Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,083 --> 00:01:02,041
Oké. Tape ID-nummer 703.
2
00:01:02,125 --> 00:01:04,750
Tijdstip: 6.14 uur.
3
00:01:04,833 --> 00:01:07,250
Interview met informant gaat verder.
4
00:01:07,333 --> 00:01:09,125
Noem nogmaals de namen van de mannen.
5
00:01:10,833 --> 00:01:14,375
Hector Álvarez. Adrian Lovell.
6
00:01:14,916 --> 00:01:17,583
Heb jij ze voorgesteld?
7
00:01:17,666 --> 00:01:19,625
Regelde jij een wapenleveringsdeal?
8
00:01:22,875 --> 00:01:25,750
En had je met beiden een relatie?
9
00:01:31,833 --> 00:01:33,500
Help me met de hiërarchie.
10
00:01:33,583 --> 00:01:37,708
Hector Álvarez voorzag Adrian Lovell
van wapens. Wat voor?
11
00:01:39,875 --> 00:01:41,500
Het is hier niet veilig.
12
00:01:41,583 --> 00:01:45,500
Zeg niet hoe wij ons werk moeten doen.
We kunnen je arresteren.
13
00:01:49,041 --> 00:01:51,916
Jullie weten niet hoe erg dit wordt.
- Vertel het dan.
14
00:01:59,208 --> 00:02:00,208
Alsjeblieft.
15
00:02:03,541 --> 00:02:05,250
Ik snap dat dit eng is.
16
00:02:06,416 --> 00:02:09,833
Zullen we beginnen
met de wapens die Álvarez levert?
17
00:02:12,916 --> 00:02:17,791
Sovjet PKM-machinegeweren.
LAWS-raketwerpers...
18
00:02:17,875 --> 00:02:19,541
M18 Claymore-mijnen.
19
00:02:20,375 --> 00:02:22,916
Daar gaat het niet om.
- Eigenlijk wel.
20
00:02:23,000 --> 00:02:25,125
Ze willen je dood hebben om wat je weet.
21
00:02:25,875 --> 00:02:27,208
Nu over mijn deal.
22
00:02:27,291 --> 00:02:29,916
Ik ben de spelletjes van die bitch zat.
23
00:02:30,000 --> 00:02:31,208
Als je bescherming wilt…
24
00:02:31,291 --> 00:02:33,750
Dat lukt jullie niet.
25
00:02:34,583 --> 00:02:36,875
Hé. Je bent hier veilig.
26
00:02:37,500 --> 00:02:38,791
Nee, dat ben ik niet.
27
00:02:38,875 --> 00:02:41,333
Álvarez is in Cuba
en Lovell wordt gesurveilleerd.
28
00:02:41,416 --> 00:02:44,208
We volgen hem
sinds hij op O'Hare geland is.
29
00:02:45,208 --> 00:02:46,666
Dan weet hij waar we zijn.
30
00:02:47,625 --> 00:02:48,875
Luister eens…
31
00:02:48,958 --> 00:02:51,625
Denk je dat jullie hem volgen?
Hij volgt jullie.
32
00:02:51,708 --> 00:02:55,041
Als je denkt dat jij bepaalt
hoe we een verhoor doen...
33
00:02:55,125 --> 00:02:56,416
weet ik niet wie je…
34
00:03:05,416 --> 00:03:06,625
Agenten neer. Schutter.
35
00:03:07,375 --> 00:03:09,583
Hawthorne? Carter? Meld je.
36
00:03:10,250 --> 00:03:12,500
Zijn we in gevaar? Meld je.
37
00:03:17,833 --> 00:03:18,833
Kom.
38
00:03:29,416 --> 00:03:30,916
Niet het raam…
39
00:03:41,291 --> 00:03:42,625
Nee, laat mij…
40
00:04:02,833 --> 00:04:03,833
Ga ik dood?
41
00:04:05,333 --> 00:04:06,458
Ik weet het niet.
42
00:04:51,750 --> 00:04:53,041
Ik weet dat je daar bent.
43
00:04:54,791 --> 00:04:57,000
Dacht je dat je je kon verstoppen?
44
00:04:58,916 --> 00:05:01,000
Je wist vast dat ik je zou vinden.
45
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Adrian.
46
00:06:58,291 --> 00:06:59,583
Het is een meisje.
47
00:07:01,833 --> 00:07:03,000
Is ze in orde?
48
00:07:04,583 --> 00:07:06,166
Ze is perfect.
49
00:07:18,583 --> 00:07:19,583
Een moment, graag.
50
00:07:21,250 --> 00:07:22,791
Special agent Williams.
51
00:07:23,875 --> 00:07:24,875
Hoe gaat het?
52
00:07:24,916 --> 00:07:26,916
Waar is mijn baby?
- In de kraamkamer.
53
00:07:27,000 --> 00:07:28,458
Ze heeft geluk gehad.
54
00:07:28,541 --> 00:07:29,958
Ik wil haar zien.
55
00:07:30,041 --> 00:07:34,333
Wat jij wilt, bepaalt niet langer
wat er gaat gebeuren.
56
00:07:34,416 --> 00:07:38,000
Je hebt 12 uur aan FBI-tijd verspild
om een deal te sluiten...
57
00:07:38,083 --> 00:07:39,833
en zeven agenten zijn dood.
58
00:07:39,916 --> 00:07:42,250
Dit gesprek vindt nu plaats
op onze voorwaarden.
59
00:07:44,000 --> 00:07:47,333
Je kunt me niet bij haar vandaan houden.
Ik ben haar moeder.
60
00:07:47,416 --> 00:07:50,791
Wat je momenteel voor dat kind bent,
is een doodsvonnis.
61
00:07:50,875 --> 00:07:55,041
Adrian Lovell en Hector Álvarez staan voor
meedogenloze zakelijke belangen.
62
00:07:55,125 --> 00:07:57,625
Vertrek met dat kind en ze doden haar.
63
00:07:58,375 --> 00:08:00,958
Lovell heeft je al neergestoken.
64
00:08:01,041 --> 00:08:02,791
Wat doet hij met een levend kind?
65
00:08:02,875 --> 00:08:04,166
Adrian Lovell is dood.
66
00:08:05,458 --> 00:08:08,875
Lovell is opgehaald
voordat versterking arriveerde.
67
00:08:08,958 --> 00:08:10,833
Zijn lichaam is niet gevonden.
68
00:08:16,625 --> 00:08:19,083
Je dochter krijgt getuigenbescherming…
69
00:08:19,166 --> 00:08:21,125
Ze wordt niet geadopteerd.
70
00:08:21,208 --> 00:08:23,041
…dan weet niemand wie haar moeder is.
71
00:08:23,125 --> 00:08:25,291
Ik kan m'n kind best beschermen.
72
00:08:25,375 --> 00:08:26,583
Ik weet het.
73
00:08:26,666 --> 00:08:29,083
Uitzending naar Irak en Afghanistan.
74
00:08:29,166 --> 00:08:33,916
Zesenveertig doden op je naam,
nauwkeurig tot 1300 meter met een M24.
75
00:08:34,916 --> 00:08:36,291
Hoe helpt dat haar?
76
00:08:39,208 --> 00:08:43,166
Je beschermt dat kind alleen
door te verdwijnen.
77
00:08:50,791 --> 00:08:51,833
En als ik weiger?
78
00:08:54,250 --> 00:08:56,583
Dan vinden ze je. Jullie allebei.
79
00:09:05,208 --> 00:09:06,916
Zodat je het weet...
80
00:09:07,000 --> 00:09:11,083
de FBI is erg slecht
in gegevens beschermen van mensen...
81
00:09:11,166 --> 00:09:13,541
die de dood van agenten
hebben veroorzaakt.
82
00:09:19,708 --> 00:09:23,083
Beëindiging van ouderlijke rechten.
Teken als je zover bent.
83
00:09:43,875 --> 00:09:45,291
Laat haar binnen.
- Zeker weten?
84
00:09:45,375 --> 00:09:46,375
Ze is oké.
85
00:09:51,708 --> 00:09:52,750
Ik heb het gehoord.
86
00:09:55,208 --> 00:09:56,208
Gaat het?
87
00:10:00,250 --> 00:10:01,250
Drie dingen.
88
00:10:03,208 --> 00:10:05,958
Eén, ze gaat naar goede mensen.
89
00:10:07,166 --> 00:10:10,416
Ze moet het saaiste,
stabielste leven krijgen dat er is.
90
00:10:12,166 --> 00:10:13,541
Is het een meisje?
91
00:10:13,625 --> 00:10:15,791
Twee, laat weten dat ze veilig is...
92
00:10:17,625 --> 00:10:18,916
iedere verjaardag.
93
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
Drie...
94
00:10:23,625 --> 00:10:25,000
als er problemen zijn...
95
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
hoor ik het.
96
00:10:30,958 --> 00:10:32,166
Dat ben ik je schuldig.
97
00:10:48,291 --> 00:10:49,416
Is ze van jou?
98
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
Nee.
99
00:11:37,375 --> 00:11:39,375
GESLOTEN
100
00:11:43,166 --> 00:11:45,500
Iemand besluipen met PTS…
101
00:11:50,791 --> 00:11:54,166
Zo. Dit is pas echt een trigger.
102
00:11:54,250 --> 00:11:55,916
GESLOTEN
103
00:12:09,000 --> 00:12:10,333
Je hebt werk nodig.
104
00:12:11,166 --> 00:12:14,041
Ranchers betalen goed
voor schutters als jij.
105
00:12:15,791 --> 00:12:17,041
Tegen de wolven.
106
00:12:18,500 --> 00:12:19,958
Ik wil geen wolven afschieten.
107
00:12:22,208 --> 00:12:23,583
Heb je God gevonden of zo?
108
00:13:15,583 --> 00:13:17,375
Het is goed. Bedankt.
109
00:13:19,666 --> 00:13:22,125
Als je wilt…
- Ik wil niets, Jons.
110
00:13:23,875 --> 00:13:27,416
Hé. We voelen ons allemaal verloren
als we stoppen.
111
00:13:30,416 --> 00:13:31,666
Ik ben meer dan verloren.
112
00:13:33,791 --> 00:13:37,833
Wat je ook gedaan hebt, je bent er nog.
Je kunt het nog rechtzetten.
113
00:13:39,916 --> 00:13:41,958
Als iemand ons ziet, ken je me niet.
114
00:13:43,333 --> 00:13:44,333
Is het zo erg?
115
00:14:24,625 --> 00:14:28,041
12 JAAR LATER
116
00:15:54,708 --> 00:15:55,708
Nog een verjaardag.
117
00:15:56,791 --> 00:15:58,333
Eens kijken hoe groot ze is.
118
00:16:03,916 --> 00:16:05,541
Ze is niet jarig.
119
00:16:15,000 --> 00:16:16,041
#457831
5.00 UUR
120
00:16:21,875 --> 00:16:24,833
VERZENDINGSINSTRUCTIES
WORLDAIR CARGO LTD
121
00:17:18,916 --> 00:17:19,916
Problemen?
122
00:17:21,708 --> 00:17:24,375
Zeggen we eerst hallo?
- Hallo.
123
00:17:25,000 --> 00:17:28,625
't Zijn de kleine dingen in 'n beschaving.
- Zeg wat er is, Cruise.
124
00:17:28,708 --> 00:17:33,708
Het ATF heeft mannen van Hector Álvarez
opgepakt in een huis in Nuevo Laredo.
125
00:17:33,791 --> 00:17:36,750
MK12's, je kent het wel,
stootkolven, dempers.
126
00:17:37,916 --> 00:17:39,208
Deze hadden ze ook.
127
00:17:46,291 --> 00:17:48,666
De zes mannen zitten vast in Mexico.
128
00:17:49,458 --> 00:17:50,708
Je moet ze identificeren.
129
00:17:52,458 --> 00:17:54,208
Daarvoor ben ik hier niet.
130
00:17:54,291 --> 00:17:55,583
Ik kom m'n beloftes na.
131
00:17:58,625 --> 00:18:00,791
Ik bescherm haar.
- Daarmee kan ik niet helpen.
132
00:18:02,791 --> 00:18:03,791
Hoe heet ze?
133
00:18:07,208 --> 00:18:08,541
Vertel het me maar.
134
00:18:09,791 --> 00:18:10,791
Ze heet Zoe.
135
00:18:12,458 --> 00:18:14,166
Grieks voor 'leven'.
136
00:18:33,833 --> 00:18:36,083
Op het nippertje. Bijna.
- Bijna.
137
00:19:49,208 --> 00:19:50,208
Hallo.
138
00:20:10,708 --> 00:20:12,583
EL PAYASITO
FEESTARTIKELEN
139
00:20:24,000 --> 00:20:28,791
EL GLOBO
EVENEMENTEN & FEESTARTIKELEN
140
00:20:34,541 --> 00:20:35,541
Ik ken jou.
141
00:21:14,041 --> 00:21:15,375
Hé.
- Kom op.
142
00:21:24,666 --> 00:21:27,833
Alsjeblieft, stop. Mam.
143
00:21:36,958 --> 00:21:38,041
Zoe.
144
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
Gaat het?
- Rijden.
145
00:23:45,750 --> 00:23:47,708
Je had mensen moeten inzetten.
146
00:23:47,791 --> 00:23:50,958
Ik kon niet weten hoe of wat. Wat Hector…
147
00:23:51,041 --> 00:23:53,208
Kon je geen terrein afbakenen?
148
00:23:53,291 --> 00:23:56,791
Ik had dit niet verwacht.
Dat waren Hectors topmensen.
149
00:23:56,875 --> 00:23:58,916
Ja, Yanil Gonzalez heeft haar.
150
00:24:01,208 --> 00:24:02,375
Tarantula.
151
00:24:05,375 --> 00:24:07,416
Daar liggen nieuwe kleren.
152
00:24:17,583 --> 00:24:19,208
Ik heb drie dingen beloofd.
153
00:24:19,291 --> 00:24:22,041
Ik hield me eraan
en probeerde haar geheim te houden.
154
00:24:22,125 --> 00:24:23,583
Het is geen geheim meer.
155
00:24:25,833 --> 00:24:28,416
Zijn deze van een kantooragent?
- Van m'n zus.
156
00:24:28,500 --> 00:24:32,125
Er komt een team.
We wachten op een losgeldtelefoontje.
157
00:24:32,208 --> 00:24:34,708
Dat komt niet.
- Wat willen ze dan?
158
00:24:35,916 --> 00:24:36,916
Mij.
159
00:24:37,875 --> 00:24:43,666
Ze mogen me goed bekijken
voor ik ze allemaal vermoord.
160
00:24:44,583 --> 00:24:45,625
En dan?
161
00:24:48,375 --> 00:24:50,333
Dan gaat ze terug naar haar ouders.
162
00:24:55,208 --> 00:24:57,000
Die hebben het goed gedaan.
163
00:25:18,916 --> 00:25:19,916
Toilet?
164
00:25:21,750 --> 00:25:23,166
Ze gaat naar het toilet.
165
00:26:20,458 --> 00:26:22,125
Zet de tuin af.
166
00:26:32,125 --> 00:26:33,625
Waar zouden we heen gaan?
167
00:26:34,625 --> 00:26:35,791
Terug naar Cuba.
168
00:26:39,125 --> 00:26:40,125
Zijn we getrouwd?
169
00:26:40,958 --> 00:26:43,083
Perfecte plek voor een huwelijksreis.
170
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
Doe je wapen weg.
171
00:27:45,583 --> 00:27:46,625
Rustig.
172
00:27:48,125 --> 00:27:49,416
Waar is het meisje?
173
00:27:49,500 --> 00:27:51,041
Wat heb je met haar gedaan?
174
00:28:50,166 --> 00:28:51,916
Tel de steentjes. Hij speelt vals.
175
00:28:52,500 --> 00:28:54,208
Stil, oude vrouw.
- Nee.
176
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
Hou dat kreng tegen.
177
00:29:05,291 --> 00:29:07,208
Rot op uit mijn huis.
178
00:29:42,541 --> 00:29:43,541
Cruise.
179
00:30:10,125 --> 00:30:11,125
Verdomme.
180
00:30:12,541 --> 00:30:13,583
Opzij.
181
00:30:17,541 --> 00:30:18,916
M'n auto is naar de klote.
182
00:31:43,833 --> 00:31:45,583
Leg hem in de kofferbak.
183
00:31:51,458 --> 00:31:54,583
En het meisje? Waar is het meisje?
184
00:31:56,375 --> 00:31:57,375
Welk meisje?
185
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
Ik stel hier de vragen.
186
00:32:03,750 --> 00:32:04,833
Waar is het meisje?
187
00:32:04,916 --> 00:32:06,291
Hij weet het niet.
188
00:32:07,166 --> 00:32:08,000
Wat zei hij?
189
00:32:08,083 --> 00:32:10,875
Wil je dat weten? Ik vertaal het voor je.
190
00:32:13,416 --> 00:32:15,000
Dus zo verhoor jij mensen.
191
00:32:15,916 --> 00:32:17,125
Wat is er?
192
00:32:19,458 --> 00:32:20,625
Ben je moe?
193
00:32:20,708 --> 00:32:21,791
Hectors hoer.
194
00:32:31,541 --> 00:32:33,625
Hector wil me daar hebben.
195
00:32:33,708 --> 00:32:35,083
Dat doe ik niet blind.
196
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Hou hem vast.
197
00:32:42,541 --> 00:32:43,916
Waar ga je heen?
198
00:32:46,791 --> 00:32:47,833
Wat wil je…
199
00:32:56,666 --> 00:32:58,125
In dienst leer je dingen.
200
00:33:00,583 --> 00:33:04,375
Koolzuur prikt, hè?
201
00:33:04,458 --> 00:33:05,875
Vertel eens, klootzak.
202
00:33:06,833 --> 00:33:08,833
Waar is het meisje?
203
00:33:13,208 --> 00:33:14,208
Efila.
204
00:33:16,625 --> 00:33:18,083
Wat wacht er op me?
205
00:33:18,708 --> 00:33:20,000
Hoeveel bewakers?
206
00:33:21,083 --> 00:33:22,083
Allemaal.
207
00:33:22,166 --> 00:33:23,333
Het is een val.
208
00:33:25,083 --> 00:33:26,125
Maakt me niet uit.
209
00:33:27,666 --> 00:33:30,875
Zolang we Zoe krijgen, mogen ze me hebben.
210
00:33:32,958 --> 00:33:34,500
Hij wil jou niet.
211
00:33:34,583 --> 00:33:36,333
En wat hij haar aandoet...
212
00:33:37,416 --> 00:33:39,458
zal ze nooit vergeten.
213
00:33:44,708 --> 00:33:46,500
We moeten hier weg.
214
00:34:12,208 --> 00:34:13,458
Ik help je wel.
215
00:34:28,583 --> 00:34:30,875
Dus je bent meer dan grof geweld.
216
00:34:33,333 --> 00:34:35,500
Ik ben wat nodig is om haar te beschermen.
217
00:34:37,375 --> 00:34:39,833
Waaronder jezelf in een geest veranderen?
218
00:34:48,166 --> 00:34:49,166
Voel je dat?
219
00:34:52,333 --> 00:34:54,500
Je had me kunnen laten sterven.
220
00:34:57,541 --> 00:34:58,541
Je hebt me gered.
221
00:35:00,208 --> 00:35:01,416
Waarom?
222
00:35:13,666 --> 00:35:14,916
Je gaf me water.
223
00:35:17,041 --> 00:35:18,125
In het safehouse.
224
00:35:21,916 --> 00:35:24,166
Alsof je wist dat ik constant dorst had.
225
00:35:26,208 --> 00:35:28,666
Je zorgde voor mij en m'n baby.
226
00:35:31,500 --> 00:35:32,958
Je was het redden waard.
227
00:35:38,708 --> 00:35:40,583
Hoe raakte je hierbij betrokken?
228
00:35:42,125 --> 00:35:44,416
Lovell, Álvarez en jij.
229
00:35:45,708 --> 00:35:46,708
Ik snap het niet.
230
00:35:56,791 --> 00:35:57,791
Afghanistan.
231
00:35:58,458 --> 00:36:00,458
Die doelen moeten eraan.
232
00:36:01,125 --> 00:36:05,458
Lovell was ex-SAS.
Hij trainde mijn snipereenheid.
233
00:36:05,541 --> 00:36:07,625
Het moet ook als je het zwaar hebt.
234
00:36:08,208 --> 00:36:09,375
Ik viel blijkbaar op.
235
00:36:10,208 --> 00:36:13,458
Op 500 meter
werkt zelfs je hartslag tegen.
236
00:36:15,750 --> 00:36:17,000
Natuurlijk koos hij mij.
237
00:36:18,375 --> 00:36:20,000
Geen familie. Geen toekomst.
238
00:36:21,541 --> 00:36:22,541
Niets te verliezen.
239
00:36:22,625 --> 00:36:24,708
Dus je bent een recruiter.
- Niet precies.
240
00:36:25,375 --> 00:36:26,583
Oorlog werkt verslavend.
241
00:36:26,666 --> 00:36:29,833
Hij creëert chaos, lijden
en mensen die dingen willen.
242
00:36:29,916 --> 00:36:32,708
Ik kan die dingen regelen.
243
00:36:34,875 --> 00:36:36,166
Voor welke kant?
244
00:36:36,250 --> 00:36:38,166
Hoge generaal, Oezbeekse krijgsheer…
245
00:36:39,375 --> 00:36:43,583
Machtige mensen willen dingen
die niet op het menu staan.
246
00:36:46,291 --> 00:36:48,458
Ik had moeten wegrennen.
247
00:36:48,541 --> 00:36:49,708
Waarom deed je dat niet?
248
00:36:49,791 --> 00:36:52,000
Wat moest ik anders na m'n dienst?
249
00:36:53,416 --> 00:36:54,458
Ik was de beste...
250
00:36:54,541 --> 00:36:59,083
en het beste waarop ik kon hopen,
was kassière worden.
251
00:37:03,541 --> 00:37:05,375
Adrian bood meer dan dat.
252
00:37:12,333 --> 00:37:13,500
Je deed het niet.
253
00:37:14,291 --> 00:37:16,291
Je ging naar Guantanamo.
254
00:37:17,916 --> 00:37:20,166
Ik wilde niet voor hem werken.
255
00:37:20,750 --> 00:37:24,000
Ik wachtte tot ik iets te bieden had.
256
00:37:25,125 --> 00:37:26,125
Álvarez.
257
00:37:29,333 --> 00:37:32,916
Van 18 maanden in een bewakingstoren
word je wel scherp.
258
00:37:33,000 --> 00:37:33,916
Hector.
259
00:37:34,000 --> 00:37:38,041
Hector smokkelde waar iedereen bij stond
wapens van de basis af.
260
00:37:38,125 --> 00:37:39,125
Ik had hem door.
261
00:37:40,541 --> 00:37:42,666
Ik zag wat hij was.
- En wat was dat?
262
00:37:44,791 --> 00:37:46,000
Mijn pensioen.
263
00:37:49,041 --> 00:37:52,541
Hectors wapens. Adrians netwerk.
264
00:37:54,083 --> 00:37:55,541
Het potentieel was duidelijk.
265
00:37:55,625 --> 00:38:00,083
Ik heb een heel wapenarsenaal
aan Hectors gestolen spullen in die haven.
266
00:38:01,125 --> 00:38:04,166
Ik moet zorgen
dat ze een goed thuis vinden.
267
00:38:06,541 --> 00:38:09,375
Dat heb ik, maar je repartero vriendje...
268
00:38:09,458 --> 00:38:12,291
probeert de afgesproken prijs
te verhogen.
269
00:38:13,416 --> 00:38:15,875
Iemand heeft Cubaanse woordjes geleerd.
270
00:38:15,958 --> 00:38:18,250
Ik nam mijn hele leven al orders aan.
271
00:38:20,875 --> 00:38:22,625
De controle hebben, voelde goed.
272
00:38:22,708 --> 00:38:24,875
Hij kan vast beter dansen dan jij.
273
00:38:40,416 --> 00:38:41,583
Bijna te makkelijk.
274
00:38:44,166 --> 00:38:45,250
Tot ik zwanger was.
275
00:38:48,291 --> 00:38:49,916
Dingen veranderden...
276
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
zonder dat ik het zag.
277
00:38:54,583 --> 00:38:57,041
Meer geld dan we dachten.
Ik heb 't goed gedaan.
278
00:38:57,833 --> 00:38:58,833
Waarom meer?
279
00:38:58,916 --> 00:39:01,625
Die vent heeft machtige vrienden,
zoals je zei.
280
00:39:01,708 --> 00:39:04,583
Soms willen ze dingen
die niet op het menu staan.
281
00:39:09,041 --> 00:39:10,625
Ze verborgen iets.
282
00:39:12,458 --> 00:39:14,208
Ik moest het uitzoeken.
283
00:40:20,375 --> 00:40:21,708
Toen belde je ons.
284
00:40:29,500 --> 00:40:30,500
Van wie is ze?
285
00:40:31,500 --> 00:40:32,916
Als ik het vragen mag.
286
00:40:37,833 --> 00:40:39,750
Niet van Hector.
287
00:40:41,625 --> 00:40:42,916
En niet van Adrian.
288
00:40:45,958 --> 00:40:47,208
Ze is van mij.
289
00:40:54,333 --> 00:40:55,333
We gaan.
290
00:41:38,000 --> 00:41:39,375
In positie.
- Begrepen.
291
00:41:46,500 --> 00:41:47,708
Vier westelijk.
292
00:41:47,791 --> 00:41:51,416
Ik zie ze. Nog twee voor.
Hector doet het goed.
293
00:41:51,500 --> 00:41:54,833
Adrian heeft hem dit gegeven
en hij deed er niets mee.
294
00:41:59,750 --> 00:42:01,333
Ze is ergens daarbinnen.
295
00:42:39,250 --> 00:42:40,250
Toegang veilig.
296
00:43:17,208 --> 00:43:18,541
Schakel de stroom uit.
297
00:44:44,333 --> 00:44:46,083
Ik zie haar. In positie.
298
00:44:47,458 --> 00:44:48,833
Kom mee.
299
00:44:49,750 --> 00:44:51,791
Geef me je hand. Vooruit.
300
00:44:51,875 --> 00:44:54,208
Wie ben jij?
- Dat maakt niet uit.
301
00:44:54,291 --> 00:44:55,666
Help.
302
00:44:55,750 --> 00:44:57,125
Ik help je.
303
00:44:57,208 --> 00:44:58,458
Je doet me pijn.
304
00:44:59,458 --> 00:45:01,208
Ik heb haar. We zijn onderweg.
305
00:45:01,291 --> 00:45:02,875
Jezus, mijn arm.
306
00:45:02,958 --> 00:45:05,666
Je blijft hier. Bij mij.
307
00:45:08,833 --> 00:45:10,375
Nog tien seconden.
308
00:45:17,500 --> 00:45:19,208
William.
309
00:45:24,250 --> 00:45:25,416
Rustig maar.
310
00:45:25,500 --> 00:45:28,083
Rustig maar.
311
00:45:32,208 --> 00:45:34,583
Laat me even naar je kijken.
312
00:45:38,250 --> 00:45:39,250
We gaan.
313
00:45:40,375 --> 00:45:41,791
Ik ben nog niet klaar.
314
00:46:06,750 --> 00:46:10,208
Laat je wapen zakken…
315
00:46:13,750 --> 00:46:15,250
Gooi het uit het raam.
316
00:46:17,625 --> 00:46:18,750
Gooien.
317
00:46:22,208 --> 00:46:23,625
Handen omhoog.
318
00:46:25,791 --> 00:46:26,916
Draai je om.
319
00:46:28,083 --> 00:46:29,125
Omdraaien.
320
00:46:31,708 --> 00:46:33,708
Ja. Langzaam.
321
00:46:36,750 --> 00:46:38,333
Zo knap…
322
00:46:40,166 --> 00:46:43,708
Je verkocht je ziel aan de duivel.
Hoe kun je er nog zo goed uitzien?
323
00:46:45,583 --> 00:46:47,208
Een klein meisje dit aandoen?
324
00:46:48,500 --> 00:46:49,625
Zo klein is ze niet.
325
00:46:52,833 --> 00:46:54,541
Deze keer ontkom je niet.
326
00:46:56,375 --> 00:46:57,708
Je bent in mijn universum.
327
00:46:59,166 --> 00:47:00,791
Dit is mijn kasteel.
328
00:47:03,041 --> 00:47:04,333
Vast een fijn leven.
329
00:47:06,166 --> 00:47:09,000
Zo veel mensen die je bewaken
terwijl je slaapt.
330
00:47:10,375 --> 00:47:12,208
Ze zijn allemaal dood.
331
00:47:12,291 --> 00:47:14,583
Dat was dan voor een goed doel...
332
00:47:16,416 --> 00:47:18,000
want ik droom hierover.
333
00:47:19,750 --> 00:47:22,500
Ik krijg een stijve als ik hieraan denk.
334
00:47:23,666 --> 00:47:26,875
Dan had je hier vroeger
vaker aan moeten denken.
335
00:47:26,958 --> 00:47:29,458
Coño. Verlaag je je zo?
336
00:47:32,166 --> 00:47:33,708
Laat me je dan vragen...
337
00:47:35,625 --> 00:47:36,791
is dat meisje...
338
00:47:40,500 --> 00:47:42,333
van mij?
- Doet dat ertoe?
339
00:47:43,916 --> 00:47:46,791
Nee. Wat ertoe doet,
is dat je me verraden hebt.
340
00:47:48,958 --> 00:47:50,875
Dat je alles hebt verpest.
341
00:47:53,083 --> 00:47:54,833
Ga je me nu terugbetalen?
342
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
Ik heb een droom...
343
00:48:01,041 --> 00:48:02,375
waarin ik je laat smeken...
344
00:48:06,125 --> 00:48:07,208
en schreeuwen.
345
00:48:08,250 --> 00:48:10,375
Herinner je je onze spelletjes nog?
346
00:48:12,375 --> 00:48:13,791
Nu is er geen stopwoord.
347
00:48:15,875 --> 00:48:17,250
We kunnen het echt doen.
348
00:48:20,125 --> 00:48:22,125
Ik kijk hoe je sterft als een dier.
349
00:48:23,958 --> 00:48:25,291
Je hebt het lef niet.
350
00:48:30,041 --> 00:48:31,041
Wedden?
351
00:48:33,750 --> 00:48:37,833
Ik maak je opgewonden
en dan snij ik je doormidden.
352
00:48:40,541 --> 00:48:42,500
Herinner je je het stopwoord nog?
353
00:48:51,875 --> 00:48:53,541
Dat hadden we niet.
354
00:49:19,125 --> 00:49:21,750
Laat uw bagage niet onbeheerd achter.
355
00:50:10,208 --> 00:50:14,000
HOE VIND JE JE BIOLOGISCHE MOEDER MET DNA?
356
00:50:19,250 --> 00:50:21,083
BIOLOGISCHE OUDERS ZOEKEN
357
00:51:18,875 --> 00:51:22,000
Ik denk dat het beter gaat.
Ik heb haar moeder gesproken.
358
00:51:22,083 --> 00:51:24,750
Er zijn pannenkoeken als we aankomen.
359
00:51:24,833 --> 00:51:27,375
Dit is voor Zoe. Bedankt.
360
00:51:41,083 --> 00:51:42,083
Bedankt.
361
00:51:43,333 --> 00:51:45,250
Bedank de FBI maar. Cruise vooral.
362
00:52:01,583 --> 00:52:03,083
Het komt wel goed.
363
00:52:05,416 --> 00:52:06,500
Ze hebben...
364
00:52:08,791 --> 00:52:11,666
hulp en therapie
en mensen om mee te praten.
365
00:52:20,125 --> 00:52:21,125
Waar ga je heen?
366
00:52:22,291 --> 00:52:24,916
Cruise komt zo. Wacht in de auto.
367
00:52:32,250 --> 00:52:33,250
Ben jij m'n moeder?
368
00:52:44,708 --> 00:52:45,708
Nee.
369
00:52:51,791 --> 00:52:52,833
Dus dat was het?
370
00:52:52,916 --> 00:52:54,666
Verdwijn je weer?
371
00:53:05,041 --> 00:53:08,625
Ze is 12. Laat haar een kind zijn.
372
00:53:11,250 --> 00:53:13,208
En dit een nare herinnering.
373
00:53:24,041 --> 00:53:25,041
Hou contact.
374
00:53:42,833 --> 00:53:46,250
We moeten nog zes uur rijden,
dus je mag best gaan slapen.
375
00:53:47,958 --> 00:53:49,458
Waarom geeft ze het niet toe?
376
00:53:50,375 --> 00:53:51,375
Wat?
377
00:53:52,625 --> 00:53:53,791
Dat ze m'n moeder is.
378
00:53:57,208 --> 00:54:00,250
We brengen je terug
naar je echte familie, oké?
379
00:54:46,875 --> 00:54:48,083
Hier is het hoofdje.
380
00:54:49,666 --> 00:54:50,666
En hier...
381
00:54:51,833 --> 00:54:52,833
het hartje.
382
00:54:53,416 --> 00:54:54,416
Zie je het?
383
00:55:14,833 --> 00:55:15,875
We zijn er bijna.
384
00:55:16,875 --> 00:55:19,000
Vanavond slaap je in je eigen bed.
385
00:55:21,291 --> 00:55:22,541
Wat vind je daarvan?
386
00:55:23,541 --> 00:55:25,000
Dat klinkt fijn.
387
00:55:25,083 --> 00:55:28,791
Ja. Kunnen jij en je bff
nog goed met elkaar opschieten?
388
00:55:28,875 --> 00:55:30,875
Bff?
- Zo noem je dat toch?
389
00:57:15,083 --> 00:57:16,083
Mijn hemel.
390
00:57:22,750 --> 00:57:25,708
Waar is je moeder?
391
00:57:52,041 --> 00:57:53,375
Laat je wapen zakken.
392
00:57:59,708 --> 00:58:00,958
Ga achter me staan.
393
00:58:05,166 --> 00:58:06,583
Wat een rotzooi.
394
00:58:10,291 --> 00:58:11,541
Ken je deze man?
395
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
Wie is hij?
396
00:58:19,916 --> 00:58:23,875
Iemand van de kinderbescherming?
De jeugdzorg?
397
00:58:28,750 --> 00:58:32,583
Niet met zo'n FBI-holster.
398
00:58:48,291 --> 00:58:49,375
Nee.
- Rennen.
399
00:59:46,250 --> 00:59:47,250
Alsjeblieft.
400
00:59:55,208 --> 00:59:56,666
Wanneer ga ik naar huis?
401
00:59:59,291 --> 01:00:01,083
Je hebt gezien hoe het ging.
402
01:00:02,750 --> 01:00:04,291
Dat blijft gebeuren.
403
01:00:05,708 --> 01:00:09,375
De FBI kan je ouders beschermen,
maar ons niet. Dat kan niemand.
404
01:00:09,458 --> 01:00:11,750
Dus we gaan door en wissen onze sporen.
405
01:00:18,583 --> 01:00:19,583
Wie waren dat?
406
01:00:22,208 --> 01:00:23,750
Dat hoef je niet te weten.
407
01:00:24,666 --> 01:00:25,833
Slechte mensen.
408
01:00:27,583 --> 01:00:29,250
Wat willen ze van mij?
409
01:00:34,333 --> 01:00:36,916
Jij bent iets om mee te onderhandelen.
410
01:00:40,958 --> 01:00:43,000
Je bent te jong om het te snappen.
411
01:00:44,041 --> 01:00:46,166
TRUCK TE KOOP
$2000 OF BIEDEN
412
01:00:48,375 --> 01:00:50,125
Je bent een kind. Dat maakt je bang.
413
01:00:51,000 --> 01:00:52,083
En dat mag niet.
414
01:00:55,541 --> 01:00:58,333
Ik was het vergeten. Dit is voor jou.
415
01:01:02,125 --> 01:01:03,125
Waar gaan we heen?
416
01:01:05,916 --> 01:01:06,916
Ver weg.
417
01:01:09,750 --> 01:01:10,916
Ga naar het toilet.
418
01:01:25,416 --> 01:01:27,041
RECENT
MAM
419
01:01:32,250 --> 01:01:33,750
Mevrouw?
- Voor de truck.
420
01:01:40,750 --> 01:01:43,291
Hallo?
- Ze is veilig.
421
01:01:44,291 --> 01:01:47,125
Laat me met haar praten.
- Dat kan niet.
422
01:01:47,208 --> 01:01:50,541
Wat zei je?
- Ze kan nog niet terugkomen.
423
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
Nog niet.
424
01:01:53,125 --> 01:01:54,125
Wat betekent dat?
425
01:01:54,875 --> 01:01:56,333
Nee, ik snap het niet.
426
01:01:57,000 --> 01:02:00,500
Niks van dit alles.
Dus leg uit wat dat betekent.
427
01:02:00,583 --> 01:02:03,375
Je moet me vertrouwen.
- Meen je dat nou?
428
01:02:03,458 --> 01:02:05,083
Ik beloof dat ze…
429
01:02:05,166 --> 01:02:08,041
Hij beloofde me
dat je nooit terug zou komen.
430
01:02:08,625 --> 01:02:11,875
Ik bedoel agent Cruise.
Ze hebben het verteld.
431
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Zag je het gebeuren?
432
01:02:17,541 --> 01:02:18,583
Ja.
433
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
Zij ook?
434
01:02:25,000 --> 01:02:26,083
Ja.
435
01:02:28,333 --> 01:02:31,125
Ik heb een momentje nodig…
436
01:02:35,250 --> 01:02:38,875
Ik breng haar naar huis.
Terug naar jullie.
437
01:02:39,958 --> 01:02:41,375
Zodra het veilig is.
438
01:02:41,458 --> 01:02:43,750
Dus je hebt geen datum voor me.
439
01:02:46,333 --> 01:02:47,916
Ze is in oktober jarig.
440
01:02:50,833 --> 01:02:53,250
Dat weet ik.
- Natuurlijk weet je dat.
441
01:02:57,708 --> 01:02:59,416
Cruise hield zijn woord.
442
01:02:59,500 --> 01:03:00,708
Ik doe dat ook.
443
01:03:01,625 --> 01:03:03,583
Ze blaast weer een kaarsje uit.
444
01:03:05,375 --> 01:03:06,750
Dat beloof ik.
445
01:03:10,208 --> 01:03:12,416
Instappen.
- Nee, waar is m'n telefoon?
446
01:03:14,416 --> 01:03:15,416
Stap in.
447
01:03:16,250 --> 01:03:18,166
Ik heb mijn telefoon nodig.
448
01:03:20,333 --> 01:03:21,958
Je moet instappen.
449
01:04:15,125 --> 01:04:17,000
Wat een leuke jongedame heb je.
450
01:04:18,208 --> 01:04:20,375
Bedankt, we zijn op doorreis.
451
01:04:21,291 --> 01:04:22,291
Wat jammer.
452
01:04:23,083 --> 01:04:26,750
Anders hadden jullie
de zalmtrek kunnen zien.
453
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
Vissen zwemmen tegen de stroom in,
leggen eitjes en sterven.
454
01:04:30,916 --> 01:04:33,083
Niet heel erg romantisch eigenlijk.
455
01:04:34,416 --> 01:04:36,291
Je jaagt vast.
456
01:04:37,500 --> 01:04:38,916
Dunhoornschapen?
457
01:04:41,000 --> 01:04:42,083
Rendieren?
458
01:04:45,708 --> 01:04:46,708
Grizzly's.
459
01:04:48,083 --> 01:04:50,125
Zorg ook voor een goede voorraad.
460
01:04:55,125 --> 01:04:58,416
Is het Halloween? Leg dat terug.
461
01:05:04,958 --> 01:05:07,250
Daar betaalt ze voor.
- Van het huis.
462
01:05:10,791 --> 01:05:12,625
Geniet van de vrije natuur.
463
01:05:15,541 --> 01:05:16,625
Je kende die man, hè?
464
01:05:18,750 --> 01:05:19,750
Wat?
465
01:05:20,250 --> 01:05:22,458
Waarom doen alsof je elkaar niet kent?
466
01:05:23,750 --> 01:05:24,750
Dat is niet zo.
467
01:05:28,291 --> 01:05:31,041
Vreemden praten niet zo. Het was als...
468
01:05:34,000 --> 01:05:36,250
spionnen die in codetaal praten.
469
01:06:07,083 --> 01:06:08,083
Doe dit aan.
470
01:06:18,583 --> 01:06:19,583
We gaan eten.
471
01:06:52,083 --> 01:06:53,416
Wat mooi.
472
01:07:07,250 --> 01:07:08,250
Kom op.
473
01:07:15,833 --> 01:07:17,458
Eten.
- Ik kan het niet.
474
01:07:19,583 --> 01:07:20,583
Jawel.
475
01:07:24,791 --> 01:07:26,166
Niet Bambi's moeder.
476
01:07:28,583 --> 01:07:30,208
Dat is geen hertenvlees.
477
01:07:30,291 --> 01:07:33,333
Het hert moet hangen
om het vlees mals te krijgen.
478
01:07:33,416 --> 01:07:35,583
En dat was een mannetje.
479
01:07:37,000 --> 01:07:39,500
Dus het zou Bambi's vader zijn.
480
01:07:41,541 --> 01:07:43,125
Wat is dit dan?
- Konijn.
481
01:07:46,416 --> 01:07:47,416
Stampertje.
482
01:07:48,625 --> 01:07:50,166
Ik eet ook geen konijn.
483
01:07:51,583 --> 01:07:52,916
Luister naar me.
484
01:07:53,000 --> 01:07:56,041
Dat konijn had een beter leven
dan een cheeseburger.
485
01:07:56,125 --> 01:07:58,000
Een mooi leven tot jij 'm neerschoot.
486
01:08:03,041 --> 01:08:04,625
Hij zat in een val.
- Veel beter.
487
01:08:06,041 --> 01:08:07,333
Luister eens.
488
01:08:08,500 --> 01:08:11,666
Niets wat je ooit hebt gegeten,
is zonder geweld.
489
01:08:14,625 --> 01:08:15,625
Tofu.
490
01:08:16,250 --> 01:08:20,291
Half Paraguay is verbrand en ontbost
voor soja-plantages.
491
01:08:20,791 --> 01:08:22,083
Kaas.
492
01:08:22,166 --> 01:08:25,083
Koeien worden bezwangerd
om melk te kunnen geven.
493
01:08:25,833 --> 01:08:26,833
Smerig.
494
01:08:29,291 --> 01:08:30,291
Cashew-kaas.
495
01:08:30,375 --> 01:08:34,333
Volgens een huurling uit Ivoorkust
was er een burgeroorlog...
496
01:08:35,791 --> 01:08:37,125
vanwege cashewnoten.
497
01:08:42,291 --> 01:08:43,458
Ik wil naar huis.
498
01:08:44,166 --> 01:08:45,166
Dat weet ik.
499
01:08:52,375 --> 01:08:53,375
Eet op.
500
01:09:12,791 --> 01:09:14,416
Kom over vijf minuten naar buiten.
501
01:09:30,125 --> 01:09:31,125
Jij rijdt.
502
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
Ik ben 12.
503
01:09:33,541 --> 01:09:34,791
Ik leer het je.
504
01:09:36,625 --> 01:09:37,625
Waarom?
505
01:09:38,166 --> 01:09:39,166
Wil je naar huis?
506
01:09:40,333 --> 01:09:41,333
Dat wil ik ook.
507
01:09:42,291 --> 01:09:44,916
Maar niet als je niet weet
hoe je overleeft.
508
01:09:45,000 --> 01:09:46,375
Hier beginnen we mee.
509
01:09:51,625 --> 01:09:52,625
Wat? Haat je me?
510
01:09:54,583 --> 01:09:56,541
Mooi, gebruik dat.
511
01:09:57,416 --> 01:10:00,458
Je gaat harder werken
dan je voor mogelijk hield.
512
01:10:01,333 --> 01:10:04,000
Je energie raakt op,
je blijkt meer te hebben...
513
01:10:04,083 --> 01:10:05,708
en maakt dat ook op.
514
01:10:06,583 --> 01:10:10,000
Maar als het klaar is,
rijd je hier zelf weg.
515
01:10:14,416 --> 01:10:15,708
Wat is er? Bang?
516
01:10:17,416 --> 01:10:18,416
Ja, heel erg.
517
01:10:20,208 --> 01:10:21,375
Doe dit dan.
518
01:10:28,166 --> 01:10:29,583
Sleutel in het slot.
519
01:10:31,916 --> 01:10:35,166
Draai hem om. Omdraaien.
520
01:10:39,000 --> 01:10:40,458
Oké, deze omlaag.
521
01:10:41,250 --> 01:10:43,791
Naar voren en omlaag. Klaar? Vooruit.
522
01:11:00,250 --> 01:11:02,541
Omhoog. Geen kans om op adem te komen.
523
01:11:02,625 --> 01:11:05,291
Zo leer je nadenken als je uitgeput bent.
524
01:11:05,375 --> 01:11:07,041
Hoofd omhoog, kijk vooruit.
525
01:11:08,875 --> 01:11:10,083
Laden.
526
01:11:13,208 --> 01:11:14,208
Focus.
527
01:11:15,875 --> 01:11:17,000
Adem uit.
528
01:11:19,916 --> 01:11:20,916
Schieten.
529
01:11:25,833 --> 01:11:26,833
Opnieuw.
530
01:11:37,625 --> 01:11:40,416
Willen jullie spelen? Natuurlijk.
531
01:11:40,500 --> 01:11:42,541
Hoi. Jeetje.
532
01:11:42,625 --> 01:11:45,291
Dat zijn geen huisdieren.
Die zijn hier niet.
533
01:11:55,708 --> 01:11:56,708
Hoe dichtbij is ze?
534
01:11:57,750 --> 01:11:58,791
Vlak achter je.
535
01:12:10,458 --> 01:12:11,625
Rennen.
536
01:12:20,000 --> 01:12:21,458
Rustig maar.
537
01:12:21,541 --> 01:12:23,291
Je hebt de moeder neergeschoten.
538
01:12:23,375 --> 01:12:27,416
Nee, kijk. In de groene zit alleen zout.
539
01:12:29,041 --> 01:12:31,166
Om iets af te schrikken.
540
01:12:34,666 --> 01:12:35,666
Zie je?
541
01:12:38,083 --> 01:12:39,083
Kom op.
542
01:12:56,833 --> 01:13:00,500
Stop die nooit meer in je mond.
Dat doe je niet.
543
01:13:00,583 --> 01:13:01,958
Jij doet het.
544
01:13:02,791 --> 01:13:05,041
Je bent mij niet. Hoor je me?
545
01:13:06,541 --> 01:13:08,583
Je bent mij niet.
- Ik wil jou niet zijn.
546
01:13:09,875 --> 01:13:11,125
Ik wil naar huis.
547
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
Ik haat het hier.
548
01:13:20,708 --> 01:13:21,708
Leg neer.
549
01:13:22,250 --> 01:13:25,375
Nee, ik ga weg. Je houdt me niet tegen.
550
01:13:28,750 --> 01:13:29,750
Je trilt.
551
01:13:33,291 --> 01:13:35,250
Je bent niet klaar.
- Jawel.
552
01:13:38,458 --> 01:13:39,500
Bewijs het.
553
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
Laat me niet…
554
01:13:43,416 --> 01:13:47,750
Waarom ben je zo'n bitch?
- Noem me geen bitch. Nooit.
555
01:13:47,833 --> 01:13:49,750
Jou beschermen, maakt me geen bitch.
556
01:13:49,833 --> 01:13:51,791
Tegen me liegen wel.
- Hoe lieg ik?
557
01:13:53,416 --> 01:13:54,541
Ik weet wie je bent.
558
01:13:55,166 --> 01:13:59,000
Dat is niet liegen. Dat is niet praten
over dingen die er niet toe doen.
559
01:14:01,375 --> 01:14:03,250
Je hebt al een goede moeder.
560
01:14:03,916 --> 01:14:05,625
Ik mis haar zo.
561
01:14:06,166 --> 01:14:10,208
Ik mis haar en mijn vader
en ik mag over niets praten met je...
562
01:14:10,291 --> 01:14:15,250
als het niet gaat over een vis fileren
of een eend ontweiden.
563
01:14:16,916 --> 01:14:18,125
Ik meen het.
564
01:14:19,583 --> 01:14:22,125
Eend ontweiden?
- Ik kan niet met je praten.
565
01:14:24,708 --> 01:14:26,333
Ik mag geen vragen stellen.
566
01:14:30,875 --> 01:14:32,041
Antwoorden zijn lastig.
567
01:14:32,791 --> 01:14:33,958
Nou en?
568
01:14:36,083 --> 01:14:38,791
Er zijn dingen
die je nog niet hoeft te weten.
569
01:14:40,083 --> 01:14:41,083
Welke dingen?
570
01:14:44,333 --> 01:14:45,333
Alsjeblieft.
571
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
Ik ben hier.
572
01:15:02,458 --> 01:15:07,583
Ongeacht de vraag, dat is je antwoord.
573
01:15:12,291 --> 01:15:13,833
En het enige wat ik heb.
574
01:15:37,958 --> 01:15:39,125
Maak open.
575
01:15:48,000 --> 01:15:50,958
Je moet oefenen
om de timing goed te krijgen.
576
01:15:51,041 --> 01:15:53,041
Te snel, dan snijd je jezelf.
577
01:15:55,750 --> 01:15:56,791
Geef me je arm.
578
01:16:02,041 --> 01:16:04,333
Een messengevecht gebeurt van dichtbij.
579
01:16:05,333 --> 01:16:07,083
Eén keer raken is niet genoeg.
580
01:16:07,166 --> 01:16:10,875
Blijf je vijand raken
tot hij niets meer kan.
581
01:16:13,041 --> 01:16:14,583
Zo bescherm je jezelf.
582
01:16:15,208 --> 01:16:18,333
Je blijft hem raken, steeds opnieuw…
583
01:16:20,833 --> 01:16:22,125
Je maakt me bang.
584
01:16:23,041 --> 01:16:24,708
Als ik naar je kijk, ben ik bang.
585
01:16:26,125 --> 01:16:29,000
Jij? Jij voelt niets.
586
01:16:31,750 --> 01:16:33,625
Zo overleef je.
587
01:16:38,958 --> 01:16:39,958
Negen uur.
588
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
Tien uur.
589
01:16:45,708 --> 01:16:46,708
Elf uur.
590
01:16:49,166 --> 01:16:50,333
Twaalf uur.
591
01:17:10,208 --> 01:17:11,833
Mis je William wel eens?
592
01:17:12,333 --> 01:17:13,791
Agent Cruise?
593
01:17:16,791 --> 01:17:17,791
Ja.
594
01:17:20,916 --> 01:17:22,500
Hield je van hem?
595
01:17:26,125 --> 01:17:29,291
Ik had geen kans om daarachter te komen.
- Misschien?
596
01:17:32,541 --> 01:17:33,458
Misschien.
597
01:17:33,541 --> 01:17:34,708
Misschien is iets.
598
01:17:37,541 --> 01:17:38,833
Misschien is veel voor mij.
599
01:17:46,291 --> 01:17:47,708
Je moet oppassen.
600
01:17:49,208 --> 01:17:53,208
Hoor je me? Onthoud waar ze zijn.
601
01:18:07,750 --> 01:18:08,833
Wat is er gebeurd?
602
01:18:09,875 --> 01:18:10,875
Ze is gewond.
603
01:18:11,875 --> 01:18:13,166
We moeten haar helpen.
604
01:18:13,250 --> 01:18:16,041
Het is de natuur. Daar doe je niks aan.
605
01:18:18,250 --> 01:18:21,041
Haar pups zijn niet oud genoeg
om zelf te jagen.
606
01:18:21,875 --> 01:18:24,500
Als ze doodgaat, moeten ze dat leren.
607
01:18:26,500 --> 01:18:27,666
Of niet.
608
01:18:28,833 --> 01:18:30,458
Je doet er niks aan.
609
01:20:36,583 --> 01:20:40,875
Nog een keer. Brave jongen.
610
01:20:43,333 --> 01:20:45,625
Hier. Willen jullie eten?
611
01:20:45,708 --> 01:20:48,750
Willen jullie eten? Hier is wat eten.
612
01:20:48,833 --> 01:20:51,375
Hier. Kom hier.
613
01:20:52,708 --> 01:20:54,125
Pas op.
614
01:21:02,375 --> 01:21:03,500
Laat eens zien.
615
01:21:16,375 --> 01:21:17,833
Laat eens zien.
616
01:21:17,916 --> 01:21:20,666
O, ja. We gaan je hechten.
617
01:21:20,750 --> 01:21:22,583
We gaan haar helpen. De moeder?
618
01:21:22,666 --> 01:21:25,916
Er liggen papieren op de balie.
Deze kant op, schat.
619
01:21:33,083 --> 01:21:34,416
INTAKEFORMULIER
620
01:21:34,500 --> 01:21:38,125
BIJ MINDERJARIGE PATIËNT
INFORMATIE OUDER OF VOOGD
621
01:21:38,208 --> 01:21:39,375
NAAM OUDER OF VOOGD
622
01:21:46,541 --> 01:21:49,250
Het valt mee. Maar acht hechtingen.
623
01:21:50,833 --> 01:21:53,625
De verpleger vertelt meer
over de nabehandeling.
624
01:21:53,708 --> 01:21:55,125
Zoe is een dappere meid.
625
01:22:01,750 --> 01:22:02,750
Doe je jas aan.
626
01:22:04,666 --> 01:22:08,041
Ik wist niet
dat ik m'n echte naam niet mocht zeggen.
627
01:22:08,125 --> 01:22:09,666
Ik had het moeten zeggen.
628
01:22:23,708 --> 01:22:25,791
Haar naam staat nu in de computer.
629
01:22:30,916 --> 01:22:33,875
Ik kan het er niet op wagen.
Neem haar mee.
630
01:22:48,416 --> 01:22:50,250
Geef deze aan haar als het voorbij is.
631
01:23:05,250 --> 01:23:06,500
Ik haat je.
632
01:23:31,208 --> 01:23:33,083
Hoeveel?
- Een volledig peloton.
633
01:23:36,708 --> 01:23:40,875
Ze is pas veilig als ze allemaal weg zijn.
Zie je hem?
634
01:23:40,958 --> 01:23:44,416
Ik weet het niet.
Ik neem Zoe mee en we gaan.
635
01:23:44,500 --> 01:23:48,833
Zeg haar dat het me spijt
dat ik gelogen heb over ons.
636
01:23:48,916 --> 01:23:49,916
Waarover?
637
01:23:51,041 --> 01:23:52,041
Ze snapt 't wel.
638
01:23:53,416 --> 01:23:54,583
Waar ga ik nu heen?
639
01:23:57,041 --> 01:23:59,708
We gaan naar de lagere 48.
640
01:23:59,791 --> 01:24:01,458
Geen codetaal voor mij.
641
01:24:04,208 --> 01:24:05,208
Prima.
642
01:24:06,583 --> 01:24:09,500
Ik weet het niet. En dat is de waarheid.
643
01:24:10,291 --> 01:24:12,083
We vluchten tot we iets horen.
644
01:24:14,083 --> 01:24:15,083
Hoe ken je haar?
645
01:24:17,583 --> 01:24:20,791
We hebben samen gediend. Lang geleden.
646
01:24:22,458 --> 01:24:24,708
Ik stel niets meer voor in een gevecht.
647
01:24:26,083 --> 01:24:29,166
Maar anders zou ze me
toch hier willen hebben...
648
01:24:29,250 --> 01:24:31,208
om te zorgen dat je veilig bent.
649
01:24:33,000 --> 01:24:35,500
Ze geeft niet eens toe
dat ze m'n moeder is.
650
01:24:37,541 --> 01:24:38,833
Bij zo'n vrouw...
651
01:24:39,916 --> 01:24:43,916
moet je letten op wat ze doet,
in plaats van wat ze zegt.
652
01:24:44,000 --> 01:24:46,625
En ze leeft alleen voor jou.
653
01:25:53,208 --> 01:25:54,208
Lieve Zoe.
654
01:25:55,541 --> 01:26:00,958
Toen ik je achterliet in het ziekenhuis,
bleef ik om je geven.
655
01:26:04,333 --> 01:26:07,208
Elke beslissing die ik nam, was voor jou.
656
01:26:09,750 --> 01:26:14,208
Het enige wat me rust gaf,
was weten dat je veilig was.
657
01:26:17,833 --> 01:26:20,666
Ik heb mensen gedood. Dat weet je nu.
658
01:26:22,958 --> 01:26:28,166
Maar ik ben ook een moeder
en ik geef m'n leven om je te beschermen.
659
01:26:29,458 --> 01:26:30,833
Voor al mijn fouten...
660
01:26:31,875 --> 01:26:36,625
ben jij het enige goede en mooie
wat ik met mijn leven heb gedaan.
661
01:26:38,833 --> 01:26:40,125
Je bent een wonder.
662
01:26:41,541 --> 01:26:44,125
Iemand probeerde je te doden
voor je geboorte...
663
01:26:44,625 --> 01:26:48,083
en je bleef niet alleen leven,
je bloeide op.
664
01:26:49,750 --> 01:26:54,333
Als je in de spiegel kijkt, onthoud dan
dat het een teken van je overleven is.
665
01:26:55,291 --> 01:26:58,750
Jij zou niets of niemand
je laten uitwissen.
666
01:27:01,000 --> 01:27:05,708
Ik heb je mijn liefde laten zien
op de enige manier die ik ken.
667
01:27:07,791 --> 01:27:11,125
Als het tijd is
om te gebruiken wat ik je geleerd heb...
668
01:27:11,791 --> 01:27:14,625
aarzel dan niet
om je plek op te eisen in deze wereld.
669
01:27:17,083 --> 01:27:20,291
Ik zal altijd van je houden, je moeder.
670
01:27:21,083 --> 01:27:23,666
IK ZAL ALTIJD VAN JE HOUDEN, JE MOEDER
671
01:27:39,250 --> 01:27:41,541
Zoe. We moeten gaan.
672
01:28:52,625 --> 01:28:53,750
Dit is de kill zone.
673
01:28:55,291 --> 01:28:57,625
Beschouw dit als Basra, Brega...
674
01:28:58,958 --> 01:29:00,166
of Damascus.
675
01:29:01,833 --> 01:29:04,416
Ga met haar om als honderd sluipschutters.
676
01:29:06,583 --> 01:29:08,000
Ik dood haar.
677
01:29:10,666 --> 01:29:11,958
Van dichtbij.
678
01:29:40,541 --> 01:29:42,000
Ze heeft mijnen geplaatst.
679
01:29:46,958 --> 01:29:51,750
Wees voorzichtig.
Ik herhaal, wees voorzichtig.
680
01:30:12,041 --> 01:30:16,083
Tijd om haar iets duidelijk te maken.
681
01:30:44,708 --> 01:30:46,333
Zoek haar overblijfselen.
682
01:31:03,125 --> 01:31:06,000
Ik zie een meisje in een truck.
De zuidelijke weg.
683
01:31:06,083 --> 01:31:08,125
Ga daarheen. Breng haar naar mij toe.
684
01:32:24,916 --> 01:32:25,916
Springen.
685
01:32:40,083 --> 01:32:42,000
Hier. Doe deze op.
686
01:33:19,625 --> 01:33:20,625
Ze komen.
687
01:33:21,708 --> 01:33:22,791
Nee.
- Ik kan het.
688
01:33:22,875 --> 01:33:25,041
Jij volgt. Ik schiet.
689
01:33:41,083 --> 01:33:44,083
Ik zie hem. Hij is te voet.
690
01:33:45,500 --> 01:33:48,333
Bereik 658.
691
01:33:51,833 --> 01:33:53,250
Linkerkant van z'n hoofd.
692
01:33:54,000 --> 01:33:55,208
Nu.
693
01:33:58,500 --> 01:34:00,125
Ons meisje heeft potentie.
694
01:34:03,625 --> 01:34:04,958
Ze lijkt op jou.
695
01:34:07,916 --> 01:34:10,583
Ontmoet me twee kilometer links van je...
696
01:34:12,166 --> 01:34:14,375
of ik maak er nu een eind aan.
697
01:34:16,166 --> 01:34:17,291
Nee, wacht.
698
01:34:18,250 --> 01:34:20,041
Het kost me twee minuten.
699
01:34:20,833 --> 01:34:22,375
Ik leid hem af, jij rent.
700
01:34:23,208 --> 01:34:25,333
Wat er ook gebeurt. Hoor je me?
701
01:34:25,416 --> 01:34:27,250
Ik kan dekking geven.
- Nee.
702
01:34:31,083 --> 01:34:33,333
Dit waren de beste maanden van m'n leven.
703
01:34:38,916 --> 01:34:42,041
Wat er ook gebeurt, je rent weg.
704
01:34:56,708 --> 01:34:58,625
Gooi je wapens weg.
705
01:35:07,375 --> 01:35:08,916
Dat andere ook.
706
01:35:14,000 --> 01:35:16,833
De camouflage ook. Alles.
707
01:35:37,333 --> 01:35:38,708
Je kunt schieten.
708
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
Alles op z'n tijd.
709
01:35:54,750 --> 01:35:57,750
Je hebt onze hele wereld afgebrand...
710
01:35:59,791 --> 01:36:01,041
voor haar.
711
01:36:15,166 --> 01:36:16,375
Kom op.
712
01:37:06,916 --> 01:37:08,208
Ik zie je wel kijken.
713
01:37:09,166 --> 01:37:10,791
Ze is daar, hè?
714
01:37:12,291 --> 01:37:13,291
Ze kijkt.
715
01:37:14,250 --> 01:37:16,000
Ze kan schieten.
716
01:37:16,083 --> 01:37:18,500
Een kogel in je hoofd
schakelt ons allebei uit.
717
01:37:21,791 --> 01:37:23,708
Leerde je haar meedogenloos te zijn?
718
01:37:24,416 --> 01:37:26,958
Kan ze haar hart uitschakelen,
net als jij?
719
01:37:28,583 --> 01:37:31,750
Wij sterven en zij overleeft.
720
01:37:32,875 --> 01:37:34,250
Als dat is wat je wilt...
721
01:37:35,625 --> 01:37:38,958
haal dan adem en vertel het haar.
722
01:37:41,083 --> 01:37:42,083
Vertel het haar.
723
01:37:44,000 --> 01:37:45,208
Schiet.
724
01:38:15,083 --> 01:38:17,375
Kom op, alsjeblieft.
725
01:38:19,541 --> 01:38:21,958
Alsjeblieft…
726
01:38:23,125 --> 01:38:24,250
Rustig maar.
727
01:38:24,333 --> 01:38:26,833
Alsjeblieft.
728
01:39:38,666 --> 01:39:39,666
Zout.
729
01:40:18,041 --> 01:40:19,375
Verdomme.
730
01:43:11,250 --> 01:43:12,250
Ga naar je moeder.
731
01:43:22,458 --> 01:43:23,458
Ik hou van je.
732
01:43:26,333 --> 01:43:27,583
Ik hou ook van jou.
733
01:43:33,208 --> 01:43:34,208
Ga.
734
01:43:52,541 --> 01:43:53,916
Kijk jou toch eens.
735
01:43:54,583 --> 01:43:56,083
Ik hou zo veel van je.
736
01:44:08,166 --> 01:44:09,958
Ben je gegroeid?
737
01:44:56,791 --> 01:45:00,375
MAM
738
01:45:02,083 --> 01:45:03,125
Je hebt me te pakken.
739
01:55:36,416 --> 01:55:41,416
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen
46020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.