was my connection to the girl. 788 01:11:42,108 --> 01:11:44,819 My visions were to save her from him. 789 01:11:46,946 --> 01:11:49,198 This is God's work. 790 01:11:50,783 --> 01:11:52,243 This is God's work. 791 01:11:54,037 --> 01:11:56,914 SCULLY: Let me ask you one more question, Father Joe. 792 01:11:57,749 --> 01:11:59,584 The FBI agent... 793 01:12:00,126 --> 01:12:03,838 ...the first woman that you saw, Monica Bannan... 794 01:12:05,173 --> 01:12:06,841 ...is she still alive? 795 01:12:13,097 --> 01:12:14,974 I feel her. 796 01:12:16,893 --> 01:12:18,269 Yes. 797 01:12:19,228 --> 01:12:20,730 She's still alive. 798 01:12:30,406 --> 01:12:32,408 - Mulder. - That second victim may be alive. 799 01:12:32,575 --> 01:12:34,660 Everybody's given up, but I'm not going to. 800 01:12:34,827 --> 01:12:38,164 Mulder, you think I don't understand, but I do. 801 01:12:38,331 --> 01:12:43,044 This stubbornness of yours, it's why I fell in love with you. 802 01:12:43,878 --> 01:12:45,254 It's like you said. 803 01:12:47,423 --> 01:12:49,759 And it's why we can't be together. 804 01:12:58,351 --> 01:13:00,478 [MEN CHATTERING IN RUSSIAN] 805 01:13:02,480 --> 01:13:05,149 [BOTH SPEAKING IN RUSSIAN] 806 01:14:28,441 --> 01:14:29,776 Whoa, hold up. 807 01:14:29,943 --> 01:14:33,321 - Hey. Hey, sorry to bother you. - I'm closed. 808 01:14:33,488 --> 01:14:37,534 - No, I just need a moment of your time. - We've got some bad weather coming in. 809 01:14:37,701 --> 01:14:40,036 You'd better get wherever you're going fast. 810 01:14:42,497 --> 01:14:44,124 So, what do you need? 811 01:14:44,291 --> 01:14:48,378 Yeah, I was wondering if you carry an animal tranquilizer called acepromazine? 812 01:14:49,170 --> 01:14:51,965 - You got a prescription for it? - No, I don't. 813 01:14:52,132 --> 01:14:54,175 Well, I can't sell it to you, then. 814 01:14:54,342 --> 01:14:57,637 Can you tell me if you've ever sold any to this man? 815 01:14:57,804 --> 01:14:59,097 [PHONE RINGING] 816 01:14:59,264 --> 01:15:02,142 - I am never getting out of here. - I'm just-- 817 01:15:04,839 --> 01:15:06,549 Nutter's Feed. 818 01:15:11,470 --> 01:15:14,056 Yep, I was just closing up and I'm gonna pick him up. 819 01:15:14,223 --> 01:15:17,351 Yeah. Goodbye. Yeah. 820 01:15:22,189 --> 01:15:25,067 - What happened to the other guy? - Who? 821 01:15:26,027 --> 01:15:28,654 The guy who was standing right here. 822 01:15:29,864 --> 01:15:32,116 I need to refill this now. 823 01:15:33,701 --> 01:15:35,369 ORGY - 824 01:15:38,956 --> 01:15:41,584 [DOGS BARKING] 825 01:17:42,872 --> 01:17:45,624 [COMPUTER BEEPING] 826 01:18:21,786 --> 01:18:23,496 MULDER [ON RECORDING]: Yeah, it's me. - Shit. 827 01:18:23,662 --> 01:18:25,539 I must be busy right now. Leave a message. 828 01:18:25,706 --> 01:18:26,749 [BEEPS] 829 01:18:26,916 --> 01:18:29,627 SCULLY". Mulder, I just found something in my stem-cell research. 830 01:18:29,794 --> 01:18:33,255 Experiments being done in Russia on dogs, Mulder. 831 01:18:33,422 --> 01:18:36,801 I think that's what your suspects have been doing, only on humans. 832 01:18:36,967 --> 01:18:40,638 Those women who've been abducted-- You've got to call me. 833 01:18:41,388 --> 01:18:43,098 Mulder, the FBI agent's alive. 834 01:19:41,407 --> 01:19:42,449 [PHONE RINGS] 835 01:19:42,616 --> 01:19:44,910 FBI Special Agent in Charge Fossa speaking. 836 01:19:47,788 --> 01:19:49,331 It's for you. 837 01:19:49,957 --> 01:19:51,250 This is Special Agent Drummy. 838 01:19:51,417 --> 01:19:53,711 SCULLY". I've been trying to find you for hours. 839 01:19:53,878 --> 01:19:55,838 I can't reach Mulder. 840 01:19:56,005 --> 01:19:58,424 - Is this Dr. Scully? - Yes, it's Dr. Scully. 841 01:19:58,591 --> 01:20:01,844 - Well, where is he? -If I knew that, I wouldn't be calling. 842 01:20:02,011 --> 01:20:06,515 Dr. Scully, I'm gonna suggest you call the police. This is not an FBI matter. 843 01:20:06,682 --> 01:20:08,350 Listen to me. 844 01:20:08,684 --> 01:20:10,394 I need your help. 845 01:20:10,561 --> 01:20:12,605 I'm sorry, I can't help you. 846 01:20:12,771 --> 01:20:15,274 SCULLY: Then let me talk to someone with some balls, who can. 847 01:20:16,817 --> 01:20:18,736 [METAL CREAKING] 848 01:20:19,194 --> 01:20:21,071 [DOOR CLANKS] 849 01:20:34,376 --> 01:20:36,587 [SPEAKS IN RUSSIAN] 850 01:20:36,754 --> 01:20:38,172 No, don't touch me! 851 01:20:38,339 --> 01:20:40,466 [DOGS BARKING] 852 01:20:44,136 --> 01:20:45,930 Don't touch me! 853 01:22:12,041 --> 01:22:14,168 You're going to be fine. 854 01:22:15,962 --> 01:22:18,714 [SPEAKING IN RUSSIAN] 855 01:22:21,175 --> 01:22:23,928 I've taken care of it. I've taken good care of it. 856 01:22:24,095 --> 01:22:25,680 You don't need this one anymore. 857 01:23:17,982 --> 01:23:21,110 [SPEAKING IN RUSSIAN] 858 01:23:24,155 --> 01:23:27,074 Look at me. You're going to live. 859 01:23:27,408 --> 01:23:29,869 You're going to have a fine, strong body. 860 01:23:46,594 --> 01:23:48,971 [DOG BARKING AND GROWLING] 861 01:23:59,482 --> 01:24:01,400 [SPEAKING IN RUSSIAN] 862 01:24:06,030 --> 01:24:08,032 [DOG WHIMPERING] 863 01:24:39,271 --> 01:24:41,649 Down. Down. 864 01:24:57,790 --> 01:24:59,625 WOMAN: Excuse me. 865 01:25:00,042 --> 01:25:03,004 - I'm Dana Scully and that's my car. WOMAN: Right. 866 01:25:03,170 --> 01:25:06,048 I talked to some bigwig at the FBI. Called from Washington. 867 01:25:06,215 --> 01:25:09,635 Yeah. That's him. Walter Skinner. 868 01:25:10,469 --> 01:25:13,472 Is there any indication what happened? Or any footprints? 869 01:25:13,723 --> 01:25:17,768 WOMAN: Nothing. Snow's pretty heavy. But we did find this. 870 01:25:17,935 --> 01:25:21,439 You might want to give it to him. Excuse me. 871 01:25:22,273 --> 01:25:24,400 His cell phone, it's got blood on it. 872 01:25:24,567 --> 01:25:27,737 Listen to me. Calm down. Stop and think. He's okay. He's gotta be. 873 01:25:27,903 --> 01:25:31,407 He climbed out of there. If he climbed out, he probably climbed up. 874 01:26:33,594 --> 01:26:34,762 Stop. 875 01:26:35,012 --> 01:26:36,931 Back off. Back away. 876 01:26:38,099 --> 01:26:39,433 Back off! 877 01:26:40,101 --> 01:26:44,939 Do you speak English? Do you speak English? Anybody speak English? 878 01:26:45,106 --> 01:26:46,941 I want her out of here. 879 01:26:47,108 --> 01:26:52,154 I want those tubes out of her neck and I want her neck sewn up. Do it! 880 01:27:06,836 --> 01:27:08,254 [SPEAKS IN RUSSIAN] 881 01:27:21,267 --> 01:27:22,935 We Will find him. 882 01:27:27,815 --> 01:27:30,609 I know Mulder. He'd get to a phone and call first. 883 01:27:30,943 --> 01:27:33,070 He didn't do anything crazy. 884 01:27:37,158 --> 01:27:38,993 Not overly crazy. 885 01:28:20,284 --> 01:28:22,036 Wait a minute. Back up. 886 01:28:27,833 --> 01:28:29,793 Stop. 887 01:28:38,719 --> 01:28:40,387 SKINNER: What is it? 888 01:28:47,561 --> 01:28:49,605 Proverbs 25:2. 889 01:29:05,246 --> 01:29:07,456 The glory of God to hide a thing. 890 01:29:10,042 --> 01:29:14,630 I've got it. It's an invoice for medical supplies to a Dr. Uroff Koltoff. 891 01:29:14,797 --> 01:29:17,299 It's an address on Bellflower Road. 892 01:29:17,466 --> 01:29:19,969 [DOGS BARKING] 893 01:29:21,262 --> 01:29:23,264 - Listen. - What? 894 01:29:32,856 --> 01:29:34,984 Dogs. Dogs. 895 01:30:23,115 --> 01:30:24,241 SCULLY: Hey! 896 01:30:27,661 --> 01:30:28,787 Mulder. 897 01:30:30,039 --> 01:30:31,332 Can you hear me? 898 01:30:33,834 --> 01:30:35,419 Sorry about your car. 899 01:30:38,505 --> 01:30:40,758 The girl is still inside. 900 01:30:42,760 --> 01:30:45,095 [MAN SPEAKING IN RUSSIAN] 901 01:30:48,766 --> 01:30:49,933 SKINNER: Show me your hands! 902 01:30:50,851 --> 01:30:52,061 Show me your hands! 903 01:30:53,103 --> 01:30:55,606 Put the scalpel down! Put the scalpel down! 904 01:30:55,773 --> 01:30:58,400 Just get it down or I'll blow your goddamn hand off! 905 01:30:58,901 --> 01:31:00,444 Get over there! 906 01:31:01,528 --> 01:31:03,781 My God, what have you done? 907 01:31:03,947 --> 01:31:05,574 What have you done? 908 01:31:08,994 --> 01:31:10,788 Mulder needs warm clothes and fluids. 909 01:31:14,541 --> 01:31:16,251 Oh, God. 910 01:31:18,545 --> 01:31:20,047 I've got work to do here. 911 01:31:20,214 --> 01:31:22,883 SKINNER: Get in! Get in! 912 01:31:37,815 --> 01:31:39,316 All right, Mulder. 913 01:31:40,401 --> 01:31:43,946 - The girl inside... - Scully's got her. She's in good hands. 914 01:31:45,864 --> 01:31:48,158 - Skinner? - Yeah. 915 01:31:49,868 --> 01:31:51,495 Cold. 916 01:31:52,204 --> 01:31:53,622 I got you. 917 01:31:55,290 --> 01:31:56,834 I got you. 918 01:32:10,055 --> 01:32:11,390 Mulder? 919 01:32:11,557 --> 01:32:13,267 What's up, doc? 920 01:32:15,477 --> 01:32:17,563 Father Joe is dead. 921 01:32:25,446 --> 01:32:28,073 He was clearly a very sick man. 922 01:32:35,080 --> 01:32:36,498 Did you see this story? 923 01:32:38,752 --> 01:32:41,922 The FBI is claiming Father Joe was an accomplice. 924 01:32:42,631 --> 01:32:45,676 Not a word about his psychic connection. 925 01:32:46,635 --> 01:32:48,304 He's dead, Mulder. 926 01:32:49,221 --> 01:32:53,642 - We'll never know. - I know, Scully, and I can prove it. 927 01:32:53,809 --> 01:32:55,936 Father Joe died of lung cancer, right? 928 01:32:56,103 --> 01:32:59,523 The same as that man that Dr. Frankenstein tried to give a new body. 929 01:32:59,690 --> 01:33:02,026 What time did you pull those tubes from that woman's neck? 930 01:33:02,193 --> 01:33:04,695 What time did you cut off the blood supply to that man's head? 931 01:33:04,862 --> 01:33:07,573 That's when Father Joe died. Get me his death certificate. 932 01:33:07,740 --> 01:33:10,075 I'll take it to the FBI and I'll show them. 933 01:33:10,242 --> 01:33:12,661 Do you think they're really gonna take your call? 934 01:33:13,162 --> 01:33:15,206 It's an injustice to the man's name. 935 01:33:17,833 --> 01:33:21,670 Well, considering his crimes against those young boys... 936 01:33:21,837 --> 01:33:25,007 -...who is really gonna care? - I thought you believed him too. 937 01:33:26,050 --> 01:33:27,927 I wanted to believe him. 938 01:33:28,636 --> 01:33:31,597 I did believe him. I acted on that belief. 939 01:33:37,519 --> 01:33:40,439 Why don't you just tell me what he said to you? 940 01:34:01,710 --> 01:34:03,629 He told me: 941 01:34:04,797 --> 01:34:06,257 "Don't give up." 942 01:34:08,717 --> 01:34:12,096 And I didn't. And it saved your life. 943 01:34:15,099 --> 01:34:17,601 But I've put that boy through hell. 944 01:34:18,227 --> 01:34:21,063 And I have another surgery scheduled for this morning... 945 01:34:21,230 --> 01:34:24,692 ...because I believed that God was telling me to. 946 01:34:25,484 --> 01:34:28,112 Through a pedophile priest, no less. 947 01:34:30,072 --> 01:34:33,200 What if Father Joe's prayers were answered after all? 948 01:34:34,827 --> 01:34:36,453 What if he were forgiven? 949 01:34:37,871 --> 01:34:40,165 Because he didn't give up. 950 01:34:46,588 --> 01:34:49,008 Try proving that one, Mulder. 951 01:34:54,845 --> 01:34:56,972 I'm due at the hospital. 952 01:35:04,396 --> 01:35:06,064 MULDER: Scully? 953 01:35:07,441 --> 01:35:08,775 Why would he say that? 954 01:35:10,527 --> 01:35:14,781 "Don't give up." Why would he say such a thing to you? 955 01:35:18,952 --> 01:35:21,038 I think that was meant for you, Mulder. 956 01:35:21,204 --> 01:35:23,081 He didn't say it to me. 957 01:35:23,290 --> 01:35:25,375 He said it to you. 958 01:35:30,088 --> 01:35:31,590 If Father Joe were the devil... 959 01:35:31,757 --> 01:35:35,052 ...why would he say the opposite of what the devil might say? 960 01:35:38,055 --> 01:35:40,265 Maybe that's the answer. 961 01:35:40,432 --> 01:35:42,267 The larger answer. 962 01:35:43,644 --> 01:35:45,437 What do you mean? 963 01:35:46,313 --> 01:35:47,981 Don't give up. 964 01:35:54,738 --> 01:35:58,033 Please don't make this any harder than it already is. 965 01:36:00,202 --> 01:36:03,747 It's okay. Okay. 966 01:36:05,624 --> 01:36:07,959 If you have any doubts... 967 01:36:08,460 --> 01:36:10,629 ...any doubts at all... 968 01:36:11,380 --> 01:36:14,341 ...just call off that surgery this morning. 969 01:36:17,344 --> 01:36:19,680 And then we'll get out of here. 970 01:36:23,558 --> 01:36:25,727 Just me and you. 971 01:36:30,857 --> 01:36:34,486 As far away from the darkness as we can get? 972 01:36:36,738 --> 01:36:39,157 I'm not sure it works that way. 973 01:36:39,616 --> 01:36:42,077 I think maybe the darkness finds you... 974 01:36:42,244 --> 01:36:43,787 ...and me. 975 01:36:45,414 --> 01:36:47,207 I know it does. 976 01:36:52,337 --> 01:36:53,547 But let it try. 977 01:38:20,634 --> 01:38:22,719 WOMAN: Are you ready to begin, Dr. Scully? 978 01:38:43,490 --> 01:38:45,158 Yes. 979 01:44:25,373 --> 01:44:27,375 [ENGLISH SDH] 75701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.