All language subtitles for The King of Queens - S03E17 - Inner Tube WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:04,546 SINGER: * My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,587 --> 00:00:07,132 * My back is gettin' tight* 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,842 * I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:08,883 --> 00:00:12,220 * On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,262 --> 00:00:17,517 * But I don't care 'cause all I want to do* 6 00:00:17,559 --> 00:00:22,063 * Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:22,939 --> 00:00:24,691 * 'Cause, baby, all my life* 8 00:00:24,733 --> 00:00:29,237 * I will be drivin' home to you* 9 00:00:33,742 --> 00:00:35,827 CARRIE: Hey, hon. Good news about tomorrow. 10 00:00:35,869 --> 00:00:36,828 What's tomorrow? 11 00:00:36,870 --> 00:00:39,456 Tomorrow. My seminar. 12 00:00:39,497 --> 00:00:41,166 Okay. Gonna need a little more. 13 00:00:41,207 --> 00:00:43,710 The Tri-State Attorneys' Seminar I'm coordinating? 14 00:00:43,752 --> 00:00:46,254 The thing I've been pretty much working on constantly 15 00:00:46,296 --> 00:00:48,131 since Thanksgiving? 16 00:00:48,173 --> 00:00:49,883 Mm-hmm. Mm-hmm. 17 00:00:49,924 --> 00:00:51,343 I remember Thanksgiving. 18 00:00:51,384 --> 00:00:52,385 Doug, come on! 19 00:00:52,427 --> 00:00:53,553 What? What about it? 20 00:00:53,595 --> 00:00:54,846 -Well-- -I like the other chicken 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,431 -you make better. -Huh? 22 00:00:56,473 --> 00:00:58,725 I like the other kind. This has no zip. 23 00:00:58,767 --> 00:00:59,893 Dad, you have an ulcer. 24 00:00:59,934 --> 00:01:01,603 You're not allowed zip, okay? 25 00:01:01,644 --> 00:01:04,189 There's Mrs. Dash in the cabinet. Try that. 26 00:01:04,230 --> 00:01:05,523 Thanks for nothin'. 27 00:01:05,565 --> 00:01:07,650 So, what's this good news you speak of? 28 00:01:07,692 --> 00:01:09,402 Okay, the good news is 29 00:01:09,444 --> 00:01:11,321 you can come to the seminar. 30 00:01:12,864 --> 00:01:14,783 There's a cocktail hour tomorrow night, 31 00:01:14,824 --> 00:01:17,118 and then a big closing luncheon on Saturday, 32 00:01:17,160 --> 00:01:21,247 and Pruzan said that I can bring you to both. 33 00:01:21,289 --> 00:01:23,375 Shut up! That's good news. 34 00:01:23,416 --> 00:01:25,919 -Mrs. Butterworth's? -Dash. Dash. 35 00:01:25,960 --> 00:01:27,504 It's not in here. 36 00:01:30,256 --> 00:01:32,759 -There you go. -Oh! 37 00:01:32,801 --> 00:01:33,927 So would you please just come to this thing? 38 00:01:33,968 --> 00:01:35,261 I'm gonna be running around 39 00:01:35,303 --> 00:01:36,763 dealing with 200 drunk lawyers. 40 00:01:36,805 --> 00:01:38,682 I could use a hug now and then. 41 00:01:38,723 --> 00:01:39,849 Can't one of them hug ya? 42 00:01:39,891 --> 00:01:42,519 Ha ha ha. [MUTTERS] 43 00:01:42,560 --> 00:01:43,687 Okay, Doug, you know what? 44 00:01:43,728 --> 00:01:44,938 You can be a real jerk sometimes. 45 00:01:44,979 --> 00:01:46,481 I am asking you to be there for me 46 00:01:46,523 --> 00:01:47,774 because I need the support. 47 00:01:47,816 --> 00:01:49,609 That's what a marriage is, you know. 48 00:01:49,651 --> 00:01:51,778 You sometimes make a sacrifice for your partner 49 00:01:51,820 --> 00:01:53,321 because you love them. 50 00:01:54,197 --> 00:01:55,532 Forget it. 51 00:01:56,658 --> 00:01:58,660 Okay, I'm sorry. Okay, I'll be there. 52 00:01:58,702 --> 00:01:59,828 I want to be. Really. 53 00:01:59,869 --> 00:02:01,871 -Thank you. -Onion, black pepper, 54 00:02:01,913 --> 00:02:02,956 celery seeds, cumin, 55 00:02:02,997 --> 00:02:04,541 lemon juice powder, oregano. 56 00:02:04,582 --> 00:02:06,793 You know, we can make this stuff ourselves. 57 00:02:06,835 --> 00:02:09,504 Or I could just buy it for $1. 58 00:02:10,338 --> 00:02:11,840 Must be nice being rich. 59 00:02:13,591 --> 00:02:16,803 [EXCITED CHATTERING] 60 00:02:18,722 --> 00:02:20,432 -What's all this? -Hey, I just spoke to the guys 61 00:02:20,473 --> 00:02:21,808 over at the Brooklyn depot. 62 00:02:21,850 --> 00:02:24,477 They want a mud bowl rematch. It's on, baby! 63 00:02:24,519 --> 00:02:25,937 -Mud bowl? Is it raining? -Yeah. It started raining 64 00:02:25,979 --> 00:02:27,439 about a half hour ago. So unless you're about 65 00:02:27,480 --> 00:02:28,815 to get bar mitzvahed, ditch the tie 66 00:02:28,857 --> 00:02:30,859 and put your sweats on. Come on. 67 00:02:30,900 --> 00:02:32,402 I can't. I gotta go meet Carrie in the city 68 00:02:32,444 --> 00:02:35,238 at a stupid reception thing for her job. 69 00:02:35,280 --> 00:02:37,365 What? Can't you just blow off the reception? 70 00:02:37,407 --> 00:02:40,243 Nah. No way. Carrie will kill me. 71 00:02:40,285 --> 00:02:42,328 When she does, let us know what kind of dress 72 00:02:42,370 --> 00:02:43,830 you want to be buried in. 73 00:02:43,872 --> 00:02:46,541 Funny, man. Funny. Let me tell you guys something-- 74 00:02:46,583 --> 00:02:47,834 in a marriage, 75 00:02:47,876 --> 00:02:49,419 you sometimes gotta make sacrifices 76 00:02:49,461 --> 00:02:51,546 for your partner 'cause you love them, 77 00:02:51,588 --> 00:02:54,966 and you--and you support them and-- 78 00:02:55,008 --> 00:02:56,968 and what am I, Alan Alda? 79 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 Let's play some mudball! 80 00:02:58,553 --> 00:03:00,305 -Whoo! -Yeah! 81 00:03:07,062 --> 00:03:08,521 Carrie? 82 00:03:18,865 --> 00:03:20,658 -Aah! -Aah! 83 00:03:20,700 --> 00:03:22,869 Arthur! Arthur, it's me! 84 00:03:23,912 --> 00:03:25,455 Douglas. I thought you were 85 00:03:25,497 --> 00:03:26,873 at that seminar with Carrie. 86 00:03:26,915 --> 00:03:28,667 Something came up. Listen. 87 00:03:28,708 --> 00:03:30,418 I'm gonna jump in the shower. 88 00:03:30,460 --> 00:03:32,712 When Carrie comes in, pretend you never saw me 89 00:03:32,754 --> 00:03:35,298 and you definitely never saw this. 90 00:03:35,340 --> 00:03:37,717 Yeah, well, what should I say? What should I do? 91 00:03:37,759 --> 00:03:41,346 Nothing. Just stay here and act natural. That's it. 92 00:03:41,388 --> 00:03:42,764 Ah-choo! 93 00:03:42,806 --> 00:03:44,599 [COUGHS] 94 00:03:48,728 --> 00:03:50,063 -Hi, daddy. -I'm just reading the newspaper, 95 00:03:50,105 --> 00:03:52,399 that's all! 96 00:03:52,440 --> 00:03:54,943 Okay. Is, uh-- is Doug home? 97 00:03:54,984 --> 00:03:56,903 I have no idea. I heard some noises. 98 00:03:56,945 --> 00:03:59,072 Must have been some animal rummaging for food, 99 00:03:59,114 --> 00:04:02,367 perhaps a heavyset squirrel. 100 00:04:04,661 --> 00:04:06,037 [WATER RUNNING] 101 00:04:06,079 --> 00:04:08,289 well, the shower's running. I assume that's him. 102 00:04:08,331 --> 00:04:09,582 Your guess is as good as mine. 103 00:04:09,624 --> 00:04:13,044 Oh, poor baby. At the last minute, 104 00:04:13,086 --> 00:04:15,463 his boss made him work late. 105 00:04:15,505 --> 00:04:18,425 Had to make an emergency run to LaGuardia. 106 00:04:18,466 --> 00:04:20,593 Oh, did he, now? 107 00:04:20,635 --> 00:04:23,054 He probably put in a 15-hour day and in this weather. 108 00:04:23,096 --> 00:04:26,349 -He's probably exhausted. -I'm sure he is. 109 00:04:26,391 --> 00:04:27,767 Hey, how'd it go? 110 00:04:27,809 --> 00:04:30,520 Ohh. Pruzan was on my butt 111 00:04:30,562 --> 00:04:32,355 the whole day. 112 00:04:32,397 --> 00:04:33,732 I am so stressed. 113 00:04:33,773 --> 00:04:36,735 Really? Sorry I couldn't be there. 114 00:04:36,776 --> 00:04:38,611 Well, you had to work late. What can you do? 115 00:04:38,653 --> 00:04:40,030 Nothin'. I'm just saying. 116 00:04:40,071 --> 00:04:41,906 I'll tell you, I wish you had been there, sweetie. 117 00:04:41,948 --> 00:04:45,869 I could have really, really used some moral support. 118 00:04:45,910 --> 00:04:47,495 You know, what, I will be there tomorrow 119 00:04:47,537 --> 00:04:49,039 with all the moral support you can handle. 120 00:04:49,080 --> 00:04:50,707 In fact, you'll have extra moral support. 121 00:04:50,749 --> 00:04:52,792 You can save that for next year's seminar. 122 00:04:52,834 --> 00:04:53,960 -Okay? -Okay. 123 00:04:54,002 --> 00:04:55,712 -Ah-choo! -Oh, bless you. 124 00:04:55,754 --> 00:04:56,921 Hey, sit, sit, sit. 125 00:04:56,963 --> 00:04:58,923 I brought you home some baby knishes. 126 00:04:58,965 --> 00:05:00,842 Believe me, it was not easy 127 00:05:00,884 --> 00:05:03,053 tearing them away from their mommy. 128 00:05:03,094 --> 00:05:05,805 -Ha ha ha! -Very emotional. 129 00:05:08,725 --> 00:05:10,477 Dad, look at this floor. 130 00:05:10,518 --> 00:05:13,063 Did you track in mud again? 131 00:05:13,104 --> 00:05:14,731 I suppose I did. 132 00:05:16,441 --> 00:05:17,692 I suppose 133 00:05:17,734 --> 00:05:19,694 I did. 134 00:05:28,286 --> 00:05:31,748 [COUGHS] 135 00:05:34,042 --> 00:05:35,835 Honey, come on. It's after 9:00. 136 00:05:35,877 --> 00:05:38,505 We have to be at the banquet room by 10:00. 137 00:05:38,546 --> 00:05:39,798 I'm getting up now. 138 00:05:39,839 --> 00:05:41,383 I laid out all your clothes 139 00:05:41,424 --> 00:05:44,969 so all you have to do is pour your hot little body into 'em. 140 00:05:46,596 --> 00:05:48,390 My God, you look awful. 141 00:05:48,431 --> 00:05:49,849 Are you sick? 142 00:05:49,891 --> 00:05:51,351 No, I'm fine. 143 00:05:51,393 --> 00:05:53,853 Doug, you're on fire! 144 00:05:53,895 --> 00:05:55,438 And sweaty. 145 00:05:55,480 --> 00:05:56,523 No, I'm fine. 146 00:05:56,564 --> 00:05:57,982 [COUGHS] 147 00:05:58,024 --> 00:05:59,234 oh, honey, come on. Look at you. 148 00:05:59,275 --> 00:06:02,070 You're not going anywhere today. 149 00:06:02,112 --> 00:06:03,822 I'm sorry I got sick, Car. 150 00:06:03,863 --> 00:06:05,115 Hey, it's not your fault. 151 00:06:05,156 --> 00:06:07,283 You probably caught it unloading boxes 152 00:06:07,325 --> 00:06:09,327 in the rain last night. 153 00:06:09,369 --> 00:06:10,578 Uh-huh. 154 00:06:10,620 --> 00:06:11,913 Oh, oh, I gotta go. 155 00:06:11,955 --> 00:06:14,416 Listen, you just lay there, relax. 156 00:06:14,457 --> 00:06:15,417 Watch some TV, 157 00:06:15,458 --> 00:06:16,543 and I will call you later 158 00:06:16,584 --> 00:06:17,919 and check up on you, okay? 159 00:06:17,961 --> 00:06:19,295 I love you, sweetie. 160 00:06:24,843 --> 00:06:27,262 [COUGH] 161 00:06:27,303 --> 00:06:28,430 Carrie asked me to bring this to you. 162 00:06:28,471 --> 00:06:32,183 I believe it's... tea, food, 163 00:06:32,225 --> 00:06:34,227 and...medicine. 164 00:06:34,269 --> 00:06:36,271 Oh. Thanks. 165 00:06:36,312 --> 00:06:39,190 She tells me you're under the weather. 166 00:06:39,232 --> 00:06:42,360 Yeah. If I were you, I wouldn't get too close. 167 00:06:42,402 --> 00:06:44,863 In fact, that's probably a good rule in general. 168 00:06:46,156 --> 00:06:47,949 Right-o. 169 00:06:47,991 --> 00:06:49,868 Oh, and if anyone calls, 170 00:06:49,909 --> 00:06:51,870 I'll tell them you're... 171 00:06:51,911 --> 00:06:53,246 "sick." 172 00:06:53,288 --> 00:06:55,081 -I am sick, Arthur. -ARTHUR: Of course you are. 173 00:06:55,123 --> 00:06:58,084 Just like you had to "work" last night. 174 00:06:58,126 --> 00:06:59,294 Oh, come on. Don't start with me. 175 00:06:59,336 --> 00:07:00,920 I'm not starting anything. 176 00:07:00,962 --> 00:07:02,589 All I know is your wife needed you last night, 177 00:07:02,630 --> 00:07:04,299 but instead you were out enjoying yourself, 178 00:07:04,341 --> 00:07:07,927 digging up buried footballs with your friends. 179 00:07:07,969 --> 00:07:09,220 We were playing football. 180 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 Oh, save your oysters, Eddie. 181 00:07:11,014 --> 00:07:12,640 I already have enough of your stink on me. 182 00:07:12,682 --> 00:07:16,144 Oh, would you come off--[COUGHS] 183 00:07:16,186 --> 00:07:18,646 ARTHUR: It's called covering your mouth. 184 00:07:18,688 --> 00:07:20,315 [COUGH] 185 00:07:20,357 --> 00:07:22,317 -Very mature. -Oh, come on, Arthur. 186 00:07:22,359 --> 00:07:23,443 Get off your high horse, huh? 187 00:07:23,485 --> 00:07:25,111 You're not Mr. Perfect either! 188 00:07:25,153 --> 00:07:28,198 Why? Because I eavesdrop on an occasional phone call? 189 00:07:28,239 --> 00:07:30,075 Because I sometimes help myself 190 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 to the change on your night stand? 191 00:07:32,327 --> 00:07:33,536 Fine. I'm not perfect. 192 00:07:33,578 --> 00:07:36,164 But at least I'm not a liar. 193 00:07:36,206 --> 00:07:39,417 You broke my heart, Douglas! 194 00:07:39,459 --> 00:07:42,504 Yeah, well, you-- you broke my heart, too! 195 00:07:42,545 --> 00:07:46,299 Okay, your little guilt trip's not gonna work! 196 00:07:46,341 --> 00:07:49,052 I do lots of stuff for Carrie, lots of stuff! 197 00:07:49,094 --> 00:07:50,637 ARTHUR: Tell that to your conscience! 198 00:07:50,679 --> 00:07:53,139 My conscience is fine, so shutty! 199 00:07:53,181 --> 00:07:55,058 ARTHUR: No! You shutty! 200 00:07:55,100 --> 00:07:57,185 DOUG: You shutty! 201 00:07:57,227 --> 00:08:00,188 [COUGHING] 202 00:08:00,230 --> 00:08:04,526 [PEOPLE CHATTERING ON TV] 203 00:08:08,321 --> 00:08:10,490 WOMAN [OVER TV]: I have something to say about that... 204 00:08:15,745 --> 00:08:19,290 [THE HONEYMOONERS THEME PLAYING] 205 00:08:25,255 --> 00:08:27,215 MAN [OVER TV]: Jackie Gleason... 206 00:08:28,425 --> 00:08:31,219 the Honeymooners. 207 00:08:32,554 --> 00:08:36,099 [APPLAUSE] 208 00:08:41,479 --> 00:08:44,482 Hey, Deacon! Come on down, pal! 209 00:08:51,364 --> 00:08:52,449 Hey, Dougie boy! 210 00:08:52,490 --> 00:08:55,118 [APPLAUSE] 211 00:08:55,160 --> 00:08:57,620 well, my friend, I think congratulations are in order. 212 00:08:57,662 --> 00:09:00,582 Why? The bus company startin' to pay ya by the pound? 213 00:09:00,623 --> 00:09:01,958 Ha ha ha! 214 00:09:02,000 --> 00:09:04,002 Oh, you're funny, pal. You are funny. 215 00:09:04,044 --> 00:09:06,504 I don't know why you're wastin' your time down at the sewer, 216 00:09:06,546 --> 00:09:08,423 'cause you should be on stage somewhere, 217 00:09:08,465 --> 00:09:10,633 'cause you are a riot. 218 00:09:10,675 --> 00:09:13,470 So, uh...what am I congratulating you for? 219 00:09:13,511 --> 00:09:14,763 For being a genius. 220 00:09:14,804 --> 00:09:16,765 I told Carrie we got an emergency meeting 221 00:09:16,806 --> 00:09:18,266 down at the Raccoon Lodge tonight, 222 00:09:18,308 --> 00:09:20,268 so now I'm free to go bowlin'. 223 00:09:20,310 --> 00:09:22,979 Mmm...I'm good! 224 00:09:24,230 --> 00:09:25,273 I gotta hand it to ya, Doug. 225 00:09:25,315 --> 00:09:26,566 I could never lie to Kelly. 226 00:09:26,608 --> 00:09:29,611 No, she'd smell it on me a mile away. 227 00:09:29,652 --> 00:09:32,155 That's the difference between you and I, Deac. 228 00:09:32,197 --> 00:09:35,617 Unlike you, I am not a-scared of my wife. 229 00:09:35,658 --> 00:09:37,702 I am the king of my castle. 230 00:09:37,744 --> 00:09:39,079 The king! 231 00:09:39,120 --> 00:09:41,206 She is just a mere peasant! 232 00:09:41,247 --> 00:09:42,665 Now, help me think of a way 233 00:09:42,707 --> 00:09:45,502 to sneak out my bowling shoes after supper. 234 00:09:49,464 --> 00:09:50,632 Hey! 235 00:09:50,674 --> 00:09:52,592 Why don't we use this here and, uh... 236 00:09:52,634 --> 00:09:54,135 wrap 'em up like a gift? 237 00:09:54,177 --> 00:09:56,680 That's usin' your noodle, pal. Here ya go. 238 00:09:56,721 --> 00:09:59,599 There. Put 'em in there. How's that look? 239 00:09:59,641 --> 00:10:02,477 I don't know. It, uh... kinda needs something. 240 00:10:02,519 --> 00:10:03,645 What do you mean? 241 00:10:03,687 --> 00:10:05,689 You got a nice ribbon or something? 242 00:10:05,730 --> 00:10:09,484 Good idea. A ribbon. Here we go. Okay. 243 00:10:10,735 --> 00:10:12,362 There you go, pal. 244 00:10:12,404 --> 00:10:14,030 Just wrap it up, and hurry up. 245 00:10:14,072 --> 00:10:15,490 Carrie'll be home any minute. 246 00:10:15,532 --> 00:10:17,367 Right-o. 247 00:10:29,212 --> 00:10:31,172 Will you come on?! 248 00:10:36,511 --> 00:10:38,638 There it is. It's all done. 249 00:10:40,557 --> 00:10:42,851 [APPLAUSE] 250 00:10:42,892 --> 00:10:44,769 Hiya, Doug. Hello, Deac. 251 00:10:44,811 --> 00:10:45,854 Well, hi, sweetheart. 252 00:10:45,895 --> 00:10:47,480 Whaddaya say there, Carrie? 253 00:10:47,522 --> 00:10:49,566 Doug, what time is your lodge meeting tonight? 254 00:10:49,607 --> 00:10:51,484 I told you, 8:00. 255 00:10:51,526 --> 00:10:53,486 Really? Because I just ran into the high exalted 256 00:10:53,528 --> 00:10:55,488 mystic ruler's wife at the beauty parlor, 257 00:10:55,530 --> 00:10:58,700 and she told me he's out of town till Tuesday. 258 00:11:01,244 --> 00:11:03,163 Homina, homina, homina, homina... 259 00:11:03,204 --> 00:11:04,539 well, of course he is. 260 00:11:04,581 --> 00:11:06,249 That's why we're meetin'-- to plan 261 00:11:06,291 --> 00:11:08,335 his surprise birthday party. 262 00:11:08,376 --> 00:11:11,171 Oh! Is that what this is for? 263 00:11:11,212 --> 00:11:12,380 Uh... 264 00:11:12,422 --> 00:11:15,216 no, no, it's something I got for Kelly. 265 00:11:15,258 --> 00:11:18,303 Oh, well, that's sweet. What'd you get her? 266 00:11:18,345 --> 00:11:19,763 Bowling shoes. 267 00:11:19,804 --> 00:11:22,724 New bowling shoes. Well, that's swell. 268 00:11:22,766 --> 00:11:24,809 Well, I'm gonna get cleaned up for supper. 269 00:11:24,851 --> 00:11:27,103 All right. All right, sweetheart. 270 00:11:27,145 --> 00:11:29,481 You take your time now, okay? 271 00:11:29,522 --> 00:11:30,815 Bowling shoes? 272 00:11:30,857 --> 00:11:32,150 That's what you come up with, bowling shoes? 273 00:11:32,192 --> 00:11:33,360 I--I got kinda nervous, 274 00:11:33,401 --> 00:11:35,779 you know, bein' around a king. Ha ha. 275 00:11:35,820 --> 00:11:38,114 Get out. Get out! 276 00:11:40,700 --> 00:11:44,287 [THE HONEYMOONERS THEME PLAYING] 277 00:11:50,293 --> 00:11:51,628 [CHANNEL CHANGES] 278 00:11:53,630 --> 00:11:56,800 PAT SAJAK: Okay, Arthur, 450. 279 00:11:56,841 --> 00:11:59,386 Okay, uh... I'd like a 4. 280 00:11:59,427 --> 00:12:01,513 We only take letters. 281 00:12:01,554 --> 00:12:02,931 Is there an "H"? 282 00:12:02,972 --> 00:12:06,309 Yeah, "H", "H" was called. In fact, you called it. 283 00:12:07,268 --> 00:12:09,187 -[BUZZER] -Aah! Ga-- 284 00:12:09,229 --> 00:12:11,481 Sorry, Arthur. Time's up. Carrie, it's your turn. 285 00:12:12,565 --> 00:12:15,276 Big money, big money, big money! 286 00:12:15,318 --> 00:12:16,861 And...600. 287 00:12:16,903 --> 00:12:18,196 Uh, actually, Pat, 288 00:12:18,238 --> 00:12:20,365 I would like to solve the puzzle. 289 00:12:21,199 --> 00:12:24,411 Noooo! 290 00:12:24,452 --> 00:12:26,705 Pat! He's touching the letters! 291 00:12:26,746 --> 00:12:28,707 He's touching them! 292 00:12:28,748 --> 00:12:30,500 Make him stop! 293 00:12:30,542 --> 00:12:32,293 Wait a second. 294 00:12:32,335 --> 00:12:34,337 Did he lie to me? 295 00:12:34,379 --> 00:12:35,630 No lie--I didn't li-- 296 00:12:35,672 --> 00:12:38,299 [PEOPLE CHATTERING ON TV] 297 00:12:48,351 --> 00:12:51,312 -You're a liar! -Ouch! 298 00:12:51,354 --> 00:12:52,731 You're a louse. 299 00:12:55,025 --> 00:12:56,526 You're a stinker! 300 00:12:57,902 --> 00:12:58,862 But... but... 301 00:12:58,903 --> 00:13:00,447 Don't you "but" me. 302 00:13:01,364 --> 00:13:02,449 Oh, boy. 303 00:13:02,490 --> 00:13:04,492 [BIRDS CHIRP] 304 00:13:04,534 --> 00:13:06,327 I told you so. 305 00:13:06,369 --> 00:13:08,371 Shutty. 306 00:13:08,413 --> 00:13:10,206 Not going so good. 307 00:13:17,005 --> 00:13:20,258 [COUGHING] 308 00:13:34,272 --> 00:13:36,358 Hey, bro. How you feelin'? 309 00:13:36,399 --> 00:13:38,401 Oh, man, like old gum. 310 00:13:38,443 --> 00:13:39,694 I brought your paycheck. 311 00:13:39,736 --> 00:13:41,780 Oh, thanks a lot, guy. 312 00:13:41,821 --> 00:13:43,740 So, uh...Carrie believe your lie 313 00:13:43,782 --> 00:13:45,784 -about workin' late? -It wasn't a lie, man. 314 00:13:45,825 --> 00:13:46,993 It was an excuse, okay? 315 00:13:47,035 --> 00:13:48,119 Besides, you guys pressured me into it! 316 00:13:48,161 --> 00:13:49,621 I had my tie on! 317 00:13:49,662 --> 00:13:50,914 Chill, alright? 318 00:13:50,955 --> 00:13:53,917 I'm on your side, player. Jeez! 319 00:13:53,958 --> 00:13:55,377 [BRIAN'S SONG THEME PLAYING] 320 00:13:55,418 --> 00:13:57,379 Hey, hey, check this out. 321 00:13:57,420 --> 00:14:00,090 -Brian's song. -DOUG: Oh, cool. 322 00:14:00,131 --> 00:14:02,133 -You wanna stay and watch? -Nah. 323 00:14:02,175 --> 00:14:03,301 I'm supposed to be working right now. 324 00:14:03,343 --> 00:14:06,888 All right. Later, guy. 325 00:14:06,930 --> 00:14:10,266 [BRIAN'S SONG THEME PLAYING] 326 00:14:12,811 --> 00:14:14,646 Hey, Black Magic. 327 00:14:19,442 --> 00:14:22,028 How you doin', Heff? 328 00:14:22,070 --> 00:14:24,406 It's, uh... 329 00:14:24,447 --> 00:14:26,157 fourth and 8, 330 00:14:27,242 --> 00:14:28,952 and... 331 00:14:28,993 --> 00:14:30,829 they won't let me punt. 332 00:14:31,746 --> 00:14:33,081 Go for it, then. 333 00:14:35,000 --> 00:14:36,334 I'm tryin'. 334 00:14:37,252 --> 00:14:39,212 Jesus...God... 335 00:14:39,254 --> 00:14:42,048 I'm...tryin'. 336 00:14:52,517 --> 00:14:54,769 I brought your paycheck. 337 00:14:54,811 --> 00:14:57,731 Thanks... Magic. 338 00:14:57,772 --> 00:14:59,441 Where do you want me to put it? 339 00:15:01,401 --> 00:15:02,861 Over there... 340 00:15:02,902 --> 00:15:04,696 by the deposit slips. 341 00:15:05,780 --> 00:15:07,323 I'm sorry. What? 342 00:15:07,365 --> 00:15:10,785 [MUMBLES] 343 00:15:10,827 --> 00:15:14,831 Uh... Guy, can you speak up a little? 344 00:15:14,873 --> 00:15:17,125 [MUMBLES] 345 00:15:24,382 --> 00:15:25,800 [GROANS] 346 00:15:28,970 --> 00:15:30,472 That's good. 347 00:15:41,900 --> 00:15:44,027 I love Doug Heffernan. 348 00:15:45,320 --> 00:15:49,449 And I'd like all of you to love him too. 349 00:15:49,491 --> 00:15:52,786 So tonight, when you hit your knees... 350 00:15:57,415 --> 00:15:59,417 please ask Carrie to love him. 351 00:16:15,141 --> 00:16:17,977 [THE YOUNG AND THE RESTLESS THEME PLAYING] 352 00:16:37,497 --> 00:16:39,499 I understand you've done some impressive work 353 00:16:39,541 --> 00:16:41,418 for Brash and Sassy. 354 00:16:41,459 --> 00:16:42,877 Thank you. But I'm sure 355 00:16:42,919 --> 00:16:45,130 you didn't call me here to tell me that. 356 00:16:45,171 --> 00:16:47,090 No, that's correct. 357 00:16:48,299 --> 00:16:49,884 Then what do you want? 358 00:16:51,636 --> 00:16:54,431 I want the formula for the anti-aging cream. 359 00:16:54,472 --> 00:16:57,017 Well, well, well. 360 00:16:57,058 --> 00:16:59,144 NIKKI: If it isn't my old friend 361 00:16:59,185 --> 00:17:01,438 Arthur Spooner. 362 00:17:01,479 --> 00:17:03,440 Nikki Newman. 363 00:17:03,481 --> 00:17:05,400 We meet again. 364 00:17:05,442 --> 00:17:07,277 So sorry to eavesdrop, 365 00:17:07,318 --> 00:17:08,445 but I thought you should know 366 00:17:08,486 --> 00:17:10,405 that brash and sassy doesn't have 367 00:17:10,447 --> 00:17:12,157 an anti-aging cream. 368 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 That cream is my baby, 369 00:17:14,159 --> 00:17:16,286 and it's the exclusive property 370 00:17:16,327 --> 00:17:18,580 of Jabot cosmetics. 371 00:17:24,294 --> 00:17:27,005 It feels so good to hold you. 372 00:17:27,047 --> 00:17:29,049 I miss you, Jack. 373 00:17:29,090 --> 00:17:31,134 I can't believe you have a little person 374 00:17:31,176 --> 00:17:33,094 growing inside of you, 375 00:17:33,136 --> 00:17:34,596 a little us. 376 00:17:35,889 --> 00:17:37,307 So... 377 00:17:37,349 --> 00:17:38,975 what about Doug? 378 00:17:39,017 --> 00:17:40,643 Oh, the hell with Doug. 379 00:17:40,685 --> 00:17:43,021 He doesn't love me like you do. 380 00:17:43,063 --> 00:17:45,315 And he lied to me. 381 00:17:45,357 --> 00:17:47,067 He lied to me! 382 00:17:48,234 --> 00:17:49,361 Bastard. 383 00:17:49,402 --> 00:17:51,571 Oh...it's all right. 384 00:17:51,613 --> 00:17:53,406 It's all right. 385 00:17:53,448 --> 00:17:55,075 It's you I love, Jack. 386 00:17:56,201 --> 00:17:57,869 And I love you. 387 00:18:13,426 --> 00:18:15,345 No! 388 00:18:15,387 --> 00:18:17,013 Douglas, are you okay? 389 00:18:17,055 --> 00:18:19,224 I heard someone screaming like a bitch. 390 00:18:20,433 --> 00:18:21,476 Ohhh. 391 00:18:21,518 --> 00:18:23,311 I gotta-- I gotta talk to Carrie. 392 00:18:23,353 --> 00:18:25,480 I gotta tell her I lied. You were right, Arthur. 393 00:18:25,522 --> 00:18:27,691 Of course I was right. Now, go to her, son. 394 00:18:27,732 --> 00:18:29,150 Tell her you're sorry. 395 00:18:29,192 --> 00:18:31,194 Tell her what she means to you! 396 00:18:31,236 --> 00:18:32,904 Go! 397 00:18:32,946 --> 00:18:35,490 -Go! -Can I put my pants on?! 398 00:18:40,078 --> 00:18:41,621 CARRIE: Uh, excuse me, folks, 399 00:18:41,663 --> 00:18:45,542 if I can get you all to skooch on into the ballroom. 400 00:18:45,583 --> 00:18:48,503 Uh, people, key note address about to begin. 401 00:18:48,545 --> 00:18:50,380 Legal ethics in the new century. 402 00:18:50,422 --> 00:18:52,507 That shouldn't take too long, huh? 403 00:18:52,549 --> 00:18:54,551 OK, come on, guys. 404 00:18:55,260 --> 00:18:56,469 Doug! 405 00:18:56,511 --> 00:18:57,971 What are you doing here? 406 00:18:58,013 --> 00:18:59,681 I had to talk to you. It's important. 407 00:18:59,723 --> 00:19:01,599 -Is everything okay? -Yeah. It's just that I gotta-- 408 00:19:01,641 --> 00:19:04,102 Honey, you are still boiling. 409 00:19:04,144 --> 00:19:05,562 Go home. We can talk tonight. 410 00:19:05,603 --> 00:19:07,689 No, I have to talk to you now. 411 00:19:07,731 --> 00:19:09,274 -Okay. All right. -Let me-- 412 00:19:09,315 --> 00:19:10,650 let me just go herd them into their pen, 413 00:19:10,692 --> 00:19:12,110 and I'll be right back. Just wait at the bar. 414 00:19:12,152 --> 00:19:13,361 Go ahead. 415 00:19:13,403 --> 00:19:16,656 [PEOPLE CHATTERING ON TV] 416 00:19:23,204 --> 00:19:24,664 MAN [OVER TV]: And now we continue 417 00:19:24,706 --> 00:19:28,168 with our weekend-long honeymooners marathon 418 00:19:28,209 --> 00:19:31,463 [MUSIC PLAYING ON TV] 419 00:19:34,591 --> 00:19:36,384 MAN [OVER TV] Jackie Gleason. 420 00:19:37,761 --> 00:19:40,430 The Honeymooners. 421 00:19:40,472 --> 00:19:42,182 So I lied to you, Carrie. 422 00:19:42,223 --> 00:19:45,393 The whole thing was one big stinkin' whopper. 423 00:19:48,063 --> 00:19:50,732 Well, ain't you gonna say nuttin'? 424 00:19:50,774 --> 00:19:53,026 Well, Doug, it's great that you finally confessed. 425 00:19:53,068 --> 00:19:55,612 Just great. That explains where you were last night, 426 00:19:55,653 --> 00:19:57,280 out having a ball with your chums, 427 00:19:57,322 --> 00:20:00,325 but it doesn't explain something much more important, 428 00:20:00,367 --> 00:20:02,369 why you didn't even think enough of me to tell me 429 00:20:02,410 --> 00:20:03,620 the truth. 430 00:20:03,661 --> 00:20:06,289 I wish you had an explanation for that. 431 00:20:06,331 --> 00:20:09,501 Oh, how I wish you had an explanation for that. 432 00:20:32,065 --> 00:20:34,150 I have got an explanation for it. 433 00:20:35,360 --> 00:20:37,487 I'm a mope. 434 00:20:37,529 --> 00:20:39,364 But I love ya, sweetheart. 435 00:20:39,406 --> 00:20:40,782 Honest I do. 436 00:20:41,866 --> 00:20:43,410 Aw, Doug! 437 00:20:43,451 --> 00:20:45,745 Baby, you're the greatest. 438 00:20:45,787 --> 00:20:48,456 [THE HONEYMOONERS THEME PLAYS] 439 00:20:48,498 --> 00:20:51,251 Huh? What--oh, I must've-- 440 00:20:51,292 --> 00:20:53,294 -I must've fell asleep. -So what's so important? 441 00:20:53,336 --> 00:20:55,380 Why'd you come all the way down here? 442 00:20:55,422 --> 00:20:58,591 Well, because... I need to tell you something. 443 00:20:58,633 --> 00:21:00,760 I... 444 00:21:00,802 --> 00:21:03,263 I didn't have to work late last night. 445 00:21:03,304 --> 00:21:05,390 I--I lied and I told you I did 446 00:21:05,432 --> 00:21:07,684 just so I could play mud football. 447 00:21:07,726 --> 00:21:11,062 I know you needed me here, and I really let you down. 448 00:21:11,855 --> 00:21:14,274 I'm a mope. 449 00:21:14,315 --> 00:21:15,775 But I love you, sweetheart. 450 00:21:15,817 --> 00:21:17,152 Honest. 451 00:21:17,193 --> 00:21:18,611 I do. 452 00:21:18,653 --> 00:21:20,447 You lied to me? 453 00:21:20,488 --> 00:21:22,782 You make me sick. 454 00:21:27,495 --> 00:21:29,122 You're the greatest. 455 00:21:33,126 --> 00:21:34,669 NARRATOR: Doug Heffernan lied 456 00:21:34,711 --> 00:21:36,212 at the age of 35. 457 00:21:36,254 --> 00:21:38,757 He betrayed not only his father-in-law, 458 00:21:38,798 --> 00:21:39,883 but more importantly, 459 00:21:39,924 --> 00:21:41,468 the woman he loves. 460 00:21:41,509 --> 00:21:42,761 But when they think of him, 461 00:21:42,802 --> 00:21:44,679 it's not how he played mud football 462 00:21:44,721 --> 00:21:45,930 that they remember, 463 00:21:45,972 --> 00:21:47,891 but rather how he lied, 464 00:21:47,932 --> 00:21:49,934 how he did lie. 465 00:21:49,976 --> 00:21:53,480 [BRIAN'S SONG THEME PLAYING] 466 00:22:07,285 --> 00:22:10,163 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 32024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.