Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:04,587
SINGER: * My eyesare gettin' weary*
2
00:00:04,629 --> 00:00:07,173
* My back isgettin' tight*
3
00:00:07,215 --> 00:00:09,050
* I'm sittin' herein traffic*
4
00:00:09,092 --> 00:00:11,678
* On the Queensboro Bridgetonight*
5
00:00:11,720 --> 00:00:17,517
* But I don't care,'cause all I want to do*
6
00:00:17,559 --> 00:00:23,231
* Is cash my check and driveright home to you*
7
00:00:23,273 --> 00:00:24,983
* 'Cause, baby,all my life*
8
00:00:25,025 --> 00:00:29,487
* I will be drivin' hometo you*
9
00:00:35,326 --> 00:00:37,537
DOUG: Today? Really?
That's great!
10
00:00:37,579 --> 00:00:39,748
3:00? Yeah, sure,
you know what, no problem.
11
00:00:39,789 --> 00:00:40,874
We're wide open today.
12
00:00:40,915 --> 00:00:41,958
No, we're not.
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,043
You know what,
don't worry about it.
14
00:00:43,084 --> 00:00:44,210
It's no problem.
15
00:00:44,252 --> 00:00:45,545
Doug, who are
you talking to?
16
00:00:45,587 --> 00:00:47,505
Look--look we want to see you.
We're coming.
17
00:00:47,547 --> 00:00:48,965
Doug! Hello!
18
00:00:49,007 --> 00:00:50,925
It's fine, yup. Okay.
19
00:00:50,967 --> 00:00:54,220
Pay attention to me!
20
00:00:54,262 --> 00:00:56,348
Got it. Okay, bye, mom.
21
00:00:56,389 --> 00:00:57,515
Ooh!
22
00:00:57,557 --> 00:00:59,059
Nice job. Now I'm
gonna hear her voice
23
00:00:59,100 --> 00:01:00,602
every time I see those.
24
00:01:00,643 --> 00:01:01,895
So, am I getting
25
00:01:01,936 --> 00:01:03,313
your parents are coming
out here today?
26
00:01:03,355 --> 00:01:05,523
Yeah, yeah, they're flying
to Montreal for a wedding,
27
00:01:05,565 --> 00:01:07,484
and it turns out they got
a 45-minute layover
28
00:01:07,525 --> 00:01:09,569
at JFK, so we're gonna
drive out and see them.
29
00:01:09,611 --> 00:01:11,613
Well, Doug, even if I wasn't
really busy today,
30
00:01:11,654 --> 00:01:13,823
that sounds like
a big pain in the ass.
31
00:01:13,865 --> 00:01:15,158
Hey, come on,
it's my parents!
32
00:01:15,200 --> 00:01:16,534
I know, and I love them,
believe me.
33
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
It's just to drive
there, find parking,
34
00:01:18,495 --> 00:01:21,373
a 45-minute visit's
gonna take 4 hours.
35
00:01:21,414 --> 00:01:23,166
A 4-hour inconvenience
with my parents,
36
00:01:23,208 --> 00:01:27,754
as opposed to
in my house always.
37
00:01:30,465 --> 00:01:32,550
Doug, you may have never
made a better point.
38
00:01:32,592 --> 00:01:34,427
Yeah. Dad, we're
gonna have to move
39
00:01:34,469 --> 00:01:36,763
your haircut appointment
today. I'm sorry.
40
00:01:36,805 --> 00:01:37,972
What? Why?
41
00:01:38,014 --> 00:01:39,224
Doug's parents are
coming into town.
42
00:01:39,265 --> 00:01:41,101
Well, well, well,
stop the world.
43
00:01:41,142 --> 00:01:42,435
The Heffernans
have deigned
44
00:01:42,477 --> 00:01:44,771
to grace us
with their presence.
45
00:01:44,813 --> 00:01:45,772
Would you stop?
46
00:01:45,814 --> 00:01:47,357
They're
very nice people.
47
00:01:47,399 --> 00:01:49,401
Yeah, well, I'm down here
in the trenches
48
00:01:49,442 --> 00:01:51,069
doing the heavy lifting
of parenting,
49
00:01:51,111 --> 00:01:52,654
then they waltz
into town
50
00:01:52,696 --> 00:01:53,947
and get all the glory.
51
00:01:53,988 --> 00:01:56,825
Yes, you're
an unsung hero.
52
00:02:01,663 --> 00:02:02,997
DOUG: Come on,
I want to meet them
53
00:02:03,039 --> 00:02:04,124
when they get off
the plane.
54
00:02:04,165 --> 00:02:05,208
I can't believe
you made me
55
00:02:05,250 --> 00:02:06,334
change my haircut
appointment.
56
00:02:06,376 --> 00:02:07,502
Dad, we are
taking you there
57
00:02:07,544 --> 00:02:08,753
right after this,
and listen,
58
00:02:08,795 --> 00:02:09,879
you're not
the only one
59
00:02:09,921 --> 00:02:11,297
who had
to move stuff, okay?
60
00:02:11,339 --> 00:02:13,341
I had to change
my manicure to 6:00,
61
00:02:13,383 --> 00:02:15,301
and I had to
cancel the toes.
62
00:02:15,343 --> 00:02:16,970
All right?
So suck it up.
63
00:02:17,012 --> 00:02:19,097
We are doing this
for Doug's parents.
64
00:02:19,139 --> 00:02:20,181
Yeah, well,
while we're at it,
65
00:02:20,223 --> 00:02:22,225
why don't we tweak
the earth's axis
66
00:02:22,267 --> 00:02:24,144
to make the weather
more pleasant for them.
67
00:02:24,185 --> 00:02:25,687
Uh!
68
00:02:27,397 --> 00:02:29,691
Think my mom will
bring us lemon squares?
69
00:02:29,733 --> 00:02:31,026
Has she ever not?
70
00:02:31,067 --> 00:02:32,277
Nah.
71
00:02:32,318 --> 00:02:33,278
Nah, she always does.
72
00:02:33,319 --> 00:02:35,488
Just gonna get a drink of water.
73
00:02:35,530 --> 00:02:37,323
Come on, Arthur,
can't you grab it later?
74
00:02:37,365 --> 00:02:39,659
ARTHUR: Hold your horses,
I'm thirsty.
75
00:02:42,203 --> 00:02:44,330
What the hell just happened?
76
00:02:44,372 --> 00:02:46,207
Oh, that was good water.
77
00:02:49,461 --> 00:02:51,880
Check it! Make him check it.
78
00:02:53,590 --> 00:02:55,258
All right, guy, you know what
it's not working, guy.
79
00:02:55,300 --> 00:02:56,301
You gotta... it's too big.
You gotta check it.
80
00:02:56,343 --> 00:02:57,719
You gotta check the bag.
81
00:02:57,761 --> 00:02:58,720
No, you gotta check it.
82
00:02:58,762 --> 00:02:59,763
You gotta check it.
83
00:02:59,804 --> 00:03:01,306
All right, here you go.
84
00:03:02,474 --> 00:03:03,767
Sorry.
85
00:03:05,894 --> 00:03:08,021
Oh, good, the doors
aren't even open yet.
86
00:03:08,063 --> 00:03:09,481
See? We didn't
miss bupkes.
87
00:03:09,522 --> 00:03:12,692
The hurrier you go,
the behinder you gets.
88
00:03:15,028 --> 00:03:16,863
[SIGHS]
89
00:03:16,905 --> 00:03:18,573
Can I borrow
that pen?
90
00:03:18,615 --> 00:03:20,283
Thanks.
91
00:03:20,325 --> 00:03:21,368
What are you doing?
92
00:03:21,409 --> 00:03:24,329
Just shutee
and watchee.
93
00:03:26,331 --> 00:03:30,043
Thanks. Nyah?
94
00:03:30,085 --> 00:03:32,045
Hey, not gonna
lie to you, Doug.
95
00:03:32,087 --> 00:03:33,797
It's borderline
embarrassing.
96
00:03:33,838 --> 00:03:34,923
You kidding me?
97
00:03:34,964 --> 00:03:37,300
This is gonna
go over huge.
98
00:03:43,264 --> 00:03:44,766
Is that them?
99
00:03:45,600 --> 00:03:46,851
Nope.
100
00:03:49,104 --> 00:03:51,314
Arm hurts!
101
00:03:54,776 --> 00:03:58,238
You know, it's okay
to let this thing go.
102
00:03:58,279 --> 00:04:01,032
It's gonna be hilarious.
103
00:04:01,074 --> 00:04:02,992
JANET:
Carrie, Doug, Arthur!
104
00:04:03,034 --> 00:04:04,577
-CARRIE: Hi.
-Excuse me,
105
00:04:04,619 --> 00:04:07,747
are you
"Mom and Dad"?
106
00:04:07,789 --> 00:04:08,915
What's this for?
107
00:04:08,957 --> 00:04:10,000
It's like when
you get a limo.
108
00:04:10,041 --> 00:04:11,126
-You got a limo?
-Oh, Doug,
109
00:04:11,167 --> 00:04:12,502
I hope
you didn't get a limo.
110
00:04:12,544 --> 00:04:13,878
We got a connecting
flight, remember?
111
00:04:13,920 --> 00:04:15,588
You told him it was
just a layover, right?
112
00:04:15,630 --> 00:04:17,007
-Well, of course I did!
-JOE: Why do you waste a $100
113
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
-on a limo?
-I didn't get one.
114
00:04:18,383 --> 00:04:19,592
Darling, we just
don't have the time.
115
00:04:19,634 --> 00:04:21,094
Okay, okay, here's what's
going on here.
116
00:04:21,136 --> 00:04:22,262
Doug thought
it would be cute
117
00:04:22,303 --> 00:04:23,722
to pretend he was
a limo driver.
118
00:04:23,763 --> 00:04:26,057
There's no car,
everything's fine,
119
00:04:26,099 --> 00:04:27,183
the joke didn't land,
120
00:04:27,225 --> 00:04:30,353
so let's all just
hug and say hi now.
121
00:04:30,395 --> 00:04:32,188
Oh, my baby!
122
00:04:32,230 --> 00:04:33,440
JOE: Good to see you,
Dougie boy!
123
00:04:33,481 --> 00:04:37,444
[LAUGHS]
Hello, Arthur.
124
00:04:37,485 --> 00:04:39,029
I brought
a couple of goodies
125
00:04:39,070 --> 00:04:40,613
from the Sunshine State.
126
00:04:40,655 --> 00:04:42,365
There's a little
somethin' for everyone.
127
00:04:42,407 --> 00:04:43,950
Oh, that's so nice.
128
00:04:43,992 --> 00:04:45,035
For Carrie,
129
00:04:45,076 --> 00:04:46,953
from my favorite store
at the Boca Mall.
130
00:04:46,995 --> 00:04:49,956
Oh, this is great.
131
00:04:49,998 --> 00:04:52,876
Okay, I'll just wear both.
Here we go. Thank you.
132
00:04:52,917 --> 00:04:56,254
So, uh, why aren't I
eating a lemon square?
133
00:04:56,296 --> 00:04:59,174
Oh, my God,
I'm so sorry.
134
00:04:59,215 --> 00:05:01,009
I forgot.
135
00:05:01,051 --> 00:05:02,010
Just kiddin'.
136
00:05:02,052 --> 00:05:05,138
[ALL LAUGH]
137
00:05:05,180 --> 00:05:07,140
Don't do that, okay?
Come on, gimme one.
138
00:05:07,182 --> 00:05:08,433
-After lunch.
-Gimme 'em.
139
00:05:08,475 --> 00:05:09,934
Hey, hey, good
to see you, Spooner.
140
00:05:09,976 --> 00:05:11,519
-Heffernan.
-Got a little something
141
00:05:11,561 --> 00:05:13,313
for you, too.
Real deal.
142
00:05:13,355 --> 00:05:16,191
[SNIFFS]
Cubano.
143
00:05:16,232 --> 00:05:18,568
Enjoy it, on me.
144
00:05:22,364 --> 00:05:24,991
And so it begins.
145
00:05:28,453 --> 00:05:29,621
Think your sister's
gonna make it?
146
00:05:29,662 --> 00:05:30,789
Oh, she said she'd try.
147
00:05:30,830 --> 00:05:32,207
She's, uh, reffin'
a girl's soccer game.
148
00:05:32,248 --> 00:05:34,334
Oh, that's a good way
to meet a man.
149
00:05:34,376 --> 00:05:37,295
Well, since we don't
have much time,
150
00:05:37,337 --> 00:05:38,380
-Oh.
-Yes,
151
00:05:38,421 --> 00:05:40,674
the dreaded
"to do" file.
152
00:05:40,715 --> 00:05:42,842
Just a couple of things.
153
00:05:42,884 --> 00:05:44,344
We're not gonna see you
on your birthday,
154
00:05:44,386 --> 00:05:46,012
so we got you
an early card.
155
00:05:46,054 --> 00:05:47,806
Happy 30-bump-bump.
156
00:05:50,100 --> 00:05:51,851
Hey! A $100 bill.
157
00:05:51,893 --> 00:05:54,020
Mmm. Hey,
much nicer than the 50
158
00:05:54,062 --> 00:05:55,188
you gave me last year.
159
00:05:55,230 --> 00:05:56,523
I told you
we only gave him 50.
160
00:05:56,564 --> 00:05:58,900
Ah, too late.
This is now the minimum.
161
00:05:58,942 --> 00:06:00,902
So, come on. How about giving me
a lemon square, huh?
162
00:06:00,944 --> 00:06:02,153
Well, just one.
163
00:06:02,195 --> 00:06:03,363
I don't want to spoil
your appetite.
164
00:06:03,405 --> 00:06:05,115
Yet to happen.
165
00:06:09,285 --> 00:06:10,537
Something's--
something's different.
166
00:06:10,578 --> 00:06:13,081
Oh, since we're now
in Florida,
167
00:06:13,123 --> 00:06:14,332
I'm using real lemons
168
00:06:14,374 --> 00:06:16,918
instead of that
fake bottled stuff.
169
00:06:17,794 --> 00:06:19,087
Hmm.
170
00:06:25,093 --> 00:06:26,761
What's the matter
with you?
171
00:06:26,803 --> 00:06:29,389
I wasn't told
there'd be gift-giving.
172
00:06:29,431 --> 00:06:32,434
Dad, it was just
a nice gesture.
173
00:06:32,475 --> 00:06:34,978
Yeah, well, I'm familiar
with that gesture.
174
00:06:35,020 --> 00:06:38,231
It means I'm nothing
and they're aristocrats.
175
00:06:38,273 --> 00:06:40,108
Joe owned
a hardware store.
176
00:06:40,150 --> 00:06:42,527
Did you see how he shoved
that cigar down my pocket?
177
00:06:42,569 --> 00:06:44,654
Like he was tipping
a bellhop.
178
00:06:44,696 --> 00:06:46,031
I can't even stand
looking at it.
179
00:06:46,072 --> 00:06:49,284
All right, well, great,
now you don't have to.
180
00:06:49,325 --> 00:06:50,910
What else here?
181
00:06:50,952 --> 00:06:55,290
Oh, this cartoon reminded me
of you, sweetie.
182
00:06:55,331 --> 00:06:56,541
Mm-hmm, mm-hmm.
183
00:06:56,583 --> 00:06:58,585
You see? The dog
is driving a truck
184
00:06:58,626 --> 00:07:00,170
just like you do.
185
00:07:02,630 --> 00:07:05,675
Oh, yeah. I'll put it
with the others.
186
00:07:05,717 --> 00:07:07,886
Well, what,
uh, what is this?
187
00:07:07,927 --> 00:07:10,889
Oh, just some papers
we need you to sign.
188
00:07:12,140 --> 00:07:13,391
A living will?
189
00:07:13,433 --> 00:07:15,060
It just says if ever
there's a problem
190
00:07:15,101 --> 00:07:17,145
that you shouldn't
use any artificial means
191
00:07:17,187 --> 00:07:19,814
to keep your dad
and me alive.
192
00:07:19,856 --> 00:07:24,110
Is there a reason the cartoon
is attached to it, or...
193
00:07:24,152 --> 00:07:26,780
No, I was just
savin' a staple.
194
00:07:26,821 --> 00:07:28,698
You sign right here
beside the sticker,
195
00:07:28,740 --> 00:07:31,618
and then you initial
right there,
196
00:07:31,659 --> 00:07:35,038
next to the section
about comas.
197
00:07:35,080 --> 00:07:36,706
Uh-huh.
198
00:07:36,748 --> 00:07:38,124
Oh, we'd better
go to the bathroom
199
00:07:38,166 --> 00:07:39,292
before the food comes.
200
00:07:39,334 --> 00:07:40,627
How do you know
I have to go?
201
00:07:40,669 --> 00:07:43,296
I'm sure
you have to go.
202
00:07:43,338 --> 00:07:44,839
She's right.
203
00:07:56,518 --> 00:07:58,978
ARTHUR: Those Heffernans--
always trying to show me up.
204
00:07:59,020 --> 00:08:00,480
You know when it started,
don't you?
205
00:08:00,522 --> 00:08:02,232
The day I let them
pay for your wedding.
206
00:08:02,273 --> 00:08:04,567
Dad, don't start
with that now, please.
207
00:08:04,609 --> 00:08:05,652
You were out of a job.
208
00:08:05,694 --> 00:08:07,028
They did
a very nice thing.
209
00:08:07,070 --> 00:08:09,114
Yes, but did it have
to be so lavish?
210
00:08:09,155 --> 00:08:12,200
Oh, sure. Everybody's gotta have
a glass of champagne.
211
00:08:12,242 --> 00:08:13,201
Okay.
212
00:08:13,243 --> 00:08:14,619
You already
made your feelings
213
00:08:14,661 --> 00:08:16,996
very clear on
our wedding video.
214
00:08:17,038 --> 00:08:18,540
Well, they're not
the only ones
215
00:08:18,581 --> 00:08:20,083
who can give
flashy gifts.
216
00:08:20,125 --> 00:08:22,168
Dad, you don't have
to buy them anything.
217
00:08:22,210 --> 00:08:25,213
Yes, I do.
Today, I even the score,
218
00:08:25,255 --> 00:08:28,717
although I am
a bit short on cash.
219
00:08:28,758 --> 00:08:29,968
Darling,
uh, would you mind
220
00:08:30,010 --> 00:08:31,928
floatin' me over
a few balloons?
221
00:08:31,970 --> 00:08:33,221
-No.
-Come on!
222
00:08:33,263 --> 00:08:35,807
No. Dad, I--I am paying
for the food,
223
00:08:35,849 --> 00:08:36,891
and the rest
I'm saving
224
00:08:36,933 --> 00:08:39,269
for something
not insane.
225
00:08:39,310 --> 00:08:43,231
Fine. I gave you life,
but whatever.
226
00:08:45,108 --> 00:08:46,067
Douglas, quick.
227
00:08:46,109 --> 00:08:48,111
I need to borrow
some cash.
228
00:08:48,153 --> 00:08:50,238
I only got, like,
10 bucks on me.
229
00:08:50,280 --> 00:08:52,365
Well, what have we here,
a c-note?
230
00:08:52,407 --> 00:08:54,909
Oh, yeah.
I forgot about that.
231
00:08:54,951 --> 00:08:57,370
As you know,
I'm good for it.
232
00:08:57,412 --> 00:09:01,166
Okay, there goes
a crap-load of burgers.
233
00:09:02,125 --> 00:09:04,586
Hey, where is everyone?
234
00:09:04,627 --> 00:09:05,837
Look at this thing.
235
00:09:05,879 --> 00:09:07,422
Look what my parents
gave me to sign.
236
00:09:07,464 --> 00:09:08,506
Look at that.
237
00:09:08,548 --> 00:09:09,924
-A living will?
-Yeah, look at this.
238
00:09:09,966 --> 00:09:12,719
I get to be "the conservator
of their person,"
239
00:09:12,761 --> 00:09:14,012
which basically means,
240
00:09:14,054 --> 00:09:16,097
if they stub their toe,
I fly in and waste 'em.
241
00:09:16,139 --> 00:09:17,515
All right, calm down.
You know what?
242
00:09:17,557 --> 00:09:19,142
We do these at the law firm
all the time.
243
00:09:19,184 --> 00:09:20,477
It's actually
a good idea.
244
00:09:20,518 --> 00:09:23,396
It's a terrible idea.
Look at this.
245
00:09:23,438 --> 00:09:24,356
Look, they checked
246
00:09:24,397 --> 00:09:25,940
"do not resuscitate"
on everything.
247
00:09:25,982 --> 00:09:27,359
It's like they can't
die fast enough.
248
00:09:27,400 --> 00:09:29,277
Doug, it's not
that they want to die,
249
00:09:29,319 --> 00:09:31,363
it's just that they're trying
to plan for the future.
250
00:09:31,404 --> 00:09:32,697
You know,
on the off chance
251
00:09:32,739 --> 00:09:34,324
that they're ever
in a...
252
00:09:34,366 --> 00:09:36,493
-vegetative state.
-Vegetative state?
253
00:09:36,534 --> 00:09:38,286
They were just supposed
to bring me lemon squares.
254
00:09:38,328 --> 00:09:41,206
Okay, I know
this is stressful,
255
00:09:41,247 --> 00:09:44,250
but it's
what they want.
256
00:09:44,292 --> 00:09:46,628
Did you, uh, sign one of these
for your dad?
257
00:09:46,670 --> 00:09:47,962
Actually,
he checked "yes"
258
00:09:48,004 --> 00:09:50,757
to anything they could do
to keep him alive.
259
00:09:52,801 --> 00:09:58,390
I think he even wrote in
something about freezing his
head.
260
00:10:01,685 --> 00:10:02,977
Hello, my good man.
261
00:10:03,019 --> 00:10:04,813
I'm in the market
for some high-end gifts.
262
00:10:04,854 --> 00:10:06,815
Give me your
most expensive whiskey
263
00:10:06,856 --> 00:10:08,274
and your finest perfume.
264
00:10:08,316 --> 00:10:09,401
All rightie, comin' up.
265
00:10:09,442 --> 00:10:12,362
"International
duty free shop."
266
00:10:12,404 --> 00:10:14,114
So, tell me.
Are we currently
267
00:10:14,155 --> 00:10:15,407
standing
on American soil,
268
00:10:15,448 --> 00:10:19,536
or are we in some sort
of borderless limbo?
269
00:10:19,577 --> 00:10:21,996
Uh, it's America.
270
00:10:22,038 --> 00:10:23,748
That'll be $423.
271
00:10:23,790 --> 00:10:25,333
Uh-huh, okay, plan B.
272
00:10:25,375 --> 00:10:28,670
Let's go down to your fourth
best in both categories.
273
00:10:28,712 --> 00:10:30,755
Sure...
274
00:10:30,797 --> 00:10:32,924
and what flight
are you on?
275
00:10:32,966 --> 00:10:35,218
That's none
of your affair.
276
00:10:35,260 --> 00:10:36,886
But you can't
buy duty free
277
00:10:36,928 --> 00:10:38,346
unless you're on an
international flight.
278
00:10:38,388 --> 00:10:39,848
I see. Well,
in that case,
279
00:10:39,889 --> 00:10:41,850
I'm on B.O.A.C.,
flight one,
280
00:10:41,891 --> 00:10:44,310
en route
to Constantinople.
281
00:10:44,352 --> 00:10:46,062
I'll need
to see a ticket.
282
00:10:46,104 --> 00:10:48,398
I must have left it
in my attaché case.
283
00:10:48,440 --> 00:10:51,317
I'm sorry. I can't sell this
to you without a ticket.
284
00:10:51,359 --> 00:10:54,612
Let me ask you this...
285
00:10:54,654 --> 00:10:58,491
were I traveling abroad, what
would my total have been?
286
00:10:58,533 --> 00:11:02,162
$97.50.
287
00:11:02,203 --> 00:11:07,042
I have in my hand a crisp
one-hundred dollar bill.
288
00:11:07,083 --> 00:11:12,797
What if I left the change on the
counter and just walked away,
huh?
289
00:11:14,466 --> 00:11:16,760
Come on, it's a $300
travel voucher,
290
00:11:16,801 --> 00:11:18,053
and we still
get there.
291
00:11:18,094 --> 00:11:19,929
I don't want to do it.
292
00:11:19,971 --> 00:11:21,723
-What's goin' on?
-Oh, they overbooked
293
00:11:21,765 --> 00:11:22,974
the flight to Montreal,
294
00:11:23,016 --> 00:11:24,100
now, they're offering
to bump people
295
00:11:24,142 --> 00:11:25,226
onto the next flight,
296
00:11:25,268 --> 00:11:26,728
and they
hand us free money.
297
00:11:26,770 --> 00:11:29,230
It's ridiculous.
We're flying to a wedding.
298
00:11:29,272 --> 00:11:30,774
We're not gonna miss
the rehearsal dinner.
299
00:11:30,815 --> 00:11:33,234
I don't give a crap about
this girl's rehearsal dinner.
300
00:11:33,276 --> 00:11:35,153
I'd much rather spend
the next 4 hours
301
00:11:35,195 --> 00:11:37,364
right here
with you kids.
302
00:11:37,405 --> 00:11:38,907
Cool.
303
00:11:38,948 --> 00:11:41,076
Oh, I don't know.
304
00:11:41,117 --> 00:11:42,077
What do you two think?
305
00:11:42,118 --> 00:11:44,913
Mmm, actually,
you know what?
306
00:11:44,954 --> 00:11:46,414
Rehearsal dinners
are very important.
307
00:11:46,456 --> 00:11:50,168
A friend missed ours,
and I--I really hate her now.
308
00:11:50,794 --> 00:11:52,337
Thank you.
309
00:11:52,379 --> 00:11:53,296
Fine.
310
00:11:53,338 --> 00:11:55,423
Did you sign
the papers yet, honey?
311
00:11:55,465 --> 00:11:57,550
Uh, you know what?
I'm gonna hold on to these
312
00:11:57,592 --> 00:12:00,095
and have my guy
take a look at 'em.
313
00:12:00,136 --> 00:12:02,555
You have a guy now?
314
00:12:02,597 --> 00:12:05,266
Yeah, I have a guy.
He looks over things.
315
00:12:05,308 --> 00:12:07,227
-What is he, a lawyer?
-Kinda.
316
00:12:07,268 --> 00:12:08,269
You always use our guy.
317
00:12:08,311 --> 00:12:09,646
When did you get a guy?
318
00:12:09,688 --> 00:12:11,356
Actually, I've had one
for a while now.
319
00:12:11,398 --> 00:12:12,482
What's the matter
with Dan?
320
00:12:12,524 --> 00:12:14,150
I've known Dan
for 27 years.
321
00:12:14,192 --> 00:12:16,277
What am I gonna
tell Dan when he asks?
322
00:12:16,319 --> 00:12:18,405
I don't care
what you tell Dan, okay?
323
00:12:18,446 --> 00:12:20,573
You know, you fly in here
on a 45-minute layover,
324
00:12:20,615 --> 00:12:22,283
and you spring your
death warrants on me,
325
00:12:22,325 --> 00:12:26,079
stapled to
a "Wizard of Id" cartoon.
326
00:12:26,121 --> 00:12:28,123
I mean, this--this is crazy.
I'm not signing.
327
00:12:28,164 --> 00:12:29,374
Enjoy your comas.
328
00:12:29,416 --> 00:12:31,751
You're gonna be in them
for quite some time.
329
00:12:42,637 --> 00:12:45,306
Aw, why couldn't
the Knicks get Shaq?
330
00:12:45,348 --> 00:12:47,684
Boy, if they let me run
that team for one year...
331
00:12:47,726 --> 00:12:49,769
Dad, if you ran the team,
there'd be 87 players
332
00:12:49,811 --> 00:12:52,605
and $1 billion payroll.
333
00:12:52,647 --> 00:12:55,942
-And a championship, son.
-Right.
334
00:12:55,984 --> 00:12:57,694
Look, we don't get
to see you that much.
335
00:12:57,736 --> 00:12:59,946
I'm sorry this turned
into a whole thing.
336
00:12:59,988 --> 00:13:01,698
Yeah, not our--
not our best visit.
337
00:13:01,740 --> 00:13:03,575
Well, we should have known
you might feel that way.
338
00:13:03,616 --> 00:13:05,035
I remember
how upset you were
339
00:13:05,076 --> 00:13:07,078
when you had to take your pet
guinea pig to the vet
340
00:13:07,120 --> 00:13:08,580
and put
him to sleep.
341
00:13:08,621 --> 00:13:11,541
Hey, Mork still had
some good years left.
342
00:13:11,583 --> 00:13:12,542
He was blind,
343
00:13:12,584 --> 00:13:14,210
and his kidneys
were shot.
344
00:13:14,252 --> 00:13:18,798
He had more time.
345
00:13:18,840 --> 00:13:20,925
Look, we gotta start boarding
in, like, 20 minutes.
346
00:13:20,967 --> 00:13:24,054
I don't want to leave
without getting this settled.
347
00:13:24,095 --> 00:13:28,058
All right, I'm gonna
work with you here.
348
00:13:28,099 --> 00:13:30,060
What are you most
uncomfortable with?
349
00:13:30,101 --> 00:13:32,937
I mean, we're not married
to all of these.
350
00:13:32,979 --> 00:13:35,148
I don't know, how about
like, like this one here.
351
00:13:35,190 --> 00:13:37,442
"If I have no reasonable hope
for normal functioning,
352
00:13:37,484 --> 00:13:38,818
withhold life-sustaining
treatment
353
00:13:38,860 --> 00:13:41,488
including nutrition
and hydration."
354
00:13:41,529 --> 00:13:42,947
-"X" that one out.
-We can't lose that.
355
00:13:42,989 --> 00:13:45,408
We might as well throw out
the whole thing.
356
00:13:45,450 --> 00:13:46,951
What else?
357
00:13:46,993 --> 00:13:48,912
All right, then, fine.
How about this one?
358
00:13:48,953 --> 00:13:51,247
"Turning off
the respirator."
359
00:13:51,289 --> 00:13:53,416
Nah, your mother's got
her heart set on that one.
360
00:13:53,458 --> 00:13:54,584
Well, you're not
workin' with me here.
361
00:13:54,626 --> 00:13:55,919
Hey, don't yell
at me, Dougie.
362
00:13:55,960 --> 00:13:58,797
This wasn't my idea
in the first place.
363
00:13:58,838 --> 00:14:00,799
What are you--
what are you sayin'?
364
00:14:00,840 --> 00:14:04,094
I'm sayin' this is really
your mother's baby.
365
00:14:04,886 --> 00:14:07,305
Do you even
want to do this?
366
00:14:07,347 --> 00:14:09,974
I guess I could
go either way,
367
00:14:10,016 --> 00:14:13,770
but it'd be a whole big thing
with your mother.
368
00:14:13,812 --> 00:14:15,105
So, you'd rather die
369
00:14:15,146 --> 00:14:18,692
instead of having an awkward
conversation with mom?
370
00:14:22,821 --> 00:14:25,115
I just don't want
any trouble.
371
00:14:26,324 --> 00:14:28,952
I'm sorry we dragged you out
to hear a Heffernan fight.
372
00:14:28,993 --> 00:14:31,454
I'm sure you had much better
things to do with your day.
373
00:14:31,496 --> 00:14:34,749
Oh, no. It's--
it's--it's--it's--
374
00:14:34,791 --> 00:14:37,502
it's, uh, it's...
375
00:14:37,544 --> 00:14:38,878
no, no, no, no.
376
00:14:38,920 --> 00:14:40,588
Mom, dad has something
to say to you.
377
00:14:40,630 --> 00:14:41,715
I do not.
378
00:14:41,756 --> 00:14:43,508
Tell her what
you said back there.
379
00:14:43,550 --> 00:14:45,176
I told him
you grow more beautiful
380
00:14:45,218 --> 00:14:46,678
with each passing year.
381
00:14:46,720 --> 00:14:47,929
DOUG: No, no.
382
00:14:47,971 --> 00:14:49,305
He said he doesn't
want a living will.
383
00:14:49,347 --> 00:14:50,640
He doesn't
want to do this.
384
00:14:50,682 --> 00:14:53,309
-You said that?
-I said nothing of the kind.
385
00:14:53,351 --> 00:14:54,978
I very much wanna die.
386
00:14:55,020 --> 00:14:57,647
No, he doesn't.
Look, I'm not signin' it,
387
00:14:57,689 --> 00:14:58,773
and you can't make me.
388
00:14:58,815 --> 00:15:00,191
Oh, hey, guys, I made it.
389
00:15:00,233 --> 00:15:01,735
Hey, kiddo.
390
00:15:03,194 --> 00:15:04,154
What's goin' on?
391
00:15:04,195 --> 00:15:05,739
Mom and dad
want me to kill 'em.
392
00:15:05,780 --> 00:15:07,198
What?
393
00:15:08,116 --> 00:15:09,492
We simply
want your brother
394
00:15:09,534 --> 00:15:10,994
to sign a little
piece of paper
395
00:15:11,036 --> 00:15:13,913
in case we ever get
very sick. Hello.
396
00:15:13,955 --> 00:15:15,665
Am I supposed
to sign it, too?
397
00:15:15,707 --> 00:15:18,376
Actually, no, honey.
Just Doug.
398
00:15:18,418 --> 00:15:19,919
Well, why just Doug?
399
00:15:19,961 --> 00:15:22,881
We only needed
one of you to sign it.
400
00:15:22,922 --> 00:15:24,299
Then, why don't
I just sign it?
401
00:15:24,341 --> 00:15:28,595
Well, because we just
wanted Doug to sign it.
402
00:15:28,636 --> 00:15:30,930
Honey, you know,
he's married.
403
00:15:30,972 --> 00:15:32,849
He's settled.
We know where he is.
404
00:15:32,891 --> 00:15:34,434
And you don't know
where I am?
405
00:15:34,476 --> 00:15:36,353
[LAUGHS] Oh, it's just that
first you're in Buffalo,
406
00:15:36,394 --> 00:15:37,687
and--and--and--
and then,
407
00:15:37,729 --> 00:15:39,939
you're back here
in Queens, and, uh...
408
00:15:39,981 --> 00:15:42,942
It's called moving.
I did it once.
409
00:15:42,984 --> 00:15:45,695
Honey, it's just if you were
married and settled down
410
00:15:45,737 --> 00:15:46,946
or even
had a boyfriend
411
00:15:46,988 --> 00:15:50,033
or a partner
of some sort.
412
00:15:50,075 --> 00:15:51,951
What is that
supposed to mean?
413
00:15:51,993 --> 00:15:53,661
Darling,
you're a single girl
414
00:15:53,703 --> 00:15:54,871
wearing a referee's
costume.
415
00:15:54,913 --> 00:15:57,082
What are we
supposed to think?
416
00:15:57,123 --> 00:16:00,752
JOE: Look, it's her life.
Let her do what she wants.
417
00:16:00,794 --> 00:16:03,380
Please let me sign this.
418
00:16:03,421 --> 00:16:04,631
You're not signin' it.
419
00:16:04,673 --> 00:16:05,882
This is so typical.
420
00:16:05,924 --> 00:16:07,550
Doug got the bedroom
in the attic.
421
00:16:07,592 --> 00:16:08,677
Doug got the car.
422
00:16:08,718 --> 00:16:09,928
Doug gets
to pull the plug.
423
00:16:09,969 --> 00:16:13,181
He gets to do everything.
424
00:16:13,223 --> 00:16:15,308
Joe, it's obvious we're
not gonna settle this
425
00:16:15,350 --> 00:16:16,393
in the next 10 minutes.
426
00:16:16,434 --> 00:16:18,186
Let's take
that later flight.
427
00:16:18,228 --> 00:16:23,358
Doug, I have a 6:00
manicure with Denise.
428
00:16:23,400 --> 00:16:25,610
She's very hard to get.
429
00:16:25,652 --> 00:16:27,070
Let Steph sign it.
430
00:16:27,112 --> 00:16:28,571
-No.
-Come on, Doug.
431
00:16:28,613 --> 00:16:29,739
This could be
good for her.
432
00:16:29,781 --> 00:16:30,740
Throw her a bone.
433
00:16:30,782 --> 00:16:32,200
No.
434
00:16:32,242 --> 00:16:33,702
Joe, see if you can
change our flight, would you?
435
00:16:33,743 --> 00:16:35,203
You know what?
You know, let me--
436
00:16:35,245 --> 00:16:36,538
let me--let me--let me--
yeah, let me do this.
437
00:16:36,579 --> 00:16:37,664
You guys,
you keep talkin'.
438
00:16:37,706 --> 00:16:38,832
You're makin'
progress here.
439
00:16:38,873 --> 00:16:40,083
Oh, okay.
Thank you, honey.
440
00:16:40,125 --> 00:16:42,419
No problem.
Later flight comin' up.
441
00:16:47,674 --> 00:16:51,886
You're goin'.
Oh, you're goin' now.
442
00:16:51,928 --> 00:16:53,680
How about this? How about
we put these papers away
443
00:16:53,722 --> 00:16:54,889
for 10, 15 years,
444
00:16:54,931 --> 00:16:56,016
and then I'll be
happy to sign 'em.
445
00:16:56,057 --> 00:16:57,851
I'm ready to sign them
anytime.
446
00:16:57,892 --> 00:16:59,477
Just back off, Steph.
447
00:16:59,519 --> 00:17:00,937
Well, we're not
goin' anywhere
448
00:17:00,979 --> 00:17:03,189
until this
is settled.
449
00:17:04,941 --> 00:17:06,443
I hope Carrie's
gettin' somewhere
450
00:17:06,484 --> 00:17:08,445
with the other
flight.
451
00:17:21,166 --> 00:17:23,001
Come on, Doug.
We love you.
452
00:17:23,043 --> 00:17:25,170
We ask so little of you.
It's just a piece of paper.
453
00:17:25,211 --> 00:17:27,547
-Do us a favor.
-No. I'm not signin' it.
454
00:17:27,589 --> 00:17:29,299
-Just sign it!
-Nuh-uh.
455
00:17:29,341 --> 00:17:32,761
Why are you making this
such a big, giant thing?
456
00:17:32,802 --> 00:17:35,388
Because--I don't know.
457
00:17:35,430 --> 00:17:39,351
I mean, all of a sudden,
everything's different.
458
00:17:39,392 --> 00:17:40,477
What do you mean?
459
00:17:40,518 --> 00:17:41,519
Look at you, Dad.
460
00:17:41,561 --> 00:17:43,063
I mean, your hair's
totally gray.
461
00:17:43,104 --> 00:17:44,898
You're not even using
Just For Men anymore.
462
00:17:44,939 --> 00:17:47,108
It's like you don't care.
463
00:17:47,150 --> 00:17:50,987
And mom, real lemons
in the lemon squares?
464
00:17:51,029 --> 00:17:53,698
Why would you
ever mess with that?
465
00:17:53,740 --> 00:17:54,949
Well, Doug,
466
00:17:54,991 --> 00:17:58,286
things can't stay
the same forever.
467
00:17:58,328 --> 00:18:01,206
I know. I...
468
00:18:03,375 --> 00:18:04,376
Look at that.
469
00:18:04,417 --> 00:18:07,337
Just a second ago
that was me, huh?
470
00:18:07,379 --> 00:18:08,296
Remember that?
471
00:18:08,338 --> 00:18:10,840
This guy right here
was me.
472
00:18:10,882 --> 00:18:12,175
Remember my face,
my pudgy, little
473
00:18:12,217 --> 00:18:14,052
pie-stained-from-
McDonald's face.
474
00:18:14,094 --> 00:18:16,221
Remember
the chunkiness?
475
00:18:16,888 --> 00:18:18,431
Where did it go?
476
00:18:18,473 --> 00:18:20,517
Look, we're just trying
to go to Disney World.
477
00:18:20,558 --> 00:18:23,353
That's so great.
See?
478
00:18:23,395 --> 00:18:25,563
Get him a hat.
479
00:18:32,487 --> 00:18:34,739
[SIGHS]
you really--
480
00:18:34,781 --> 00:18:36,991
you really
want me to sign it?
481
00:18:37,951 --> 00:18:41,162
Yes, we do.
482
00:18:41,204 --> 00:18:42,497
All right.
Give me the papers.
483
00:18:42,539 --> 00:18:44,290
I'll sign it.
484
00:18:44,958 --> 00:18:46,209
Thank you, dear.
485
00:18:46,251 --> 00:18:47,752
Yeah, but you're gonna
go back to using
486
00:18:47,794 --> 00:18:48,878
fake juice in the lemon
squares, right?
487
00:18:48,920 --> 00:18:50,130
-You got it.
-All right,
488
00:18:50,171 --> 00:18:52,048
'cause that's
a deal breaker.
489
00:18:52,090 --> 00:18:55,301
I come bearing gifts!
490
00:18:55,343 --> 00:18:56,469
DOUG: What?
491
00:18:56,511 --> 00:18:59,431
As patriarch of the
Spooner-Heffernan clan,
492
00:18:59,472 --> 00:19:02,475
I thought I'd commemorate
the time we spent together,
493
00:19:02,517 --> 00:19:04,185
no strings attached.
494
00:19:04,227 --> 00:19:05,937
Arthur, you
didn't have to.
495
00:19:05,979 --> 00:19:07,731
It was totally
unnecessary.
496
00:19:07,772 --> 00:19:09,149
For Janet,
497
00:19:09,190 --> 00:19:13,528
the largest big apple
snow globe on the market.
498
00:19:13,570 --> 00:19:16,114
Well, thank you.
499
00:19:16,156 --> 00:19:17,866
-And for Joe...
-Yeah.
500
00:19:17,907 --> 00:19:19,075
Lady liberty in 2 sizes.
501
00:19:19,117 --> 00:19:22,120
Whatever works
for your decor.
502
00:19:22,162 --> 00:19:24,164
And you can duke it out
over an assortment
503
00:19:24,205 --> 00:19:26,332
of refreshing velamints,
a sparkle pen,
504
00:19:26,374 --> 00:19:30,003
and the latest page-turner
from Mr. Ken Follett.
505
00:19:30,045 --> 00:19:32,339
Well, thank you,
Arthur.
506
00:19:32,380 --> 00:19:34,090
That's what you spent
the 100 bucks on?
507
00:19:34,132 --> 00:19:35,216
That was my birthday gift.
508
00:19:35,258 --> 00:19:36,634
Wait.
You bought all these
509
00:19:36,676 --> 00:19:38,303
with the money
we gave to Doug?
510
00:19:38,345 --> 00:19:40,764
So it's like
we bought our own gifts?
511
00:19:40,805 --> 00:19:41,973
Oh,
that's funny!
512
00:19:42,015 --> 00:19:44,434
-Ha ha ha!
-Well, thank you, Joe.
513
00:19:44,476 --> 00:19:46,061
Thank you, Janet.
514
00:19:46,102 --> 00:19:48,396
Son of a bitch!
515
00:19:49,356 --> 00:19:50,523
Bad news.
516
00:19:50,565 --> 00:19:52,859
I cannot get you guys
on the later flight,
517
00:19:52,901 --> 00:19:55,070
and I fought
with the man.
518
00:19:55,111 --> 00:19:56,780
He was very rude.
519
00:19:56,821 --> 00:19:58,114
Everything is fine.
520
00:19:58,156 --> 00:19:59,991
Doug signed the papers.
We're good to go.
521
00:20:00,033 --> 00:20:01,493
Oh, well, good.
Then it all worked out.
522
00:20:01,534 --> 00:20:04,037
Okay. We should board
if we want an overhead bin.
523
00:20:04,079 --> 00:20:05,830
We're already
on the bubble.
524
00:20:05,872 --> 00:20:07,332
Sorry about all this,
kitten.
525
00:20:07,374 --> 00:20:10,627
-Oh. Good-bye, Dad.
-It was great to see you.
526
00:20:10,669 --> 00:20:12,671
Well.
527
00:20:12,712 --> 00:20:14,547
Yep.
528
00:20:14,589 --> 00:20:16,132
I love you, baby.
529
00:20:16,174 --> 00:20:18,510
Sorry I got upset.
I just love you both so much.
530
00:20:18,551 --> 00:20:21,846
Okay, people. Let's put wings
on this crate of crap.
531
00:20:21,888 --> 00:20:23,807
Bye-bye, darling.
532
00:20:23,848 --> 00:20:26,267
Bye, baby.
533
00:20:26,309 --> 00:20:28,019
Flight 714
has been delayed
534
00:20:28,061 --> 00:20:29,646
due to congestion
in Montreal.
535
00:20:29,688 --> 00:20:31,940
We'll keep you updated
as we get more information.
536
00:20:31,981 --> 00:20:33,983
-Thank you.
-Huh!
537
00:20:34,025 --> 00:20:35,860
[CLEARS THROAT]
538
00:20:35,902 --> 00:20:38,363
[JOE SIGHS]
539
00:20:56,756 --> 00:20:58,758
So, what else?
540
00:21:16,443 --> 00:21:18,236
JOE: Hold the guinea pighigher, Doug.
541
00:21:18,278 --> 00:21:21,573
Okay. It's October 3rd, 1978,
542
00:21:21,614 --> 00:21:25,410
and we're presenting Dougand his sidekick Mork.
543
00:21:25,452 --> 00:21:29,789
I love you, Mork.I love you.
544
00:21:31,624 --> 00:21:33,835
[CHANTING]
Eat a pellet, make a pellet.
545
00:21:33,877 --> 00:21:35,712
Eat a pellet, make a pellet.
546
00:21:35,754 --> 00:21:37,589
Eat a pellet, make a pellet.
547
00:21:37,630 --> 00:21:39,132
Eat a pellet, make a pellet.
548
00:21:39,174 --> 00:21:41,009
-JOE: Okay, Dougie.-Eat a pellet, make a pellet.
549
00:21:41,051 --> 00:21:43,386
-JOE: Calm down, Dougie.-Eat a pellet, make a pellet.
550
00:21:43,428 --> 00:21:44,679
Eat a pellet, make a pellet.
551
00:21:44,721 --> 00:21:47,057
-JOE: Dougie.-Eat a pellet, make--
552
00:21:48,183 --> 00:21:51,102
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
39384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.