All language subtitles for The.Mother.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:58,083 --> 00:01:01,958 Okay. Tape ID number 703. 3 00:01:02,041 --> 00:01:04,750 Time of day, 6:14 a.m. 4 00:01:04,833 --> 00:01:06,583 Interview with informant resumes. 5 00:01:07,333 --> 00:01:09,125 Please restate the names of these two men. 6 00:01:10,833 --> 00:01:14,375 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 7 00:01:14,916 --> 00:01:17,583 You introduced them? Yes. 8 00:01:17,666 --> 00:01:19,625 You brokered an arms deal between them? 9 00:01:20,250 --> 00:01:21,416 Yes. 10 00:01:22,875 --> 00:01:25,750 And you were in a relationship with both of them? 11 00:01:25,833 --> 00:01:27,125 Yes. 12 00:01:27,208 --> 00:01:29,166 All right. Okay. 13 00:01:31,833 --> 00:01:33,375 Help me get the food chain right. 14 00:01:33,458 --> 00:01:36,333 Hector Álvarez was supplying Adrian Lovell with weapons. 15 00:01:36,416 --> 00:01:37,708 What kind of weapons? 16 00:01:39,875 --> 00:01:41,500 This place isn't secure. 17 00:01:41,583 --> 00:01:45,500 Lady, stop telling us our jobs. We can take you in if you want. 18 00:01:49,041 --> 00:01:51,916 You don't know how bad this gets. Then tell us. 19 00:01:59,583 --> 00:02:01,000 Here. 20 00:02:03,500 --> 00:02:05,250 Look, I get that this is dark, 21 00:02:06,375 --> 00:02:09,291 so why don't we start with the weapons Álvarez is supplying? 22 00:02:12,916 --> 00:02:14,791 Soviet PKM machine guns, 23 00:02:16,083 --> 00:02:17,791 LAWS rocket launchers, 24 00:02:17,875 --> 00:02:19,541 M18 claymore mines. 25 00:02:20,375 --> 00:02:21,583 It's not the point. 26 00:02:21,666 --> 00:02:22,916 Actually, it is. 27 00:02:23,000 --> 00:02:25,125 They want you dead for what you know, right? 28 00:02:25,875 --> 00:02:27,208 We need to talk about my deal. 29 00:02:27,291 --> 00:02:29,916 I'm sick of the bridge tournament this bitch is playing. 30 00:02:30,000 --> 00:02:31,208 If you need our protection 31 00:02:31,291 --> 00:02:33,750 You wouldn't know the first thing about protecting me. 32 00:02:34,583 --> 00:02:36,875 Hey. You're safe here. 33 00:02:37,500 --> 00:02:38,708 No, I'm not. 34 00:02:38,791 --> 00:02:41,333 Álvarez is in Cuba, Lovell's under surveillance. 35 00:02:41,416 --> 00:02:44,208 We've had a tail on him since the second he landed at O'Hare. 36 00:02:45,208 --> 00:02:48,041 Then he knows where we are. Let me tell you 37 00:02:48,125 --> 00:02:51,625 You think you're following him? He's following you. 38 00:02:51,708 --> 00:02:54,308 If you think you're gonna dictate how we conduct an interrogation, 39 00:02:54,375 --> 00:02:56,416 I don't know who you 40 00:03:05,375 --> 00:03:06,625 Agents down, shooter outside. 41 00:03:07,333 --> 00:03:09,583 Hawthorne? Carter? Do you copy? 42 00:03:10,250 --> 00:03:12,500 Are we breached? Do you copy? 43 00:03:17,833 --> 00:03:18,833 Come. 44 00:03:29,416 --> 00:03:31,256 Not the window, don't 45 00:03:41,291 --> 00:03:42,625 No, let me get Shh! 46 00:04:02,833 --> 00:04:04,291 Am I gonna die? 47 00:04:05,333 --> 00:04:06,458 I don't know. 48 00:04:51,750 --> 00:04:53,041 I know you're in there. 49 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 Did you think you could hide from me? 50 00:04:58,916 --> 00:05:01,000 You must have known I'd find you. 51 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Adrian. 52 00:05:43,791 --> 00:05:44,916 No. 53 00:06:58,291 --> 00:06:59,583 It's a girl. 54 00:07:01,833 --> 00:07:03,000 Is she okay? 55 00:07:04,583 --> 00:07:06,166 She's perfect. 56 00:07:18,625 --> 00:07:19,625 Gimme the room. 57 00:07:21,166 --> 00:07:22,791 Special Agent Williams. 58 00:07:23,875 --> 00:07:24,875 How are you? 59 00:07:24,916 --> 00:07:26,916 Where's my baby? She's in the nursery. 60 00:07:27,000 --> 00:07:28,458 She was very fortunate. 61 00:07:28,541 --> 00:07:29,916 I wanna see her. 62 00:07:30,000 --> 00:07:33,666 Well, what you want is no longer the deciding factor in what happens next. 63 00:07:34,416 --> 00:07:37,416 You wasted 12 hours of FBI time trying to cut a deal for yourself 64 00:07:37,500 --> 00:07:39,125 and seven agents were killed. 65 00:07:39,916 --> 00:07:42,250 This conversation now takes place on our terms. 66 00:07:44,000 --> 00:07:47,291 You can't keep her from me. I'm her mother. 67 00:07:47,375 --> 00:07:50,791 What you are to that child right now is a death sentence. 68 00:07:50,875 --> 00:07:55,041 Adrian Lovell and Hector Álvarez represent ruthless business interests. 69 00:07:55,125 --> 00:07:57,625 If you leave here with that child, they will kill her. 70 00:07:58,375 --> 00:08:00,958 Lovell already stabbed a pregnant belly. 71 00:08:01,041 --> 00:08:02,625 What would he do to a live child? 72 00:08:02,708 --> 00:08:04,166 Adrian Lovell is dead. 73 00:08:05,458 --> 00:08:08,291 Lovell was extracted from the house fire before backup arrived. 74 00:08:08,375 --> 00:08:11,333 His body was never accounted for. 75 00:08:16,625 --> 00:08:19,083 Your daughter will be placed in witness security 76 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 My daughter is not going into the foster system. 77 00:08:21,208 --> 00:08:23,041 so no one knows who her mother is. 78 00:08:23,125 --> 00:08:25,208 You underestimate my ability to protect my child. 79 00:08:25,291 --> 00:08:26,458 Yeah, well, I'm aware. 80 00:08:26,541 --> 00:08:29,083 Back-to-back tours in Iraq and Afghanistan, 81 00:08:29,166 --> 00:08:33,916 46 confirmed kills, accurate to 1,300 meters with an M24. 82 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 Tell me how that helps her. 83 00:08:39,166 --> 00:08:43,166 You and I both know the only way you protect that child is to disappear. 84 00:08:50,791 --> 00:08:52,416 And if I don't? 85 00:08:54,250 --> 00:08:56,833 They'll find you. Both of you. 86 00:09:05,208 --> 00:09:06,500 And just so you know, 87 00:09:07,000 --> 00:09:10,958 the FBI has a terrible record of protecting the whereabouts of people 88 00:09:11,041 --> 00:09:12,958 who caused the death of federal agents. 89 00:09:19,708 --> 00:09:23,083 Termination of parental rights. Sign when you're ready. 90 00:09:43,875 --> 00:09:45,291 Let her in. You sure? 91 00:09:45,375 --> 00:09:46,375 She's good. 92 00:09:48,666 --> 00:09:49,666 Hey. 93 00:09:51,708 --> 00:09:52,750 They just told me. 94 00:09:55,208 --> 00:09:56,208 You all right? 95 00:10:00,458 --> 00:10:01,708 Three things. 96 00:10:03,208 --> 00:10:05,958 One, you put her with good people. 97 00:10:07,166 --> 00:10:10,416 I want her to have the most boring, stable life there is. 98 00:10:12,166 --> 00:10:13,541 It's a girl? 99 00:10:13,625 --> 00:10:15,791 Two, you let me know she's safe, 100 00:10:17,625 --> 00:10:18,916 every birthday. 101 00:10:21,250 --> 00:10:22,250 Three, 102 00:10:23,625 --> 00:10:25,000 if there's trouble 103 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 you let me know. 104 00:10:30,958 --> 00:10:32,166 I owe you that. 105 00:10:48,291 --> 00:10:49,416 Is she yours? 106 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 No. 107 00:11:43,166 --> 00:11:45,500 Don't sneak up on somebody with PTS 108 00:11:50,791 --> 00:11:54,166 Well, now I'm really fucking triggered. 109 00:12:08,875 --> 00:12:10,333 You'll need a job. 110 00:12:11,041 --> 00:12:13,875 Some of the ranchers would pay good money for shooters like you. 111 00:12:15,791 --> 00:12:17,041 Get rid of the wolves. 112 00:12:18,500 --> 00:12:19,958 I don't wanna shoot wolves. 113 00:12:22,208 --> 00:12:23,583 You found God or something? 114 00:12:29,541 --> 00:12:30,541 No. 115 00:13:15,458 --> 00:13:17,375 It's good. Thanks. 116 00:13:19,666 --> 00:13:22,125 If you want I don't want anything, Jons. 117 00:13:23,875 --> 00:13:27,250 Hey. We're all lost when we get out. 118 00:13:30,416 --> 00:13:31,666 I got more than lost. 119 00:13:33,791 --> 00:13:35,541 Whatever you've done, you're still here. 120 00:13:36,458 --> 00:13:37,833 Still time to make it right. 121 00:13:39,916 --> 00:13:41,958 Anybody sees us in town, you don't know me. 122 00:13:43,333 --> 00:13:44,333 It's that bad? 123 00:15:54,708 --> 00:15:55,708 Another birthday. 124 00:15:56,791 --> 00:15:58,333 Let's see how big she got. 125 00:16:03,916 --> 00:16:05,541 It's not her birthday. 126 00:17:18,708 --> 00:17:19,791 She's in trouble? 127 00:17:21,708 --> 00:17:23,458 We gonna say hello first? 128 00:17:23,541 --> 00:17:24,541 Hello. 129 00:17:24,875 --> 00:17:27,166 Civilization is built on the little things. 130 00:17:27,250 --> 00:17:28,625 Tell me what's going on, Cruise. 131 00:17:28,708 --> 00:17:33,708 ATF busted some of Hector Álvarez's men at a stash house in Nuevo Laredo. 132 00:17:33,791 --> 00:17:36,750 Typical stuff. MK12s, you know, bump stocks, silencers. 133 00:17:37,916 --> 00:17:39,208 But they also had this. 134 00:17:46,291 --> 00:17:48,666 The six men are in custody in Mexico. 135 00:17:49,375 --> 00:17:51,458 We wanted you to ID them. 136 00:17:52,458 --> 00:17:54,208 You didn't bring me here for a lineup. 137 00:17:54,291 --> 00:17:55,583 I keep my promises. 138 00:17:58,625 --> 00:18:00,791 I will protect her. Can't advise you on that. 139 00:18:02,791 --> 00:18:03,791 What's her name? 140 00:18:07,208 --> 00:18:08,541 You can tell me her name now. 141 00:18:09,791 --> 00:18:10,791 Her name is Zoe. 142 00:18:12,458 --> 00:18:14,166 It's Greek for life. 143 00:18:33,833 --> 00:18:36,375 Okay, that was close. Almost. Almost! 144 00:19:49,375 --> 00:19:50,375 Hey, there. 145 00:20:34,541 --> 00:20:35,541 I know you. 146 00:21:14,416 --> 00:21:15,958 Hey! Come on! 147 00:21:24,666 --> 00:21:27,833 Please, stop! Mom! 148 00:21:36,958 --> 00:21:38,041 Zoe! 149 00:21:40,250 --> 00:21:41,458 Vamos, vamos. 150 00:21:41,541 --> 00:21:43,291 No! 151 00:23:35,291 --> 00:23:36,416 You okay? Go! Drive! 152 00:23:45,750 --> 00:23:47,750 You knew this was coming. You should've had people. 153 00:23:47,791 --> 00:23:50,958 I couldn't know how or when. I couldn't know what Hector was 154 00:23:51,041 --> 00:23:53,208 And you couldn't set up a standard perimeter? 155 00:23:53,291 --> 00:23:56,791 Obviously that was beyond what I expected. That was Hector's top lieutenants. 156 00:23:56,875 --> 00:23:58,916 Yes, Yanil Gonzalez, the one who grabbed her. 157 00:24:01,125 --> 00:24:02,125 Tarantula. 158 00:24:05,375 --> 00:24:07,458 There's a change of clothes next to you. 159 00:24:16,583 --> 00:24:19,208 I made you three promises. 160 00:24:19,291 --> 00:24:22,041 I kept them all and did what I could to keep her a secret. 161 00:24:22,125 --> 00:24:23,583 Well, the secret's out. 162 00:24:25,833 --> 00:24:27,458 Whose clothes are these, some desk cop? 163 00:24:27,541 --> 00:24:28,416 They're my sister's. 164 00:24:28,500 --> 00:24:32,125 We have a team setting up at the house. We'll wait for a ransom call. 165 00:24:32,208 --> 00:24:34,125 There won't be any call. What do they want? 166 00:24:35,916 --> 00:24:36,916 Me. 167 00:24:37,875 --> 00:24:43,666 They can have a nice, long look at me while I kill every last one of them. 168 00:24:44,583 --> 00:24:45,625 And then what? 169 00:24:48,333 --> 00:24:50,333 Then I get the kid back to her parents. 170 00:24:55,208 --> 00:24:56,208 They did a good job. 171 00:25:18,916 --> 00:25:19,916 Bathroom? 172 00:25:21,750 --> 00:25:23,166 She's using the facilities. 173 00:26:20,458 --> 00:26:22,125 Secure the backyard. 174 00:26:32,125 --> 00:26:34,041 Any guesses where we're going? 175 00:26:34,625 --> 00:26:35,791 Straight back to Cuba. 176 00:26:39,125 --> 00:26:40,125 We're married? 177 00:26:40,958 --> 00:26:42,416 Great place for a honeymoon. 178 00:27:25,000 --> 00:27:26,166 Hey 179 00:27:44,375 --> 00:27:46,750 Throw away the gun. Calm down. 180 00:27:48,125 --> 00:27:49,416 Where's the girl? 181 00:27:49,500 --> 00:27:51,041 What's he done with her? 182 00:28:50,166 --> 00:28:51,916 Count those tiles. He's a cheater. 183 00:28:52,500 --> 00:28:54,208 Shut up, old woman! I won't shut up! 184 00:29:00,125 --> 00:29:01,666 Stop that bitch! 185 00:29:05,291 --> 00:29:07,208 Get the hell out of my house! 186 00:29:41,833 --> 00:29:43,433 Cruise! 187 00:30:08,708 --> 00:30:10,583 Son of a bitch! 188 00:30:11,541 --> 00:30:13,583 Move! 189 00:30:16,708 --> 00:30:18,875 You fucked up my car. 190 00:31:43,833 --> 00:31:45,583 Put him in the trunk. 191 00:31:49,458 --> 00:31:51,375 Hector está en la plantación. 192 00:31:51,458 --> 00:31:53,250 What about the girl? 193 00:31:53,333 --> 00:31:54,583 Where's the girl? 194 00:31:56,375 --> 00:31:58,041 What girl? 195 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 I'm asking the fucking questions! 196 00:32:03,583 --> 00:32:06,291 Where's the girl? I don't think he knows. 197 00:32:07,500 --> 00:32:09,851 What'd he say? Want me to tell? 198 00:32:09,875 --> 00:32:10,875 Let me translate. 199 00:32:13,333 --> 00:32:15,000 So this is how you interrogate. 200 00:32:15,916 --> 00:32:17,125 What happened? 201 00:32:19,375 --> 00:32:20,625 You get tired? 202 00:32:20,708 --> 00:32:21,791 Hector's whore. 203 00:32:24,708 --> 00:32:26,708 Okay. Okay. Okay. 204 00:32:26,791 --> 00:32:27,791 Hey. 205 00:32:31,541 --> 00:32:33,625 Hector wants me there, right? 206 00:32:33,708 --> 00:32:36,750 But I'm not going in blind. 207 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Hold him back. 208 00:32:42,541 --> 00:32:43,916 Where you going? 209 00:32:46,791 --> 00:32:49,083 You gonna kiss me? Huh? 210 00:32:56,666 --> 00:32:58,708 You learn things in the service. 211 00:33:00,583 --> 00:33:04,375 The bubbles sting like hell, right? Now 212 00:33:04,458 --> 00:33:05,875 Tell me, asshole. 213 00:33:06,833 --> 00:33:08,833 Where's the girl? 214 00:33:09,958 --> 00:33:11,083 La Plantación. 215 00:33:13,208 --> 00:33:14,208 Efila. 216 00:33:16,625 --> 00:33:18,666 What's waiting for me? 217 00:33:18,750 --> 00:33:20,000 How many guards? 218 00:33:21,083 --> 00:33:22,083 All of them. 219 00:33:22,166 --> 00:33:23,375 It's a trap. 220 00:33:25,083 --> 00:33:26,125 I don't care. 221 00:33:27,666 --> 00:33:30,875 As long as we get Zoe, they can have me. 222 00:33:32,958 --> 00:33:34,500 He doesn't want you. 223 00:33:34,583 --> 00:33:36,333 And the things he's gonna do to her, 224 00:33:37,416 --> 00:33:39,458 she's never gonna forget. 225 00:33:44,708 --> 00:33:46,500 We gotta go. 226 00:34:12,208 --> 00:34:13,458 Here, let me help. 227 00:34:28,583 --> 00:34:30,875 So, you're not just barbed wire around a fist. 228 00:34:33,333 --> 00:34:35,500 I'm whatever I need to be to keep her safe. 229 00:34:37,375 --> 00:34:39,250 Including turning yourself into a ghost. 230 00:34:48,166 --> 00:34:49,166 Feel that? 231 00:34:52,333 --> 00:34:54,500 You could've let me die, but you didn't. 232 00:34:57,541 --> 00:34:58,541 You saved me. 233 00:35:00,208 --> 00:35:01,416 Why? 234 00:35:13,666 --> 00:35:14,916 You gave me water. 235 00:35:17,041 --> 00:35:18,125 At the safe house. 236 00:35:21,916 --> 00:35:24,166 It's like you knew I was thirsty all the time. 237 00:35:26,208 --> 00:35:28,083 You were taking care of me and my baby. 238 00:35:31,500 --> 00:35:32,958 Felt like a man worth saving. 239 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 How'd you get involved in all this shit? 240 00:35:42,125 --> 00:35:44,416 You and Lovell and Álvarez. 241 00:35:45,708 --> 00:35:46,708 I don't get it. 242 00:35:56,791 --> 00:35:57,791 Afghanistan. 243 00:35:58,458 --> 00:36:00,458 I want those targets on fire! 244 00:36:01,125 --> 00:36:05,458 Lovell was ex-SAS, training my sniper unit. 245 00:36:05,541 --> 00:36:07,625 The trick is to perform when suffering. 246 00:36:08,208 --> 00:36:09,541 I guess I stood out. 247 00:36:10,208 --> 00:36:13,458 500 meters, even your heartbeat will throw you off target. 248 00:36:15,750 --> 00:36:17,000 Of course he picked me. 249 00:36:18,375 --> 00:36:20,000 No family, no future. 250 00:36:21,541 --> 00:36:22,541 Nothing to lose. 251 00:36:22,625 --> 00:36:25,291 So, you're a headhunter. Not exactly. 252 00:36:25,375 --> 00:36:26,583 This war's an addiction. 253 00:36:26,666 --> 00:36:29,833 All it creates is chaos, suffering, and people who need things. 254 00:36:29,916 --> 00:36:32,708 I'm just a man who can get those things. 255 00:36:34,875 --> 00:36:36,166 For whose side? 256 00:36:36,250 --> 00:36:38,166 A three-star general, an Uzbek warlord 257 00:36:39,375 --> 00:36:43,583 Powerful people want things that aren't on the menu. 258 00:36:46,291 --> 00:36:48,458 I should've run the other direction. 259 00:36:48,541 --> 00:36:49,708 So why didn't you? 260 00:36:49,791 --> 00:36:52,000 What else was I gonna do after the service? 261 00:36:53,416 --> 00:36:54,458 I was the best, 262 00:36:54,541 --> 00:36:59,083 and the best that I could hope for was being a cashier at a retail chain. 263 00:37:03,583 --> 00:37:05,375 Adrian was offering more than that. 264 00:37:12,333 --> 00:37:13,500 But you didn't take it. 265 00:37:14,291 --> 00:37:15,708 Did a tour in Guantanamo instead. 266 00:37:17,916 --> 00:37:20,166 I wasn't gonna be his employee. 267 00:37:20,750 --> 00:37:24,000 I waited until I had something to bring to the table. 268 00:37:25,125 --> 00:37:26,125 Álvarez. 269 00:37:29,333 --> 00:37:32,916 Eighteen months in a guard tower tends to sharpen the focus. 270 00:37:33,000 --> 00:37:33,916 Hector. 271 00:37:34,000 --> 00:37:37,541 Hector was siphoning guns off the base under everyone's noses. 272 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 Not mine. 273 00:37:40,541 --> 00:37:42,666 I saw him for what he was. And what was that? 274 00:37:44,791 --> 00:37:46,000 My retirement plan. 275 00:37:49,041 --> 00:37:52,541 Hector's guns. Adrian's network. 276 00:37:54,083 --> 00:37:55,541 The potential was obvious. 277 00:37:55,625 --> 00:37:57,791 My problem is I've got an entire armory 278 00:37:57,875 --> 00:38:00,083 of Hector's stolen munitions in that harbor, 279 00:38:01,125 --> 00:38:04,166 and I gotta make sure those weapons find a good home. 280 00:38:06,541 --> 00:38:09,375 I've got the perfect home, but your repartero boyfriend 281 00:38:09,458 --> 00:38:12,291 is trying to raise the price you and I agreed on. 282 00:38:13,416 --> 00:38:15,875 Somebody's been studying their Cuban slang. 283 00:38:15,958 --> 00:38:18,250 I've been taking orders my whole life. 284 00:38:20,875 --> 00:38:22,625 And it felt good to be in control. 285 00:38:22,708 --> 00:38:24,875 I bet you he's a better dancer than you are. 286 00:38:40,416 --> 00:38:41,583 It was almost too easy. 287 00:38:44,166 --> 00:38:45,250 Until I was pregnant. 288 00:38:48,291 --> 00:38:49,916 And things turned 289 00:38:53,333 --> 00:38:54,500 without me seeing it. 290 00:38:54,583 --> 00:38:57,041 There's more money than we thought. I did good. 291 00:38:57,833 --> 00:38:58,833 Why is there more money? 292 00:38:58,916 --> 00:39:01,625 This dude has very powerful friends, like you said, 293 00:39:01,708 --> 00:39:04,083 so sometimes they want things that are not on the menu. 294 00:39:09,041 --> 00:39:10,625 They were hiding something. 295 00:39:12,458 --> 00:39:14,208 I had to find out for myself. 296 00:40:20,375 --> 00:40:21,708 And then you called us. 297 00:40:29,500 --> 00:40:30,500 Whose is she? 298 00:40:31,500 --> 00:40:32,916 If you don't mind me asking. 299 00:40:37,833 --> 00:40:39,750 She's not Hector's. 300 00:40:41,625 --> 00:40:42,916 And she's not Adrian's. 301 00:40:45,958 --> 00:40:47,208 She's mine. 302 00:40:54,333 --> 00:40:55,333 Let's go. 303 00:41:38,000 --> 00:41:39,375 In position. Copy. 304 00:41:46,500 --> 00:41:47,740 Four on the west side. 305 00:41:47,791 --> 00:41:51,416 I see them. Another two out front. Hector's moving up in the world. 306 00:41:51,500 --> 00:41:54,833 No. Adrian handed him this place and he let it rot on the vine. 307 00:41:59,750 --> 00:42:01,333 She's in there somewhere. 308 00:42:01,833 --> 00:42:04,666 You 309 00:42:05,250 --> 00:42:08,875 Are my angel 310 00:42:19,875 --> 00:42:23,375 Come from way above 311 00:42:24,958 --> 00:42:30,000 To bring me love 312 00:42:39,250 --> 00:42:40,250 Access clear. 313 00:42:51,250 --> 00:42:54,041 Her eyes 314 00:42:54,666 --> 00:42:58,416 She's on the dark side 315 00:43:00,000 --> 00:43:03,916 Neutralize 316 00:43:05,291 --> 00:43:08,875 Every man in sight 317 00:43:13,625 --> 00:43:17,125 Love you, love you Love you, love you 318 00:43:17,208 --> 00:43:18,541 Kill the power. Now. Now. 319 00:44:00,791 --> 00:44:04,125 You 320 00:44:04,208 --> 00:44:07,250 Are my angel 321 00:44:07,333 --> 00:44:10,166 My angel 322 00:44:11,666 --> 00:44:18,458 Come from way above 323 00:44:44,333 --> 00:44:46,083 I've got eyes on her. Get in position. 324 00:44:47,500 --> 00:44:48,833 Come with me now. 325 00:44:49,750 --> 00:44:51,791 Give me your hand. Come on. 326 00:44:51,875 --> 00:44:54,208 Who are you? It doesn't matter. 327 00:44:54,291 --> 00:44:55,666 Help! 328 00:44:55,750 --> 00:44:57,125 I am helping. 329 00:44:57,208 --> 00:44:58,458 You're hurting me. 330 00:44:59,458 --> 00:45:01,208 I got her. We're on our way. 331 00:45:01,291 --> 00:45:02,500 Jesus, my arm! 332 00:45:02,583 --> 00:45:05,666 Shh, you stay right here. You stay right by my side. 333 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 Heading to you in ten seconds. 334 00:45:17,500 --> 00:45:19,208 William! 335 00:45:24,250 --> 00:45:25,416 It's okay now. 336 00:45:25,500 --> 00:45:28,083 It's okay. It's all right. Hey. 337 00:45:32,208 --> 00:45:34,583 Let me look at you. Okay? 338 00:45:38,250 --> 00:45:39,250 Let's go. 339 00:45:40,375 --> 00:45:41,500 I'm not finished. 340 00:46:06,750 --> 00:46:10,208 Lower the gun 341 00:46:13,458 --> 00:46:15,250 Throw it out of the window. 342 00:46:17,625 --> 00:46:18,750 Throw it! 343 00:46:22,208 --> 00:46:23,625 Hands up. 344 00:46:25,791 --> 00:46:26,916 Turn around. 345 00:46:28,083 --> 00:46:29,125 Turn. 346 00:46:31,708 --> 00:46:33,708 Yes. Slow like that. 347 00:46:36,750 --> 00:46:38,333 So hot 348 00:46:40,166 --> 00:46:42,208 You sold your soul to the devil. 349 00:46:42,291 --> 00:46:43,708 How come you still look so good? 350 00:46:45,708 --> 00:46:47,208 Why get that little girl involved? 351 00:46:48,500 --> 00:46:49,625 She's not that little. 352 00:46:52,833 --> 00:46:54,541 You're not getting away this time. 353 00:46:56,375 --> 00:46:57,708 You're in my universe. 354 00:46:59,166 --> 00:47:00,791 This is my castle. 355 00:47:03,041 --> 00:47:04,333 Must be a nice life. 356 00:47:06,166 --> 00:47:08,416 You need a dozen people to guard you while you sleep. 357 00:47:10,375 --> 00:47:12,208 They're all gone, by the way. 358 00:47:12,291 --> 00:47:14,583 Well, then they died for a good cause 359 00:47:16,416 --> 00:47:18,000 because I dream about this. 360 00:47:19,750 --> 00:47:22,500 Actually, my dick gets hard thinking about this. 361 00:47:23,666 --> 00:47:26,083 You should've thought about that more back in the day. 362 00:47:26,958 --> 00:47:29,458 Coño. You're gonna go that low? 363 00:47:32,166 --> 00:47:33,708 Let me ask you, then 364 00:47:35,625 --> 00:47:36,791 Is the little girl 365 00:47:40,500 --> 00:47:42,333 Is she mine? Does it matter? 366 00:47:43,916 --> 00:47:46,791 No. No, what matters is that you sold me out. 367 00:47:48,958 --> 00:47:50,875 That you shit on everything we built. 368 00:47:53,083 --> 00:47:54,833 Are you going to pay me back now? 369 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 I have this dream 370 00:48:01,041 --> 00:48:02,375 where I make you beg 371 00:48:06,125 --> 00:48:07,208 and scream. 372 00:48:08,250 --> 00:48:10,375 Do you remember the games we used to play? 373 00:48:12,375 --> 00:48:13,791 There's no safe word now. 374 00:48:15,875 --> 00:48:17,250 We can do it for real. 375 00:48:18,583 --> 00:48:19,625 Hmm? 376 00:48:20,125 --> 00:48:22,125 I'm gonna watch you die like an animal. 377 00:48:23,958 --> 00:48:25,291 You don't have the balls. 378 00:48:26,541 --> 00:48:27,541 No? 379 00:48:29,458 --> 00:48:30,875 Try me. 380 00:48:33,750 --> 00:48:37,833 I'm gonna get you real turned on. Then I'm going to split you in half. 381 00:48:40,541 --> 00:48:41,916 Do you remember the safe word? 382 00:48:51,875 --> 00:48:52,958 We never had a safe word. 383 00:49:19,125 --> 00:49:21,750 Please do not leave baggage unattended. 384 00:51:18,875 --> 00:51:22,000 So, I think she's bouncing back. Talked to her mother. 385 00:51:22,083 --> 00:51:24,750 Pancakes will be on the table when we arrive. 386 00:51:24,833 --> 00:51:27,375 This is for Zoe. Thanks. 387 00:51:41,083 --> 00:51:42,083 Thanks. 388 00:51:43,333 --> 00:51:45,250 Thank the FBI. Cruise got it for you. 389 00:52:01,583 --> 00:52:03,083 You'll be okay from here. 390 00:52:05,416 --> 00:52:06,500 You know, they have 391 00:52:08,791 --> 00:52:11,666 services and counseling and people to talk to. 392 00:52:20,125 --> 00:52:21,125 Where are you going? 393 00:52:22,291 --> 00:52:24,916 Cruise will be out soon. You should wait in the car. 394 00:52:32,250 --> 00:52:33,250 Are you my mother? 395 00:52:44,708 --> 00:52:45,708 No. 396 00:52:51,791 --> 00:52:54,875 So that's it? You're just gonna vanish again, huh? 397 00:53:05,041 --> 00:53:08,625 She's 12. Just let her go be a kid. 398 00:53:11,250 --> 00:53:13,208 Let this all just be a bad memory. 399 00:53:14,541 --> 00:53:15,541 Hey. 400 00:53:24,041 --> 00:53:25,041 Stay in touch. 401 00:53:42,833 --> 00:53:46,250 We got about six more hours, so if you wanna take a nap, be my guest. 402 00:53:47,958 --> 00:53:49,458 Why won't she just admit it? 403 00:53:50,375 --> 00:53:51,375 What's that? 404 00:53:52,625 --> 00:53:53,791 That she's my mother. 405 00:53:57,208 --> 00:54:00,250 Zoe, let's just get you back to your real family, okay? 406 00:54:46,875 --> 00:54:48,666 Look, here is the head. 407 00:54:49,666 --> 00:54:50,666 And this 408 00:54:51,833 --> 00:54:52,833 is the heart. 409 00:54:53,416 --> 00:54:54,416 Do you see it? 410 00:55:14,666 --> 00:55:16,083 Not too far now. 411 00:55:16,875 --> 00:55:19,000 Tonight, you get to sleep in your own bed. 412 00:55:21,291 --> 00:55:22,541 How about that? 413 00:55:23,541 --> 00:55:25,000 That sounds really nice. 414 00:55:25,083 --> 00:55:28,791 Yeah. You and your BFF still getting along? 415 00:55:28,875 --> 00:55:30,915 BFF? Ain't that what you call it? 416 00:56:20,250 --> 00:56:25,708 William William William 417 00:57:15,083 --> 00:57:16,083 Goodness me. 418 00:57:22,750 --> 00:57:25,708 Now, where is your mother? 419 00:57:52,041 --> 00:57:53,375 Lower the gun. 420 00:57:59,708 --> 00:58:00,708 Get behind me. 421 00:58:05,166 --> 00:58:06,583 Look at the mess you made. 422 00:58:10,291 --> 00:58:11,541 Do you know this man? 423 00:58:13,750 --> 00:58:14,750 Hmm? 424 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 Who is he? 425 00:58:19,916 --> 00:58:23,875 Someone from child welfare? Social Services? 426 00:58:27,125 --> 00:58:28,125 Oh, no. 427 00:58:28,750 --> 00:58:32,583 Not with that standard FBI holster. 428 00:58:48,291 --> 00:58:49,375 No! Run! 429 00:59:00,833 --> 00:59:01,833 Zoe! 430 00:59:03,208 --> 00:59:04,208 Zoe! 431 00:59:46,250 --> 00:59:47,250 Here you go. 432 00:59:55,208 --> 00:59:56,666 When am I going home? 433 00:59:59,291 --> 01:00:01,083 Look, you saw what was out there. 434 01:00:02,750 --> 01:00:04,291 That's gonna keep coming. 435 01:00:05,708 --> 01:00:07,333 The feds can protect your parents, 436 01:00:07,416 --> 01:00:09,375 but they can't protect us. Nobody can. 437 01:00:09,458 --> 01:00:11,750 So we just keep moving and cover our tracks. 438 01:00:19,041 --> 01:00:20,041 Who were they? 439 01:00:22,208 --> 01:00:23,375 You don't need to know. 440 01:00:24,666 --> 01:00:25,833 Bad people, that's all. 441 01:00:27,583 --> 01:00:29,250 Well, what do they want from me? 442 01:00:34,333 --> 01:00:35,375 You're a chip, 443 01:00:35,458 --> 01:00:36,916 something to bargain with. 444 01:00:40,958 --> 01:00:43,000 I can't explain it to you at your age. 445 01:00:48,375 --> 01:00:49,575 You're a kid. It'll scare you. 446 01:00:51,000 --> 01:00:52,708 Better not do that. 447 01:00:55,541 --> 01:00:58,333 I forgot, I This is for you. 448 01:01:02,125 --> 01:01:03,125 Where are we going? 449 01:01:05,916 --> 01:01:06,916 Far. 450 01:01:09,750 --> 01:01:10,916 Go use the restroom. 451 01:01:32,250 --> 01:01:33,750 Ma'am? For the truck. 452 01:01:40,750 --> 01:01:42,708 Hello? I called to tell you that she's safe. 453 01:01:44,291 --> 01:01:47,125 Let me talk to her, please. She can't. 454 01:01:47,208 --> 01:01:50,541 What did you say? She can't come back to her life yet. 455 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 Not yet. 456 01:01:53,125 --> 01:01:54,125 What does that mean? 457 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 No, I I don't understand. 458 01:01:57,000 --> 01:01:58,416 I don't understand any of this, 459 01:01:58,500 --> 01:02:00,500 so explain to me what that means. 460 01:02:00,583 --> 01:02:03,375 You'll have to trust me. Are you serious? 461 01:02:03,458 --> 01:02:05,083 I promise that she's just 462 01:02:05,166 --> 01:02:08,041 No, he promised me you would never come back. 463 01:02:08,625 --> 01:02:11,875 I'm talking about Agent Cruise. They told me what happened. 464 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Did you see it happen? 465 01:02:17,541 --> 01:02:18,583 Yes. 466 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 Did she see it too? 467 01:02:25,000 --> 01:02:26,083 Yes. 468 01:02:28,333 --> 01:02:31,125 Hey, I need a minute. Need a minute. I can't 469 01:02:31,208 --> 01:02:32,208 Hey. 470 01:02:35,250 --> 01:02:38,291 I will get her back to her home. Okay? Back to you. 471 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 As soon as it's safe. 472 01:02:41,416 --> 01:02:43,750 Guess that's not a date I can put in my calendar. 473 01:02:46,333 --> 01:02:47,916 Her birthday's in October. 474 01:02:50,833 --> 01:02:53,250 I know that. Of course you do. 475 01:02:57,708 --> 01:02:59,416 Look, Cruise kept his promises, 476 01:02:59,500 --> 01:03:00,708 I keep mine. 477 01:03:01,625 --> 01:03:03,583 You'll see her blow out another candle. 478 01:03:05,375 --> 01:03:06,750 You have my word. 479 01:03:10,208 --> 01:03:12,416 Get in. No, where's my phone? 480 01:03:14,416 --> 01:03:15,416 Get in the truck. 481 01:03:16,250 --> 01:03:18,166 I need my phone. 482 01:03:20,333 --> 01:03:21,958 You need to get in the truck. 483 01:03:43,208 --> 01:03:47,833 Silly love, oh 484 01:03:48,791 --> 01:03:52,416 Coming here 485 01:03:52,500 --> 01:03:57,000 When I said, Go 486 01:03:57,083 --> 01:03:59,166 Weigh me down 487 01:04:00,791 --> 01:04:07,541 Oh, love 488 01:04:07,625 --> 01:04:09,500 Me now 489 01:04:15,125 --> 01:04:17,000 A nice-looking young lady you got. 490 01:04:18,208 --> 01:04:20,375 Thanks, we're just passing through. 491 01:04:21,291 --> 01:04:22,291 Oh, that's a pity. 492 01:04:23,083 --> 01:04:26,750 If you were here a while, you could take a look at the salmon run. 493 01:04:26,833 --> 01:04:29,875 It's just fish swimming upstream, laying their eggs to die. 494 01:04:30,916 --> 01:04:33,083 Not very romantic, looking at it that way. 495 01:04:34,416 --> 01:04:36,291 You must be doing some hunting. 496 01:04:37,500 --> 01:04:38,916 Dall sheep? 497 01:04:41,000 --> 01:04:42,083 Caribou? 498 01:04:45,708 --> 01:04:46,708 Grizzlies. 499 01:04:48,083 --> 01:04:50,125 You might wanna stock up too. 500 01:04:55,125 --> 01:04:57,833 What is it, Halloween? Put those back. 501 01:05:04,958 --> 01:05:06,250 Sir, she'll pay for that. 502 01:05:06,333 --> 01:05:07,333 It's on the house. 503 01:05:10,791 --> 01:05:12,625 Enjoy the great outdoors. 504 01:05:15,541 --> 01:05:17,208 You knew that guy, right? 505 01:05:18,750 --> 01:05:19,750 What? 506 01:05:20,250 --> 01:05:22,458 Why are you pretending you don't know each other? 507 01:05:23,750 --> 01:05:24,750 Because we don't. 508 01:05:28,291 --> 01:05:30,000 Strangers don't talk like that. 509 01:05:30,083 --> 01:05:31,083 It was like 510 01:05:34,000 --> 01:05:36,250 spies or something, talking in code. 511 01:06:07,041 --> 01:06:08,041 Put these on. 512 01:06:18,583 --> 01:06:19,583 We're going to eat. 513 01:06:52,083 --> 01:06:53,875 It's beautiful. Shh. 514 01:06:58,000 --> 01:07:00,708 No! No! No. 515 01:07:07,250 --> 01:07:08,083 Let's go. 516 01:07:15,833 --> 01:07:17,458 Eat. I can't. 517 01:07:19,583 --> 01:07:20,583 Yes, you can. 518 01:07:24,791 --> 01:07:26,166 Not eating Bambi's mom. 519 01:07:28,583 --> 01:07:30,208 That's not venison. 520 01:07:30,291 --> 01:07:32,583 The deer has to hang for the meat to tenderize. 521 01:07:33,416 --> 01:07:35,583 Besides, that was a stag, 522 01:07:37,000 --> 01:07:39,500 so it would be Bambi's dad. 523 01:07:41,541 --> 01:07:43,125 What is this, then? Rabbit. 524 01:07:46,416 --> 01:07:47,416 Thumper. 525 01:07:48,625 --> 01:07:50,166 Not eating a rabbit either. 526 01:07:51,583 --> 01:07:52,708 Listen to me, 527 01:07:53,208 --> 01:07:56,041 that rabbit had a better life than any cheeseburger you ever ate. 528 01:07:56,125 --> 01:07:58,000 He had a beautiful life until you shot him. 529 01:08:03,041 --> 01:08:04,625 I trapped him. Much better. 530 01:08:06,041 --> 01:08:07,333 Let me tell you something, kid. 531 01:08:08,500 --> 01:08:11,666 There's nothing you ever ate that didn't come from violence. 532 01:08:14,625 --> 01:08:15,625 Tofu. 533 01:08:16,250 --> 01:08:20,291 Half of Paraguay was burned and deforested for soy plantations. 534 01:08:20,791 --> 01:08:22,083 Cheese. 535 01:08:22,166 --> 01:08:25,083 Those cows are impregnated just so they can be pulled on all day. 536 01:08:25,833 --> 01:08:27,250 Gross. Hmm. 537 01:08:29,291 --> 01:08:30,291 Cashew cheese. 538 01:08:30,375 --> 01:08:34,333 I know a mercenary in the Ivory Coast, said they fought a civil war 539 01:08:35,791 --> 01:08:37,125 over cashews. 540 01:08:42,291 --> 01:08:43,458 I wanna go home. 541 01:08:44,166 --> 01:08:45,166 I know you do. 542 01:08:52,375 --> 01:08:53,375 Eat. 543 01:09:12,791 --> 01:09:14,416 Meet me outside in five minutes. 544 01:09:30,125 --> 01:09:31,125 You're driving. 545 01:09:31,916 --> 01:09:32,916 I'm 12. 546 01:09:33,541 --> 01:09:34,791 So I'll teach you. 547 01:09:36,625 --> 01:09:37,625 Why? 548 01:09:38,166 --> 01:09:39,166 You wanna go home? 549 01:09:40,333 --> 01:09:41,333 I want that too. 550 01:09:42,291 --> 01:09:44,916 But not till you know how to survive, everything it takes. 551 01:09:45,000 --> 01:09:46,375 And this is where we start. 552 01:09:51,625 --> 01:09:52,625 What, you hate me? 553 01:09:54,583 --> 01:09:56,541 Good. Use it. 554 01:09:57,416 --> 01:10:00,458 'Cause you're gonna work harder than you ever thought you could. 555 01:10:01,333 --> 01:10:04,000 Then you'll run out your reserve tank and find you had more, 556 01:10:04,083 --> 01:10:05,708 and you'll run that out too. 557 01:10:06,583 --> 01:10:07,583 But when it's done, 558 01:10:08,041 --> 01:10:10,000 you're gonna drive outta here yourself. 559 01:10:14,416 --> 01:10:15,708 What's the matter, scared? 560 01:10:17,416 --> 01:10:18,416 Yes, very. 561 01:10:20,208 --> 01:10:21,375 Then do this. 562 01:10:28,166 --> 01:10:29,583 Put the key in the ignition. 563 01:10:31,916 --> 01:10:35,166 Yeah. Turn it over. Turn it. 564 01:10:39,000 --> 01:10:40,458 Here, pull this down. 565 01:10:41,250 --> 01:10:43,791 Forward and down. Ready? Go. 566 01:11:00,250 --> 01:11:02,541 Get your rifle up. You don't get to catch your breath. 567 01:11:02,625 --> 01:11:05,291 We do this so you can think when you're exhausted. 568 01:11:05,375 --> 01:11:07,041 Head up, eyes ahead. 569 01:11:08,875 --> 01:11:10,083 Chamber. 570 01:11:13,208 --> 01:11:15,791 Focus. 571 01:11:15,875 --> 01:11:17,000 Breathe out. 572 01:11:19,916 --> 01:11:22,166 Shoot. 573 01:11:25,833 --> 01:11:26,833 Again. 574 01:11:33,500 --> 01:11:37,541 Hi! Hi! Hi! Hi! Hi! 575 01:11:37,625 --> 01:11:40,250 Do you wanna come play? Of course you do. 576 01:11:40,333 --> 01:11:42,541 Hi! Hi! Oh, my gosh. 577 01:11:42,625 --> 01:11:45,291 They're not pets. Nothing out here is. 578 01:11:55,708 --> 01:11:56,708 How close is she? 579 01:11:57,750 --> 01:11:58,791 Right behind you. 580 01:12:10,458 --> 01:12:12,583 Run! 581 01:12:20,000 --> 01:12:21,458 Shh, it's okay. It's okay. 582 01:12:21,541 --> 01:12:23,291 You shot the mom! 583 01:12:23,375 --> 01:12:27,416 No. No, look. The green ones are just salt shells. 584 01:12:29,041 --> 01:12:31,166 Just good for scaring something off. 585 01:12:34,625 --> 01:12:35,625 See? 586 01:12:38,000 --> 01:12:39,000 Come on. 587 01:12:56,833 --> 01:13:00,500 Don't ever put that in your mouth again. It's not for you. You don't do that. 588 01:13:00,583 --> 01:13:02,208 You do it. 589 01:13:02,791 --> 01:13:05,041 You're not me. You hear me? 590 01:13:06,541 --> 01:13:08,583 You're not me. I don't wanna be you. 591 01:13:09,875 --> 01:13:11,125 I wanna go home. 592 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 I hate it here. 593 01:13:18,791 --> 01:13:21,583 Put it down. 594 01:13:22,250 --> 01:13:25,375 No. I'm leaving. You're not stopping me. 595 01:13:28,791 --> 01:13:29,791 Look at you shake. 596 01:13:33,291 --> 01:13:35,250 You're not ready. I am ready. 597 01:13:38,458 --> 01:13:39,500 Prove it. 598 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 Don't make me 599 01:13:43,416 --> 01:13:44,541 Why are you such a bitch? 600 01:13:44,625 --> 01:13:47,750 Don't you call me a bitch! Don't you ever call me a bitch! 601 01:13:47,833 --> 01:13:49,750 Keeping you safe doesn't make me a bitch. 602 01:13:49,833 --> 01:13:51,791 Lying to me does. How am I lying? 603 01:13:53,416 --> 01:13:54,541 I know who you are. 604 01:13:55,166 --> 01:13:59,000 That's not lying. That's just not talking about things that don't matter. 605 01:14:01,375 --> 01:14:03,250 Besides, you already have a good mom. 606 01:14:03,916 --> 01:14:05,625 I miss her so much. 607 01:14:06,166 --> 01:14:10,208 I miss her and my dad, and I'm not allowed to talk to you about anything 608 01:14:10,291 --> 01:14:14,666 if it's not how to gut a fish or how to field dress a duck! 609 01:14:16,916 --> 01:14:18,125 I'm serious. 610 01:14:19,583 --> 01:14:20,583 Field dress a duck? 611 01:14:20,666 --> 01:14:22,125 I can't talk to you. 612 01:14:24,708 --> 01:14:26,333 I can't ask any questions. 613 01:14:27,708 --> 01:14:28,708 Zoe. 614 01:14:30,875 --> 01:14:32,041 The answers are tough. 615 01:14:32,791 --> 01:14:33,958 So? 616 01:14:36,083 --> 01:14:38,791 There's things in this world you don't need to know yet. 617 01:14:40,083 --> 01:14:41,083 What things? 618 01:14:44,750 --> 01:14:45,791 Please. 619 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 I'm here. 620 01:15:02,458 --> 01:15:07,583 Whatever the question, that's your answer. 621 01:15:12,291 --> 01:15:13,833 And it's the only one I got. 622 01:15:37,958 --> 01:15:39,125 Open it. 623 01:15:48,000 --> 01:15:50,958 You have to practice, get the timing right. 624 01:15:51,041 --> 01:15:53,041 If you grip too soon, you cut yourself. 625 01:15:55,750 --> 01:15:56,791 Give me your arm. 626 01:16:02,041 --> 01:16:04,333 A knife fight means your enemy's close. 627 01:16:05,333 --> 01:16:07,083 You can't hit him just once. 628 01:16:07,166 --> 01:16:10,875 You can never stop hitting him until he can't hit back. 629 01:16:13,041 --> 01:16:14,583 That's how you protect yourself. 630 01:16:15,208 --> 01:16:18,333 You just keep hitting him again and again and again, just 631 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 You're scaring me. 632 01:16:23,041 --> 01:16:24,708 Every time I look at you, I'm scared. 633 01:16:26,125 --> 01:16:29,000 You? You don't feel anything. 634 01:16:31,750 --> 01:16:33,625 Well, it's the only way to survive. 635 01:16:38,958 --> 01:16:40,125 Nine o'clock. 636 01:16:43,000 --> 01:16:44,000 Ten o'clock. 637 01:16:45,708 --> 01:16:46,708 Eleven o'clock. 638 01:16:49,166 --> 01:16:50,333 Twelve o'clock. 639 01:16:52,083 --> 01:16:54,583 Never find our way 640 01:16:56,000 --> 01:17:00,750 Regardless of what they say 641 01:17:02,125 --> 01:17:07,708 How can it feel this wrong? 642 01:17:10,208 --> 01:17:11,833 Do you ever miss William? 643 01:17:12,333 --> 01:17:13,791 Agent Cruise? 644 01:17:16,708 --> 01:17:17,708 I do. 645 01:17:20,916 --> 01:17:22,500 Did you love him, then? 646 01:17:26,125 --> 01:17:29,291 I never got a chance to find out. But maybe? 647 01:17:32,541 --> 01:17:33,458 Maybe. 648 01:17:33,541 --> 01:17:34,708 Maybe's something. 649 01:17:37,541 --> 01:17:38,833 For me, maybe's a lot. 650 01:17:46,291 --> 01:17:47,708 You gotta be careful now. 651 01:17:49,208 --> 01:17:53,208 You hear me? Remember where they are. 652 01:18:07,750 --> 01:18:08,833 What happened to her? 653 01:18:09,875 --> 01:18:10,875 She's hurt. 654 01:18:11,875 --> 01:18:13,166 We have to help her. 655 01:18:13,250 --> 01:18:16,041 It's nature. You can't change it. 656 01:18:18,250 --> 01:18:21,041 But her cubs aren't old enough to hunt on their own. 657 01:18:21,875 --> 01:18:24,500 Well, if she dies, they'll have to learn. 658 01:18:26,500 --> 01:18:27,666 Or they won't. 659 01:18:28,833 --> 01:18:30,458 You can't change it either way. 660 01:20:01,083 --> 01:20:02,083 Zoe? 661 01:20:09,208 --> 01:20:10,208 Zoe! 662 01:20:12,833 --> 01:20:13,833 Zoe! 663 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 Zoe! 664 01:20:30,375 --> 01:20:31,375 Zoe! 665 01:20:36,583 --> 01:20:40,875 Do it again. Good boy! That's a good boy. 666 01:20:40,958 --> 01:20:43,250 Hey. 667 01:20:43,333 --> 01:20:45,625 Here. You guys want some food? 668 01:20:45,708 --> 01:20:48,750 You guys want some food? I have some food. 669 01:20:48,833 --> 01:20:51,375 Here. Come here. Come here. 670 01:20:52,708 --> 01:20:55,041 Watch out! 671 01:21:02,375 --> 01:21:04,625 Let me see. 672 01:21:04,708 --> 01:21:07,291 Okay. Okay. 673 01:21:16,166 --> 01:21:17,833 Let me see. 674 01:21:17,916 --> 01:21:20,666 Oh, yeah. Let's get you stitched up. 675 01:21:20,750 --> 01:21:22,583 We'll get started on her. You're her mother? 676 01:21:22,666 --> 01:21:25,916 There's some paperwork on the counter. Come on. This way, sweetie. 677 01:21:46,541 --> 01:21:49,250 It's not too bad. Only took eight stitches. 678 01:21:50,833 --> 01:21:53,625 I'm gonna send the nurse in with some aftercare instructions. 679 01:21:53,708 --> 01:21:55,125 Zoe here is a brave girl. 680 01:22:01,625 --> 01:22:02,625 Get your coat on. 681 01:22:04,666 --> 01:22:08,041 I didn't know I wasn't supposed to tell him my real name. 682 01:22:08,125 --> 01:22:09,666 No, I should have told you. 683 01:22:23,708 --> 01:22:25,791 She gave her name. They put it in the computer. 684 01:22:30,916 --> 01:22:33,875 I can't risk it. You have to take her. 685 01:22:48,416 --> 01:22:50,250 Just give her this when it's all over. 686 01:23:05,250 --> 01:23:06,500 I hate you! 687 01:23:31,208 --> 01:23:33,666 How many? It's a full platoon. 688 01:23:36,708 --> 01:23:40,875 She won't be safe till they're all gone. Do you see him? 689 01:23:40,958 --> 01:23:44,416 Not sure. I'll take Zoe and go. 690 01:23:44,500 --> 01:23:48,833 Well, tell her that I said I'm sorry that I lied about you and me. 691 01:23:48,916 --> 01:23:49,916 About what? 692 01:23:51,041 --> 01:23:52,666 She'll know. 693 01:23:53,416 --> 01:23:54,583 Where am I going now? 694 01:23:57,041 --> 01:23:59,708 We're taking a trip back to the lower 48. 695 01:23:59,791 --> 01:24:01,666 Don't talk in code to me too. 696 01:24:04,208 --> 01:24:05,208 Fair enough. 697 01:24:06,583 --> 01:24:09,500 I don't know. And that's the truth. 698 01:24:10,291 --> 01:24:12,083 We run until we get the word. 699 01:24:14,083 --> 01:24:15,083 How do you know her? 700 01:24:17,583 --> 01:24:20,791 We served together, a long time ago. 701 01:24:22,458 --> 01:24:24,708 I'm not much good in a fight anymore, though. 702 01:24:26,083 --> 01:24:29,166 And even if I was, I suspect she'd still want me right here, 703 01:24:29,250 --> 01:24:31,208 making sure that you're safe. 704 01:24:33,000 --> 01:24:35,500 She won't even admit she's my mother. 705 01:24:37,541 --> 01:24:38,833 A woman like that, 706 01:24:39,916 --> 01:24:42,000 you gotta pay attention to what she does, 707 01:24:42,083 --> 01:24:43,916 not what she says. 708 01:24:44,000 --> 01:24:46,625 And all she lives for is you. 709 01:25:53,208 --> 01:25:54,208 Dear Zoe. 710 01:25:55,541 --> 01:26:00,958 When I left you in the hospital, it was not the end of me caring about you. 711 01:26:04,333 --> 01:26:07,208 Every decision I've made has been for you. 712 01:26:09,750 --> 01:26:14,208 The only thing that gave me any peace was knowing you were safe. 713 01:26:17,833 --> 01:26:20,666 I'm a killer. You know that now. 714 01:26:22,958 --> 01:26:28,166 But I'm also a mother, and I will die protecting you. 715 01:26:29,416 --> 01:26:30,833 For all my mistakes, 716 01:26:31,875 --> 01:26:36,625 you are the one good and beautiful thing that I have done with my life. 717 01:26:38,833 --> 01:26:40,125 You are a marvel. 718 01:26:41,541 --> 01:26:44,125 Someone tried to kill you before you were born, 719 01:26:44,625 --> 01:26:48,083 and you didn't just live, you flourished. 720 01:26:49,750 --> 01:26:50,916 When you look in the mirror, 721 01:26:51,791 --> 01:26:54,333 remember it's a sign that you survived. 722 01:26:55,291 --> 01:26:58,750 That you would not let anyone or anything erase you. 723 01:27:01,000 --> 01:27:05,708 I have shown you my love in the only way I know how. 724 01:27:07,791 --> 01:27:11,125 When the time comes for you to use what I've taught you, 725 01:27:11,791 --> 01:27:14,625 don't hesitate to take your place in this world. 726 01:27:17,083 --> 01:27:20,291 Love always, your mother. 727 01:27:39,250 --> 01:27:41,541 Zoe. We gotta go. 728 01:28:51,791 --> 01:28:54,166 This is the kill zone. 729 01:28:55,291 --> 01:28:57,625 Treat this as you would Basra, Brega, 730 01:28:58,958 --> 01:29:00,166 or Damascus. 731 01:29:01,833 --> 01:29:04,416 Treat her as you would a hundred snipers. 732 01:29:06,583 --> 01:29:08,000 I'm the one who kills her. 733 01:29:10,666 --> 01:29:11,958 And I kill her close. 734 01:29:40,541 --> 01:29:42,000 She's got the woods mined. 735 01:29:46,958 --> 01:29:51,750 Proceed with caution. I repeat, proceed with caution. 736 01:30:12,041 --> 01:30:16,083 Time to send her a message. 737 01:30:44,333 --> 01:30:47,041 Check for the girl's remains. 738 01:31:03,125 --> 01:31:06,000 I see a little girl driving a truck, south road. 739 01:31:06,083 --> 01:31:08,125 Converge on the south road. Get me the girl. 740 01:32:21,875 --> 01:32:23,041 Zoe! 741 01:32:24,916 --> 01:32:25,916 Jump! 742 01:32:40,083 --> 01:32:42,000 Here. Put this on. 743 01:33:19,625 --> 01:33:20,625 They're coming. 744 01:33:21,708 --> 01:33:22,791 No. I can do it. 745 01:33:22,875 --> 01:33:25,041 You can track. I pull the trigger. 746 01:33:41,083 --> 01:33:44,083 I see one. He's on foot. 747 01:33:45,500 --> 01:33:48,333 Range 658. 748 01:33:51,833 --> 01:33:53,250 Hold left side of his head. 749 01:33:54,000 --> 01:33:55,208 Now. 750 01:33:58,500 --> 01:34:00,375 Our girl's got potential. 751 01:34:03,625 --> 01:34:04,958 She's so like you. 752 01:34:07,916 --> 01:34:10,583 Meet me two clicks to the left of your position 753 01:34:12,166 --> 01:34:14,375 or I destroy that potential right now. 754 01:34:16,166 --> 01:34:18,166 No! Wait! 755 01:34:18,250 --> 01:34:20,041 It'll take me two minutes to get down there. 756 01:34:20,833 --> 01:34:22,375 I distract him, you run. 757 01:34:23,208 --> 01:34:25,333 No matter what. You hear me? 758 01:34:25,416 --> 01:34:27,250 I can cover, I really can. No. 759 01:34:31,083 --> 01:34:33,333 These have been the best months of my life with you. 760 01:34:38,916 --> 01:34:42,041 No matter what, you run. 761 01:34:56,708 --> 01:34:58,625 Drop your weapons over the side. 762 01:35:07,375 --> 01:35:08,916 And the other one. 763 01:35:14,000 --> 01:35:16,833 The camouflage, too. All of it. 764 01:35:37,333 --> 01:35:38,708 You have the shot, take it! 765 01:35:46,541 --> 01:35:47,750 All in good time. 766 01:35:54,750 --> 01:35:57,750 You burned down our entire world 767 01:35:59,791 --> 01:36:01,041 for her. 768 01:36:02,958 --> 01:36:03,958 Yes. 769 01:36:15,166 --> 01:36:16,375 Come on. 770 01:37:06,916 --> 01:37:08,208 See where you're looking? 771 01:37:09,166 --> 01:37:10,791 She's just up there, isn't she? 772 01:37:12,291 --> 01:37:13,291 She's watching. 773 01:37:14,166 --> 01:37:16,000 She's got a shot, eh? 774 01:37:16,083 --> 01:37:18,500 Bullet in your head will take us both out. 775 01:37:21,791 --> 01:37:24,333 Did you teach her to be ruthless? Hmm? 776 01:37:24,416 --> 01:37:26,958 Can she stop her heart like you? 777 01:37:28,583 --> 01:37:31,750 We die and she survives. 778 01:37:32,875 --> 01:37:34,250 If that's what you want, 779 01:37:35,625 --> 01:37:38,958 take a breath and tell her. 780 01:37:41,083 --> 01:37:42,083 Tell her. 781 01:37:44,000 --> 01:37:45,208 Take the shot! 782 01:38:15,083 --> 01:38:17,375 Come on, please. Please come on. 783 01:38:19,541 --> 01:38:21,958 Please, please, please 784 01:38:22,041 --> 01:38:24,250 It's okay. 785 01:38:24,333 --> 01:38:26,083 Please! Please! Please! 786 01:38:26,166 --> 01:38:31,583 Please! Please! Please! 787 01:39:38,666 --> 01:39:39,666 Salt. 788 01:40:18,041 --> 01:40:19,375 Fuck. 789 01:40:30,125 --> 01:40:31,125 Fuck. 790 01:41:14,416 --> 01:41:16,625 No! 791 01:43:11,250 --> 01:43:12,250 Go to your mother. 792 01:43:22,458 --> 01:43:23,458 I love you. 793 01:43:26,333 --> 01:43:27,583 I love you too. 794 01:43:33,208 --> 01:43:34,208 Go. 795 01:43:43,875 --> 01:43:46,208 Zoe! 796 01:43:52,541 --> 01:43:53,916 Oh, look at you! 797 01:43:54,583 --> 01:43:56,083 I love you so much. 798 01:44:08,166 --> 01:44:09,958 Oh, my gosh, did you get taller? 799 01:44:43,333 --> 01:44:46,416 Pray God you can cope 800 01:44:47,166 --> 01:44:53,000 I stand outside this woman's work 801 01:44:53,083 --> 01:44:55,250 This woman's world 802 01:44:56,083 --> 01:44:59,791 Ooh, it's hard on the man 803 01:44:59,875 --> 01:45:02,000 Now his part is over 804 01:45:02,083 --> 01:45:03,125 You got me. 805 01:45:03,708 --> 01:45:10,583 Now starts the craft of the father 806 01:45:13,041 --> 01:45:17,041 I know you have A little life in you yet 807 01:45:17,125 --> 01:45:20,208 I know you have a lot of strength left 808 01:45:20,833 --> 01:45:24,833 I know you have A little life in you yet 809 01:45:24,916 --> 01:45:28,416 I know you have a lot of strength left 810 01:45:28,500 --> 01:45:32,291 I should be crying But I just can't let it show 811 01:45:32,375 --> 01:45:36,208 I should be hoping But I can't stop thinking 812 01:45:36,291 --> 01:45:40,041 Of all the things I should've said That I never said 813 01:45:40,125 --> 01:45:43,750 All the things we should've done That we never did 814 01:45:43,833 --> 01:45:46,958 All the things I should've given But I didn't 815 01:45:47,041 --> 01:45:53,500 Oh, darling, make it go 816 01:45:53,583 --> 01:45:58,333 Make it go away 817 01:46:02,500 --> 01:46:04,666 Give me 818 01:46:04,750 --> 01:46:10,708 These moments back 819 01:46:12,291 --> 01:46:19,250 Give them back to me 820 01:46:20,708 --> 01:46:27,375 Give me that little kiss 821 01:46:28,625 --> 01:46:32,541 Give me your hand 822 01:46:32,625 --> 01:46:34,833 I know you have A little life in you yet 823 01:46:34,916 --> 01:46:37,666 I know you have a lot of strength left 824 01:46:38,708 --> 01:46:42,291 I know you have A little life in you yet 825 01:46:42,375 --> 01:46:45,500 I know you have a lot of strength left 826 01:46:45,583 --> 01:46:49,958 I should be crying But I just can't let it show 827 01:46:53,125 --> 01:46:58,833 I should be hoping But I can't stop thinking 828 01:47:00,500 --> 01:47:04,125 Of all the things we should have said That we never said 829 01:47:04,208 --> 01:47:07,833 All the things we should have done That we never did 830 01:47:07,916 --> 01:47:11,541 All the things that you needed from me 831 01:47:11,625 --> 01:47:15,250 All the things that you wanted for me 832 01:47:15,333 --> 01:47:21,791 All the things that I should've given But I didn't 833 01:47:22,333 --> 01:47:29,083 Oh, darling, make it go away 834 01:47:30,791 --> 01:47:37,625 Just make it go away now 56422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.