All language subtitles for The King of Queens - S03E21 - Departure Time WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:04,587 SINGER: * My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,629 --> 00:00:07,173 * My back is gettin' tight* 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,050 * I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,678 * On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:11,720 --> 00:00:17,517 * But I don't care, 'cause all I want to do* 6 00:00:17,559 --> 00:00:23,231 * Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,273 --> 00:00:24,983 * 'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,025 --> 00:00:29,487 * I will be drivin' home to you* 9 00:00:35,326 --> 00:00:37,537 DOUG: Today? Really? That's great! 10 00:00:37,579 --> 00:00:39,748 3:00? Yeah, sure, you know what, no problem. 11 00:00:39,789 --> 00:00:40,874 We're wide open today. 12 00:00:40,915 --> 00:00:41,958 No, we're not. 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,043 You know what, don't worry about it. 14 00:00:43,084 --> 00:00:44,210 It's no problem. 15 00:00:44,252 --> 00:00:45,545 Doug, who are you talking to? 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,505 Look--look we want to see you. We're coming. 17 00:00:47,547 --> 00:00:48,965 Doug! Hello! 18 00:00:49,007 --> 00:00:50,925 It's fine, yup. Okay. 19 00:00:50,967 --> 00:00:54,220 Pay attention to me! 20 00:00:54,262 --> 00:00:56,348 Got it. Okay, bye, mom. 21 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 Ooh! 22 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 Nice job. Now I'm gonna hear her voice 23 00:00:59,100 --> 00:01:00,602 every time I see those. 24 00:01:00,643 --> 00:01:01,895 So, am I getting 25 00:01:01,936 --> 00:01:03,313 your parents are coming out here today? 26 00:01:03,355 --> 00:01:05,523 Yeah, yeah, they're flying to Montreal for a wedding, 27 00:01:05,565 --> 00:01:07,484 and it turns out they got a 45-minute layover 28 00:01:07,525 --> 00:01:09,569 at JFK, so we're gonna drive out and see them. 29 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 Well, Doug, even if I wasn't really busy today, 30 00:01:11,654 --> 00:01:13,823 that sounds like a big pain in the ass. 31 00:01:13,865 --> 00:01:15,158 Hey, come on, it's my parents! 32 00:01:15,200 --> 00:01:16,534 I know, and I love them, believe me. 33 00:01:16,576 --> 00:01:18,453 It's just to drive there, find parking, 34 00:01:18,495 --> 00:01:21,373 a 45-minute visit's gonna take 4 hours. 35 00:01:21,414 --> 00:01:23,166 A 4-hour inconvenience with my parents, 36 00:01:23,208 --> 00:01:27,754 as opposed to in my house always. 37 00:01:30,465 --> 00:01:32,550 Doug, you may have never made a better point. 38 00:01:32,592 --> 00:01:34,427 Yeah. Dad, we're gonna have to move 39 00:01:34,469 --> 00:01:36,763 your haircut appointment today. I'm sorry. 40 00:01:36,805 --> 00:01:37,972 What? Why? 41 00:01:38,014 --> 00:01:39,224 Doug's parents are coming into town. 42 00:01:39,265 --> 00:01:41,101 Well, well, well, stop the world. 43 00:01:41,142 --> 00:01:42,435 The Heffernans have deigned 44 00:01:42,477 --> 00:01:44,771 to grace us with their presence. 45 00:01:44,813 --> 00:01:45,772 Would you stop? 46 00:01:45,814 --> 00:01:47,357 They're very nice people. 47 00:01:47,399 --> 00:01:49,401 Yeah, well, I'm down here in the trenches 48 00:01:49,442 --> 00:01:51,069 doing the heavy lifting of parenting, 49 00:01:51,111 --> 00:01:52,654 then they waltz into town 50 00:01:52,696 --> 00:01:53,947 and get all the glory. 51 00:01:53,988 --> 00:01:56,825 Yes, you're an unsung hero. 52 00:02:01,663 --> 00:02:02,997 DOUG: Come on, I want to meet them 53 00:02:03,039 --> 00:02:04,124 when they get off the plane. 54 00:02:04,165 --> 00:02:05,208 I can't believe you made me 55 00:02:05,250 --> 00:02:06,334 change my haircut appointment. 56 00:02:06,376 --> 00:02:07,502 Dad, we are taking you there 57 00:02:07,544 --> 00:02:08,753 right after this, and listen, 58 00:02:08,795 --> 00:02:09,879 you're not the only one 59 00:02:09,921 --> 00:02:11,297 who had to move stuff, okay? 60 00:02:11,339 --> 00:02:13,341 I had to change my manicure to 6:00, 61 00:02:13,383 --> 00:02:15,301 and I had to cancel the toes. 62 00:02:15,343 --> 00:02:16,970 All right? So suck it up. 63 00:02:17,012 --> 00:02:19,097 We are doing this for Doug's parents. 64 00:02:19,139 --> 00:02:20,181 Yeah, well, while we're at it, 65 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 why don't we tweak the earth's axis 66 00:02:22,267 --> 00:02:24,144 to make the weather more pleasant for them. 67 00:02:24,185 --> 00:02:25,687 Uh! 68 00:02:27,397 --> 00:02:29,691 Think my mom will bring us lemon squares? 69 00:02:29,733 --> 00:02:31,026 Has she ever not? 70 00:02:31,067 --> 00:02:32,277 Nah. 71 00:02:32,318 --> 00:02:33,278 Nah, she always does. 72 00:02:33,319 --> 00:02:35,488 Just gonna get a drink of water. 73 00:02:35,530 --> 00:02:37,323 Come on, Arthur, can't you grab it later? 74 00:02:37,365 --> 00:02:39,659 ARTHUR: Hold your horses, I'm thirsty. 75 00:02:42,203 --> 00:02:44,330 What the hell just happened? 76 00:02:44,372 --> 00:02:46,207 Oh, that was good water. 77 00:02:49,461 --> 00:02:51,880 Check it! Make him check it. 78 00:02:53,590 --> 00:02:55,258 All right, guy, you know what it's not working, guy. 79 00:02:55,300 --> 00:02:56,301 You gotta... it's too big. You gotta check it. 80 00:02:56,343 --> 00:02:57,719 You gotta check the bag. 81 00:02:57,761 --> 00:02:58,720 No, you gotta check it. 82 00:02:58,762 --> 00:02:59,763 You gotta check it. 83 00:02:59,804 --> 00:03:01,306 All right, here you go. 84 00:03:02,474 --> 00:03:03,767 Sorry. 85 00:03:05,894 --> 00:03:08,021 Oh, good, the doors aren't even open yet. 86 00:03:08,063 --> 00:03:09,481 See? We didn't miss bupkes. 87 00:03:09,522 --> 00:03:12,692 The hurrier you go, the behinder you gets. 88 00:03:15,028 --> 00:03:16,863 [SIGHS] 89 00:03:16,905 --> 00:03:18,573 Can I borrow that pen? 90 00:03:18,615 --> 00:03:20,283 Thanks. 91 00:03:20,325 --> 00:03:21,368 What are you doing? 92 00:03:21,409 --> 00:03:24,329 Just shutee and watchee. 93 00:03:26,331 --> 00:03:30,043 Thanks. Nyah? 94 00:03:30,085 --> 00:03:32,045 Hey, not gonna lie to you, Doug. 95 00:03:32,087 --> 00:03:33,797 It's borderline embarrassing. 96 00:03:33,838 --> 00:03:34,923 You kidding me? 97 00:03:34,964 --> 00:03:37,300 This is gonna go over huge. 98 00:03:43,264 --> 00:03:44,766 Is that them? 99 00:03:45,600 --> 00:03:46,851 Nope. 100 00:03:49,104 --> 00:03:51,314 Arm hurts! 101 00:03:54,776 --> 00:03:58,238 You know, it's okay to let this thing go. 102 00:03:58,279 --> 00:04:01,032 It's gonna be hilarious. 103 00:04:01,074 --> 00:04:02,992 JANET: Carrie, Doug, Arthur! 104 00:04:03,034 --> 00:04:04,577 -CARRIE: Hi. -Excuse me, 105 00:04:04,619 --> 00:04:07,747 are you "Mom and Dad"? 106 00:04:07,789 --> 00:04:08,915 What's this for? 107 00:04:08,957 --> 00:04:10,000 It's like when you get a limo. 108 00:04:10,041 --> 00:04:11,126 -You got a limo? -Oh, Doug, 109 00:04:11,167 --> 00:04:12,502 I hope you didn't get a limo. 110 00:04:12,544 --> 00:04:13,878 We got a connecting flight, remember? 111 00:04:13,920 --> 00:04:15,588 You told him it was just a layover, right? 112 00:04:15,630 --> 00:04:17,007 -Well, of course I did! -JOE: Why do you waste a $100 113 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 -on a limo? -I didn't get one. 114 00:04:18,383 --> 00:04:19,592 Darling, we just don't have the time. 115 00:04:19,634 --> 00:04:21,094 Okay, okay, here's what's going on here. 116 00:04:21,136 --> 00:04:22,262 Doug thought it would be cute 117 00:04:22,303 --> 00:04:23,722 to pretend he was a limo driver. 118 00:04:23,763 --> 00:04:26,057 There's no car, everything's fine, 119 00:04:26,099 --> 00:04:27,183 the joke didn't land, 120 00:04:27,225 --> 00:04:30,353 so let's all just hug and say hi now. 121 00:04:30,395 --> 00:04:32,188 Oh, my baby! 122 00:04:32,230 --> 00:04:33,440 JOE: Good to see you, Dougie boy! 123 00:04:33,481 --> 00:04:37,444 [LAUGHS] Hello, Arthur. 124 00:04:37,485 --> 00:04:39,029 I brought a couple of goodies 125 00:04:39,070 --> 00:04:40,613 from the Sunshine State. 126 00:04:40,655 --> 00:04:42,365 There's a little somethin' for everyone. 127 00:04:42,407 --> 00:04:43,950 Oh, that's so nice. 128 00:04:43,992 --> 00:04:45,035 For Carrie, 129 00:04:45,076 --> 00:04:46,953 from my favorite store at the Boca Mall. 130 00:04:46,995 --> 00:04:49,956 Oh, this is great. 131 00:04:49,998 --> 00:04:52,876 Okay, I'll just wear both. Here we go. Thank you. 132 00:04:52,917 --> 00:04:56,254 So, uh, why aren't I eating a lemon square? 133 00:04:56,296 --> 00:04:59,174 Oh, my God, I'm so sorry. 134 00:04:59,215 --> 00:05:01,009 I forgot. 135 00:05:01,051 --> 00:05:02,010 Just kiddin'. 136 00:05:02,052 --> 00:05:05,138 [ALL LAUGH] 137 00:05:05,180 --> 00:05:07,140 Don't do that, okay? Come on, gimme one. 138 00:05:07,182 --> 00:05:08,433 -After lunch. -Gimme 'em. 139 00:05:08,475 --> 00:05:09,934 Hey, hey, good to see you, Spooner. 140 00:05:09,976 --> 00:05:11,519 -Heffernan. -Got a little something 141 00:05:11,561 --> 00:05:13,313 for you, too. Real deal. 142 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 [SNIFFS] Cubano. 143 00:05:16,232 --> 00:05:18,568 Enjoy it, on me. 144 00:05:22,364 --> 00:05:24,991 And so it begins. 145 00:05:28,453 --> 00:05:29,621 Think your sister's gonna make it? 146 00:05:29,662 --> 00:05:30,789 Oh, she said she'd try. 147 00:05:30,830 --> 00:05:32,207 She's, uh, reffin' a girl's soccer game. 148 00:05:32,248 --> 00:05:34,334 Oh, that's a good way to meet a man. 149 00:05:34,376 --> 00:05:37,295 Well, since we don't have much time, 150 00:05:37,337 --> 00:05:38,380 -Oh. -Yes, 151 00:05:38,421 --> 00:05:40,674 the dreaded "to do" file. 152 00:05:40,715 --> 00:05:42,842 Just a couple of things. 153 00:05:42,884 --> 00:05:44,344 We're not gonna see you on your birthday, 154 00:05:44,386 --> 00:05:46,012 so we got you an early card. 155 00:05:46,054 --> 00:05:47,806 Happy 30-bump-bump. 156 00:05:50,100 --> 00:05:51,851 Hey! A $100 bill. 157 00:05:51,893 --> 00:05:54,020 Mmm. Hey, much nicer than the 50 158 00:05:54,062 --> 00:05:55,188 you gave me last year. 159 00:05:55,230 --> 00:05:56,523 I told you we only gave him 50. 160 00:05:56,564 --> 00:05:58,900 Ah, too late. This is now the minimum. 161 00:05:58,942 --> 00:06:00,902 So, come on. How about giving me a lemon square, huh? 162 00:06:00,944 --> 00:06:02,153 Well, just one. 163 00:06:02,195 --> 00:06:03,363 I don't want to spoil your appetite. 164 00:06:03,405 --> 00:06:05,115 Yet to happen. 165 00:06:09,285 --> 00:06:10,537 Something's-- something's different. 166 00:06:10,578 --> 00:06:13,081 Oh, since we're now in Florida, 167 00:06:13,123 --> 00:06:14,332 I'm using real lemons 168 00:06:14,374 --> 00:06:16,918 instead of that fake bottled stuff. 169 00:06:17,794 --> 00:06:19,087 Hmm. 170 00:06:25,093 --> 00:06:26,761 What's the matter with you? 171 00:06:26,803 --> 00:06:29,389 I wasn't told there'd be gift-giving. 172 00:06:29,431 --> 00:06:32,434 Dad, it was just a nice gesture. 173 00:06:32,475 --> 00:06:34,978 Yeah, well, I'm familiar with that gesture. 174 00:06:35,020 --> 00:06:38,231 It means I'm nothing and they're aristocrats. 175 00:06:38,273 --> 00:06:40,108 Joe owned a hardware store. 176 00:06:40,150 --> 00:06:42,527 Did you see how he shoved that cigar down my pocket? 177 00:06:42,569 --> 00:06:44,654 Like he was tipping a bellhop. 178 00:06:44,696 --> 00:06:46,031 I can't even stand looking at it. 179 00:06:46,072 --> 00:06:49,284 All right, well, great, now you don't have to. 180 00:06:49,325 --> 00:06:50,910 What else here? 181 00:06:50,952 --> 00:06:55,290 Oh, this cartoon reminded me of you, sweetie. 182 00:06:55,331 --> 00:06:56,541 Mm-hmm, mm-hmm. 183 00:06:56,583 --> 00:06:58,585 You see? The dog is driving a truck 184 00:06:58,626 --> 00:07:00,170 just like you do. 185 00:07:02,630 --> 00:07:05,675 Oh, yeah. I'll put it with the others. 186 00:07:05,717 --> 00:07:07,886 Well, what, uh, what is this? 187 00:07:07,927 --> 00:07:10,889 Oh, just some papers we need you to sign. 188 00:07:12,140 --> 00:07:13,391 A living will? 189 00:07:13,433 --> 00:07:15,060 It just says if ever there's a problem 190 00:07:15,101 --> 00:07:17,145 that you shouldn't use any artificial means 191 00:07:17,187 --> 00:07:19,814 to keep your dad and me alive. 192 00:07:19,856 --> 00:07:24,110 Is there a reason the cartoon is attached to it, or... 193 00:07:24,152 --> 00:07:26,780 No, I was just savin' a staple. 194 00:07:26,821 --> 00:07:28,698 You sign right here beside the sticker, 195 00:07:28,740 --> 00:07:31,618 and then you initial right there, 196 00:07:31,659 --> 00:07:35,038 next to the section about comas. 197 00:07:35,080 --> 00:07:36,706 Uh-huh. 198 00:07:36,748 --> 00:07:38,124 Oh, we'd better go to the bathroom 199 00:07:38,166 --> 00:07:39,292 before the food comes. 200 00:07:39,334 --> 00:07:40,627 How do you know I have to go? 201 00:07:40,669 --> 00:07:43,296 I'm sure you have to go. 202 00:07:43,338 --> 00:07:44,839 She's right. 203 00:07:56,518 --> 00:07:58,978 ARTHUR: Those Heffernans-- always trying to show me up. 204 00:07:59,020 --> 00:08:00,480 You know when it started, don't you? 205 00:08:00,522 --> 00:08:02,232 The day I let them pay for your wedding. 206 00:08:02,273 --> 00:08:04,567 Dad, don't start with that now, please. 207 00:08:04,609 --> 00:08:05,652 You were out of a job. 208 00:08:05,694 --> 00:08:07,028 They did a very nice thing. 209 00:08:07,070 --> 00:08:09,114 Yes, but did it have to be so lavish? 210 00:08:09,155 --> 00:08:12,200 Oh, sure. Everybody's gotta have a glass of champagne. 211 00:08:12,242 --> 00:08:13,201 Okay. 212 00:08:13,243 --> 00:08:14,619 You already made your feelings 213 00:08:14,661 --> 00:08:16,996 very clear on our wedding video. 214 00:08:17,038 --> 00:08:18,540 Well, they're not the only ones 215 00:08:18,581 --> 00:08:20,083 who can give flashy gifts. 216 00:08:20,125 --> 00:08:22,168 Dad, you don't have to buy them anything. 217 00:08:22,210 --> 00:08:25,213 Yes, I do. Today, I even the score, 218 00:08:25,255 --> 00:08:28,717 although I am a bit short on cash. 219 00:08:28,758 --> 00:08:29,968 Darling, uh, would you mind 220 00:08:30,010 --> 00:08:31,928 floatin' me over a few balloons? 221 00:08:31,970 --> 00:08:33,221 -No. -Come on! 222 00:08:33,263 --> 00:08:35,807 No. Dad, I--I am paying for the food, 223 00:08:35,849 --> 00:08:36,891 and the rest I'm saving 224 00:08:36,933 --> 00:08:39,269 for something not insane. 225 00:08:39,310 --> 00:08:43,231 Fine. I gave you life, but whatever. 226 00:08:45,108 --> 00:08:46,067 Douglas, quick. 227 00:08:46,109 --> 00:08:48,111 I need to borrow some cash. 228 00:08:48,153 --> 00:08:50,238 I only got, like, 10 bucks on me. 229 00:08:50,280 --> 00:08:52,365 Well, what have we here, a c-note? 230 00:08:52,407 --> 00:08:54,909 Oh, yeah. I forgot about that. 231 00:08:54,951 --> 00:08:57,370 As you know, I'm good for it. 232 00:08:57,412 --> 00:09:01,166 Okay, there goes a crap-load of burgers. 233 00:09:02,125 --> 00:09:04,586 Hey, where is everyone? 234 00:09:04,627 --> 00:09:05,837 Look at this thing. 235 00:09:05,879 --> 00:09:07,422 Look what my parents gave me to sign. 236 00:09:07,464 --> 00:09:08,506 Look at that. 237 00:09:08,548 --> 00:09:09,924 -A living will? -Yeah, look at this. 238 00:09:09,966 --> 00:09:12,719 I get to be "the conservator of their person," 239 00:09:12,761 --> 00:09:14,012 which basically means, 240 00:09:14,054 --> 00:09:16,097 if they stub their toe, I fly in and waste 'em. 241 00:09:16,139 --> 00:09:17,515 All right, calm down. You know what? 242 00:09:17,557 --> 00:09:19,142 We do these at the law firm all the time. 243 00:09:19,184 --> 00:09:20,477 It's actually a good idea. 244 00:09:20,518 --> 00:09:23,396 It's a terrible idea. Look at this. 245 00:09:23,438 --> 00:09:24,356 Look, they checked 246 00:09:24,397 --> 00:09:25,940 "do not resuscitate" on everything. 247 00:09:25,982 --> 00:09:27,359 It's like they can't die fast enough. 248 00:09:27,400 --> 00:09:29,277 Doug, it's not that they want to die, 249 00:09:29,319 --> 00:09:31,363 it's just that they're trying to plan for the future. 250 00:09:31,404 --> 00:09:32,697 You know, on the off chance 251 00:09:32,739 --> 00:09:34,324 that they're ever in a... 252 00:09:34,366 --> 00:09:36,493 -vegetative state. -Vegetative state? 253 00:09:36,534 --> 00:09:38,286 They were just supposed to bring me lemon squares. 254 00:09:38,328 --> 00:09:41,206 Okay, I know this is stressful, 255 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 but it's what they want. 256 00:09:44,292 --> 00:09:46,628 Did you, uh, sign one of these for your dad? 257 00:09:46,670 --> 00:09:47,962 Actually, he checked "yes" 258 00:09:48,004 --> 00:09:50,757 to anything they could do to keep him alive. 259 00:09:52,801 --> 00:09:58,390 I think he even wrote in something about freezing his head. 260 00:10:01,685 --> 00:10:02,977 Hello, my good man. 261 00:10:03,019 --> 00:10:04,813 I'm in the market for some high-end gifts. 262 00:10:04,854 --> 00:10:06,815 Give me your most expensive whiskey 263 00:10:06,856 --> 00:10:08,274 and your finest perfume. 264 00:10:08,316 --> 00:10:09,401 All rightie, comin' up. 265 00:10:09,442 --> 00:10:12,362 "International duty free shop." 266 00:10:12,404 --> 00:10:14,114 So, tell me. Are we currently 267 00:10:14,155 --> 00:10:15,407 standing on American soil, 268 00:10:15,448 --> 00:10:19,536 or are we in some sort of borderless limbo? 269 00:10:19,577 --> 00:10:21,996 Uh, it's America. 270 00:10:22,038 --> 00:10:23,748 That'll be $423. 271 00:10:23,790 --> 00:10:25,333 Uh-huh, okay, plan B. 272 00:10:25,375 --> 00:10:28,670 Let's go down to your fourth best in both categories. 273 00:10:28,712 --> 00:10:30,755 Sure... 274 00:10:30,797 --> 00:10:32,924 and what flight are you on? 275 00:10:32,966 --> 00:10:35,218 That's none of your affair. 276 00:10:35,260 --> 00:10:36,886 But you can't buy duty free 277 00:10:36,928 --> 00:10:38,346 unless you're on an international flight. 278 00:10:38,388 --> 00:10:39,848 I see. Well, in that case, 279 00:10:39,889 --> 00:10:41,850 I'm on B.O.A.C., flight one, 280 00:10:41,891 --> 00:10:44,310 en route to Constantinople. 281 00:10:44,352 --> 00:10:46,062 I'll need to see a ticket. 282 00:10:46,104 --> 00:10:48,398 I must have left it in my attaché case. 283 00:10:48,440 --> 00:10:51,317 I'm sorry. I can't sell this to you without a ticket. 284 00:10:51,359 --> 00:10:54,612 Let me ask you this... 285 00:10:54,654 --> 00:10:58,491 were I traveling abroad, what would my total have been? 286 00:10:58,533 --> 00:11:02,162 $97.50. 287 00:11:02,203 --> 00:11:07,042 I have in my hand a crisp one-hundred dollar bill. 288 00:11:07,083 --> 00:11:12,797 What if I left the change on the counter and just walked away, huh? 289 00:11:14,466 --> 00:11:16,760 Come on, it's a $300 travel voucher, 290 00:11:16,801 --> 00:11:18,053 and we still get there. 291 00:11:18,094 --> 00:11:19,929 I don't want to do it. 292 00:11:19,971 --> 00:11:21,723 -What's goin' on? -Oh, they overbooked 293 00:11:21,765 --> 00:11:22,974 the flight to Montreal, 294 00:11:23,016 --> 00:11:24,100 now, they're offering to bump people 295 00:11:24,142 --> 00:11:25,226 onto the next flight, 296 00:11:25,268 --> 00:11:26,728 and they hand us free money. 297 00:11:26,770 --> 00:11:29,230 It's ridiculous. We're flying to a wedding. 298 00:11:29,272 --> 00:11:30,774 We're not gonna miss the rehearsal dinner. 299 00:11:30,815 --> 00:11:33,234 I don't give a crap about this girl's rehearsal dinner. 300 00:11:33,276 --> 00:11:35,153 I'd much rather spend the next 4 hours 301 00:11:35,195 --> 00:11:37,364 right here with you kids. 302 00:11:37,405 --> 00:11:38,907 Cool. 303 00:11:38,948 --> 00:11:41,076 Oh, I don't know. 304 00:11:41,117 --> 00:11:42,077 What do you two think? 305 00:11:42,118 --> 00:11:44,913 Mmm, actually, you know what? 306 00:11:44,954 --> 00:11:46,414 Rehearsal dinners are very important. 307 00:11:46,456 --> 00:11:50,168 A friend missed ours, and I--I really hate her now. 308 00:11:50,794 --> 00:11:52,337 Thank you. 309 00:11:52,379 --> 00:11:53,296 Fine. 310 00:11:53,338 --> 00:11:55,423 Did you sign the papers yet, honey? 311 00:11:55,465 --> 00:11:57,550 Uh, you know what? I'm gonna hold on to these 312 00:11:57,592 --> 00:12:00,095 and have my guy take a look at 'em. 313 00:12:00,136 --> 00:12:02,555 You have a guy now? 314 00:12:02,597 --> 00:12:05,266 Yeah, I have a guy. He looks over things. 315 00:12:05,308 --> 00:12:07,227 -What is he, a lawyer? -Kinda. 316 00:12:07,268 --> 00:12:08,269 You always use our guy. 317 00:12:08,311 --> 00:12:09,646 When did you get a guy? 318 00:12:09,688 --> 00:12:11,356 Actually, I've had one for a while now. 319 00:12:11,398 --> 00:12:12,482 What's the matter with Dan? 320 00:12:12,524 --> 00:12:14,150 I've known Dan for 27 years. 321 00:12:14,192 --> 00:12:16,277 What am I gonna tell Dan when he asks? 322 00:12:16,319 --> 00:12:18,405 I don't care what you tell Dan, okay? 323 00:12:18,446 --> 00:12:20,573 You know, you fly in here on a 45-minute layover, 324 00:12:20,615 --> 00:12:22,283 and you spring your death warrants on me, 325 00:12:22,325 --> 00:12:26,079 stapled to a "Wizard of Id" cartoon. 326 00:12:26,121 --> 00:12:28,123 I mean, this--this is crazy. I'm not signing. 327 00:12:28,164 --> 00:12:29,374 Enjoy your comas. 328 00:12:29,416 --> 00:12:31,751 You're gonna be in them for quite some time. 329 00:12:42,637 --> 00:12:45,306 Aw, why couldn't the Knicks get Shaq? 330 00:12:45,348 --> 00:12:47,684 Boy, if they let me run that team for one year... 331 00:12:47,726 --> 00:12:49,769 Dad, if you ran the team, there'd be 87 players 332 00:12:49,811 --> 00:12:52,605 and $1 billion payroll. 333 00:12:52,647 --> 00:12:55,942 -And a championship, son. -Right. 334 00:12:55,984 --> 00:12:57,694 Look, we don't get to see you that much. 335 00:12:57,736 --> 00:12:59,946 I'm sorry this turned into a whole thing. 336 00:12:59,988 --> 00:13:01,698 Yeah, not our-- not our best visit. 337 00:13:01,740 --> 00:13:03,575 Well, we should have known you might feel that way. 338 00:13:03,616 --> 00:13:05,035 I remember how upset you were 339 00:13:05,076 --> 00:13:07,078 when you had to take your pet guinea pig to the vet 340 00:13:07,120 --> 00:13:08,580 and put him to sleep. 341 00:13:08,621 --> 00:13:11,541 Hey, Mork still had some good years left. 342 00:13:11,583 --> 00:13:12,542 He was blind, 343 00:13:12,584 --> 00:13:14,210 and his kidneys were shot. 344 00:13:14,252 --> 00:13:18,798 He had more time. 345 00:13:18,840 --> 00:13:20,925 Look, we gotta start boarding in, like, 20 minutes. 346 00:13:20,967 --> 00:13:24,054 I don't want to leave without getting this settled. 347 00:13:24,095 --> 00:13:28,058 All right, I'm gonna work with you here. 348 00:13:28,099 --> 00:13:30,060 What are you most uncomfortable with? 349 00:13:30,101 --> 00:13:32,937 I mean, we're not married to all of these. 350 00:13:32,979 --> 00:13:35,148 I don't know, how about like, like this one here. 351 00:13:35,190 --> 00:13:37,442 "If I have no reasonable hope for normal functioning, 352 00:13:37,484 --> 00:13:38,818 withhold life-sustaining treatment 353 00:13:38,860 --> 00:13:41,488 including nutrition and hydration." 354 00:13:41,529 --> 00:13:42,947 -"X" that one out. -We can't lose that. 355 00:13:42,989 --> 00:13:45,408 We might as well throw out the whole thing. 356 00:13:45,450 --> 00:13:46,951 What else? 357 00:13:46,993 --> 00:13:48,912 All right, then, fine. How about this one? 358 00:13:48,953 --> 00:13:51,247 "Turning off the respirator." 359 00:13:51,289 --> 00:13:53,416 Nah, your mother's got her heart set on that one. 360 00:13:53,458 --> 00:13:54,584 Well, you're not workin' with me here. 361 00:13:54,626 --> 00:13:55,919 Hey, don't yell at me, Dougie. 362 00:13:55,960 --> 00:13:58,797 This wasn't my idea in the first place. 363 00:13:58,838 --> 00:14:00,799 What are you-- what are you sayin'? 364 00:14:00,840 --> 00:14:04,094 I'm sayin' this is really your mother's baby. 365 00:14:04,886 --> 00:14:07,305 Do you even want to do this? 366 00:14:07,347 --> 00:14:09,974 I guess I could go either way, 367 00:14:10,016 --> 00:14:13,770 but it'd be a whole big thing with your mother. 368 00:14:13,812 --> 00:14:15,105 So, you'd rather die 369 00:14:15,146 --> 00:14:18,692 instead of having an awkward conversation with mom? 370 00:14:22,821 --> 00:14:25,115 I just don't want any trouble. 371 00:14:26,324 --> 00:14:28,952 I'm sorry we dragged you out to hear a Heffernan fight. 372 00:14:28,993 --> 00:14:31,454 I'm sure you had much better things to do with your day. 373 00:14:31,496 --> 00:14:34,749 Oh, no. It's-- it's--it's--it's-- 374 00:14:34,791 --> 00:14:37,502 it's, uh, it's... 375 00:14:37,544 --> 00:14:38,878 no, no, no, no. 376 00:14:38,920 --> 00:14:40,588 Mom, dad has something to say to you. 377 00:14:40,630 --> 00:14:41,715 I do not. 378 00:14:41,756 --> 00:14:43,508 Tell her what you said back there. 379 00:14:43,550 --> 00:14:45,176 I told him you grow more beautiful 380 00:14:45,218 --> 00:14:46,678 with each passing year. 381 00:14:46,720 --> 00:14:47,929 DOUG: No, no. 382 00:14:47,971 --> 00:14:49,305 He said he doesn't want a living will. 383 00:14:49,347 --> 00:14:50,640 He doesn't want to do this. 384 00:14:50,682 --> 00:14:53,309 -You said that? -I said nothing of the kind. 385 00:14:53,351 --> 00:14:54,978 I very much wanna die. 386 00:14:55,020 --> 00:14:57,647 No, he doesn't. Look, I'm not signin' it, 387 00:14:57,689 --> 00:14:58,773 and you can't make me. 388 00:14:58,815 --> 00:15:00,191 Oh, hey, guys, I made it. 389 00:15:00,233 --> 00:15:01,735 Hey, kiddo. 390 00:15:03,194 --> 00:15:04,154 What's goin' on? 391 00:15:04,195 --> 00:15:05,739 Mom and dad want me to kill 'em. 392 00:15:05,780 --> 00:15:07,198 What? 393 00:15:08,116 --> 00:15:09,492 We simply want your brother 394 00:15:09,534 --> 00:15:10,994 to sign a little piece of paper 395 00:15:11,036 --> 00:15:13,913 in case we ever get very sick. Hello. 396 00:15:13,955 --> 00:15:15,665 Am I supposed to sign it, too? 397 00:15:15,707 --> 00:15:18,376 Actually, no, honey. Just Doug. 398 00:15:18,418 --> 00:15:19,919 Well, why just Doug? 399 00:15:19,961 --> 00:15:22,881 We only needed one of you to sign it. 400 00:15:22,922 --> 00:15:24,299 Then, why don't I just sign it? 401 00:15:24,341 --> 00:15:28,595 Well, because we just wanted Doug to sign it. 402 00:15:28,636 --> 00:15:30,930 Honey, you know, he's married. 403 00:15:30,972 --> 00:15:32,849 He's settled. We know where he is. 404 00:15:32,891 --> 00:15:34,434 And you don't know where I am? 405 00:15:34,476 --> 00:15:36,353 [LAUGHS] Oh, it's just that first you're in Buffalo, 406 00:15:36,394 --> 00:15:37,687 and--and--and-- and then, 407 00:15:37,729 --> 00:15:39,939 you're back here in Queens, and, uh... 408 00:15:39,981 --> 00:15:42,942 It's called moving. I did it once. 409 00:15:42,984 --> 00:15:45,695 Honey, it's just if you were married and settled down 410 00:15:45,737 --> 00:15:46,946 or even had a boyfriend 411 00:15:46,988 --> 00:15:50,033 or a partner of some sort. 412 00:15:50,075 --> 00:15:51,951 What is that supposed to mean? 413 00:15:51,993 --> 00:15:53,661 Darling, you're a single girl 414 00:15:53,703 --> 00:15:54,871 wearing a referee's costume. 415 00:15:54,913 --> 00:15:57,082 What are we supposed to think? 416 00:15:57,123 --> 00:16:00,752 JOE: Look, it's her life. Let her do what she wants. 417 00:16:00,794 --> 00:16:03,380 Please let me sign this. 418 00:16:03,421 --> 00:16:04,631 You're not signin' it. 419 00:16:04,673 --> 00:16:05,882 This is so typical. 420 00:16:05,924 --> 00:16:07,550 Doug got the bedroom in the attic. 421 00:16:07,592 --> 00:16:08,677 Doug got the car. 422 00:16:08,718 --> 00:16:09,928 Doug gets to pull the plug. 423 00:16:09,969 --> 00:16:13,181 He gets to do everything. 424 00:16:13,223 --> 00:16:15,308 Joe, it's obvious we're not gonna settle this 425 00:16:15,350 --> 00:16:16,393 in the next 10 minutes. 426 00:16:16,434 --> 00:16:18,186 Let's take that later flight. 427 00:16:18,228 --> 00:16:23,358 Doug, I have a 6:00 manicure with Denise. 428 00:16:23,400 --> 00:16:25,610 She's very hard to get. 429 00:16:25,652 --> 00:16:27,070 Let Steph sign it. 430 00:16:27,112 --> 00:16:28,571 -No. -Come on, Doug. 431 00:16:28,613 --> 00:16:29,739 This could be good for her. 432 00:16:29,781 --> 00:16:30,740 Throw her a bone. 433 00:16:30,782 --> 00:16:32,200 No. 434 00:16:32,242 --> 00:16:33,702 Joe, see if you can change our flight, would you? 435 00:16:33,743 --> 00:16:35,203 You know what? You know, let me-- 436 00:16:35,245 --> 00:16:36,538 let me--let me--let me-- yeah, let me do this. 437 00:16:36,579 --> 00:16:37,664 You guys, you keep talkin'. 438 00:16:37,706 --> 00:16:38,832 You're makin' progress here. 439 00:16:38,873 --> 00:16:40,083 Oh, okay. Thank you, honey. 440 00:16:40,125 --> 00:16:42,419 No problem. Later flight comin' up. 441 00:16:47,674 --> 00:16:51,886 You're goin'. Oh, you're goin' now. 442 00:16:51,928 --> 00:16:53,680 How about this? How about we put these papers away 443 00:16:53,722 --> 00:16:54,889 for 10, 15 years, 444 00:16:54,931 --> 00:16:56,016 and then I'll be happy to sign 'em. 445 00:16:56,057 --> 00:16:57,851 I'm ready to sign them anytime. 446 00:16:57,892 --> 00:16:59,477 Just back off, Steph. 447 00:16:59,519 --> 00:17:00,937 Well, we're not goin' anywhere 448 00:17:00,979 --> 00:17:03,189 until this is settled. 449 00:17:04,941 --> 00:17:06,443 I hope Carrie's gettin' somewhere 450 00:17:06,484 --> 00:17:08,445 with the other flight. 451 00:17:21,166 --> 00:17:23,001 Come on, Doug. We love you. 452 00:17:23,043 --> 00:17:25,170 We ask so little of you. It's just a piece of paper. 453 00:17:25,211 --> 00:17:27,547 -Do us a favor. -No. I'm not signin' it. 454 00:17:27,589 --> 00:17:29,299 -Just sign it! -Nuh-uh. 455 00:17:29,341 --> 00:17:32,761 Why are you making this such a big, giant thing? 456 00:17:32,802 --> 00:17:35,388 Because--I don't know. 457 00:17:35,430 --> 00:17:39,351 I mean, all of a sudden, everything's different. 458 00:17:39,392 --> 00:17:40,477 What do you mean? 459 00:17:40,518 --> 00:17:41,519 Look at you, Dad. 460 00:17:41,561 --> 00:17:43,063 I mean, your hair's totally gray. 461 00:17:43,104 --> 00:17:44,898 You're not even using Just For Men anymore. 462 00:17:44,939 --> 00:17:47,108 It's like you don't care. 463 00:17:47,150 --> 00:17:50,987 And mom, real lemons in the lemon squares? 464 00:17:51,029 --> 00:17:53,698 Why would you ever mess with that? 465 00:17:53,740 --> 00:17:54,949 Well, Doug, 466 00:17:54,991 --> 00:17:58,286 things can't stay the same forever. 467 00:17:58,328 --> 00:18:01,206 I know. I... 468 00:18:03,375 --> 00:18:04,376 Look at that. 469 00:18:04,417 --> 00:18:07,337 Just a second ago that was me, huh? 470 00:18:07,379 --> 00:18:08,296 Remember that? 471 00:18:08,338 --> 00:18:10,840 This guy right here was me. 472 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 Remember my face, my pudgy, little 473 00:18:12,217 --> 00:18:14,052 pie-stained-from- McDonald's face. 474 00:18:14,094 --> 00:18:16,221 Remember the chunkiness? 475 00:18:16,888 --> 00:18:18,431 Where did it go? 476 00:18:18,473 --> 00:18:20,517 Look, we're just trying to go to Disney World. 477 00:18:20,558 --> 00:18:23,353 That's so great. See? 478 00:18:23,395 --> 00:18:25,563 Get him a hat. 479 00:18:32,487 --> 00:18:34,739 [SIGHS] you really-- 480 00:18:34,781 --> 00:18:36,991 you really want me to sign it? 481 00:18:37,951 --> 00:18:41,162 Yes, we do. 482 00:18:41,204 --> 00:18:42,497 All right. Give me the papers. 483 00:18:42,539 --> 00:18:44,290 I'll sign it. 484 00:18:44,958 --> 00:18:46,209 Thank you, dear. 485 00:18:46,251 --> 00:18:47,752 Yeah, but you're gonna go back to using 486 00:18:47,794 --> 00:18:48,878 fake juice in the lemon squares, right? 487 00:18:48,920 --> 00:18:50,130 -You got it. -All right, 488 00:18:50,171 --> 00:18:52,048 'cause that's a deal breaker. 489 00:18:52,090 --> 00:18:55,301 I come bearing gifts! 490 00:18:55,343 --> 00:18:56,469 DOUG: What? 491 00:18:56,511 --> 00:18:59,431 As patriarch of the Spooner-Heffernan clan, 492 00:18:59,472 --> 00:19:02,475 I thought I'd commemorate the time we spent together, 493 00:19:02,517 --> 00:19:04,185 no strings attached. 494 00:19:04,227 --> 00:19:05,937 Arthur, you didn't have to. 495 00:19:05,979 --> 00:19:07,731 It was totally unnecessary. 496 00:19:07,772 --> 00:19:09,149 For Janet, 497 00:19:09,190 --> 00:19:13,528 the largest big apple snow globe on the market. 498 00:19:13,570 --> 00:19:16,114 Well, thank you. 499 00:19:16,156 --> 00:19:17,866 -And for Joe... -Yeah. 500 00:19:17,907 --> 00:19:19,075 Lady liberty in 2 sizes. 501 00:19:19,117 --> 00:19:22,120 Whatever works for your decor. 502 00:19:22,162 --> 00:19:24,164 And you can duke it out over an assortment 503 00:19:24,205 --> 00:19:26,332 of refreshing velamints, a sparkle pen, 504 00:19:26,374 --> 00:19:30,003 and the latest page-turner from Mr. Ken Follett. 505 00:19:30,045 --> 00:19:32,339 Well, thank you, Arthur. 506 00:19:32,380 --> 00:19:34,090 That's what you spent the 100 bucks on? 507 00:19:34,132 --> 00:19:35,216 That was my birthday gift. 508 00:19:35,258 --> 00:19:36,634 Wait. You bought all these 509 00:19:36,676 --> 00:19:38,303 with the money we gave to Doug? 510 00:19:38,345 --> 00:19:40,764 So it's like we bought our own gifts? 511 00:19:40,805 --> 00:19:41,973 Oh, that's funny! 512 00:19:42,015 --> 00:19:44,434 -Ha ha ha! -Well, thank you, Joe. 513 00:19:44,476 --> 00:19:46,061 Thank you, Janet. 514 00:19:46,102 --> 00:19:48,396 Son of a bitch! 515 00:19:49,356 --> 00:19:50,523 Bad news. 516 00:19:50,565 --> 00:19:52,859 I cannot get you guys on the later flight, 517 00:19:52,901 --> 00:19:55,070 and I fought with the man. 518 00:19:55,111 --> 00:19:56,780 He was very rude. 519 00:19:56,821 --> 00:19:58,114 Everything is fine. 520 00:19:58,156 --> 00:19:59,991 Doug signed the papers. We're good to go. 521 00:20:00,033 --> 00:20:01,493 Oh, well, good. Then it all worked out. 522 00:20:01,534 --> 00:20:04,037 Okay. We should board if we want an overhead bin. 523 00:20:04,079 --> 00:20:05,830 We're already on the bubble. 524 00:20:05,872 --> 00:20:07,332 Sorry about all this, kitten. 525 00:20:07,374 --> 00:20:10,627 -Oh. Good-bye, Dad. -It was great to see you. 526 00:20:10,669 --> 00:20:12,671 Well. 527 00:20:12,712 --> 00:20:14,547 Yep. 528 00:20:14,589 --> 00:20:16,132 I love you, baby. 529 00:20:16,174 --> 00:20:18,510 Sorry I got upset. I just love you both so much. 530 00:20:18,551 --> 00:20:21,846 Okay, people. Let's put wings on this crate of crap. 531 00:20:21,888 --> 00:20:23,807 Bye-bye, darling. 532 00:20:23,848 --> 00:20:26,267 Bye, baby. 533 00:20:26,309 --> 00:20:28,019 Flight 714 has been delayed 534 00:20:28,061 --> 00:20:29,646 due to congestion in Montreal. 535 00:20:29,688 --> 00:20:31,940 We'll keep you updated as we get more information. 536 00:20:31,981 --> 00:20:33,983 -Thank you. -Huh! 537 00:20:34,025 --> 00:20:35,860 [CLEARS THROAT] 538 00:20:35,902 --> 00:20:38,363 [JOE SIGHS] 539 00:20:56,756 --> 00:20:58,758 So, what else? 540 00:21:16,443 --> 00:21:18,236 JOE: Hold the guinea pig higher, Doug. 541 00:21:18,278 --> 00:21:21,573 Okay. It's October 3rd, 1978, 542 00:21:21,614 --> 00:21:25,410 and we're presenting Doug and his sidekick Mork. 543 00:21:25,452 --> 00:21:29,789 I love you, Mork. I love you. 544 00:21:31,624 --> 00:21:33,835 [CHANTING] Eat a pellet, make a pellet. 545 00:21:33,877 --> 00:21:35,712 Eat a pellet, make a pellet. 546 00:21:35,754 --> 00:21:37,589 Eat a pellet, make a pellet. 547 00:21:37,630 --> 00:21:39,132 Eat a pellet, make a pellet. 548 00:21:39,174 --> 00:21:41,009 -JOE: Okay, Dougie. -Eat a pellet, make a pellet. 549 00:21:41,051 --> 00:21:43,386 -JOE: Calm down, Dougie. -Eat a pellet, make a pellet. 550 00:21:43,428 --> 00:21:44,679 Eat a pellet, make a pellet. 551 00:21:44,721 --> 00:21:47,057 -JOE: Dougie. -Eat a pellet, make-- 552 00:21:48,183 --> 00:21:51,102 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 39384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.