All language subtitles for The.Boss.of.It.All.2006.DANISH.PRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,451 --> 00:00:35,042 Here comes a movie and, if it already looks a bit weird, 2 00:00:35,117 --> 00:00:38,344 then hang in there, because anyone can see it. 3 00:00:38,417 --> 00:00:41,508 Although you see my reflection, trust me, 4 00:00:41,582 --> 00:00:44,878 this film won't be worth a moment's reflection. 5 00:00:44,983 --> 00:00:50,279 It's a comedy, and harmless as such. No preaching or swaying of opinion. 6 00:00:50,382 --> 00:00:57,043 Just a cozy time. So why not poke fun at artsy-fartsy culture? 7 00:00:57,116 --> 00:01:03,411 So here we have a self-important out-of-work actor 8 00:01:03,516 --> 00:01:10,073 who, by miraculous chance, got a job. A very special job. 9 00:01:14,015 --> 00:01:18,174 Hello, so we finally meet, I'm the company president, 10 00:01:18,248 --> 00:01:20,544 I'm the company president, 11 00:01:20,615 --> 00:01:24,876 I've given Mr. Ravn power of attorney to conclude the deal, 12 00:01:24,947 --> 00:01:28,003 Hello again... "Optional," 13 00:01:28,713 --> 00:01:32,702 - Kristoffer? Butterflies? - No. 14 00:01:32,780 --> 00:01:38,441 Let's get this done. It's our non-disclosure agreement. 15 00:01:38,546 --> 00:01:43,342 You said you'd never written for the stage? 16 00:01:43,413 --> 00:01:49,346 May I ask why? This text is succinct and intense. 17 00:01:49,412 --> 00:01:54,368 - But it says far more than it says. - Really? 18 00:01:54,445 --> 00:01:58,400 I had hoped it would say as little as possible. 19 00:01:58,878 --> 00:02:03,537 The sanctions might seem drastic, but that's law for you. 20 00:02:03,645 --> 00:02:07,906 The main thing is that you keep this a secret, 21 00:02:08,010 --> 00:02:11,341 - Secret? - But you're used to that. 22 00:02:11,411 --> 00:02:17,832 You don't shoot someone on stage and tell the crowd: "I'm only acting." 23 00:02:19,192 --> 00:02:20,284 I don't know... 24 00:02:20,309 --> 00:02:27,333 That particular statement applies to many of Gambini's anti-characters. 25 00:02:27,410 --> 00:02:32,069 - I'm your man, Ravn. - Great, you're playing the boss, 26 00:02:32,176 --> 00:02:34,903 I'm in a bit of a pinch 27 00:02:35,009 --> 00:02:39,703 because the real boss is... not accessible, 28 00:02:39,809 --> 00:02:44,036 We must act now, the Icelanders are so damn pushy. 29 00:02:44,061 --> 00:02:46,856 It won't take too long, 30 00:02:47,008 --> 00:02:51,941 so you'll be making quite a bundle, 31 00:02:52,042 --> 00:02:55,997 seeing as you're not working. Sign here. 32 00:02:56,075 --> 00:03:01,097 I don't keep busy just to be busy. 33 00:03:01,122 --> 00:03:06,645 - It's not illegal or anything. - Legal or illegal, I don't care, 34 00:03:06,791 --> 00:03:12,518 I'm an actor, the character is my law, and the script is my court, 35 00:03:12,623 --> 00:03:16,385 Court? Let's pray it never gets that far. 36 00:03:19,457 --> 00:03:23,321 Excellent... Your money. 37 00:03:25,227 --> 00:03:28,715 - What's that on your forehead? - Soot. 38 00:03:28,856 --> 00:03:33,948 I always rely on Gambini, You can't go wrong, 39 00:03:34,022 --> 00:03:35,750 The Hanged Cat? 40 00:03:35,823 --> 00:03:40,346 The chimney sweep's monologue from A Town Without Chimneys, 41 00:03:40,455 --> 00:03:44,512 - You know it? - I only know Top Cat. 42 00:03:44,621 --> 00:03:51,019 "I have traveled far, and with reluctance, to this town." 43 00:03:51,121 --> 00:03:54,382 Our president doesn't have soot on his forehead. 44 00:03:54,487 --> 00:03:59,818 The things a character doesn't have define him more than what he has. 45 00:03:59,886 --> 00:04:06,649 Theater begins to unfold itself at the point where it ends. 46 00:04:09,453 --> 00:04:13,112 Don't make me nervous, Kristoffer. 47 00:04:13,186 --> 00:04:16,152 Let's keep it simple. 48 00:04:16,853 --> 00:04:22,012 I'll just endow my character with a small tribute to Gambini. 49 00:04:22,119 --> 00:04:26,676 Fine. It won't make any difference. You're only the boss for a moment. 50 00:04:26,785 --> 00:04:31,877 Then there's the pauses... So vital to our understanding. 51 00:04:31,902 --> 00:04:35,542 He could actually not say anything at all. 52 00:04:38,563 --> 00:04:41,551 You have to say what's on the page. 53 00:04:41,684 --> 00:04:46,174 Otherwise, what's the point? Just what's on the page. 54 00:04:46,284 --> 00:04:49,807 Hello, so we finally meet, I'm the company president. 55 00:04:51,317 --> 00:04:54,067 I finally tracked him down. 56 00:04:55,617 --> 00:04:57,673 This is Finnur... 57 00:05:04,283 --> 00:05:10,307 "Hello, So we finally meet, I'm the company president." 58 00:05:17,816 --> 00:05:21,771 Hello, So we finally meet, I'm the company president. 59 00:05:28,182 --> 00:05:33,632 Yes, both you gents are indeed company presidents. 60 00:05:34,032 --> 00:05:36,921 But for two different companies. 61 00:05:50,062 --> 00:05:52,035 "Why do Danes talk so much? 62 00:05:52,147 --> 00:05:57,477 "No wonder this country came to a halt intellectually 200 years ago. 63 00:06:01,012 --> 00:06:04,809 "They yak away or are drippingly sentimental. 64 00:06:04,879 --> 00:06:07,640 "The rest of the time they giggle." 65 00:06:12,979 --> 00:06:17,502 "Let's for God's sake get started, Mr. Ravn." 66 00:06:17,654 --> 00:06:20,120 Dear Mr. President - 67 00:06:20,145 --> 00:06:23,879 and I'm referring to our own little president - 68 00:06:24,312 --> 00:06:28,236 We're happy just to have a president. 69 00:06:31,011 --> 00:06:34,204 I want to say the following... 70 00:06:34,310 --> 00:06:40,004 Our president has requested to be kept out of the negotiations. 71 00:06:40,110 --> 00:06:42,803 Did I get that right? 72 00:06:43,125 --> 00:06:46,352 The price is our top priority. 73 00:06:46,377 --> 00:06:50,275 And we've already agreed on it. 74 00:06:56,709 --> 00:06:58,608 I have... 75 00:07:00,508 --> 00:07:02,108 turned over... 76 00:07:05,208 --> 00:07:06,858 power... 77 00:07:09,508 --> 00:07:11,400 of attorney... 78 00:07:14,512 --> 00:07:15,929 to Mr... 79 00:07:21,874 --> 00:07:23,333 Ravn. 80 00:07:28,307 --> 00:07:32,602 I'm sorry... I didn't quite get that, 81 00:07:32,674 --> 00:07:35,434 The pauses confused me. 82 00:07:35,506 --> 00:07:39,650 Would you mind repeating it a bit quicker? 83 00:07:42,273 --> 00:07:45,358 I have turned over power of attorney to Mr. Ravn. 84 00:07:51,640 --> 00:07:56,697 Once our president's mind is made up, no amount of ruckus can change it. 85 00:07:58,172 --> 00:07:59,933 Mr. President... 86 00:08:00,005 --> 00:08:06,268 All these presidents. Should we call ours "the Danish president"? 87 00:08:07,972 --> 00:08:11,335 Icelandic or Danish... Same thing. 88 00:08:11,438 --> 00:08:16,666 - 400 jolly years under Icelandic rule. - It was the other way round. 89 00:08:18,504 --> 00:08:21,162 It sure as hell didn't feel that way to us. 90 00:08:21,271 --> 00:08:22,669 No. 91 00:08:27,303 --> 00:08:30,962 Well, I better get back to the States. 92 00:08:33,770 --> 00:08:38,758 Just because I'll sign on the 12th doesn't make it less fun. 93 00:08:47,369 --> 00:08:52,028 "You fucking Danes aren't getting off that lightly. 94 00:08:53,702 --> 00:08:56,600 "It's all talk, fucking slave drivers. 95 00:09:01,734 --> 00:09:05,962 "Fortunately the sagas left us these wise words. 96 00:09:06,034 --> 00:09:10,329 "He who deals with stooges deals with nobody." 97 00:09:12,300 --> 00:09:15,755 - Goodbye, - Finnur... 98 00:09:21,533 --> 00:09:24,466 "I insist that the president 99 00:09:24,533 --> 00:09:28,488 "deal with me on the 12th. Not his stooge." 100 00:09:33,399 --> 00:09:38,422 "He'll have to stay home that week or there's no deal. 101 00:09:38,499 --> 00:09:41,430 "You'll be hearing from my lawyer." 102 00:09:41,499 --> 00:09:44,590 - Bye then... - "Optional." 103 00:09:48,931 --> 00:09:53,659 Hello, So we finally meet, I'm the company president. 104 00:10:01,445 --> 00:10:05,036 Shit. They weren't supposed to see you. 105 00:10:05,230 --> 00:10:11,493 - Word will spread like wildfire. - They could tell I wasn't for real. 106 00:10:11,597 --> 00:10:16,756 - They had no time to tell Finnur... - That's not the problem. 107 00:10:16,830 --> 00:10:21,592 They looked shocked because they thought you were the real president. 108 00:10:23,029 --> 00:10:25,688 Well, I did play him well. 109 00:10:25,796 --> 00:10:29,728 Although you didn't give me much to work with. 110 00:10:29,796 --> 00:10:31,762 If the performance is topnotch 111 00:10:31,829 --> 00:10:36,591 physical resemblance has less significance. 112 00:10:36,661 --> 00:10:41,923 The physical resemblance with their president of ten years is irrelevant. 113 00:10:44,961 --> 00:10:47,483 They've never seen him. 114 00:10:49,728 --> 00:10:52,775 - Never seen him? - No... 115 00:10:53,560 --> 00:10:55,109 I don't quite get it. 116 00:10:55,173 --> 00:10:57,959 If I wasn't such a wuss. 117 00:10:58,027 --> 00:11:02,823 Companies need presidents, I didn't have it in me. 118 00:11:02,927 --> 00:11:06,916 I couldn't see myself as one. 119 00:11:06,994 --> 00:11:12,192 So when I started the company I told them I was an employee. 120 00:11:13,160 --> 00:11:17,819 That the president was tending to his companies and lived in the States. 121 00:11:17,926 --> 00:11:24,324 I know it's strange and suspicious. A boss that I invented, Kristoffer. 122 00:11:25,507 --> 00:11:28,687 It was fine as long as no one wanted to talk to him. 123 00:11:28,793 --> 00:11:32,667 Then that fucking Icelander came along. They don't trust anyone. 124 00:11:36,025 --> 00:11:40,081 Strange... They called Gambini strange too, 125 00:11:40,158 --> 00:11:45,250 Look... I told you I was your man, 126 00:11:45,325 --> 00:11:50,086 I am... And not just any man, I'm an actor. 127 00:11:50,157 --> 00:11:54,108 That's exactly what you need to make your world work. 128 00:11:58,057 --> 00:12:03,422 - It's only a week, I'll write a contract. - No need. 129 00:12:03,490 --> 00:12:05,352 It's a hobby of mine. 130 00:12:05,456 --> 00:12:11,753 This deal is vital to the company. The slightest doubt... 131 00:12:11,823 --> 00:12:17,255 I have considerable training in sensing doubt in the minds of my audience. 132 00:12:17,323 --> 00:12:24,415 - You'll have to meet the staff. - Being seen is part of the job. 133 00:12:26,255 --> 00:12:31,186 - If you talk, I'll slaughter you. - Stop fussing. 134 00:12:35,487 --> 00:12:40,419 Heidi? Would you get the six seniors together? 135 00:12:40,487 --> 00:12:44,283 I want you to meet someone special. 136 00:12:44,354 --> 00:12:47,445 They're the six I started out with. 137 00:12:56,386 --> 00:13:00,716 Here at last... The boss of it all. 138 00:13:04,520 --> 00:13:11,179 He took a week out of his schedule to be with us in Denmark. 139 00:13:11,285 --> 00:13:16,512 Probably because deep down inside he's... Danish. 140 00:13:18,452 --> 00:13:22,248 And perhaps he feels he has... 141 00:13:22,319 --> 00:13:27,649 maybe not abandoned, but neglected our little branch. 142 00:13:27,751 --> 00:13:30,817 Yes, that's understandable. 143 00:13:33,451 --> 00:13:36,610 That's understandable. 144 00:13:36,718 --> 00:13:39,649 Yes, that is understandable. 145 00:13:39,750 --> 00:13:43,443 So there's lots for you to talk about. 146 00:13:46,582 --> 00:13:51,733 I guess I'll stick my tail between my legs, as they say... 147 00:13:52,482 --> 00:13:54,608 and scoot on back to my office. 148 00:14:08,648 --> 00:14:10,525 Any questions? 149 00:14:11,815 --> 00:14:13,608 What's your name? 150 00:14:15,148 --> 00:14:17,358 - My name? - Yes. 151 00:14:18,448 --> 00:14:23,971 No one's ever called you anything but "the boss of it all." 152 00:14:24,081 --> 00:14:29,808 Some of the girls had the honor of getting emails with specific details. 153 00:14:31,148 --> 00:14:34,733 Let me make it clear that it's been at random. 154 00:14:35,117 --> 00:14:39,412 Who I needed to write directly to over the years. 155 00:14:39,947 --> 00:14:42,912 There's no personal preference there. 156 00:14:42,980 --> 00:14:47,536 Holy smoke... One does have to be careful. 157 00:14:47,612 --> 00:14:52,011 - His name is Svend. - Svend E. 158 00:14:52,127 --> 00:14:56,923 - That's what my emails said. - What does the "E" stand for? 159 00:14:59,111 --> 00:15:02,441 Didn't I write that? Ravn didn't say? 160 00:15:02,545 --> 00:15:06,238 For ten years? Never, ever? 161 00:15:06,311 --> 00:15:10,400 That's good news. Because that means... 162 00:15:12,311 --> 00:15:16,936 I can tell you that I have a name I'm very partial to... 163 00:15:17,045 --> 00:15:19,983 and proud of, 164 00:15:20,877 --> 00:15:22,567 Ecker... 165 00:15:23,944 --> 00:15:29,275 Eckersberg... Svend Eckersberg. 166 00:15:32,076 --> 00:15:36,974 - And what should I call you? - Gorm wants to call you Svend. 167 00:15:37,076 --> 00:15:40,803 Gorm may call me whatever he likes. 168 00:15:40,909 --> 00:15:45,467 Gorm may even call me Kristoffer, if he likes. 169 00:15:45,575 --> 00:15:49,063 Why should he call you Kristoffer? 170 00:15:49,143 --> 00:15:53,575 No, why on earth should he? Why in the world should he? 171 00:15:53,642 --> 00:15:57,505 - By all means, call me Svend. - OK, Svend. 172 00:15:57,608 --> 00:16:00,358 I'd like to say one thing. 173 00:16:01,942 --> 00:16:05,170 - Autumn in the country is muggy. - Gorm, don't. 174 00:16:05,274 --> 00:16:08,706 Real muggy. I want you to know that, 175 00:16:08,775 --> 00:16:14,067 People generally think autumn has a freshness to it. 176 00:16:16,641 --> 00:16:19,072 No, Gorm. 177 00:16:21,206 --> 00:16:26,503 - Are you done now? Huh? - Everything's cool, 178 00:16:26,606 --> 00:16:30,163 - Are you done? - Yeah. Sorry, sorry. 179 00:16:30,273 --> 00:16:33,108 Everything is perfectly fine. 180 00:16:37,940 --> 00:16:40,667 Stop it. 181 00:16:44,090 --> 00:16:46,644 Boy, that's nasty. 182 00:16:48,471 --> 00:16:51,889 I'm afraid you'll have to apologize. 183 00:16:52,138 --> 00:16:54,417 Should I apologize to him? 184 00:16:57,337 --> 00:17:00,192 Don't forget the tech conference tomorrow. 185 00:17:01,571 --> 00:17:03,263 Tech conference... 186 00:17:08,470 --> 00:17:14,000 Ravn... They're all completely insane. 187 00:17:14,803 --> 00:17:19,395 - We need to talk. - On neutral ground. I'll call you. 188 00:17:21,403 --> 00:17:22,900 OK. 189 00:17:28,136 --> 00:17:33,363 If my character's name is Svend, for example, 190 00:17:33,435 --> 00:17:35,483 then I'd like to know. 191 00:17:36,135 --> 00:17:40,124 - I just want to be in the loop. - Sure. 192 00:17:40,235 --> 00:17:43,258 The names didn't really matter. 193 00:17:43,958 --> 00:17:48,562 Gorm is a country boy. He sometimes suffers from rural depression. 194 00:17:49,268 --> 00:17:54,131 - But he's a wizard with Brooker 5. - What the hell is that? 195 00:17:54,234 --> 00:17:58,757 Our flagship, our biggest seller. That's what we started out with. 196 00:18:00,034 --> 00:18:06,398 My character doesn't like when they cry, shout or hit. 197 00:18:06,467 --> 00:18:10,942 My personal space has been violated. 198 00:18:11,466 --> 00:18:15,900 I must insist on control. They must be subdued. 199 00:18:16,432 --> 00:18:20,455 The six seniors can be a bit of a hassle. 200 00:18:20,566 --> 00:18:23,554 They're the creative bunch in the firm. 201 00:18:23,632 --> 00:18:28,894 I don't know about the psychology of actors, but I imagine it's similar. 202 00:18:29,317 --> 00:18:31,525 So things are that bad? 203 00:18:34,032 --> 00:18:38,521 I love them dearly. Although they have knocked me around a bit. 204 00:18:38,598 --> 00:18:41,859 It can't be as bad as Slagelse in 1992. 205 00:18:41,931 --> 00:18:46,192 Though I did talk the women ticket holders down after the show. 206 00:18:46,798 --> 00:18:52,388 I didn't know Slagelse had a theater. And they didn't, artistically speaking. 207 00:18:58,530 --> 00:19:03,428 - What's wrong? What was that? - My mournful and remote look. 208 00:19:03,497 --> 00:19:08,691 - It must terrify people. - Yes, it's effective. 209 00:19:08,763 --> 00:19:13,286 The six seniors were more feisty than I'd expected. 210 00:19:13,396 --> 00:19:16,226 This tech conference sounds ominous. 211 00:19:16,296 --> 00:19:21,922 Tell me about what you do, so I can learn the lingo. 212 00:19:21,995 --> 00:19:24,756 - IT. - IT? 213 00:19:24,828 --> 00:19:29,624 That's impossible to grasp. I don't stand a chance. 214 00:19:31,560 --> 00:19:34,067 Good thing you're such a good actor. 215 00:19:36,061 --> 00:19:41,459 You're prepared now. Subdue them, take control. 216 00:19:41,560 --> 00:19:43,753 All right? 217 00:19:57,927 --> 00:19:59,192 Wow... 218 00:20:01,059 --> 00:20:05,822 It's quite a shocker when the copy machine starts. 219 00:20:06,825 --> 00:20:12,280 Luckily it's not that often. Only a thousand times a day. 220 00:20:21,625 --> 00:20:25,025 How's the weather out in the country today? 221 00:20:27,925 --> 00:20:31,550 Well, let's just assume 222 00:20:31,624 --> 00:20:36,954 that it's wintry like it is throughout the country. 223 00:20:40,924 --> 00:20:43,525 Looking for your office? 224 00:20:45,190 --> 00:20:50,747 I figured the office would be a safer bet than the corridors. 225 00:20:50,856 --> 00:20:53,627 Safer? What do you mean? 226 00:20:54,756 --> 00:20:59,246 So people can find me. Since I'm here rather seldom. 227 00:20:59,323 --> 00:21:04,311 So you want to see them? I told them to wait, I'll pass it on. 228 00:21:04,422 --> 00:21:09,320 - Thanks, - Jokumsen is waiting outside. 229 00:21:09,422 --> 00:21:12,445 I don't know how he found out you were here. 230 00:21:12,554 --> 00:21:16,577 It's the deficiency list for the DB 7 patch. 231 00:21:16,655 --> 00:21:21,192 I doubt if he's lightened up since he last complained. 232 00:21:21,754 --> 00:21:25,608 Should we push Jokumsen till after the tech conference? 233 00:21:32,553 --> 00:21:38,358 Sorry. He's acted as our boss when the boss wasn't here. 234 00:21:39,220 --> 00:21:42,379 We start off with the management's visions. 235 00:21:42,452 --> 00:21:46,275 I'd like to hear more about the visions. 236 00:21:46,719 --> 00:21:50,742 I studied the old corporate philosophy. 237 00:21:50,853 --> 00:21:58,718 And, as such, certain technical and strategic measures seem most unclear. 238 00:22:05,884 --> 00:22:12,545 Transaction hierarchy... Why not? The 80/20 rule, Agile development, 239 00:22:12,618 --> 00:22:16,481 That's just a minor part of the terms necessary 240 00:22:16,584 --> 00:22:19,500 to define IT at an acceptable level. 241 00:22:19,918 --> 00:22:22,406 Aside from those fucking terms, 242 00:22:22,484 --> 00:22:26,917 what's the boss' definition of transaction hierarchy? 243 00:22:27,026 --> 00:22:32,925 And the 80/20 rule? Maybe I dozed off, but what is it? 244 00:22:32,950 --> 00:22:38,473 "Agile development" is defined in seven or eight different ways. 245 00:22:38,583 --> 00:22:40,400 How would you define it? 246 00:22:56,382 --> 00:23:01,371 Define... "Dictate," I'm tempted to say. 247 00:23:02,915 --> 00:23:06,075 There is a very fine line between defining and dictating. 248 00:23:06,180 --> 00:23:11,458 And it all boils down to whether the boss wants to dictate. 249 00:23:12,413 --> 00:23:17,869 Or rather whether the boss has any idea what we do in this company. 250 00:23:18,233 --> 00:23:22,108 Or whether you have any idea what we do at this company. 251 00:23:23,247 --> 00:23:27,542 - I should certainly say so. - What, then? 252 00:23:27,612 --> 00:23:31,635 - What? - What we do? 253 00:23:31,746 --> 00:23:35,109 Didn't you prepare a presentation? What do we do? 254 00:23:35,212 --> 00:23:40,509 - This and that. In general? - Yes, for example. 255 00:23:40,579 --> 00:23:43,703 Uhh... 256 00:23:43,778 --> 00:23:45,404 Uh... 257 00:23:45,479 --> 00:23:50,942 Hi, everyone, I just have a practical announcement. 258 00:23:51,811 --> 00:23:56,641 Oh, Nalle... Such a pouty face. Come on. 259 00:23:58,077 --> 00:24:03,203 Upsy-daisy... and a big hug. 260 00:24:03,710 --> 00:24:08,108 What was the practical nature of your announcement, Ravn? 261 00:24:10,957 --> 00:24:15,958 The trip to Kullen is off. 262 00:24:19,110 --> 00:24:23,065 But we were going because we didn't go last year. 263 00:24:23,143 --> 00:24:29,200 Can anybody tell me... what... that? 264 00:24:30,943 --> 00:24:34,533 - Keep quiet, Spencer. - Work on it. 265 00:24:34,608 --> 00:24:38,131 I am afraid the decision came from above. 266 00:24:38,242 --> 00:24:44,266 I know it reflects a hard policy about perks. 267 00:24:44,375 --> 00:24:46,898 I'm sure there's a perfectly good reason. 268 00:24:46,974 --> 00:24:52,304 The reason we're not going is because the boss of it all says so. 269 00:24:53,041 --> 00:24:57,632 "Because the boss of it all says so." That's a fucking old line. 270 00:24:57,741 --> 00:25:02,469 Why don't the six of us just take our rights to Brooker 5 and leave? 271 00:25:02,574 --> 00:25:07,302 - Be nice, Gorm. - But you're not nice to us. 272 00:25:07,406 --> 00:25:12,861 We all agree we'd be far better off without the fucking boss of it all. 273 00:25:12,940 --> 00:25:17,735 Let's not dampen the good mood. It's my fault. And this conference 274 00:25:17,805 --> 00:25:22,760 is not for debating whether the boss is a hard-ass or not. 275 00:25:22,872 --> 00:25:26,270 Let's hear what Svend has to say. 276 00:25:30,147 --> 00:25:33,237 - Svend? - Come on, Svend. 277 00:25:46,104 --> 00:25:52,196 We usually get the sales figures, though not at the tech conference. 278 00:25:52,271 --> 00:25:55,862 Maybe you can give us an idea, if you've seen them. 279 00:25:55,936 --> 00:26:01,597 - Of course I have seen them. - So how do they look? 280 00:26:04,570 --> 00:26:07,067 They're shit. 281 00:26:13,435 --> 00:26:17,925 Now it's finally out. They're shit. 282 00:26:18,035 --> 00:26:20,093 They're piss. 283 00:26:20,202 --> 00:26:22,531 They're pig swill. 284 00:26:22,602 --> 00:26:25,931 We need to turn this ship round. 285 00:26:26,035 --> 00:26:28,762 Those figures had better look completely different. 286 00:26:28,868 --> 00:26:33,300 - Now it's out in the open. - There, Mette. 287 00:26:33,401 --> 00:26:36,629 But the figures look fine in your mails. 288 00:26:36,734 --> 00:26:39,292 Did Mette say they were fine? 289 00:26:39,401 --> 00:26:43,526 All I can say, Mette, 290 00:26:43,600 --> 00:26:46,430 is that they aren't good enough. 291 00:26:46,533 --> 00:26:50,226 Far, far from it, Mette. 292 00:26:55,133 --> 00:26:59,190 - Now poor Mette is crying again. - There, Mette. 293 00:26:59,267 --> 00:27:02,255 They're just numbers. 294 00:27:09,975 --> 00:27:15,040 They are lined up outside. You want to see Lise and Spencer, or Jokumsen? 295 00:27:15,550 --> 00:27:20,346 Anyone but Jokumsen. His complaint seems legitimate. 296 00:27:22,298 --> 00:27:27,821 - Lise is our HR representative. - Sure, why not? 297 00:27:27,898 --> 00:27:33,490 - Spencer has something to say. - We will work longer... 298 00:27:33,565 --> 00:27:37,586 - No longer. - No longer. 299 00:27:37,697 --> 00:27:44,220 We will no longer accept thighs... 300 00:27:44,297 --> 00:27:46,593 - These... - ...working conditions, 301 00:27:46,696 --> 00:27:50,822 It's easier for me to say it when you can't say it properly. 302 00:27:50,897 --> 00:27:53,260 He means "working conditions." 303 00:27:53,363 --> 00:27:57,727 Our working conditions are dreadful. So is the personnel policy. 304 00:27:57,796 --> 00:28:03,659 Other companies have perks. Here's a list. 305 00:28:03,729 --> 00:28:06,333 Would you mind leaving, Heidi? 306 00:28:08,458 --> 00:28:10,623 All the way out. 307 00:28:10,728 --> 00:28:16,354 So you are affiliated with certain biker circles. 308 00:28:16,427 --> 00:28:19,916 I would be naive to think 309 00:28:20,028 --> 00:28:23,619 their racket is limited to small shopkeepers. 310 00:28:23,728 --> 00:28:27,251 With the Hell's Angels up your sleeve. 311 00:28:27,360 --> 00:28:32,983 Your demands require a different approach. But keep quiet about it. 312 00:28:39,094 --> 00:28:42,752 HR, HR... 313 00:28:42,826 --> 00:28:47,020 Human Resources. You've been in the States so long, 314 00:28:47,093 --> 00:28:52,582 you can't remember what it means, I'll look it up for you in English. 315 00:28:52,692 --> 00:28:54,749 You can tell me. 316 00:28:57,758 --> 00:28:59,900 You can fess up. 317 00:29:00,692 --> 00:29:06,646 I discussed it with the others. We think you have a credibility problem. 318 00:29:09,691 --> 00:29:14,020 Your personality gives you away. 319 00:29:14,365 --> 00:29:16,733 You're not who you pretend to be. 320 00:29:19,024 --> 00:29:21,115 I think you should come clean. 321 00:29:24,724 --> 00:29:30,020 You think that's a wise thing to do at this point? 322 00:29:30,091 --> 00:29:33,181 - You think so? - Yes. 323 00:29:34,223 --> 00:29:38,211 It wouldn't change much. You're so transparent. 324 00:29:38,290 --> 00:29:41,585 All your lines really lack cred. 325 00:29:41,688 --> 00:29:45,212 It's lousy acting from start to finish. 326 00:29:48,488 --> 00:29:50,750 My lines lack cred? 327 00:29:51,888 --> 00:29:57,185 You are too much. Let's not forget "lousy acting." 328 00:29:57,255 --> 00:30:00,584 That's when audiences are shook up. 329 00:30:00,687 --> 00:30:04,450 Don't they get that the point of comedy nowadays 330 00:30:04,554 --> 00:30:07,679 is to reveal the comedy? 331 00:30:07,754 --> 00:30:11,880 Disaster has already struck. It's all in the aftermath. 332 00:30:11,954 --> 00:30:17,852 People just want things to be credible and natural. Give me a fucking break. 333 00:30:17,920 --> 00:30:20,716 - You have a credibility problem. - No, I don't. 334 00:30:20,820 --> 00:30:23,082 - Yes, you do. - No, I don't. 335 00:30:25,020 --> 00:30:29,850 I don't know much about you, but I know what you aren't. 336 00:30:30,620 --> 00:30:35,746 Then tell me what I'm not, for fuck's sake. 337 00:30:35,852 --> 00:30:37,233 Gay, 338 00:30:39,919 --> 00:30:42,009 - Gay? - Yes, gay. 339 00:30:42,919 --> 00:30:47,151 It's not so much that you try to make me think you're gay, 340 00:30:47,176 --> 00:30:53,493 but you also pretend to be oblivious to IT, management, 341 00:30:53,518 --> 00:30:57,677 and even Human Resources, Hell's Angels. Honestly. 342 00:30:57,751 --> 00:31:02,512 Of course you're an expert, otherwise you would never have made it this big. 343 00:31:02,583 --> 00:31:04,879 - Am I right? - Yeah. 344 00:31:06,251 --> 00:31:10,115 Why would you think I was gay? 345 00:31:10,950 --> 00:31:15,109 All those emails you sent me, distancing yourself from me. 346 00:31:15,217 --> 00:31:20,171 - And you got Ravn to plant the idea. - What pleasure would I get from that? 347 00:31:20,250 --> 00:31:26,240 The same you get from looking like a complete jackass, professionally. 348 00:31:26,350 --> 00:31:30,577 To seem interesting or make us feel sorry for you. 349 00:31:31,649 --> 00:31:34,547 You hit home with that one. 350 00:31:34,616 --> 00:31:42,013 The thing about pretending to be completely oblivious to IT, 351 00:31:42,082 --> 00:31:46,207 it was a bit naive, I admit. 352 00:31:46,281 --> 00:31:50,713 - But I am gay. - You don't seem gay at all. 353 00:31:50,815 --> 00:31:56,179 That's how some of us are. And it's not to win you over. 354 00:31:56,248 --> 00:31:59,577 Sorry about that. 355 00:31:59,680 --> 00:32:02,942 I've been a cornholer since birth. 356 00:32:03,047 --> 00:32:05,569 There is no explanation for it. 357 00:32:05,679 --> 00:32:09,509 But rather a poop pusher than a dry old stick. 358 00:32:13,012 --> 00:32:16,843 I can explain why you've always gone for men. 359 00:32:19,912 --> 00:32:23,174 You haven't met the right woman yet. 360 00:32:34,145 --> 00:32:37,201 On neutral ground, ASAP. 361 00:32:42,611 --> 00:32:47,566 I'm exhausted, fumbling in the dark. No control whatsoever. 362 00:32:47,677 --> 00:32:52,336 It would be easier if I knew what I had said or written in my past. 363 00:32:52,410 --> 00:32:56,774 I mean, gay. You could have told me. 364 00:32:57,776 --> 00:33:01,174 - Dammit, Ravn. - You're right. 365 00:33:01,244 --> 00:33:04,074 But only Lise's president is gay. 366 00:33:04,943 --> 00:33:07,875 You told them different things? 367 00:33:11,743 --> 00:33:14,207 I hear you. 368 00:33:14,276 --> 00:33:18,571 - You told them different things? - I understand the question. 369 00:33:19,542 --> 00:33:21,837 Are you a complete idiot? 370 00:33:27,507 --> 00:33:29,565 It created a good vibe. 371 00:33:29,674 --> 00:33:35,903 Everyone felt he belonged to them. And in that sense, he did. 372 00:33:37,007 --> 00:33:42,530 - And that IT shit? I don't get it. - Me neither. 373 00:33:42,641 --> 00:33:46,368 - You're doing great. - You think? 374 00:33:46,441 --> 00:33:49,338 Stick it out a couple of more days. 375 00:33:49,406 --> 00:33:54,236 Take my advice, Kristoffer. Don't take it so seriously. 376 00:33:55,373 --> 00:33:59,817 All that stuff about controlling and subduing is probably fine, 377 00:34:00,340 --> 00:34:02,237 but it's easier not to. 378 00:34:02,340 --> 00:34:05,794 Make the audience do the work. 379 00:34:05,873 --> 00:34:08,338 Then you won't feel so stressed out. 380 00:34:08,405 --> 00:34:12,167 Just say yes. When they come to you - "Yes." 381 00:34:12,240 --> 00:34:15,569 Maybe not so artistic, but it works. 382 00:34:15,672 --> 00:34:20,660 Say yes. But that's improvisational theater. 383 00:34:20,738 --> 00:34:27,932 Like when some jackass gets it into his head he should put on a dress, 384 00:34:28,037 --> 00:34:33,731 and we all have to applaud it. Gambini didn't believe in it. 385 00:34:33,837 --> 00:34:39,030 To him, improvisation was just kowtowing to the parlor drama. 386 00:34:39,136 --> 00:34:44,330 Gambini was one of the first to see through Ibsen, Ibsen was a moron. 387 00:34:44,403 --> 00:34:48,165 Too prim to grab disaster by the throat. 388 00:34:48,970 --> 00:34:51,868 Why not go straight to soap? 389 00:34:51,935 --> 00:34:55,391 With all its sentimentality and fucking clichés. 390 00:34:55,502 --> 00:35:00,263 "This is not adieu, but au revoir." Or shit like that. It's bull. 391 00:35:00,369 --> 00:35:04,061 - It's bull. Bull. - Sure. 392 00:35:06,869 --> 00:35:08,317 Calm down. 393 00:35:09,702 --> 00:35:15,191 I'm sorry. You know best. It's your character and idea. 394 00:35:15,268 --> 00:35:18,995 And the idea is God. Even Hitler's. 395 00:35:19,068 --> 00:35:24,056 If you want improvisation and group theater, I'll give it to you. 396 00:35:24,168 --> 00:35:27,998 I'll say yes, until you choke on it. 397 00:35:29,367 --> 00:35:34,197 But not to Jokumsen. He has had a legitimate complaint for six years. 398 00:35:34,267 --> 00:35:38,892 - Why didn't he come six years ago? - He did. 399 00:35:39,000 --> 00:35:41,983 But the boss of it all wasn't in that day. 400 00:35:43,832 --> 00:35:49,197 - Oh, I see. - And about those IT terms? 401 00:35:49,299 --> 00:35:52,608 When they say "outsourcing," they mean "offshoring." 402 00:35:54,711 --> 00:35:57,074 Piece of cake. 403 00:36:03,565 --> 00:36:09,347 The cLib module performance issues are more extensive than we thought. 404 00:36:09,372 --> 00:36:11,323 Bottlenecks throughout the system. 405 00:36:11,397 --> 00:36:15,194 We should put far more validations client-side. 406 00:36:15,265 --> 00:36:20,628 Outsourcing is very tempting, but as the cLib module... 407 00:36:20,698 --> 00:36:22,754 Excuse me. 408 00:36:24,313 --> 00:36:27,302 You mean offshoring. 409 00:36:30,969 --> 00:36:34,958 You said outsourcing, but you mean offshoring. 410 00:36:35,262 --> 00:36:38,354 Of course. Thank you, Svend. 411 00:36:42,196 --> 00:36:47,855 What does the boss of it all say? Do Nalle and Mette get a green light? 412 00:36:47,928 --> 00:36:52,860 - You mean yes or no? - I think I can answer that. 413 00:36:52,962 --> 00:36:56,758 We all can, "A third cheaper and we go ahead." 414 00:36:58,228 --> 00:37:02,285 - Is Nalle right in his assumption? - Yes. 415 00:37:04,394 --> 00:37:07,382 The boss of it all has spoken. 416 00:37:07,494 --> 00:37:10,584 You just had to take Nalle down a peg. 417 00:37:12,194 --> 00:37:17,751 Rap his knuckles with everyone watching. You're a real bastard. 418 00:37:18,860 --> 00:37:20,087 Yes. 419 00:37:24,726 --> 00:37:28,022 Upsy-daisy. And a big hug. 420 00:37:28,093 --> 00:37:33,821 Cute, right? Like a little baby. No, wait, babies mean procreation. 421 00:37:33,893 --> 00:37:37,824 And that entails screwing members of the opposite sex. 422 00:37:45,192 --> 00:37:50,818 If you have any questions or requests of me, 423 00:37:51,858 --> 00:37:54,347 then the answer might be yes. 424 00:37:55,724 --> 00:38:00,123 Is there anything I can say? Or that anyone can say? 425 00:38:01,551 --> 00:38:04,813 They might say yes. 426 00:38:05,278 --> 00:38:08,575 Or yes, yes, yes. 427 00:38:15,890 --> 00:38:20,050 - I've had it, Svend. You read me? - Yes. 428 00:38:20,156 --> 00:38:23,816 You better. All your gay crap. 429 00:38:23,890 --> 00:38:28,412 - I know when a man lusts after me. - Yes. 430 00:38:28,523 --> 00:38:32,477 - You're such a tease. - Yes. 431 00:38:34,005 --> 00:38:39,654 All those emails, "Be nice to Ravn, Lise. Take care of Ravn." 432 00:38:40,089 --> 00:38:43,025 - They were meant to get me going. - Yes. 433 00:38:44,121 --> 00:38:48,984 That faggy farce is all very well, but there are better fish to fry. 434 00:38:50,133 --> 00:38:52,398 - Fine by me. - Yes. 435 00:38:54,054 --> 00:38:57,884 - As long as you're in control, right? - Yes. 436 00:39:00,854 --> 00:39:04,343 Right here, right now. The sooner the better. 437 00:39:06,486 --> 00:39:09,543 - You male chauvinist pig. - Yes. 438 00:39:11,019 --> 00:39:16,543 There will be no fucking till you get a proper blow-job. 439 00:39:27,652 --> 00:39:31,310 And now, over the desk I go. That's just the way it is. 440 00:39:31,384 --> 00:39:33,680 - Yes. - Right? 441 00:39:34,685 --> 00:39:39,674 You like it best when I have no say in the matter. 442 00:39:50,450 --> 00:39:54,382 Don't let it confuse you, but I have two holes. 443 00:39:55,537 --> 00:39:57,127 - Yes. - Right. 444 00:40:02,250 --> 00:40:06,113 So that's why they call you the boss of it all. 445 00:40:09,850 --> 00:40:12,781 - You are a bastard. - Yes. 446 00:40:13,949 --> 00:40:16,437 - Yes. - Yes, yes, yes. 447 00:40:16,516 --> 00:40:19,208 Is that all you can say? 448 00:40:22,115 --> 00:40:27,547 - Are you familiar with Gambini? - Who? 449 00:40:38,380 --> 00:40:40,471 You look tired. 450 00:40:42,013 --> 00:40:45,844 I told Jokumsen he couldn't see you today. 451 00:40:45,913 --> 00:40:50,038 I told him to try again next week. Hope that's all right. 452 00:40:50,147 --> 00:40:55,443 - That's fine, 'cause I won't be here. - Are you leaving again? 453 00:40:57,179 --> 00:41:02,305 By the way, thanks for all your greetings from round the world. 454 00:41:03,012 --> 00:41:05,307 They meant a lot to me. 455 00:41:06,932 --> 00:41:10,057 And I've replied to all of them. 456 00:41:11,313 --> 00:41:13,404 Apart from one. 457 00:41:15,312 --> 00:41:16,400 Yes. 458 00:41:17,078 --> 00:41:19,169 Yes, that's right. 459 00:41:20,345 --> 00:41:23,277 There was one you didn't reply to. 460 00:41:24,277 --> 00:41:26,175 Why didn't you? 461 00:41:27,311 --> 00:41:31,142 - You want to talk about it now? - I'm here now. 462 00:41:31,211 --> 00:41:32,942 That's true. 463 00:41:37,044 --> 00:41:40,483 You're always making jokes about everything. 464 00:41:41,244 --> 00:41:48,301 Sometimes it confuses me, I can't tell if you are joking. 465 00:41:48,376 --> 00:41:51,983 Why would you think it was a joke? 466 00:41:53,168 --> 00:41:56,258 It could hardly be anything else. 467 00:41:57,209 --> 00:42:01,471 If it hadn't been a joke, what would you have said? 468 00:42:04,875 --> 00:42:07,400 I think you know. 469 00:42:08,075 --> 00:42:11,563 No. That's why I am asking. 470 00:42:11,675 --> 00:42:13,903 - If it wasn't a joke... - Yes. 471 00:42:16,675 --> 00:42:18,698 ...I would have said yes. 472 00:42:19,707 --> 00:42:23,470 That's nuts, seeing as we hardly know each other. 473 00:42:31,540 --> 00:42:34,870 You don't seem thrilled about my yes. 474 00:42:37,240 --> 00:42:39,967 Sorry. How stupid of me. 475 00:42:40,840 --> 00:42:43,328 This is embarrassing. 476 00:42:44,706 --> 00:42:47,001 That's why I didn't reply. 477 00:42:48,551 --> 00:42:51,381 Of course it was a joke. 478 00:42:51,872 --> 00:42:54,668 Yes, and it's funny. 479 00:42:54,738 --> 00:42:58,033 I'm so stupid, I thought you meant it. 480 00:42:58,435 --> 00:43:00,924 Sorry, I'm going all red. 481 00:43:02,158 --> 00:43:04,454 I think that... 482 00:43:07,521 --> 00:43:11,647 it's great that you would have said yes. 483 00:43:12,487 --> 00:43:17,351 Not everyone would, I respect you for it. 484 00:43:17,454 --> 00:43:23,613 My goodness. Great. Can we just forget about it? 485 00:43:24,373 --> 00:43:29,738 I can't believe I was so ambiguous that you were in doubt. 486 00:43:29,920 --> 00:43:33,113 It's not like me. It's not in character. 487 00:43:33,186 --> 00:43:36,984 Sometimes we ask questions in jest that we'd like an answer to, 488 00:43:37,009 --> 00:43:38,851 in case we ever ask for real. 489 00:43:41,119 --> 00:43:45,710 I just thought there were real feelings there. 490 00:43:45,819 --> 00:43:47,876 Come on. 491 00:43:49,185 --> 00:43:53,641 You think I'd cover my bets like that? 492 00:43:53,719 --> 00:43:57,344 And fish for an answer out of fear? 493 00:43:57,452 --> 00:44:02,146 Does that sound like the boss of it all? 494 00:44:02,251 --> 00:44:06,807 A man is a man, a word is a word, and a boss is a goddamn boss. 495 00:44:06,918 --> 00:44:10,713 I didn't build an empire by farting around like that. 496 00:44:10,818 --> 00:44:14,011 Heidi A, I remember that mail clearly. 497 00:44:14,117 --> 00:44:18,845 If you ask me whether I meant it, the answer is yes. 498 00:44:18,950 --> 00:44:22,177 And the question still stands. 499 00:44:22,283 --> 00:44:24,010 - Damn right. - Oh. 500 00:44:24,117 --> 00:44:25,706 "Oh" is right. 501 00:44:25,817 --> 00:44:29,509 - I'm so happy. - If you're happy, I'm happy. 502 00:44:29,616 --> 00:44:32,312 It wasn't just to keep me from quitting? 503 00:44:33,182 --> 00:44:38,137 Of course not. What does that have to do with it? 504 00:44:38,216 --> 00:44:42,510 And I didn't quit, I stayed with you. 505 00:44:43,649 --> 00:44:48,637 - You did. - Mainly because of your email. 506 00:44:49,815 --> 00:44:56,270 Yes, and I think it's time to knock off, even for the boss. 507 00:44:57,215 --> 00:45:02,841 I'm glad we got that little matter sorted to our mutual satisfaction. 508 00:45:05,937 --> 00:45:10,336 You look like something is bugging you again. 509 00:45:13,347 --> 00:45:18,370 - Everything will be fine. - I'm just so happy you meant it. 510 00:45:18,479 --> 00:45:22,844 Especially considering how little you know about me. 511 00:45:22,946 --> 00:45:27,002 Isn't there anything you'd like to ask me? 512 00:45:27,112 --> 00:45:30,135 Of course there is, Heidi A. 513 00:45:32,646 --> 00:45:36,634 What does the A stand for? Not that it matters. 514 00:45:36,712 --> 00:45:40,474 No, because now it'll be Heidi E. 515 00:45:42,445 --> 00:45:44,933 Heidi Eckersberg. 516 00:45:48,777 --> 00:45:50,834 All right, then. 517 00:45:58,510 --> 00:46:02,999 Oh, no! Just as things were working out. Why this break? 518 00:46:03,110 --> 00:46:07,099 Not to mention this primitive, pointless zoom? 519 00:46:07,177 --> 00:46:10,904 I declare, no comedy without breaks. 520 00:46:10,977 --> 00:46:14,773 Vitamins must be injected, however reluctant we are. 521 00:46:14,843 --> 00:46:17,866 And who likes being the doctor with his syringe, 522 00:46:17,976 --> 00:46:23,237 interrupting a child's play? You're right. Yours truly. 523 00:46:23,308 --> 00:46:29,332 And I hereby feel obliged to introduce a new character. 524 00:46:39,808 --> 00:46:42,330 The boss is horny as hell. 525 00:46:42,442 --> 00:46:46,703 There's probably still a slight trace 526 00:46:47,774 --> 00:46:50,432 of homophilia in his dong. 527 00:46:50,927 --> 00:46:54,690 The boss will be right with you. 528 00:46:56,807 --> 00:47:00,365 How was the cred in that line, toots? 529 00:47:00,473 --> 00:47:02,836 Not bad, "toots." 530 00:47:03,400 --> 00:47:08,627 - Kisser. You don't work with IT. - The same goes for you. 531 00:47:09,938 --> 00:47:12,496 I don't remember you looking this happy, 532 00:47:12,605 --> 00:47:16,332 But we were only married for 5 years. Or was it 50? 533 00:47:17,938 --> 00:47:24,598 Were you ever happy? Yes, when drooling over that Gambini jerk. 534 00:47:24,671 --> 00:47:28,933 A hoax nobody's ever heard of. 535 00:47:29,005 --> 00:47:33,596 A hoax in seven-league boots. With Gambini, disaster has already struck. 536 00:47:33,671 --> 00:47:40,831 A one-act play, three hours long.The Chimney Sweep's Monologue. 537 00:47:40,937 --> 00:47:45,995 Too much Christmas Carol for my taste. 538 00:47:46,326 --> 00:47:51,816 - No wonder I couldn't stand you. - I couldn't stand you, either. 539 00:47:53,336 --> 00:47:56,461 - Why not? - Peanuts. 540 00:47:57,936 --> 00:48:02,958 You ate them with the shells on. They only do that in cartoons. 541 00:48:03,035 --> 00:48:09,661 It drove me crazy. I bet you're here to get something. 542 00:48:09,769 --> 00:48:13,667 - Come to win me back? - I don't want you back. 543 00:48:13,768 --> 00:48:18,530 For something else, then. You're so damned efficient. 544 00:48:19,969 --> 00:48:25,457 I bet you graduated even before you started. And got promoted. 545 00:48:25,534 --> 00:48:28,567 I'm Finnur Sigurdsson's attorney. 546 00:48:29,334 --> 00:48:31,625 Wow, capitalism. 547 00:48:32,228 --> 00:48:36,320 Weren't you going to use your degree to fight it? 548 00:48:36,865 --> 00:48:39,126 Yes, I believe I was. 549 00:48:40,000 --> 00:48:42,932 Finnur mentioned me, but you forgot. 550 00:48:43,000 --> 00:48:48,955 Life is a dogma film. It's hard to hear, but the words are still important. 551 00:48:49,032 --> 00:48:52,987 I'm here to assess the likelihood of the president's presence tomorrow, 552 00:48:53,012 --> 00:48:57,069 at the sales talks with my client. 553 00:48:57,266 --> 00:49:01,630 So far, I have my doubts. All I know is you're not him. 554 00:49:01,732 --> 00:49:05,425 Why couldn't I? Why couldn't I be the boss of it all? 555 00:49:05,498 --> 00:49:09,521 Like the chimney sweep from The Town Without Chimneys? 556 00:49:09,546 --> 00:49:14,740 - Always with soot on his forehead. - Maybe you were wrong. 557 00:49:16,298 --> 00:49:20,321 Maybe there is more to me than you saw back then. 558 00:49:20,431 --> 00:49:21,942 Yes. 559 00:49:25,165 --> 00:49:28,687 - But there isn't, is there? - No. 560 00:49:31,454 --> 00:49:34,772 Not according to what they teach at law school. 561 00:49:34,797 --> 00:49:37,660 What we learnt was more tangible. 562 00:49:37,762 --> 00:49:41,751 Is that really the president, or isn't he the president? 563 00:49:41,829 --> 00:49:44,920 All right, I'm a stand-in. 564 00:49:44,996 --> 00:49:49,451 My lips are sealed, I signed a non-disclosure agreement. 565 00:49:49,562 --> 00:49:52,460 A non-disclosure with old Ravn? 566 00:49:52,562 --> 00:49:54,824 Dammit, Kristoffer. 567 00:49:56,761 --> 00:50:01,694 He's really got you by the balls. He's a whiz with contracts. 568 00:50:03,095 --> 00:50:06,424 Are you going to blow the whistle on me? 569 00:50:06,494 --> 00:50:12,949 Then I'd have done it ten years ago when you started acting... toots. 570 00:50:14,376 --> 00:50:18,035 - But I see you love the part. - I am good at it. 571 00:50:18,060 --> 00:50:23,788 Seems so. And parts for you don't exactly grow on trees. 572 00:50:23,894 --> 00:50:27,826 And it goes against your convictions to check things thoroughly. 573 00:50:27,926 --> 00:50:33,916 - All you want is attention. - I keep these IT nerds in check. 574 00:50:33,993 --> 00:50:37,983 So that the rightful owner can do business. 575 00:50:38,858 --> 00:50:44,586 In law we say, "Too stupid for words." And that's you, if you believe Ravn. 576 00:50:44,658 --> 00:50:47,954 Ravn is all right. We get along fine. 577 00:50:48,025 --> 00:50:52,957 He loves his staff, but lacks the strength to be the boss. 578 00:50:53,058 --> 00:50:55,581 He's a wuss, but not malicious. 579 00:50:55,658 --> 00:51:01,147 Not unless he exploits the system to drive his staff to the utmost. 580 00:51:01,258 --> 00:51:07,679 By blaming all the shit on this boss you can appear likable and noble. 581 00:51:07,704 --> 00:51:12,193 - Why do you care? - I don't. 582 00:51:14,457 --> 00:51:18,549 But once I saw a shred of decency in you. 583 00:51:18,624 --> 00:51:22,919 You're not as bad as you'd like to be, Kristoffer. 584 00:51:22,990 --> 00:51:27,547 You almost looked like you considered the moral aspects. 585 00:51:27,623 --> 00:51:32,715 All of Ravn's dealings benefit the company 586 00:51:32,790 --> 00:51:38,187 and thereby his staff. This is a good deal for their beloved workplace. 587 00:51:38,288 --> 00:51:43,482 Possibly. And since Ravn is as noble as you perceive him to be. 588 00:51:43,587 --> 00:51:47,750 I'm sure he has told his staff that their beloved workplace 589 00:51:47,775 --> 00:51:51,037 is the subject of tomorrow's deal. 590 00:51:54,322 --> 00:52:00,481 - Is Ravn selling the company? - Yes. Simple as that. 591 00:52:09,193 --> 00:52:14,649 No, you didn't. You didn't manipulate me. 592 00:52:14,753 --> 00:52:18,549 You've been quite the gentleman. 593 00:52:18,620 --> 00:52:24,609 Even when I almost quit to work for our worst competitor. 594 00:52:25,619 --> 00:52:28,982 You've laid into Ravn a few times. 595 00:52:29,385 --> 00:52:33,459 He's looked a bit sad after a phone call from you. 596 00:52:33,484 --> 00:52:34,789 Well... 597 00:52:35,352 --> 00:52:38,067 I have to pop down... 598 00:52:39,584 --> 00:52:41,233 to make some copies. 599 00:52:42,084 --> 00:52:44,949 Does anyone else feel manipulated? 600 00:52:45,018 --> 00:52:47,400 Not me, but Gorm does. 601 00:52:49,251 --> 00:52:51,483 That was a serious blow. 602 00:52:52,284 --> 00:52:56,978 He took it hard when you overruled him on the Brooker platform issue. 603 00:52:57,083 --> 00:53:00,981 He'd spent two years on the other platform. 604 00:53:01,083 --> 00:53:06,913 How can you even dictate things concerning the Brooker? It's ours. 605 00:53:08,083 --> 00:53:11,947 Not me, but Nalle does. You were out of line. 606 00:53:12,050 --> 00:53:14,845 You told him he never came prepared. 607 00:53:14,950 --> 00:53:19,279 Then everyone started in on him. You knew he'd snap. 608 00:53:20,916 --> 00:53:24,575 Hi. Can I ask you a question in English? 609 00:53:24,649 --> 00:53:25,615 Danish. 610 00:53:25,682 --> 00:53:28,011 - Let's do it in English. - No, Danish. 611 00:53:30,815 --> 00:53:35,233 You took away his Danish lessons so he couldn't gossip in the corridors. 612 00:53:35,648 --> 00:53:41,637 - Couldn't he just gossip in English? - Sure, but he didn't want to. 613 00:53:41,747 --> 00:53:46,645 And me... Not apart from making me see to Ravn. 614 00:53:46,747 --> 00:53:49,440 But that didn't benefit you. 615 00:53:51,113 --> 00:53:55,358 - What about Ravn? - Our cuddly teddy bear? 616 00:53:56,080 --> 00:54:00,740 You can't help loving him. Although he's pathetic at times. 617 00:54:01,613 --> 00:54:07,409 Maybe I shouldn't mention it, but his personal finances are a mess. 618 00:54:09,179 --> 00:54:13,235 - How do you know? - He said so. 619 00:54:13,312 --> 00:54:18,711 Mostly at first. Then we discussed it and decided to lend him 25,000 each. 620 00:54:18,779 --> 00:54:21,442 Not that it helped. 621 00:54:22,345 --> 00:54:26,573 - Why not? - He hasn't paid us back yet. 622 00:54:28,645 --> 00:54:33,599 - And there's Poor Mette. - Yeah. 623 00:54:33,678 --> 00:54:37,192 You know what happened after you sacked her husband? 624 00:54:38,077 --> 00:54:42,650 - No, I don't think so. - He hung himself. 625 00:54:43,510 --> 00:54:48,408 With a printer cable. He couldn't take being excluded. 626 00:54:48,476 --> 00:54:53,737 He begged to let him come back, Ravn told us about the letters he sent you. 627 00:54:56,976 --> 00:55:01,068 But we had nothing for the guy. 628 00:55:01,143 --> 00:55:05,006 No, that's life. 629 00:55:05,108 --> 00:55:09,802 - And now she's Poor Mette. - Where is she? 630 00:55:09,908 --> 00:55:14,170 In the copy room, I guess. 631 00:55:14,275 --> 00:55:17,241 - Elisabeth, is the copier working? - Yes. 632 00:55:21,675 --> 00:55:22,751 There. 633 00:56:16,237 --> 00:56:21,932 It's pure fantasy. There has to be some rumors. 634 00:56:22,004 --> 00:56:27,096 I deserve a bit of goodwill for starting the business. 635 00:56:27,170 --> 00:56:30,568 They didn't stake the 150,000. 636 00:56:30,636 --> 00:56:33,431 That's exactly what they did. 637 00:56:33,536 --> 00:56:39,059 They all lent you money, and you used it to start the company. 638 00:56:41,635 --> 00:56:47,125 - I know it looks a bit shady. - It sure does. 639 00:56:47,236 --> 00:56:53,327 I'm the director, you're just the actor. Ask your character if the pieces fit. 640 00:56:53,435 --> 00:56:57,391 I did, and I'm afraid they do. 641 00:56:58,435 --> 00:57:01,094 If I'm really such an asshole 642 00:57:01,201 --> 00:57:06,293 they're better off selling, so they're rid of me. 643 00:57:06,402 --> 00:57:10,595 We have to sign the power of attorney. 644 00:57:10,668 --> 00:57:14,828 I've stipulated a minimum price so you can't sell for less. 645 00:57:14,934 --> 00:57:19,492 Kristoffer shouldn't put one over on Svend by selling for a buck. 646 00:57:22,967 --> 00:57:26,762 - Don't I get to keep one? - If you insist. 647 00:57:27,300 --> 00:57:29,926 I'm no better or worse than anyone else. 648 00:57:30,033 --> 00:57:33,625 - I'm not so sure. - I feel so misunderstood. 649 00:57:33,732 --> 00:57:37,426 I give and give. Do I get anything in return? 650 00:57:38,566 --> 00:57:41,123 Rarely, rarely. 651 00:57:41,232 --> 00:57:45,460 254 million. Not exactly peanuts. 652 00:57:46,599 --> 00:57:49,622 Strindberg was misunderstood, too. 653 00:57:49,731 --> 00:57:52,788 People were always talking. 654 00:57:52,898 --> 00:57:56,227 They said he pushed his wife down the stairs. 655 00:57:56,299 --> 00:57:58,338 - And he didn't? - Sure. 656 00:57:58,363 --> 00:58:00,900 But that doesn't make him any less of a writer. 657 00:58:18,158 --> 00:58:21,989 The account number is there, too. Very handy. 658 00:58:24,330 --> 00:58:27,296 So our Nordic friends won't have to lug that cash around. 659 00:58:30,996 --> 00:58:35,654 It's not the account number. It's the price. 660 00:58:36,296 --> 00:58:39,386 That should more than cover it. 661 00:58:42,296 --> 00:58:47,250 That's the estimated value of your company, sir. 662 00:58:47,361 --> 00:58:50,816 Shall we sign? 663 00:58:53,228 --> 00:58:55,386 There... 664 00:58:55,992 --> 00:58:58,893 May I draw your attention to... 665 00:58:58,960 --> 00:59:02,950 a couple of places where I've simplified the text? 666 00:59:05,227 --> 00:59:08,556 The clause about the staff not staying on. 667 00:59:08,627 --> 00:59:11,387 Fine, I trust you completely. 668 00:59:14,760 --> 00:59:18,022 The staff will stay on, right? 669 00:59:19,126 --> 00:59:20,958 That's not what we agreed. 670 00:59:27,759 --> 00:59:33,055 We're not getting stuck with a bunch of fucking Danes. 671 00:59:33,125 --> 00:59:37,615 Mr. Ravn is the only employee who will stay on. 672 00:59:42,392 --> 00:59:45,653 I also took out a couple of commas 673 00:59:45,758 --> 00:59:50,883 on the transfer of the Brooker 5 patent from its owner, Mr. Ravn. 674 00:59:59,324 --> 01:00:02,398 What do the other rights holders get? 675 01:00:05,657 --> 01:00:07,623 Nothing. 676 01:00:08,956 --> 01:00:11,500 Mr. Ravn has the sole rights. 677 01:00:18,590 --> 01:00:23,112 The six seniors think they have rights, too. 678 01:00:23,222 --> 01:00:25,609 Emotionally, maybe. 679 01:00:25,634 --> 01:00:27,998 But legally, no. 680 01:00:29,222 --> 01:00:33,313 They worked on the program, but that was their job. 681 01:00:33,422 --> 01:00:35,792 Excuse me for a moment. 682 01:00:37,421 --> 01:00:39,542 Some fresh air might be good. 683 01:00:42,187 --> 01:00:47,278 It's all very touching, but you can't change anything. 684 01:00:47,387 --> 01:00:50,581 If I don't sell to Finnur, I'll find another buyer. 685 01:00:50,654 --> 01:00:54,200 And you can't screw me by selling cheaper. Come on. 686 01:01:04,252 --> 01:01:08,582 - Mr. President. - All right. Let's seal the deal. 687 01:01:10,486 --> 01:01:12,951 About time, too. 688 01:01:17,385 --> 01:01:21,477 It's rather sad to have to part with all of this. 689 01:01:22,784 --> 01:01:27,945 But as Mr. Ravn knows, I'm a businessman at heart. 690 01:01:32,884 --> 01:01:36,475 Then let's get down to business. 691 01:01:40,450 --> 01:01:45,905 I have really grown fond of this place. 692 01:01:53,383 --> 01:01:57,543 It's been my stage for quite a few years now. 693 01:01:57,616 --> 01:02:03,446 Lovely thoughts, but it's history. We have some contracts to sign. 694 01:02:03,549 --> 01:02:06,844 Thanks, Ravn. Always so helpful. 695 01:02:06,916 --> 01:02:10,871 At your service. Sign right there. 696 01:02:10,949 --> 01:02:15,710 I'll move my finger so you can get on with it. 697 01:02:15,781 --> 01:02:21,078 Don't you agree, Mr. Finnur? Mr. Ravn is very helpful. 698 01:02:25,713 --> 01:02:29,646 I don't share your soppy Danish sentimentality. 699 01:02:32,381 --> 01:02:36,279 All that's left is to sign. 700 01:02:38,347 --> 01:02:42,937 A note to the lawyer who typed up the contract. 701 01:02:43,047 --> 01:02:50,207 Putting the page number in the middle of the wording is a bad idea. 702 01:02:50,655 --> 01:02:56,246 I don't know how you do things in Iceland... 703 01:02:57,279 --> 01:03:02,211 It's not the page number. It's the purchase price. 704 01:03:10,145 --> 01:03:16,570 My copy states the ridiculous sum of 254 million. 705 01:03:27,077 --> 01:03:30,236 That's what we agreed on, for fuck's sake. 706 01:03:30,343 --> 01:03:35,434 I can't sell my life's work for that. Surely you understand. 707 01:03:40,209 --> 01:03:45,733 How much does the president want for his company? 708 01:03:47,943 --> 01:03:53,034 - More than that. - How much more? 709 01:03:56,142 --> 01:03:58,699 50 cents. 710 01:04:03,675 --> 01:04:06,470 It's purely symbolic. 711 01:04:06,575 --> 01:04:10,870 As a businessman, I like to feel I have profited. 712 01:04:13,441 --> 01:04:18,236 We talk of free will, but we heed the machine within. 713 01:04:22,606 --> 01:04:25,936 The machine that wants gold. 714 01:04:26,040 --> 01:04:30,131 Ticktock, ticktock... 715 01:04:30,240 --> 01:04:31,967 Ticktock, ticktock... 716 01:04:32,206 --> 01:04:33,797 Ticktock, ticktock... 717 01:04:34,040 --> 01:04:35,198 Ticktock, ticktock... 718 01:04:35,273 --> 01:04:37,000 Ticktock, ticktock... 719 01:04:37,206 --> 01:04:39,262 Ticktock, ticktock... 720 01:04:39,373 --> 01:04:42,453 Sometimes a mere crumb can satisfy the hunger. 721 01:04:45,765 --> 01:04:49,480 We'll have to retype the contracts. 722 01:04:49,505 --> 01:04:53,232 We can amend them by hand. 723 01:04:59,905 --> 01:05:04,132 I know it's a businessman's argument. 724 01:05:04,237 --> 01:05:08,862 But, if I can get 50 cents more... 725 01:05:09,116 --> 01:05:12,809 then I can get 50 million. 726 01:05:15,603 --> 01:05:17,660 Mr. Finnur? 727 01:05:19,904 --> 01:05:21,960 Finnur. 728 01:05:47,768 --> 01:05:49,325 There it is. 729 01:05:51,234 --> 01:05:55,894 The Town without Chimneys. It's been there all the time. 730 01:05:56,001 --> 01:05:59,262 Everything comes together for an instant 731 01:05:59,368 --> 01:06:03,857 only to be blown to bits in a Gambinian explosion. 732 01:06:11,267 --> 01:06:17,790 Sadly, the oft-mentioned Gambini did not pen our little comedy. 733 01:06:17,900 --> 01:06:24,355 His contempt would have distorted the genre beyond recognition. 734 01:06:24,432 --> 01:06:27,556 No, I obey the laws of the genre. 735 01:06:27,632 --> 01:06:33,758 However beautiful the sight of two men asking nothing of each other, 736 01:06:33,865 --> 01:06:37,887 we know there are men who demand things of each other. 737 01:06:37,965 --> 01:06:43,454 And these demands must be met before we can leave the cinema 738 01:06:43,565 --> 01:06:48,691 and with a clear conscience forget everything we've seen. 739 01:06:48,765 --> 01:06:52,890 - Why the fuck didn't you sign? - Shh. 740 01:06:52,998 --> 01:06:55,054 I understand your question. 741 01:06:55,130 --> 01:06:58,687 Oh, really? It's a lot of money. 742 01:06:58,763 --> 01:07:00,833 You piss me off. 743 01:07:11,396 --> 01:07:15,851 - I'm sick of your moods. - You're firing them. 744 01:07:15,929 --> 01:07:20,088 You neglected to say that. You're robbing them blind. 745 01:07:20,196 --> 01:07:25,957 Brooker 5, whatever that is. You piss me off. 746 01:07:30,995 --> 01:07:34,519 You're the company lawyer and their friend. 747 01:07:34,595 --> 01:07:38,005 You should have told them they needed contracts. 748 01:07:38,246 --> 01:07:40,938 They don't even suspect they're losing their jobs. 749 01:07:44,427 --> 01:07:47,756 - It's a bit harsh. - No shit. 750 01:07:50,594 --> 01:07:54,219 Let's just finish the deal. 751 01:07:54,294 --> 01:07:58,782 That was the whole idea, but I'm willing to make a trade-off. 752 01:07:58,894 --> 01:08:02,917 Confess. Tell them you're sacking them. 753 01:08:03,026 --> 01:08:05,753 - I promise. - I don't trust you. 754 01:08:05,778 --> 01:08:08,000 All you've done is trick me. 755 01:08:13,658 --> 01:08:19,921 Sign this promise, confessing you're firing them and taking their rights. 756 01:08:20,025 --> 01:08:23,082 I have done what I could. 757 01:08:23,192 --> 01:08:26,624 I'm not thrilled about signing something. 758 01:08:26,725 --> 01:08:32,624 The idea is God. You said so yourself. Even if Hitler was the writer. 759 01:08:32,725 --> 01:08:37,020 At the time, I didn't know the writer was Hitler. 760 01:08:37,091 --> 01:08:40,579 If you're serious about confessing, then sign it. 761 01:08:40,690 --> 01:08:46,588 And a maximum price, to stop you pulling these stunts. 762 01:08:46,690 --> 01:08:50,178 Shut up down there. 763 01:09:10,988 --> 01:09:15,217 Today... is a very grave day. 764 01:09:18,922 --> 01:09:24,751 I have decided to tell you something 765 01:09:24,854 --> 01:09:27,910 I should have told you ages ago. 766 01:09:34,621 --> 01:09:36,746 I can't do this... 767 01:09:36,853 --> 01:09:41,911 - You don't have to say it. - Let him get on with it. 768 01:09:44,020 --> 01:09:45,708 Yes, I do. 769 01:09:52,685 --> 01:09:56,310 ♪ Who never lets us down? ♪ 770 01:09:57,585 --> 01:09:59,210 ♪ Ravn. ♪ 771 01:09:59,585 --> 01:10:03,040 ♪ In whose arms do we drown? ♪ 772 01:10:03,752 --> 01:10:04,945 ♪ Ravn's. ♪ 773 01:10:05,051 --> 01:10:09,541 ♪ Who deserves the crown? ♪ 774 01:10:09,619 --> 01:10:13,380 ♪ Ravn, Ravn, Ravn... ♪ 775 01:10:17,851 --> 01:10:21,680 You're all so sweet. It just makes it worse. 776 01:10:21,751 --> 01:10:25,307 If it's really important, just get it over with. 777 01:10:25,383 --> 01:10:31,941 - You'll be angry. - We'll be angrier if you don't. 778 01:10:32,525 --> 01:10:34,625 I've been planning something. 779 01:10:36,733 --> 01:10:39,748 What have you been planning? 780 01:10:43,182 --> 01:10:49,173 - To fire all six of you. - Excuse me? 781 01:10:51,582 --> 01:10:57,572 To fire you without any compensation for Brooker 5. 782 01:11:01,948 --> 01:11:04,573 That's quite a plan. 783 01:11:06,948 --> 01:11:09,375 Dammit, Ravn. 784 01:11:10,448 --> 01:11:12,573 - Dammit, Ravn. - Dammit. 785 01:11:12,680 --> 01:11:15,510 - Ravn, dammit. - Dammit. 786 01:11:15,580 --> 01:11:17,792 Dammit, Ravn. 787 01:11:19,147 --> 01:11:20,858 Holy shit. 788 01:11:24,813 --> 01:11:30,871 May I pose a question before we all attack Ravn? 789 01:11:30,980 --> 01:11:35,742 Why did you plan this, Ravn? Why fire us? 790 01:11:36,312 --> 01:11:39,870 - Why cheat us out of Brooker 5? - Because... 791 01:11:40,242 --> 01:11:41,571 Yes... 792 01:11:42,940 --> 01:11:45,035 Because... 793 01:11:50,511 --> 01:11:53,417 The boss of it all said so. 794 01:12:06,736 --> 01:12:09,963 I should've known. 795 01:12:11,127 --> 01:12:15,252 He didn't even have the guts to tell us himself. 796 01:12:23,859 --> 01:12:27,087 - Autumn is muggy. - Gorm... 797 01:12:27,193 --> 01:12:31,487 - Autumn is muggy. - Stop it. 798 01:12:31,558 --> 01:12:36,718 Autumn is fucking muggy. 799 01:12:37,892 --> 01:12:40,051 Gorm. Stop it. 800 01:12:51,067 --> 01:12:56,590 I didn't have the guts after all. They've got memories like... 801 01:12:56,924 --> 01:13:01,083 like... like... 802 01:13:01,191 --> 01:13:02,625 Elephants? 803 01:13:07,391 --> 01:13:12,880 Yes, I lie awake at night. I see their eyes before me. 804 01:13:12,990 --> 01:13:18,422 Forgiveness, you say. They'll never forgive me. 805 01:13:18,523 --> 01:13:21,182 Poor Mette is the worst. 806 01:13:21,256 --> 01:13:24,983 Nothing I say is good enough for that girl. 807 01:13:25,056 --> 01:13:27,681 I'm such a wuss. 808 01:13:27,756 --> 01:13:33,382 They can't forgive you if you don't confess. We had a contract. 809 01:13:33,488 --> 01:13:38,319 "I promise to confess." 810 01:13:40,022 --> 01:13:43,454 - Who signed? - I confessed to my plan. 811 01:13:43,528 --> 01:13:48,358 And told them that I forced you. That's not a confession. 812 01:13:48,454 --> 01:13:53,818 - That's not what I meant. - Why didn't the contract say so? 813 01:13:55,054 --> 01:14:00,316 Unfortunately for you, law is an extremely exact science. 814 01:14:00,387 --> 01:14:03,875 And therefore I demand 815 01:14:03,986 --> 01:14:08,476 that you honor the contracts you have signed, and sell. 816 01:14:08,552 --> 01:14:11,519 I've set up one last meeting with Finnur. 817 01:14:11,586 --> 01:14:15,881 You don't want to show your face at work. 818 01:14:15,985 --> 01:14:19,440 So I've told them you're in the States 819 01:14:19,519 --> 01:14:22,212 until the day of the signing. 820 01:14:35,418 --> 01:14:40,544 Hi. It's me. We have to meet. On neutral ground. 821 01:14:52,183 --> 01:14:53,274 Mm... 822 01:14:54,549 --> 01:15:00,539 Legally, you can't touch him. He's got you. You have to sell. 823 01:15:00,750 --> 01:15:06,148 - It's a total downer. - Yes. 824 01:15:06,217 --> 01:15:09,478 But he almost confessed, right? 825 01:15:09,549 --> 01:15:13,010 You have a knack for deliberate mental cruelty. 826 01:15:14,815 --> 01:15:17,077 You're right. 827 01:15:17,181 --> 01:15:21,636 But I'm better at being irritating on an intuitive level. 828 01:15:21,715 --> 01:15:24,010 What's his greatest fear? 829 01:15:25,748 --> 01:15:29,612 Not being loved. That's what it's all about. 830 01:15:29,637 --> 01:15:35,195 He wants to be the big, cuddly teddy otherwise he loses it. 831 01:15:35,547 --> 01:15:40,206 Take his place as the cuddly teddy bear. 832 01:15:40,313 --> 01:15:44,144 Do what Ravn did. Only better. 833 01:15:48,580 --> 01:15:50,192 Mm... 834 01:15:55,146 --> 01:15:57,203 Good morning. 835 01:15:58,546 --> 01:16:00,067 Hello there. 836 01:16:16,911 --> 01:16:20,375 Do you have room for tiny little me? 837 01:16:24,578 --> 01:16:28,203 Ravn. Won't you join us? 838 01:16:28,310 --> 01:16:30,833 The more the merrier. 839 01:16:30,910 --> 01:16:33,808 We thought you were in the States. 840 01:16:33,877 --> 01:16:39,571 I was supposed to be. But I can see my valued U.S. buddies any time. 841 01:16:39,677 --> 01:16:43,358 But my most invaluable friends... 842 01:16:44,210 --> 01:16:48,199 I have only two more days with. 843 01:16:48,309 --> 01:16:51,317 - Right, Ravn? - Yes. 844 01:16:51,976 --> 01:16:55,340 Two more days in the bosom of the family. 845 01:16:57,075 --> 01:17:00,132 Autumn is a meteorological bombshell. 846 01:17:00,209 --> 01:17:05,369 Speaking of bombshells, I have a confession to make. 847 01:17:05,475 --> 01:17:09,907 Things got a bit heated last time. 848 01:17:10,008 --> 01:17:16,634 But when I tell you why I really came, you'll see you were wrong about me. 849 01:17:16,707 --> 01:17:20,470 - You're a bastard. - Quite possibly. 850 01:17:20,541 --> 01:17:23,005 But maybe not the way you think. 851 01:17:23,107 --> 01:17:29,665 I've been withholding information from you. 852 01:17:29,958 --> 01:17:34,366 That makes everything much better. Gee, thanks, we forgive you. 853 01:17:34,474 --> 01:17:40,633 I haven't been acting alone. There has been someone in the wings. 854 01:17:40,706 --> 01:17:47,900 This person deserves to be brought out into the light. 855 01:17:48,006 --> 01:17:54,063 It's someone above me. My superior, my boss. 856 01:17:54,172 --> 01:17:58,126 - It's getting very technical. - And who might that be? 857 01:17:58,205 --> 01:18:00,363 It is... 858 01:18:01,804 --> 01:18:05,567 ...the boss of the boss of it all. 859 01:18:10,637 --> 01:18:12,796 Now it's getting really complicated. 860 01:18:13,364 --> 01:18:16,030 Can anybody tell me what this means? 861 01:18:16,458 --> 01:18:18,067 No. 862 01:18:18,737 --> 01:18:22,726 So where is this boss of the boss of it all? 863 01:18:22,837 --> 01:18:26,150 In America. No surprise there. 864 01:18:28,536 --> 01:18:33,230 So you're not the real boss who makes the decisions? 865 01:18:33,969 --> 01:18:39,300 I've had to disappoint Jokumsen on that point, too. 866 01:18:39,370 --> 01:18:44,802 All his anger and reproaches must, like yours, 867 01:18:44,869 --> 01:18:47,663 find a new target. 868 01:18:50,135 --> 01:18:52,499 I'm glad to hear it. 869 01:18:59,168 --> 01:19:03,623 You're all right, Svend. I could tell right away. 870 01:19:03,701 --> 01:19:07,996 We hicks have to know these things. 871 01:19:08,067 --> 01:19:13,466 As the boss' representative, 872 01:19:13,533 --> 01:19:18,275 allow me to apologize for the Brooker platform business. 873 01:19:19,532 --> 01:19:23,794 Because you were right all along. 874 01:19:25,733 --> 01:19:28,029 You can't help loving him, right? 875 01:19:31,032 --> 01:19:34,795 And to raise our spirits even more... 876 01:19:34,866 --> 01:19:39,797 The staff outing to Kullen is set for tomorrow. 877 01:19:39,866 --> 01:19:44,025 - Great. - Let's have one fun day together. 878 01:19:44,131 --> 01:19:47,723 How about a big group hug? Come on, Ravn. 879 01:19:57,198 --> 01:20:02,459 - Come on, Mette. - Go. Poor Mette... 880 01:20:14,297 --> 01:20:17,285 What are you hoping to achieve? 881 01:20:17,363 --> 01:20:20,227 Nothing. We're just having fun. 882 01:20:22,562 --> 01:20:24,687 Right here. 883 01:20:24,796 --> 01:20:30,352 Palnatoke bragged to Harald Bluetooth about how great a skier he was. 884 01:20:30,462 --> 01:20:35,793 "If you're that great, ski down the Kullen from here." 885 01:20:35,861 --> 01:20:39,692 - And he did, right here. - Then what? 886 01:20:39,795 --> 01:20:45,283 - Eh, I didn't read that far. - A human fault. You're evolving. 887 01:20:45,361 --> 01:20:50,123 And now Palnatoke will demonstrate 888 01:20:50,195 --> 01:20:52,990 his own unique Telemark style. 889 01:21:06,426 --> 01:21:09,858 - Ouch. - What's with your hand? 890 01:21:09,959 --> 01:21:13,982 It's my wrist. It's gone... 891 01:21:14,093 --> 01:21:19,923 limp again. I'm afraid it's a relapse. 892 01:21:19,993 --> 01:21:24,220 We'll soon fix that. 893 01:21:34,857 --> 01:21:39,620 ♪ The most resilient of men ♪ 894 01:21:39,691 --> 01:21:41,816 ♪ Svend ♪ 895 01:21:41,891 --> 01:21:45,413 ♪ Our new-found dearest friend ♪ 896 01:21:45,491 --> 01:21:46,979 ♪ Svend ♪ 897 01:21:47,057 --> 01:21:51,319 ♪ Eleven out of ten ♪ 898 01:21:52,024 --> 01:21:55,547 ♪ Svend, Svend, Svend ♪ 899 01:21:59,456 --> 01:22:01,979 More brandy, please. 900 01:22:03,622 --> 01:22:09,611 I can't take it anymore. What a bunch of parasites. 901 01:22:11,788 --> 01:22:15,942 I'm telling the boss of the boss of it all. 902 01:22:17,400 --> 01:22:23,784 The way you're wasting his money. You disgust me. 903 01:22:32,854 --> 01:22:35,417 You've found a crack. 904 01:22:36,187 --> 01:22:39,182 He is extremely corny, to put it mildly. 905 01:22:39,207 --> 01:22:43,832 So you need corny theater. You haven't been aiming low enough. 906 01:22:44,502 --> 01:22:48,182 Living-room realism, sentimentality... 907 01:22:48,207 --> 01:22:52,832 And clichés. Clichés, clichés. 908 01:22:57,020 --> 01:22:58,333 Are you coming? 909 01:23:00,820 --> 01:23:04,445 It's time. Come on. 910 01:23:15,819 --> 01:23:22,909 - Why are you at the meeting? - Because boss of it all... 911 01:23:22,984 --> 01:23:25,692 Because the boss of it all said so, yes. 912 01:23:38,217 --> 01:23:41,400 We'll be in our cars five minutes from now. 913 01:23:44,983 --> 01:23:48,643 - Do we agree this time? - Yes. 914 01:23:52,182 --> 01:23:55,740 - On the price and terms? - Yes. 915 01:23:57,749 --> 01:24:00,680 - Let's just sign. - Yes. 916 01:24:00,781 --> 01:24:06,715 And because everything is settled, allow me to send a message... 917 01:24:11,015 --> 01:24:15,059 These dates are all wrong. How embarrassing. 918 01:24:15,084 --> 01:24:17,380 I'll correct them. Sorry. 919 01:24:17,804 --> 01:24:19,894 ...a message. 920 01:24:20,001 --> 01:24:23,955 At Aunt Titty and Uncle Carl's wedding anniversary... 921 01:24:24,213 --> 01:24:27,941 a collection was made in an old sock. 922 01:24:29,612 --> 01:24:35,772 But here we've been collecting every single day for ten years. 923 01:24:35,846 --> 01:24:37,625 Right here. 924 01:24:39,246 --> 01:24:43,940 The day came for Aunt Titty and Uncle Carl, 925 01:24:44,012 --> 01:24:48,172 as it will for us, when the party is over. 926 01:24:49,979 --> 01:24:54,775 We wake up one morning and put out our hands... 927 01:24:56,845 --> 01:25:00,333 ...and all we grasp is thin air. 928 01:25:03,525 --> 01:25:05,025 And you, 929 01:25:05,605 --> 01:25:06,942 and me, 930 01:25:08,345 --> 01:25:10,207 and the two of us, 931 01:25:10,310 --> 01:25:15,038 these three people are but a saga. 932 01:25:20,609 --> 01:25:25,269 You, who were once my very life, 933 01:25:25,344 --> 01:25:28,969 and I, who was once yours, 934 01:25:29,077 --> 01:25:32,634 shall never again hold hands. 935 01:25:35,143 --> 01:25:38,267 And to whom is this message addressed? 936 01:25:38,343 --> 01:25:44,138 The man who is always the first to curse himself for his mistakes, 937 01:25:44,208 --> 01:25:48,368 but the first to forgive us ours. 938 01:25:48,475 --> 01:25:52,108 - Who do I mean? - Ravn... 939 01:25:52,975 --> 01:25:55,858 - Louder. - Ravn. 940 01:25:56,841 --> 01:26:01,102 You carried us in your heart, Ravn. 941 01:26:03,307 --> 01:26:09,001 You brought us together. You gave generously of your love. 942 01:26:12,140 --> 01:26:14,662 And now you're going away... 943 01:26:14,773 --> 01:26:18,535 like bubbles in the bay. 944 01:26:18,640 --> 01:26:23,595 On your way to greater deeds. But one thing we promise. 945 01:26:23,673 --> 01:26:27,866 Whether begging or biting, near or far, 946 01:26:27,973 --> 01:26:31,192 your home will always be 947 01:26:32,025 --> 01:26:36,101 in our hearts, in this green and pleasant land. 948 01:26:37,245 --> 01:26:41,041 Always. You were always there for us. 949 01:26:41,338 --> 01:26:45,465 But, dammit, who was there for you? 950 01:26:45,538 --> 01:26:51,959 And know this, as the swallow twittered beneath the eaves, 951 01:26:52,072 --> 01:26:55,333 this is not adieu, but au revoir. 952 01:27:17,003 --> 01:27:21,957 Thanks for your words. May they be the last. 953 01:27:30,335 --> 01:27:34,131 Thanks for sentimentality so nauseating 954 01:27:34,234 --> 01:27:38,500 that no living creature could possibly take it seriously. 955 01:27:53,500 --> 01:27:56,466 Do you have something to say, Mr. Ravn? 956 01:27:56,533 --> 01:28:00,466 Is there anything we have overlooked? 957 01:28:03,766 --> 01:28:06,857 Do tell us, Mr. Ravn. 958 01:28:19,299 --> 01:28:21,833 I'm the boss of it all. 959 01:28:24,966 --> 01:28:27,358 I own the company. 960 01:28:29,699 --> 01:28:32,067 I make the decisions. 961 01:28:47,663 --> 01:28:49,483 Gorm is right. 962 01:28:50,463 --> 01:28:52,983 He is right. Autumn is muggy. 963 01:28:54,297 --> 01:28:55,900 Real muggy. 964 01:28:57,197 --> 01:28:59,417 Gaggingly muggy. 965 01:29:13,495 --> 01:29:15,567 I'm sorry. 966 01:29:15,847 --> 01:29:17,710 I'm sorry. 967 01:29:21,328 --> 01:29:23,483 Thank you, Ravn. 968 01:29:29,660 --> 01:29:32,233 Was it really so hard to say? 969 01:29:36,160 --> 01:29:39,483 I always knew you were the boss. 970 01:29:40,483 --> 01:29:44,025 You'd have to be stupid not to see that. 971 01:29:47,960 --> 01:29:50,025 I forgive you, Ravn. 972 01:29:59,059 --> 01:30:00,233 Come on. 973 01:30:01,893 --> 01:30:05,325 On your feet... Upsy-daisy. 974 01:30:05,426 --> 01:30:07,482 All the way. 975 01:30:18,591 --> 01:30:21,108 What about that signature? 976 01:30:23,124 --> 01:30:24,953 Are you going to sell, or what? 977 01:30:27,657 --> 01:30:29,333 That might be tricky. 978 01:30:29,953 --> 01:30:34,318 How can Kristoffer sell what's never been his? 979 01:30:36,971 --> 01:30:41,266 No, Mr. Sigurdsson, there will be no sale. 980 01:30:41,291 --> 01:30:46,312 The company is more strongly united than ever. 981 01:30:48,090 --> 01:30:52,487 And more so, when I've put right a few sins of the past. 982 01:30:52,588 --> 01:30:56,316 I have some offshoring to see to. 983 01:30:59,755 --> 01:31:01,483 Outsourcing. 984 01:31:05,121 --> 01:31:10,985 The word is outsourcing. You said offshoring. It's outsourcing. 985 01:31:11,087 --> 01:31:16,233 What you're doing right now is what irritates me the most. 986 01:31:16,354 --> 01:31:19,081 You're forgetting the actor. 987 01:31:20,753 --> 01:31:23,117 You're right. Sorry. 988 01:31:23,187 --> 01:31:26,778 Kristoffer deserves the credit for making me confess. 989 01:31:26,853 --> 01:31:30,400 - Everything's due to you. - That's all very well. 990 01:31:33,120 --> 01:31:35,483 But that's not how it works. 991 01:31:37,479 --> 01:31:39,950 You don't just jump from hell to happily-ever-after. 992 01:31:40,019 --> 01:31:44,226 There are certain formalities that have to be kept. 993 01:31:44,251 --> 01:31:48,250 You're right. 994 01:31:48,851 --> 01:31:53,113 Let's annul these fucking contracts right now. 995 01:31:54,823 --> 01:32:02,015 And now you just waive the power of attorney to sell the firm. 996 01:32:02,429 --> 01:32:05,042 - No. - What? 997 01:32:05,565 --> 01:32:07,861 No. No, no, no. 998 01:32:08,009 --> 01:32:15,339 There are binding commitments you can't annul by the stroke of a pen. 999 01:32:15,583 --> 01:32:19,912 We are no longer interested in a deal 1000 01:32:19,983 --> 01:32:26,815 since it's clear that the man with the pen is not the company's legal owner. 1001 01:32:26,917 --> 01:32:30,609 From his reading of the sagas my client knows 1002 01:32:31,065 --> 01:32:33,750 that he who deals with stooges deals with nobody. 1003 01:32:42,982 --> 01:32:48,972 Our client just remembered some new scriptures 1004 01:32:49,081 --> 01:32:54,309 that indicate a more modern interpretation. 1005 01:32:54,334 --> 01:32:57,891 More appropriately rendered. 1006 01:32:57,916 --> 01:33:02,905 "He who deals with a man without power of attorney deals with nobody." 1007 01:33:05,148 --> 01:33:09,273 As our client sees it, the man with the pen 1008 01:33:09,347 --> 01:33:14,042 is indeed furnished with power of attorney, and that's fine with him. 1009 01:33:18,513 --> 01:33:22,400 What's going on, Kristoffer? It worked out like you wanted. 1010 01:33:23,833 --> 01:33:26,802 Yeah, more or less. 1011 01:33:26,912 --> 01:33:32,108 - You're not thinking of signing. - It's beyond me, I'm an actor. 1012 01:33:32,531 --> 01:33:37,661 Whether I sign or not is up to my character. 1013 01:33:37,891 --> 01:33:39,650 I'll have to ask him. 1014 01:33:40,734 --> 01:33:43,461 But your character is to blame for all this. 1015 01:33:43,486 --> 01:33:46,112 It's probably just a formality. 1016 01:33:46,477 --> 01:33:49,966 I need space to consult my character. 1017 01:33:49,991 --> 01:33:53,047 After all, he is the boss of it all. 1018 01:33:56,945 --> 01:33:58,250 What's going on? 1019 01:33:58,974 --> 01:34:02,906 He's being contrary. He's an actor. 1020 01:34:03,138 --> 01:34:07,571 He couldn't stand it when Ravn got all the attention. 1021 01:34:07,810 --> 01:34:11,643 He's just putting on a show, now that everyone is looking at him. 1022 01:34:12,743 --> 01:34:14,275 I hope... 1023 01:34:29,597 --> 01:34:32,825 No. Hang on a moment. 1024 01:34:38,242 --> 01:34:41,674 I can't make final contact. 1025 01:34:41,699 --> 01:34:45,025 I seem to hear the boss saying something. 1026 01:34:45,786 --> 01:34:49,740 And then it might be the opposite. 1027 01:34:50,141 --> 01:34:53,629 Silence in the back. Shh. 1028 01:34:53,740 --> 01:34:59,104 You have to breathe life into your material. 1029 01:34:59,206 --> 01:35:03,366 What are your character's moral values? 1030 01:35:03,440 --> 01:35:04,875 It's fascinating. 1031 01:35:09,738 --> 01:35:13,983 And let me be completely frank... 1032 01:35:15,805 --> 01:35:18,601 I haven't the slightest clue. 1033 01:35:19,233 --> 01:35:24,351 There are sympathies and antipathies, trying to cancel each other out. 1034 01:35:24,376 --> 01:35:26,733 I'll just listen some more. 1035 01:35:36,904 --> 01:35:38,317 I got it. 1036 01:35:47,903 --> 01:35:51,433 Close call, but the sympathy meter needle 1037 01:35:51,503 --> 01:35:56,458 just managed to sway in favor of Ravn and his staff. 1038 01:36:00,303 --> 01:36:03,292 You shitty, shitty, shit-faced Danes. 1039 01:36:04,902 --> 01:36:10,096 With all your damned chatter. You gave us 400 years of torment. 1040 01:36:12,069 --> 01:36:15,330 Is the idiot going to sign or not? 1041 01:36:18,135 --> 01:36:20,983 I abhor the Danish race. 1042 01:36:28,234 --> 01:36:31,150 What was the last thing? 1043 01:36:31,801 --> 01:36:38,088 He said the whole business was absurd. As absurd as... 1044 01:36:38,113 --> 01:36:39,858 Gambini. 1045 01:36:41,333 --> 01:36:42,692 Gambini? 1046 01:36:44,474 --> 01:36:47,201 Antonio Stavro Gambini? 1047 01:36:47,267 --> 01:36:51,130 The Hanged Cat. One act, 1969. 1048 01:36:56,166 --> 01:36:58,723 Some say late 1968. 1049 01:37:02,066 --> 01:37:04,317 Oh, shit. 1050 01:38:00,261 --> 01:38:04,126 Forget it. It's Gambini. 1051 01:38:22,127 --> 01:38:25,752 The Chimney Sweep's monologue. 1052 01:38:31,459 --> 01:38:35,401 And so we reached, on the verge of giving up, 1053 01:38:35,426 --> 01:38:37,789 the end of our comedy. 1054 01:38:38,326 --> 01:38:44,190 Like you, I would like to get home, but I'd like to apologize 1055 01:38:44,259 --> 01:38:48,453 to those who wanted more and those who wanted less. 1056 01:38:48,478 --> 01:38:52,534 Those who got what they came for... deserve it. 80564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.