All language subtitles for The.Batman.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,016 --> 00:00:09,996 As mayor of Gotham city, I have many duties. 2 00:00:10,004 --> 00:00:15,024 But none tastier than judging our Annual Chili Cook-Off. 3 00:00:15,017 --> 00:00:17,007 [crowd applause] 4 00:00:19,012 --> 00:00:21,022 [slurping] Mm. 5 00:00:21,017 --> 00:00:22,017 Ahh. 6 00:00:22,020 --> 00:00:24,020 [laughing] 7 00:00:24,021 --> 00:00:26,011 Ah! Oh! Ohh! 8 00:00:26,012 --> 00:00:28,012 [gasping] 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,010 Hot! Too hot! Too hot! 10 00:00:31,013 --> 00:00:34,013 [intense music] 11 00:00:40,020 --> 00:00:41,020 [gasps] 12 00:00:41,020 --> 00:00:44,000 Jo.. Joke.. 13 00:00:44,006 --> 00:00:45,996 [sirens blaring] 14 00:00:46,003 --> 00:00:47,023 [tires screech] 15 00:00:50,006 --> 00:00:51,006 It's Joker! 16 00:00:51,010 --> 00:00:52,020 - Let's get out of here! - Come on! 17 00:00:53,000 --> 00:00:54,010 [all shouting] 18 00:00:56,007 --> 00:01:00,007 Fire alarm, ha-ha! Jalapeno fire-mouth! 19 00:01:01,011 --> 00:01:03,011 I'll put it out! 20 00:01:03,015 --> 00:01:06,015 You really should know better, Mr. Mayor. 21 00:01:09,005 --> 00:01:12,005 Chili always gives you gas. 22 00:01:12,013 --> 00:01:14,013 [laughing] 23 00:01:16,009 --> 00:01:19,009 [music continues] 24 00:01:23,005 --> 00:01:26,005 [theme music] 25 00:01:35,018 --> 00:01:36,018 beep 26 00:01:43,016 --> 00:01:44,016 vroom 27 00:01:50,012 --> 00:01:51,022 boom 28 00:01:55,005 --> 00:01:58,005 [music continues] 29 00:02:00,012 --> 00:02:01,022 vroom 30 00:02:07,017 --> 00:02:08,017 clang 31 00:02:23,007 --> 00:02:25,017 [Joker laughing] 32 00:02:29,023 --> 00:02:31,003 vroom 33 00:02:32,006 --> 00:02:33,006 Huh? 34 00:02:33,011 --> 00:02:34,021 Batsy? 35 00:02:35,001 --> 00:02:37,011 [dramatic music] 36 00:02:38,008 --> 00:02:39,018 Punch, Judy. 37 00:02:42,003 --> 00:02:43,023 swish swish swish 38 00:02:44,020 --> 00:02:47,000 [panting] 39 00:02:47,003 --> 00:02:48,023 Unh! 40 00:02:49,000 --> 00:02:51,010 [laughing] 41 00:02:57,002 --> 00:02:59,012 Now open wide and say, "Ha." 42 00:02:59,008 --> 00:03:01,018 (Batgirl) Stop me if you've heard this one. 43 00:03:01,018 --> 00:03:03,008 [grunts] 44 00:03:03,016 --> 00:03:05,006 Should've stopped me. 45 00:03:05,013 --> 00:03:07,013 [grunting] 46 00:03:10,012 --> 00:03:12,012 [growls] 47 00:03:12,014 --> 00:03:15,014 (Joker) 'Just look at batsy and bitsy.' 48 00:03:17,007 --> 00:03:18,017 The teamwork. 49 00:03:20,020 --> 00:03:22,010 The footwork. 50 00:03:22,011 --> 00:03:24,021 I want my own mini-me. 51 00:03:25,001 --> 00:03:26,011 Punch, Judy! 52 00:03:26,007 --> 00:03:27,997 [engine revving] 53 00:03:30,021 --> 00:03:33,001 (Joker) 'Eat my dust, Bats!' 54 00:03:37,017 --> 00:03:38,997 [gasping] 55 00:03:39,002 --> 00:03:41,002 So, what's the plan to take down Joke.. 56 00:03:41,006 --> 00:03:43,006 [tires screeching] 57 00:03:45,013 --> 00:03:47,023 Nice to be a part of the team. 58 00:03:50,013 --> 00:03:53,013 Must be nice to have someone to watch your back. 59 00:03:53,015 --> 00:03:55,015 To mold in your own likeness. 60 00:03:57,003 --> 00:03:59,023 'Well, if you have a sidekick, batsy' 61 00:03:59,022 --> 00:04:01,022 I want one, too. 62 00:04:04,016 --> 00:04:05,996 You two don't count. 63 00:04:06,005 --> 00:04:09,005 You're not sidekicks. You're goons! 64 00:04:11,023 --> 00:04:15,013 I just know somewhere out there is a Joker Junior 65 00:04:15,012 --> 00:04:19,022 just waiting for me to take him under my wing. 66 00:04:23,002 --> 00:04:25,002 (Barbara) 'Which would make the factored equation' 67 00:04:25,003 --> 00:04:30,013 two times X minus eight times X minus five. 68 00:04:30,021 --> 00:04:32,001 I rock. 69 00:04:32,003 --> 00:04:33,023 Excellent, Barbara. 70 00:04:34,018 --> 00:04:35,018 smack 71 00:04:41,000 --> 00:04:42,020 Hilarious. 72 00:04:43,023 --> 00:04:45,013 Donnie. 73 00:04:47,018 --> 00:04:50,008 Now, who would like to solve for X? 74 00:04:50,010 --> 00:04:51,020 [chuckles] 75 00:04:54,015 --> 00:04:56,005 pff-ff-ff 76 00:04:56,012 --> 00:04:58,012 Oh, I-I know! I know, I know! I know! 77 00:04:58,010 --> 00:05:01,010 X equals P-U! 78 00:05:01,015 --> 00:05:03,995 [laughing] 79 00:05:06,021 --> 00:05:08,011 Ahem-ahem. 80 00:05:10,007 --> 00:05:13,017 No, Donnie. X equals one week of detention. 81 00:05:13,017 --> 00:05:14,997 Aw, Mr. Harmes 82 00:05:15,006 --> 00:05:18,006 isn't that harsh punishment for the class clown? 83 00:05:18,012 --> 00:05:20,022 Gee, Donnie, I thought you had to be funny 84 00:05:21,000 --> 00:05:22,010 to be the class clown. 85 00:05:22,007 --> 00:05:25,007 [all laughing] 86 00:05:27,010 --> 00:05:30,000 You people don't know funny. 87 00:05:30,006 --> 00:05:32,006 I'll just go somewhere they do. 88 00:05:33,016 --> 00:05:36,006 [instrumental music] 89 00:05:36,014 --> 00:05:39,024 - Gee, that's funny? - Pathetic. 90 00:05:39,021 --> 00:05:44,001 And the mathematician says, "X equals P-U!" 91 00:05:45,019 --> 00:05:47,009 [drum music] 92 00:05:50,008 --> 00:05:51,018 (male #1) 'You stink!' 93 00:05:53,018 --> 00:05:56,008 Hey! You're gonna miss the best part. 94 00:05:57,008 --> 00:05:58,998 Prop comedy! 95 00:05:59,017 --> 00:06:01,007 [drum music] 96 00:06:02,020 --> 00:06:05,010 [instrumental music] 97 00:06:05,016 --> 00:06:07,016 [clapping] 98 00:06:07,020 --> 00:06:11,000 Thank you. I'll be here all week. 99 00:06:13,001 --> 00:06:16,021 Kid, you have some real potential. 100 00:06:16,017 --> 00:06:18,017 And I know funny. 101 00:06:19,016 --> 00:06:20,016 crash 102 00:06:21,001 --> 00:06:22,021 You're, you're.. 103 00:06:22,017 --> 00:06:25,017 (Joker) A comic who only wants to make people laugh 104 00:06:25,018 --> 00:06:27,008 just like you. 105 00:06:27,014 --> 00:06:31,004 I'll bet no one gets your jokes, either. 106 00:06:31,003 --> 00:06:34,023 Instead of laughs, I usually get detention. 107 00:06:34,018 --> 00:06:36,998 See, you get sent to detention. 108 00:06:37,003 --> 00:06:39,023 I get sent to the asylum. And for what? 109 00:06:39,019 --> 00:06:42,999 Trying to bring a little joy into this miserable world? 110 00:06:44,010 --> 00:06:45,020 Donnie, is it? 111 00:06:45,018 --> 00:06:47,018 How would you like to learn from the best? 112 00:06:48,000 --> 00:06:51,010 Be my, uh, apprentice? 113 00:06:52,006 --> 00:06:54,016 Uh, a-apprentice? 114 00:06:54,017 --> 00:06:56,017 Oh, I, I don't know, I.. 115 00:06:56,017 --> 00:06:58,017 Chew on it a while. 116 00:07:01,013 --> 00:07:03,013 You'll see me around. 117 00:07:03,014 --> 00:07:06,014 [music continues] 118 00:07:08,022 --> 00:07:11,022 tick tick tick 119 00:07:21,000 --> 00:07:23,010 [bell rings] 120 00:07:23,010 --> 00:07:24,020 Same time tomorrow, Donnie. 121 00:07:25,001 --> 00:07:28,011 I'm sure we'll have another barrel of laughs. 122 00:07:30,004 --> 00:07:32,024 [lawn mower buzzing] 123 00:07:35,007 --> 00:07:37,017 [intense music] 124 00:07:39,018 --> 00:07:41,008 Shh! 125 00:07:54,010 --> 00:07:56,000 [motor revving] 126 00:07:57,003 --> 00:07:59,013 Uhh! Aa-aah! Aah! 127 00:07:59,015 --> 00:08:00,995 Let me down! Let me down! 128 00:08:01,005 --> 00:08:02,015 Aah! Aah! Uhh! 129 00:08:02,018 --> 00:08:05,008 Get-get me down! 130 00:08:05,011 --> 00:08:08,001 [laughing] 131 00:08:08,019 --> 00:08:11,019 That was classic! 132 00:08:11,021 --> 00:08:13,021 See how much fun we could have? 133 00:08:14,001 --> 00:08:15,021 Join team Joker. 134 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 'It'll be a hoot.' 135 00:08:27,008 --> 00:08:29,018 [instrumental music] 136 00:08:31,003 --> 00:08:34,003 Thought I might find you brooding in this part of town. 137 00:08:34,002 --> 00:08:35,022 Joker's gonna strike again. 138 00:08:35,023 --> 00:08:38,003 The question is where. 139 00:08:38,002 --> 00:08:40,012 Well, two heads are better than one 140 00:08:40,012 --> 00:08:42,022 when they're on separate bodies. 141 00:08:47,004 --> 00:08:48,014 clank 142 00:08:48,010 --> 00:08:50,010 swish 143 00:08:50,009 --> 00:08:53,009 [music continues] 144 00:08:53,007 --> 00:08:56,007 And this is where the magic happens. 145 00:08:57,021 --> 00:09:01,001 My idea factory! 146 00:09:01,003 --> 00:09:05,023 Contraptions, concoctions and comical confections. 147 00:09:05,021 --> 00:09:07,011 As you can see, I've been toying 148 00:09:07,011 --> 00:09:09,011 with quite a few whimsies. 149 00:09:10,021 --> 00:09:14,011 Whoa. I'm in prop comedy heaven. 150 00:09:17,001 --> 00:09:20,021 "Revenge is a dish best served...chili." 151 00:09:20,021 --> 00:09:23,021 Eh, half-baked but slightly inspired 152 00:09:23,017 --> 00:09:25,007 circus fire truck homage. 153 00:09:25,009 --> 00:09:28,009 It lacked that classic Joker touch, you know what I mean? 154 00:09:28,011 --> 00:09:31,021 Coming up with comedy gold week after week is tough. 155 00:09:31,021 --> 00:09:34,011 Which is why it's good to get some new blood 156 00:09:34,009 --> 00:09:36,009 in the old clown house. 157 00:09:38,005 --> 00:09:40,015 (Batgirl) 'Look, I know you never asked for a partner' 158 00:09:41,000 --> 00:09:43,020 but I don't wanna be freelance forever. 159 00:09:47,018 --> 00:09:50,018 What's it gonna take for me to be your official sidekick? 160 00:09:50,017 --> 00:09:54,007 I mean, I could be a better Batgirl if you trained me. 161 00:09:54,007 --> 00:09:55,007 [wind whistling] 162 00:09:55,014 --> 00:09:57,024 [sighs] You must have a secret hideout. 163 00:09:57,022 --> 00:10:00,022 Why can't we hang out there once in a while? 164 00:10:00,022 --> 00:10:02,012 Then it wouldn't be a secret. 165 00:10:02,015 --> 00:10:04,015 [instrumental music] 166 00:10:11,012 --> 00:10:12,022 Okay, okay, I got it, I got it, I got it. 167 00:10:13,001 --> 00:10:16,011 Then we set off the giant dominoes.. 168 00:10:16,014 --> 00:10:18,014 ...and wham! 169 00:10:18,010 --> 00:10:22,000 The chief gets flicked into a vat of green jelly! 170 00:10:22,005 --> 00:10:24,005 Huh? Huh? Huh? 171 00:10:24,014 --> 00:10:27,014 Eh, not grabbing me. What else you got? 172 00:10:28,017 --> 00:10:29,997 Okay, the police banquet. 173 00:10:30,003 --> 00:10:32,023 Cover the ballroom floor with mousetraps. 174 00:10:32,020 --> 00:10:34,010 Doesn't scream "Joker." 175 00:10:34,010 --> 00:10:36,010 Seal cops inside giant playing cards? 176 00:10:36,012 --> 00:10:38,002 Uh, been there, done that. 177 00:10:38,002 --> 00:10:39,022 Giant crossword puzzle maze! 178 00:10:39,021 --> 00:10:42,001 Nah, too riddler. 179 00:10:42,003 --> 00:10:43,023 Um.. 180 00:10:43,023 --> 00:10:45,023 [chewing] 181 00:10:46,001 --> 00:10:47,001 [spits] 182 00:10:48,011 --> 00:10:51,001 Oh! Uhh! Great. 183 00:10:51,002 --> 00:10:52,012 Gum on my shoe. 184 00:10:53,011 --> 00:10:55,011 Gum? Shoe? 185 00:10:55,009 --> 00:10:58,019 G-gumshoe! Oh! We hit the police with a giant gumball! 186 00:11:00,014 --> 00:11:04,004 That could gum up the gumshoes for days! 187 00:11:05,008 --> 00:11:06,018 And with the right touch 188 00:11:06,023 --> 00:11:10,023 it could have that crazy crime clown flare! 189 00:11:11,001 --> 00:11:13,021 [laughing] I love it! 190 00:11:15,019 --> 00:11:17,999 Construction! Wardrobe! 191 00:11:19,020 --> 00:11:21,000 Wardrobe? 192 00:11:21,004 --> 00:11:23,024 I can't be seen with you dressed like that. 193 00:11:23,019 --> 00:11:25,999 [intense music] 194 00:11:28,002 --> 00:11:30,012 [train rumbling] 195 00:11:34,012 --> 00:11:35,012 (both) Huh? 196 00:11:35,016 --> 00:11:38,006 [dramatic music] 197 00:11:40,002 --> 00:11:43,002 [laughing maniacally] 198 00:11:47,001 --> 00:11:48,011 [chuckles] 199 00:11:49,010 --> 00:11:50,020 bam 200 00:11:51,021 --> 00:11:54,011 [grunting] 201 00:11:57,003 --> 00:11:58,013 pow 202 00:11:58,007 --> 00:12:00,007 bam bam 203 00:12:00,013 --> 00:12:01,023 swish 204 00:12:06,013 --> 00:12:08,023 Your joke just fell flat. 205 00:12:08,023 --> 00:12:11,013 Well, stand by for another, batsy. 206 00:12:11,015 --> 00:12:13,005 [tires screech] 207 00:12:13,010 --> 00:12:14,020 (Donnie) 'Knock, knock.' 208 00:12:14,020 --> 00:12:16,010 Who's there? 209 00:12:16,012 --> 00:12:17,012 (Donnie) 'Prank.' 210 00:12:17,016 --> 00:12:18,996 Prank who? 211 00:12:21,004 --> 00:12:24,014 Prank, your new sidekick. 212 00:12:27,016 --> 00:12:29,016 [clapping] 213 00:12:30,001 --> 00:12:32,001 Joker has a sidekick? 214 00:12:34,023 --> 00:12:37,013 Sorry to burst your bubble, batsy. 215 00:12:37,015 --> 00:12:40,005 It's your time to shine, sonny boy. 216 00:12:42,009 --> 00:12:44,999 Stick around, Batman. 217 00:12:46,008 --> 00:12:47,018 boom 218 00:12:47,022 --> 00:12:48,022 bam 219 00:12:50,021 --> 00:12:53,021 Now, Prank, remember what I taught you at the hideout. 220 00:12:53,023 --> 00:12:56,003 He's been to Joker's hideout? 221 00:12:56,004 --> 00:12:59,004 Why don't we have that kind of relationship? 222 00:13:00,003 --> 00:13:01,003 pow 223 00:13:01,006 --> 00:13:02,006 bam 224 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 [intense music] 225 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 pow 226 00:13:12,006 --> 00:13:14,006 [grunting] 227 00:13:14,012 --> 00:13:16,002 [whirring] 228 00:13:16,006 --> 00:13:17,016 Chew on this. 229 00:13:18,020 --> 00:13:19,020 bam 230 00:13:21,016 --> 00:13:23,016 [grunting] 231 00:13:26,011 --> 00:13:29,011 Show me what you got, clown boy. 232 00:13:32,007 --> 00:13:34,997 Ohh, gross. 233 00:13:35,002 --> 00:13:37,012 [laughing] 234 00:13:37,015 --> 00:13:39,005 That laugh. 235 00:13:39,014 --> 00:13:42,004 No way. 236 00:13:42,002 --> 00:13:43,012 Huh? 237 00:13:43,009 --> 00:13:44,019 bam 238 00:13:44,018 --> 00:13:46,008 [groans] 239 00:13:46,011 --> 00:13:50,011 The best punchline is the one you don't see coming. 240 00:13:50,012 --> 00:13:53,012 [music continues] 241 00:13:57,008 --> 00:13:58,008 pow 242 00:14:03,016 --> 00:14:04,016 puff 243 00:14:06,013 --> 00:14:08,023 (Joker) Looksie, Batman! 244 00:14:11,013 --> 00:14:16,003 My sidekick is about to make your sidekick go splat! 245 00:14:16,006 --> 00:14:19,006 [both laughing] 246 00:14:27,016 --> 00:14:30,006 [intense music] 247 00:14:33,005 --> 00:14:35,015 [grunting] 248 00:14:36,001 --> 00:14:38,021 [Joker laughing] 249 00:14:38,018 --> 00:14:40,018 Launch away, Prank! 250 00:14:41,001 --> 00:14:42,011 [laughing] 251 00:14:45,001 --> 00:14:46,011 Whoa, w-wait a minute. 252 00:14:46,016 --> 00:14:47,016 If I do that, she'll.. 253 00:14:48,001 --> 00:14:51,021 That's right. It'll be hee-haw-larious! 254 00:14:52,020 --> 00:14:54,000 Um.. 255 00:14:57,005 --> 00:14:59,995 I-I'm not sure I get it. 256 00:15:01,015 --> 00:15:02,015 [sighs] 257 00:15:04,014 --> 00:15:06,024 You yank lever, gumball go boom. 258 00:15:06,023 --> 00:15:09,013 Goo everywhere, including Batgirl. 259 00:15:09,009 --> 00:15:12,019 We laugh, they cry, what's not to get? 260 00:15:12,022 --> 00:15:15,022 - Uh.. - Comedy is timing, Prank. 261 00:15:15,018 --> 00:15:17,008 (Joker) 'So let her rip!' 262 00:15:18,014 --> 00:15:21,024 [music continues] 263 00:15:26,009 --> 00:15:27,019 boom 264 00:15:27,021 --> 00:15:30,011 crack crack crack 265 00:15:30,010 --> 00:15:32,010 I wanted to make people laugh 266 00:15:32,013 --> 00:15:33,023 not hurt them. 267 00:15:36,000 --> 00:15:39,010 Sounds like you and I need to take a little time-out. 268 00:15:39,012 --> 00:15:41,012 Oops! Almost forgot. 269 00:15:43,017 --> 00:15:45,007 pow 270 00:15:45,014 --> 00:15:47,014 swish swish 271 00:15:48,002 --> 00:15:49,022 clank 272 00:15:49,021 --> 00:15:50,021 bam 273 00:15:50,022 --> 00:15:51,022 whoosh 274 00:15:52,000 --> 00:15:54,010 [upbeat music] 275 00:15:54,008 --> 00:15:56,018 [engine revving] 276 00:15:59,012 --> 00:16:01,012 Donnie needs our help. 277 00:16:01,010 --> 00:16:02,010 Donnie? 278 00:16:02,015 --> 00:16:04,015 Prank's no criminal. He's a classmate. 279 00:16:04,023 --> 00:16:07,003 [intense music] 280 00:16:07,004 --> 00:16:08,014 Long story. 281 00:16:08,007 --> 00:16:09,017 Hopefully with a happy ending. 282 00:16:09,018 --> 00:16:11,008 We'll need to pick up Joker's trail. 283 00:16:11,011 --> 00:16:13,011 Covered. Popped a tracer on him. 284 00:16:13,009 --> 00:16:15,009 beep beep beep 285 00:16:15,012 --> 00:16:16,012 Property of Gotham PD? 286 00:16:16,016 --> 00:16:17,996 I borrowed dad's. 287 00:16:18,005 --> 00:16:20,015 When you don't have access to the official Bat arsenal 288 00:16:20,023 --> 00:16:22,013 you improvise. 289 00:16:24,001 --> 00:16:26,001 [door opens] 290 00:16:26,003 --> 00:16:29,013 We have lots to do if you expect to graduate from class clown 291 00:16:29,011 --> 00:16:31,001 'to crime clown.' 292 00:16:31,003 --> 00:16:33,003 That's the thing, Joker. 293 00:16:33,006 --> 00:16:35,006 I'm thinking maybe I'm not cut out for this. 294 00:16:36,011 --> 00:16:38,021 - I blame myself. - You do? 295 00:16:39,001 --> 00:16:42,011 I should've known that a costume and make-up wouldn't be enough. 296 00:16:42,008 --> 00:16:47,018 No. To live the part, you have to be the part. 297 00:16:47,018 --> 00:16:49,008 Wha.. What does that mean? 298 00:16:49,012 --> 00:16:52,012 Come on. I'll show you. 299 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 [intense music] 300 00:17:03,011 --> 00:17:05,021 Uh, where are we going? 301 00:17:05,019 --> 00:17:09,019 (Joker) To a happy place for only special boys to see. 302 00:17:11,007 --> 00:17:14,997 A place where crazy crime clowns are born. 303 00:17:17,016 --> 00:17:20,006 Have a good look at my past 304 00:17:20,010 --> 00:17:22,010 and your future. 305 00:17:23,015 --> 00:17:24,015 [gasps] No! 306 00:17:25,001 --> 00:17:26,021 That's right, Pranky. 307 00:17:26,017 --> 00:17:29,007 It's perma-clown time! 308 00:17:31,015 --> 00:17:33,005 blub blub blub 309 00:17:35,013 --> 00:17:37,023 [grunts] 310 00:17:37,021 --> 00:17:40,021 It was in this very chemical concoction 311 00:17:40,017 --> 00:17:43,017 that I collected my clowny complexion. 312 00:17:43,017 --> 00:17:46,017 And now it's your turn. 313 00:17:46,017 --> 00:17:47,017 Aah! 314 00:17:47,018 --> 00:17:49,018 [laughing] 315 00:17:49,018 --> 00:17:51,018 [Donnie grunting] 316 00:17:55,013 --> 00:17:56,023 Why so nervous? 317 00:17:56,023 --> 00:17:59,023 I mean, look how I turned out. 318 00:18:00,020 --> 00:18:03,010 [Donnie grunting] 319 00:18:05,014 --> 00:18:07,024 Let the kid go, Joker. 320 00:18:08,017 --> 00:18:10,017 I'm trying to! 321 00:18:13,008 --> 00:18:14,008 Huh? 322 00:18:15,020 --> 00:18:18,010 [grunting] 323 00:18:20,019 --> 00:18:24,009 Grab your ducky. It's bath time. 324 00:18:24,014 --> 00:18:25,024 [gasps] 325 00:18:26,019 --> 00:18:28,019 pow 326 00:18:28,017 --> 00:18:29,017 [groans] 327 00:18:30,022 --> 00:18:32,012 [growls] 328 00:18:35,010 --> 00:18:36,010 swish swish 329 00:18:36,010 --> 00:18:37,020 clank clank clank 330 00:18:38,016 --> 00:18:41,016 [grunting] 331 00:18:43,017 --> 00:18:45,997 Can't hang on! 332 00:18:46,018 --> 00:18:47,998 I got you. 333 00:18:51,012 --> 00:18:52,012 [gasps] 334 00:18:53,021 --> 00:18:56,011 Ah! Not helping! 335 00:18:56,009 --> 00:18:58,009 [grunting] 336 00:19:03,018 --> 00:19:05,008 pow 337 00:19:06,010 --> 00:19:08,000 (Batgirl) 'Batman!' 338 00:19:08,005 --> 00:19:11,005 [dramatic music] 339 00:19:12,010 --> 00:19:13,010 [Donnie grunting] 340 00:19:13,015 --> 00:19:14,015 Ya-aa-ah! 341 00:19:15,015 --> 00:19:17,015 [grunts] 342 00:19:17,020 --> 00:19:19,020 [snarling] 343 00:19:21,018 --> 00:19:23,018 [intense music] 344 00:19:24,017 --> 00:19:26,017 [laughs] 345 00:19:28,020 --> 00:19:30,010 Huh? 346 00:19:30,008 --> 00:19:31,018 [grunts] 347 00:19:38,000 --> 00:19:40,010 [groaning] 348 00:19:40,014 --> 00:19:42,014 You were right, Joker. 349 00:19:42,008 --> 00:19:45,018 The best punchline is the one you don't see coming. 350 00:19:47,005 --> 00:19:49,015 [instrumental music] 351 00:19:50,000 --> 00:19:54,020 You know...our relationship's looking better all the time. 20244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.