All language subtitles for The King of Queens - S03E18 - Papa Pill WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,211 --> 00:00:05,171 SINGER: * My eyes are gettin' weary * 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,507 * My back is gettin' tight * 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,592 * I'm sittin' here in traffic * 4 00:00:09,634 --> 00:00:12,512 * On the Queensboro Bridge tonight * 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,264 * But I don't care * 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,767 * 'Cause all I want to do * 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,145 * Is cash my check and drive * 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,230 * Right home to you * 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 * 'Cause, baby, all my life * 10 00:00:25,525 --> 00:00:29,237 * I will be drivin' home to you * 11 00:00:34,159 --> 00:00:36,703 Dad, for the third time, your dinner's ready! 12 00:00:36,745 --> 00:00:38,079 ARTHUR: And for the third time, 13 00:00:38,121 --> 00:00:40,707 I'm still shaving my ears! 14 00:00:40,749 --> 00:00:43,543 Well, hurry up. You're gonna be late! 15 00:00:43,585 --> 00:00:45,545 All right. Ready to rock when you are. 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,797 Oh, come on. You're wearing that? 17 00:00:47,839 --> 00:00:49,174 What's wrong with my outfit? 18 00:00:49,215 --> 00:00:50,717 Okay, outfit is an awfully big word 19 00:00:50,759 --> 00:00:52,844 for what you've done here, my friend. 20 00:00:52,886 --> 00:00:55,347 We're going to the circus. What, I gotta throw on a tux 21 00:00:55,388 --> 00:00:57,640 to watch a clown light his ass on fire? 22 00:00:57,682 --> 00:00:59,684 It's not a regular circus. 23 00:00:59,726 --> 00:01:01,478 It's French. It's Cirque Du Soleil. 24 00:01:01,519 --> 00:01:04,272 They have men with wings dancing in the air. 25 00:01:05,315 --> 00:01:07,859 More like cirque de so gay. 26 00:01:07,901 --> 00:01:10,820 And they have those female contortionists, 27 00:01:10,862 --> 00:01:12,697 you know, that bend their legs 28 00:01:12,739 --> 00:01:14,824 all the way around the back over the head. 29 00:01:14,866 --> 00:01:16,910 See, that's where they lose me, right there. 30 00:01:16,951 --> 00:01:18,870 -I need a little more distance between the sun and the moon. -All right. 31 00:01:20,413 --> 00:01:23,416 All right. Let's get this over with. 32 00:01:23,458 --> 00:01:26,544 Oh, Dad, you look great! 33 00:01:26,586 --> 00:01:30,256 [LAUGHS] Just promise you won't bury me in this. 34 00:01:30,298 --> 00:01:32,425 You're all over my clothes, but he gets to wear a shirt 35 00:01:32,467 --> 00:01:34,928 with anchors and ukuleles on it? 36 00:01:34,969 --> 00:01:37,597 Yes. I told you, I signed dad up 37 00:01:37,639 --> 00:01:39,391 for that package of theme dances 38 00:01:39,432 --> 00:01:40,809 at the senior center. 39 00:01:40,850 --> 00:01:42,310 Oh, that's right. Yeah, the thing you told me 40 00:01:42,352 --> 00:01:44,229 to act positive about in front of him. 41 00:01:45,397 --> 00:01:47,482 Yes, I did say to be positive 42 00:01:47,524 --> 00:01:49,401 because it is a good thing. 43 00:01:49,442 --> 00:01:51,486 Ow! 44 00:01:51,528 --> 00:01:53,947 Tonight's theme is Maui madness. 45 00:01:53,988 --> 00:01:55,740 Well, I think you look great, Arthur. 46 00:01:55,782 --> 00:01:56,950 I like the way the purple 47 00:01:56,991 --> 00:01:58,785 brings out the veins in your legs. 48 00:02:02,288 --> 00:02:03,790 What the hell do you call this, anyway? 49 00:02:03,832 --> 00:02:06,501 I call it fish, like most people. 50 00:02:06,543 --> 00:02:09,504 Is it too late to substitute something enjoyable? 51 00:02:09,546 --> 00:02:13,425 Dad, your cholesterol is now, like, the low 700s. 52 00:02:13,466 --> 00:02:14,509 Come on, the fish is good for you. 53 00:02:14,551 --> 00:02:16,761 I don't care. I want bacon. 54 00:02:16,803 --> 00:02:18,471 Oh, okay. You want bacon? I'll give you bacon. 55 00:02:18,513 --> 00:02:20,181 Just make sure you wave hi to grandma 56 00:02:20,223 --> 00:02:22,517 as you're going towards the light, okay? 57 00:02:25,687 --> 00:02:27,439 Oh, my God. Doug, it's late. 58 00:02:27,480 --> 00:02:29,524 Would you mind dropping dad off at the senior center 59 00:02:29,566 --> 00:02:30,692 while I finish getting ready? 60 00:02:30,734 --> 00:02:32,318 Mind? You kiddin' me? Between that 61 00:02:32,360 --> 00:02:34,946 and the French circus, this is a dream night. 62 00:02:34,988 --> 00:02:38,408 Okay, Dad, come on. Medicine time. 63 00:02:38,450 --> 00:02:39,701 Okay... 64 00:02:40,827 --> 00:02:42,871 red, yellow, 65 00:02:42,912 --> 00:02:44,372 and big blue. 66 00:02:45,957 --> 00:02:47,334 Good. 67 00:02:50,462 --> 00:02:52,881 Ahh. There. Happy? 68 00:02:52,922 --> 00:02:54,841 Take big blue. 69 00:02:54,883 --> 00:02:56,384 I took it. 70 00:02:57,344 --> 00:02:58,595 See? 71 00:02:58,636 --> 00:03:01,514 Get it out of your sock and swallow it. 72 00:03:01,556 --> 00:03:04,351 Yes, mein fuehrer! 73 00:03:04,392 --> 00:03:05,935 Oh! I almost forgot something. 74 00:03:10,815 --> 00:03:13,234 [GIDDY] Eee-yah! 75 00:03:13,860 --> 00:03:15,737 Oh, Dad... 76 00:03:15,779 --> 00:03:17,947 you look so adorable. 77 00:03:17,989 --> 00:03:20,408 Okay, okay! Have a good time. Bye-bye. 78 00:03:22,577 --> 00:03:24,371 Is there any chance I can use this 79 00:03:24,412 --> 00:03:25,705 to hang myself? 80 00:03:29,542 --> 00:03:32,671 [ELECTRIC PIANO PLAYING "ALOHA OE"] 81 00:03:35,924 --> 00:03:37,300 Hey, hey. 82 00:03:37,342 --> 00:03:39,427 The joint is really jumping. 83 00:03:39,469 --> 00:03:40,887 Huh? 84 00:03:40,929 --> 00:03:42,764 Look, there's your buddy Mickey. 85 00:03:42,806 --> 00:03:44,599 Aloha! 86 00:03:44,641 --> 00:03:47,268 Ready to hang 10? 87 00:03:48,103 --> 00:03:49,479 Yeah. 88 00:03:49,813 --> 00:03:51,272 Yeah. 89 00:03:51,690 --> 00:03:53,441 Let's go. 90 00:03:53,483 --> 00:03:55,985 All right, I'll see you in a few hours. 91 00:04:00,990 --> 00:04:02,951 Bru-tal... 92 00:04:04,619 --> 00:04:07,330 [ELECTRIC PIANO PLAYING "ROCK AROUND THE CLOCK"] 93 00:04:11,793 --> 00:04:14,629 Hey! Daddy-O! 94 00:04:25,140 --> 00:04:27,017 Howdy, partner! 95 00:04:27,892 --> 00:04:29,019 Come on. 96 00:04:30,020 --> 00:04:32,313 What is wrong with that man? 97 00:04:34,983 --> 00:04:38,361 DOUG: So, it's outer space night, huh? 98 00:04:40,780 --> 00:04:43,074 I like it a lot better than pajama party night. 99 00:04:43,116 --> 00:04:44,617 I gotta be honest. I didn't expect 100 00:04:44,659 --> 00:04:46,619 to see so many negligees. 101 00:04:46,661 --> 00:04:47,996 I mean, there were a few secrets 102 00:04:48,038 --> 00:04:50,874 Victoria should have kept to herself, am I right? 103 00:04:51,833 --> 00:04:53,001 Pull over. 104 00:04:53,043 --> 00:04:54,085 I'm sorry, what? 105 00:04:54,127 --> 00:04:55,920 Pull the car over, Douglas. 106 00:04:55,962 --> 00:04:58,089 Arthur, we're still six blocks away. 107 00:04:58,131 --> 00:04:59,466 Do it. 108 00:05:03,678 --> 00:05:05,597 Look, I think we're in a bus lane here. 109 00:05:05,638 --> 00:05:07,349 Douglas, look me in the eye. 110 00:05:11,436 --> 00:05:12,562 Hi. 111 00:05:12,604 --> 00:05:14,647 You gotta help me out here. 112 00:05:14,689 --> 00:05:16,566 I can't go to that place again. 113 00:05:16,608 --> 00:05:17,817 I just can't. 114 00:05:17,859 --> 00:05:19,486 Why not? 115 00:05:19,527 --> 00:05:21,363 Have you taken a good look? 116 00:05:21,404 --> 00:05:24,074 That place is like Death's greenroom. 117 00:05:24,115 --> 00:05:26,618 Well, it's no hooters, I'll give you that. 118 00:05:26,659 --> 00:05:28,119 But really, what is? 119 00:05:28,870 --> 00:05:30,080 Listen to me. 120 00:05:30,121 --> 00:05:31,873 I know this fellow named Chick. 121 00:05:31,915 --> 00:05:33,833 He's hipped me to some clubs down at the docks. 122 00:05:33,875 --> 00:05:35,377 Let me go down there tonight. 123 00:05:35,418 --> 00:05:36,878 The docks? 124 00:05:37,962 --> 00:05:39,172 What am I supposed to tell Carrie? 125 00:05:39,214 --> 00:05:40,674 She doesn't have to know. 126 00:05:40,715 --> 00:05:42,717 I'll be back at the center by 10:00. 127 00:05:43,510 --> 00:05:44,761 Douglas, I'm beggin'. 128 00:05:44,803 --> 00:05:46,721 There's a taxi stand at the corner. 129 00:05:46,763 --> 00:05:49,599 Please give me back the night! 130 00:05:51,101 --> 00:05:53,019 Go ahead. Go on. Get out of here. 131 00:05:53,061 --> 00:05:54,979 Oh, thank you, friend! 132 00:05:55,021 --> 00:05:56,690 So, you won't tell Carrie? 133 00:05:56,731 --> 00:05:58,733 Tell Carrie what? 134 00:05:58,775 --> 00:06:00,527 About our arrangement. 135 00:06:00,568 --> 00:06:02,028 I know. I was just doing the thing 136 00:06:02,070 --> 00:06:03,863 where I pretend to not even know what you're talking about. 137 00:06:03,905 --> 00:06:06,491 -I don't follow you. -Just go. Just go. Just go. 138 00:06:06,533 --> 00:06:07,867 Right. Right. 139 00:06:12,080 --> 00:06:14,124 Wait... take off your antenna. 140 00:06:22,048 --> 00:06:24,009 Boy, some of these people really went for it 141 00:06:24,050 --> 00:06:26,678 with the space costumes, huh? [LAUGHS] 142 00:06:26,720 --> 00:06:29,514 Oh, check out the guy with the oxygen tanks. [LAUGHS] 143 00:06:29,556 --> 00:06:31,099 Actually, I think those are real. 144 00:06:31,141 --> 00:06:32,475 Oh. 145 00:06:33,935 --> 00:06:36,229 So where's my dad? Why hasn't he come out yet? 146 00:06:36,271 --> 00:06:39,941 You know him. He's probably stealing some cookies or something. 147 00:06:41,609 --> 00:06:43,028 CARRIE: Oh, hi, Mickey. 148 00:06:43,069 --> 00:06:45,655 Hey, you're lookin' good there. 149 00:06:45,697 --> 00:06:47,657 Oh, thank you. 150 00:06:47,699 --> 00:06:49,826 If you ever get tired of big boy, 151 00:06:49,868 --> 00:06:51,953 my planet needs women. 152 00:06:53,038 --> 00:06:53,997 I'll let you know. 153 00:06:54,039 --> 00:06:55,665 So, is my dad still in there? 154 00:06:55,707 --> 00:06:57,459 He never showed up. 155 00:06:59,627 --> 00:07:00,962 Funny story... 156 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 CARRIE: What the hell were you thinking? 157 00:07:09,012 --> 00:07:10,472 He promised he'd be back by 10:00. 158 00:07:10,513 --> 00:07:11,931 Yeah, well, he also promised 159 00:07:11,973 --> 00:07:13,892 to wear underwear underneath his bathrobe, 160 00:07:13,933 --> 00:07:16,519 and we know how that worked out, don't we? 161 00:07:16,561 --> 00:07:18,146 All right, well, he's not at home, 162 00:07:18,188 --> 00:07:19,856 and he didn't leave a message on the machine. 163 00:07:19,898 --> 00:07:21,024 This is just great. 164 00:07:21,066 --> 00:07:22,108 Will you relax, okay? 165 00:07:22,150 --> 00:07:23,360 I know exactly where he is. 166 00:07:23,401 --> 00:07:25,195 Oh, really? Would you mind telling me? 167 00:07:25,236 --> 00:07:27,489 He's down by the, uh... you know, the, uh... 168 00:07:27,530 --> 00:07:28,907 the docks. 169 00:07:29,991 --> 00:07:31,159 The docks? 170 00:07:31,201 --> 00:07:32,243 Oh, that sounds like a perfect place 171 00:07:32,285 --> 00:07:33,995 for an old man with gout. 172 00:07:34,037 --> 00:07:35,246 Where at the docks? 173 00:07:35,288 --> 00:07:36,373 He didn't specify, but he did tell me 174 00:07:36,414 --> 00:07:38,375 -who he was gonna be with. -Who? 175 00:07:38,416 --> 00:07:41,086 A gentleman named Chick. 176 00:07:41,127 --> 00:07:42,587 -Chick? -It's a nickname. 177 00:07:42,629 --> 00:07:46,257 Probably short for... chicken. 178 00:07:46,299 --> 00:07:48,968 I can't believe you let him run off. 179 00:07:49,010 --> 00:07:51,137 God, what if something happened to him? 180 00:07:51,179 --> 00:07:53,640 He can take care of himself. Will you stop worrying? 181 00:07:53,682 --> 00:07:55,183 All right, now, we'll go down there, 182 00:07:55,225 --> 00:07:56,267 we'll check out a few places, 183 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 and I'm sure we'll find him. 184 00:07:57,644 --> 00:08:00,105 Don't forget to drop me off first. 185 00:08:00,146 --> 00:08:02,399 Oh, we won't, Mickey. Where should I turn? 186 00:08:03,149 --> 00:08:04,317 I don't know. 187 00:08:06,069 --> 00:08:07,404 You don't know? 188 00:08:07,445 --> 00:08:11,324 Well, I just moved in a couple of months ago. 189 00:08:11,366 --> 00:08:13,910 Okay. Well, can you give me something? 190 00:08:13,952 --> 00:08:16,246 A landmark? 191 00:08:16,287 --> 00:08:19,040 I live next door to the Johnsons. 192 00:08:19,082 --> 00:08:20,333 They're colored. 193 00:08:21,584 --> 00:08:23,086 Okay. 194 00:08:24,129 --> 00:08:26,589 [JAZZ MUSIC PLAYING] 195 00:08:29,217 --> 00:08:31,553 Hello, young lovers. 196 00:08:31,594 --> 00:08:33,096 Attaboy, Arty. 197 00:08:33,138 --> 00:08:34,639 Hey, Chicky! 198 00:08:34,681 --> 00:08:36,641 -To life! -To love! 199 00:08:36,683 --> 00:08:38,018 To the ladies. 200 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 I'll drink to that. 201 00:08:39,269 --> 00:08:41,187 May I freshen your rusty nail, Enid? 202 00:08:41,229 --> 00:08:43,356 You aren't going anywhere, fella. 203 00:08:43,398 --> 00:08:45,150 I aims to please. 204 00:08:47,277 --> 00:08:49,612 Hey, Carrie! He's in this one! 205 00:08:49,654 --> 00:08:51,489 Hey, Douglas! Welcome! 206 00:08:51,531 --> 00:08:52,699 I want you to meet the gang. 207 00:08:52,741 --> 00:08:54,284 That's Chick and Monica... 208 00:08:54,325 --> 00:08:55,493 -How do you do? -Hi, how are ya? 209 00:08:55,535 --> 00:08:57,704 And this young lady is Enid. 210 00:08:57,746 --> 00:08:59,539 Pleasure to meet ya. 211 00:09:00,623 --> 00:09:02,500 A delightful morsel, am I right? 212 00:09:02,542 --> 00:09:05,462 Oh, yes. She's very-- can I see you for a second, please? 213 00:09:05,503 --> 00:09:06,588 What the hell's going on? 214 00:09:06,629 --> 00:09:08,131 You were supposed to be back by 10:00. 215 00:09:08,173 --> 00:09:09,257 And I will. What time is it now? 216 00:09:09,299 --> 00:09:10,633 It's 1:30 in the morning! 217 00:09:10,675 --> 00:09:11,760 Wow! 218 00:09:11,801 --> 00:09:15,055 [SIGHS] Sorry, big guy. Truth is... 219 00:09:15,096 --> 00:09:17,640 I have something marvelous going on with Enid. 220 00:09:19,309 --> 00:09:21,102 -Enid, huh? -Yeah. 221 00:09:21,144 --> 00:09:23,021 DOUG: She's not bad. 222 00:09:23,063 --> 00:09:26,566 Kind of has that worldly, smoky quality. 223 00:09:26,608 --> 00:09:30,028 So, can you buy me a little time? 224 00:09:30,070 --> 00:09:31,071 I'm gonna level with you, Arthur-- 225 00:09:31,112 --> 00:09:32,739 -Dad? -We're dead men. 226 00:09:32,781 --> 00:09:34,282 He's fine. I told you he was fine. 227 00:09:34,324 --> 00:09:36,618 Dad-- Dad, what have you been doing? 228 00:09:36,659 --> 00:09:39,287 I have been worried half out of my mind about you! 229 00:09:39,329 --> 00:09:41,456 Any chance we can discuss this later, darling? 230 00:09:41,498 --> 00:09:42,624 Maybe tomorrow? 231 00:09:42,665 --> 00:09:45,335 Have you been drinking hard liquor? 232 00:09:45,377 --> 00:09:47,420 I may have had a sip or two of a Rob Roy. 233 00:09:47,462 --> 00:09:48,421 Why do you ask? 234 00:09:48,463 --> 00:09:51,216 Because you have half a liver, 235 00:09:51,257 --> 00:09:52,467 and you're on nine medications 236 00:09:52,509 --> 00:09:54,636 that say, "Do not take with alcohol." 237 00:09:54,678 --> 00:09:56,304 That's why I ask. 238 00:09:56,346 --> 00:09:58,306 Wow, you weren't kidding, Arty. 239 00:09:58,348 --> 00:09:59,307 Short leash. 240 00:09:59,349 --> 00:10:00,600 Who the hell are you? 241 00:10:00,642 --> 00:10:01,601 I'm Chick Dugan. 242 00:10:01,643 --> 00:10:03,728 Who are you, his nurse? 243 00:10:04,562 --> 00:10:06,147 No, I am his daughter, 244 00:10:06,189 --> 00:10:08,108 and we are in the middle of a private conversation, 245 00:10:08,149 --> 00:10:09,818 so why don't you go shake down the vending machines. 246 00:10:09,859 --> 00:10:11,611 Ooh, excuse me. 247 00:10:11,653 --> 00:10:13,780 That's why I like 'em post menopause. 248 00:10:13,822 --> 00:10:15,365 I hear that. 249 00:10:17,200 --> 00:10:19,369 Listen, darling, why don't you kids head for home-- 250 00:10:19,411 --> 00:10:20,620 Dad, don't be ridiculous. 251 00:10:20,662 --> 00:10:22,080 It's almost 2:00 in the morning. 252 00:10:22,122 --> 00:10:23,123 Now, we're going home. 253 00:10:23,164 --> 00:10:24,165 Say good-bye to your friends. 254 00:10:24,207 --> 00:10:25,375 I'll meet you in the car. 255 00:10:27,377 --> 00:10:30,046 Come on, Arthur. We should get going. 256 00:10:30,088 --> 00:10:30,880 Right. 257 00:10:30,922 --> 00:10:34,384 Arty, take care of yourself. 258 00:10:34,843 --> 00:10:36,469 You, too, kiddo. 259 00:10:36,511 --> 00:10:37,762 DOUG: All right. Come on, partner. Let's go, huh? 260 00:10:37,804 --> 00:10:39,472 Plenty more where that came from. 261 00:10:39,514 --> 00:10:40,807 Sure. 262 00:10:40,849 --> 00:10:43,560 The living room is filled with adventure. 263 00:10:52,694 --> 00:10:54,738 Dad, come inside! What are you gonna do, 264 00:10:54,779 --> 00:10:56,406 sleep in the car? 265 00:11:00,160 --> 00:11:01,494 [ANGRY] Good night! 266 00:11:07,292 --> 00:11:08,877 How dare you? 267 00:11:08,918 --> 00:11:11,671 How dare me? How dare you? 268 00:11:11,713 --> 00:11:13,840 No, how dare you? 269 00:11:13,882 --> 00:11:15,300 How dare you?! 270 00:11:15,342 --> 00:11:17,844 All right, let's just get the fight going. 271 00:11:17,886 --> 00:11:20,555 You humiliated me in front of my friends. 272 00:11:20,597 --> 00:11:22,140 I got news for you, sweetheart. 273 00:11:22,182 --> 00:11:23,391 You're my daughter, 274 00:11:23,433 --> 00:11:25,143 not the other way around! 275 00:11:25,185 --> 00:11:28,313 Well, if you don't want to be treated like a child, 276 00:11:28,355 --> 00:11:29,356 then don't act like one. 277 00:11:29,397 --> 00:11:32,192 I did not act like a child! 278 00:11:32,233 --> 00:11:33,818 Dad, you ran off, you didn't call, 279 00:11:33,860 --> 00:11:35,487 you didn't leave a message, you were drinking, 280 00:11:35,528 --> 00:11:36,738 and I gotta be honest with you, Dad, 281 00:11:36,780 --> 00:11:38,365 okay, your date looked like a pro. 282 00:11:38,406 --> 00:11:39,699 How dare you? 283 00:11:39,741 --> 00:11:41,534 Okay, let's not backtrack. 284 00:11:41,576 --> 00:11:43,119 I've got news for you, sweetheart. 285 00:11:43,161 --> 00:11:45,413 Tonight was the first night I felt alive 286 00:11:45,455 --> 00:11:47,123 since you dragged me into this house. 287 00:11:47,165 --> 00:11:48,750 But you couldn't stand to see it, could you? 288 00:11:48,792 --> 00:11:52,462 No! You had to hobble me like that fat broad in Misery. 289 00:11:54,339 --> 00:11:56,883 I'm not trying to hobble you, Dad, 290 00:11:56,925 --> 00:11:58,843 I am trying to look after you. 291 00:11:58,885 --> 00:12:01,262 I care about you, that's all. 292 00:12:01,304 --> 00:12:02,597 Douglas, I appeal to you. 293 00:12:02,639 --> 00:12:04,849 Am I crazy, or did she spill my plums 294 00:12:04,891 --> 00:12:07,268 all over that barroom floor? 295 00:12:07,310 --> 00:12:08,770 Actually, I gotta tell you, Hon, 296 00:12:08,812 --> 00:12:11,189 you were a little rough on him back there. 297 00:12:11,231 --> 00:12:12,774 You were. 298 00:12:12,816 --> 00:12:14,567 All right, don't you start in on me, 299 00:12:14,609 --> 00:12:16,277 because this is your fault, too. 300 00:12:16,319 --> 00:12:17,654 -My fault? -Yes! 301 00:12:17,696 --> 00:12:19,406 All you had to do was drop him off 302 00:12:19,447 --> 00:12:21,741 at the senior center. Simple thing. 303 00:12:21,783 --> 00:12:23,284 He's a grown man. He wanted out, 304 00:12:23,326 --> 00:12:24,494 what am I gonna do, lock him in the car? 305 00:12:24,536 --> 00:12:25,620 Yes! You can lock all the doors 306 00:12:25,662 --> 00:12:26,705 from the driver's side! 307 00:12:26,746 --> 00:12:28,331 I showed you that! 308 00:12:28,373 --> 00:12:29,624 Whatever! So, if it didn't happen tonight, 309 00:12:29,666 --> 00:12:31,459 it was gonna happen eventually. 310 00:12:31,501 --> 00:12:32,836 I gotta be honest with you. 311 00:12:32,877 --> 00:12:34,713 I've been observing you for quite a while, 312 00:12:34,754 --> 00:12:36,423 and you've been stifling him. 313 00:12:36,464 --> 00:12:39,426 Stifling him? Is that what you've observed, Doug? 314 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 -Yeah, yeah. -Oh. Oh, okay. 315 00:12:41,219 --> 00:12:42,637 'Cause I thought your view might have been blocked 316 00:12:42,679 --> 00:12:44,931 by the dorito bag you always have your head in. 317 00:12:44,973 --> 00:12:46,725 How dare you? 318 00:12:46,766 --> 00:12:48,685 All right. Anyway, what I'm saying is, 319 00:12:48,727 --> 00:12:50,353 just back off him, okay? 320 00:12:50,395 --> 00:12:52,188 You've been running his life like a drill sergeant. 321 00:12:52,230 --> 00:12:53,440 Oh. Really? 322 00:12:53,481 --> 00:12:55,316 And, what, you think you can do better? 323 00:12:55,358 --> 00:12:56,985 I would have made some different choices, yeah. 324 00:12:57,027 --> 00:12:57,986 Would ya? 325 00:12:58,028 --> 00:12:59,195 Indeed, I would. 326 00:12:59,237 --> 00:13:00,947 Indeed, you would? Hmm. 327 00:13:00,989 --> 00:13:03,658 Okay, okay. Obviously I'm in the wrong here. 328 00:13:03,700 --> 00:13:05,410 I mean, you think so. He thinks so. 329 00:13:05,452 --> 00:13:07,203 Even Chick thinks so. 330 00:13:07,245 --> 00:13:08,997 So, um, you know what? 331 00:13:09,039 --> 00:13:10,832 As of this moment, I am out of it. 332 00:13:10,874 --> 00:13:12,500 You can make all the decisions. 333 00:13:12,542 --> 00:13:14,252 He belongs to you. 334 00:13:14,294 --> 00:13:16,004 Fine. I'll do it. It's no big deal. 335 00:13:16,046 --> 00:13:18,465 Okay. That works for you, too, Dad? 336 00:13:18,506 --> 00:13:21,509 Douglas would be a breath of fresh air. 337 00:13:21,551 --> 00:13:23,511 Okay. Well, have fun, ladies. 338 00:13:23,553 --> 00:13:25,513 Oh, we'll have more than fun, Mary Jane. 339 00:13:25,555 --> 00:13:26,765 We'll have so much damn fun, 340 00:13:26,806 --> 00:13:28,975 the neighbors will think it's weird. 341 00:13:31,436 --> 00:13:32,562 Okay. 342 00:13:39,861 --> 00:13:41,321 All right, Art Deco. Give me an update. 343 00:13:41,363 --> 00:13:44,157 How are we lookin' with the waffle iron? 344 00:13:44,199 --> 00:13:46,868 It would appear to have reached optimal temperature. 345 00:13:46,910 --> 00:13:49,996 Now hit me with a load of Dougie batter. 346 00:13:50,038 --> 00:13:53,333 Let's start with the waffles and see what happens, huh? 347 00:13:53,375 --> 00:13:56,086 Ahh... the sound of good eatin'. 348 00:13:56,127 --> 00:13:57,253 Good mornin'. 349 00:13:57,295 --> 00:13:58,755 Oh, hello. 350 00:13:58,797 --> 00:14:00,090 What have you guys got going on there? 351 00:14:00,131 --> 00:14:03,134 We're living our life. Now, back off, sister! 352 00:14:04,302 --> 00:14:08,264 Easy. I'm just getting some juice. 353 00:14:08,306 --> 00:14:09,933 By the by, Douglas, I want to take 354 00:14:09,974 --> 00:14:11,267 this opportunity to thank you 355 00:14:11,309 --> 00:14:13,436 for involving me in the morning goings-on. 356 00:14:13,478 --> 00:14:15,689 Oh, well, you're very welcome, Arthur. 357 00:14:15,730 --> 00:14:16,940 And may I add that your wisdom 358 00:14:16,981 --> 00:14:19,234 has enriched the waffle-making process. 359 00:14:19,275 --> 00:14:22,112 Kudos on the nutmeg. 360 00:14:22,153 --> 00:14:23,780 ARTHUR: I surely appreciate that. 361 00:14:23,822 --> 00:14:25,782 Oh, it's right around the time 362 00:14:25,824 --> 00:14:29,119 when my pills are usually forced down my gullet. 363 00:14:29,160 --> 00:14:31,371 Douglas, do you mind if I take them later, 364 00:14:31,413 --> 00:14:33,164 of my own volition? 365 00:14:33,206 --> 00:14:34,916 I don't know what "volition" means, 366 00:14:34,958 --> 00:14:37,293 but I certainly understand "later." That'd be fine. 367 00:14:37,335 --> 00:14:40,130 Thank you for that shred of respect. 368 00:14:40,171 --> 00:14:42,257 Well, I gotta say, 369 00:14:42,298 --> 00:14:45,010 this is working out delightfully. 370 00:14:45,051 --> 00:14:47,012 I mean, everything's under control, 371 00:14:47,053 --> 00:14:49,848 wafflemania's in progress... 372 00:14:49,889 --> 00:14:52,142 and guess who's got a free afternoon 373 00:14:52,183 --> 00:14:54,811 to get a manicure. Hi, me! 374 00:15:00,108 --> 00:15:02,444 Oh, look, Douglas. Scissors. 375 00:15:02,485 --> 00:15:04,988 May I run with them? 376 00:15:07,198 --> 00:15:09,034 Be my guest, Arthur. 377 00:15:09,409 --> 00:15:10,827 Ooh, look! 378 00:15:10,869 --> 00:15:12,996 I'm running with the scissors, 379 00:15:13,038 --> 00:15:17,459 and I'm not dead! Whoo! Look at me! 380 00:15:17,500 --> 00:15:19,294 -[LAUGHS] -Good one. 381 00:15:19,336 --> 00:15:20,837 Oh, watch this. 382 00:15:20,879 --> 00:15:22,380 Ooh, look, a fork. 383 00:15:22,422 --> 00:15:26,426 Douglas, do you mind if I stick it in the toaster? 384 00:15:26,468 --> 00:15:28,803 Actually, yes. Don't do that. 385 00:15:28,845 --> 00:15:31,222 Okay, guys, I'm going. Doug... 386 00:15:31,264 --> 00:15:33,975 don't forget to run his errands with him. 387 00:15:34,017 --> 00:15:35,226 Errands? 388 00:15:38,772 --> 00:15:40,106 ARTHUR: You call this a haircut? 389 00:15:40,148 --> 00:15:42,442 Where are the blond highlights? 390 00:15:45,904 --> 00:15:47,489 I don't care if your sign says 391 00:15:47,530 --> 00:15:49,824 "No shoes, no shirt, no service." 392 00:15:49,866 --> 00:15:52,077 I want my wind chimes! 393 00:15:57,082 --> 00:15:59,834 Sorry, Douglas. It used to be here. 394 00:16:03,380 --> 00:16:06,925 Son of a gun. Not here, either. 395 00:16:09,594 --> 00:16:11,054 Be patient, Douglas. 396 00:16:11,096 --> 00:16:13,431 It's very hard to find parking here. 397 00:16:15,058 --> 00:16:17,435 I don't care how many tattoos you've got. 398 00:16:17,477 --> 00:16:21,022 You mess with me, you mess with my son-in-law! 399 00:16:21,064 --> 00:16:23,441 [CAR SCREECHES AWAY] 400 00:16:27,112 --> 00:16:29,906 What a day, what a way. 401 00:16:29,948 --> 00:16:31,116 Am I right, Douglas? 402 00:16:31,157 --> 00:16:32,784 I don't know. 403 00:16:33,451 --> 00:16:34,786 Boy, I'm starving. 404 00:16:34,828 --> 00:16:36,996 What's for dinner, hop sing? 405 00:16:37,038 --> 00:16:38,790 I don't know. What do you want? 406 00:16:38,832 --> 00:16:40,458 Cake. 407 00:16:40,500 --> 00:16:42,168 Cake? You can't have cake for dinner. 408 00:16:42,210 --> 00:16:44,087 Okay, then Jambalaya. 409 00:16:45,296 --> 00:16:46,548 I'll make you a grilled cheese. 410 00:16:46,589 --> 00:16:47,966 I love it. 411 00:16:50,176 --> 00:16:51,553 You know what? Here. 412 00:16:51,594 --> 00:16:52,929 Have a mini-doughnut. 413 00:16:52,971 --> 00:16:54,139 It'll tide you over till dinner. 414 00:16:54,180 --> 00:16:56,016 Don't mind if I do. 415 00:16:56,057 --> 00:16:57,183 Whoo! 416 00:16:57,225 --> 00:16:59,310 Douglas, quick question. 417 00:16:59,352 --> 00:17:02,147 Is the room listing severely to the left? 418 00:17:02,981 --> 00:17:04,190 Nope. 419 00:17:04,232 --> 00:17:06,276 Then I may need my medication. 420 00:17:06,317 --> 00:17:08,028 You didn't take your pills? 421 00:17:08,069 --> 00:17:09,446 Apparently not. 422 00:17:09,487 --> 00:17:11,448 Arthur, you said you were gonna take them! 423 00:17:11,489 --> 00:17:14,492 I was drunk with freedom. 424 00:17:14,534 --> 00:17:15,869 All right, what do I start with? What do we go with here? 425 00:17:15,910 --> 00:17:16,953 Hang on, hang on. 426 00:17:16,995 --> 00:17:18,121 Start with the ear drops in, 427 00:17:18,163 --> 00:17:20,457 and for god's sakes... hurry. 428 00:17:20,498 --> 00:17:21,958 Well, there are three droppers here, 429 00:17:22,000 --> 00:17:23,418 and none of them say "ear" on it. 430 00:17:24,210 --> 00:17:25,295 Oh, God. It's Carrie. 431 00:17:25,337 --> 00:17:27,464 -Hey! -CARRIE: Hey! 432 00:17:27,505 --> 00:17:29,257 Everything okay here? 433 00:17:29,299 --> 00:17:30,175 Couldn't be better. 434 00:17:30,216 --> 00:17:31,926 -Yeah. -Whoo! 435 00:17:33,386 --> 00:17:35,889 Well, I gotta hand it to you guys. 436 00:17:35,930 --> 00:17:37,557 I had a good day, and it looks like 437 00:17:37,599 --> 00:17:38,975 you had a good day, too. 438 00:17:39,017 --> 00:17:40,477 Oh, yeah. Great day, great day. 439 00:17:40,518 --> 00:17:42,020 Just gonna throw in the old ear drops now, 440 00:17:42,062 --> 00:17:44,189 and, uh... that'll be it. Whoo! 441 00:17:44,230 --> 00:17:46,983 Okay. But these are the ear drops. 442 00:17:47,025 --> 00:17:49,444 If you want to use the corn remover, be my guest. 443 00:17:49,486 --> 00:17:51,321 I don't want to micromanage. 444 00:17:52,197 --> 00:17:53,365 Okay... 445 00:17:55,992 --> 00:17:57,369 All right, hang on. Relief is on the way. 446 00:17:57,410 --> 00:17:59,412 All right, come here. Tip your ears. 447 00:17:59,454 --> 00:18:00,497 The other one, other one! 448 00:18:00,538 --> 00:18:02,332 Good... there you go. 449 00:18:02,374 --> 00:18:04,626 -Go ahead. -All right, there we go. Just gotta get it in there. 450 00:18:05,460 --> 00:18:07,379 Easy! I'm not a martini. 451 00:18:07,420 --> 00:18:08,880 All right, come on, relax. 452 00:18:08,922 --> 00:18:10,173 I want to make sure it's in there. 453 00:18:10,215 --> 00:18:11,257 All right, now, pills, pills, pills. 454 00:18:11,299 --> 00:18:12,509 Here we go. 455 00:18:12,550 --> 00:18:13,927 All right, we got a red one, a blue one, 456 00:18:13,968 --> 00:18:15,345 and a yellow one. Here. 457 00:18:15,387 --> 00:18:16,888 -I'm not taking big blue. I hate those. -What? 458 00:18:16,930 --> 00:18:18,098 You gotta take your medicine. Open up! 459 00:18:18,139 --> 00:18:19,432 -Dream on! -Open the damn mouth. 460 00:18:19,474 --> 00:18:21,393 No! Look at yourself, Douglas. 461 00:18:21,434 --> 00:18:23,186 You're behaving just like her. 462 00:18:24,562 --> 00:18:28,233 Oh, my God. You know what? You're absolutely right. 463 00:18:28,274 --> 00:18:30,318 I'm-- I'm sorry, Arthur. 464 00:18:30,360 --> 00:18:31,611 Apology accepted. 465 00:18:31,653 --> 00:18:34,447 Yeah. Wow, I... 466 00:18:34,489 --> 00:18:37,158 I'm just gonna get dinner going. 467 00:18:37,200 --> 00:18:38,535 I'm sorry about that. 468 00:18:38,576 --> 00:18:40,537 I don't know what happened. You know what? 469 00:18:40,578 --> 00:18:41,579 Just to show I'm a good guy, 470 00:18:41,621 --> 00:18:43,498 why don't you, uh... 471 00:18:43,540 --> 00:18:45,083 why don't you have yourself another mini-- 472 00:18:45,125 --> 00:18:46,668 mini-doughnut before dinner, huh? 473 00:18:46,710 --> 00:18:48,086 -Thank you, Douglas. -Okay. 474 00:18:48,128 --> 00:18:50,088 -That's more like it. -Yeah. 475 00:18:53,133 --> 00:18:54,300 I gotta tell you, Arthur... 476 00:18:54,342 --> 00:18:56,261 you put up such a good fight, 477 00:18:56,302 --> 00:18:58,304 it almost feels wrong to win. 478 00:18:59,222 --> 00:19:00,724 What are you talking about? 479 00:19:00,765 --> 00:19:04,019 I slipped big blue into your mini-doughnut. 480 00:19:05,603 --> 00:19:08,273 You scurvy son of a bitch! 481 00:19:12,277 --> 00:19:13,737 Delightful sandwich. 482 00:19:13,778 --> 00:19:15,739 What kind of cheese is this? 483 00:19:15,780 --> 00:19:17,198 American. 484 00:19:17,240 --> 00:19:19,492 Oh, hats off to the Americans! 485 00:19:20,410 --> 00:19:21,661 Glad you like it. 486 00:19:21,703 --> 00:19:24,080 [CLEARS THROAT] So what are you, uh... 487 00:19:24,122 --> 00:19:25,582 what do you got going on for tonight? 488 00:19:25,623 --> 00:19:29,002 Remember my drinking buddy, Chick, from the docks? 489 00:19:29,044 --> 00:19:31,546 He got a tip on a busted slot machine 490 00:19:31,588 --> 00:19:34,466 in one of those Indian casinos in Connecticut. 491 00:19:34,507 --> 00:19:37,010 It's paying off like gangbusters. 492 00:19:37,052 --> 00:19:39,262 Well, you... you want to go to Connecticut tonight? 493 00:19:39,304 --> 00:19:41,681 Sure. Chick's Corvair is street-legal again, 494 00:19:41,723 --> 00:19:43,683 and I just cashed in some CDs. 495 00:19:43,725 --> 00:19:46,519 He's the wheels, and I'm the bank. 496 00:19:46,561 --> 00:19:48,104 Are you insane, Arthur? 497 00:19:48,146 --> 00:19:49,147 You're not going. 498 00:19:49,189 --> 00:19:50,523 Oh, ho ho, I'm going. 499 00:19:50,565 --> 00:19:51,983 Oh, ho, no, you're not. 500 00:19:52,025 --> 00:19:54,569 And who, pray tell, is gonna stop me? 501 00:19:54,611 --> 00:19:56,196 You're looking at him. 502 00:19:56,237 --> 00:19:58,698 Ho, ho, Douglas, you are priceless. 503 00:19:58,740 --> 00:20:01,576 For the next eight hours, you won't be able 504 00:20:01,618 --> 00:20:03,536 to stop yourself from drooling. 505 00:20:04,079 --> 00:20:05,246 What? 506 00:20:05,288 --> 00:20:07,040 I jammed the rest of the big blues 507 00:20:07,082 --> 00:20:08,458 in your sandwich. 508 00:20:08,500 --> 00:20:10,794 I was afraid you'd notice, but fortunately, 509 00:20:10,835 --> 00:20:13,505 you wolf down your food like a Rottweiler. 510 00:20:14,798 --> 00:20:16,424 You drugged me? 511 00:20:16,466 --> 00:20:22,013 [LAUGHS] Doesn't feel too good, does it? 512 00:20:22,055 --> 00:20:24,641 So, bye-bye, sucker! 513 00:20:24,683 --> 00:20:26,518 Enjoy the pretty colors! 514 00:20:31,690 --> 00:20:34,109 ["HEY JOE" BY JIMI HENDRIX PLAYING ON THE STEREO] 515 00:20:56,256 --> 00:20:57,632 Doug? 516 00:20:57,674 --> 00:20:59,467 Hey, honey! 517 00:20:59,509 --> 00:21:02,345 [TURNS OFF MUSIC] 518 00:21:02,387 --> 00:21:03,638 Where's my father? 519 00:21:03,680 --> 00:21:06,266 Oh, he put the big blue pills 520 00:21:06,307 --> 00:21:08,393 in my sandwich, and he ran away. 521 00:21:08,435 --> 00:21:09,728 I love you! 522 00:21:10,812 --> 00:21:12,355 Stay with me, Honey. Stay with me. 523 00:21:12,397 --> 00:21:14,315 Where exactly did he go? 524 00:21:14,357 --> 00:21:18,653 He went to a casino in Connec-i-ta-cut. 525 00:21:19,571 --> 00:21:21,573 Okay, and when did he leave? 526 00:21:21,614 --> 00:21:26,161 Well, that depends on when now is... is now. 527 00:21:27,203 --> 00:21:29,289 Okay, I was gonna take a bath, 528 00:21:29,330 --> 00:21:31,332 but searching casinos in Connecticut 529 00:21:31,374 --> 00:21:32,709 seems just as relaxing. 530 00:21:32,751 --> 00:21:34,669 I tell you, Carrie, you were right. 531 00:21:34,711 --> 00:21:36,755 You take good care of your father. 532 00:21:36,796 --> 00:21:39,299 I was bad and stupid. 533 00:21:39,341 --> 00:21:40,550 I know, Honey. 534 00:21:40,592 --> 00:21:42,635 All right, sleep it off. 535 00:21:42,677 --> 00:21:43,845 -All right. -Okay. 536 00:21:43,887 --> 00:21:45,221 Hey... 537 00:21:45,263 --> 00:21:46,723 great ass! 538 00:21:47,766 --> 00:21:49,100 Thank you. 539 00:21:53,146 --> 00:21:55,106 CARRIE: Yeah, this man in the picture right here. 540 00:21:55,148 --> 00:21:56,483 Have you seen him? 541 00:21:56,524 --> 00:21:57,609 MAN: Oh, yes. 542 00:21:57,650 --> 00:21:58,777 He's the one we call 543 00:21:58,818 --> 00:21:59,944 "Little yells a lot." 544 00:21:59,986 --> 00:22:02,030 He left about 15 minutes ago. 545 00:22:02,072 --> 00:22:03,615 CARRIE: Oy. 546 00:22:10,830 --> 00:22:13,500 [THEME MUSIC PLAYING] 38324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.