All language subtitles for The King of Queens - S03E08 - Dark Meet WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:06,214 [**] 2 00:00:18,226 --> 00:00:19,644 What the...? 3 00:00:22,647 --> 00:00:23,773 Thank you. 4 00:00:27,944 --> 00:00:30,572 No, I mean it. Thank you. 5 00:00:31,614 --> 00:00:33,825 [TO HIMSELF] Oh, this is so great. 6 00:00:39,164 --> 00:00:42,375 Hey, hey, hey, hey! What are you doing with that? 7 00:00:42,417 --> 00:00:44,544 Just watching the sunlight hit it. 8 00:00:46,129 --> 00:00:48,131 That is for tomorrow. 9 00:00:48,173 --> 00:00:50,467 But I'm hungry. I'm just going to take a leg. 10 00:00:50,508 --> 00:00:52,510 Doug, we are having guests for Thanksgiving, 11 00:00:52,552 --> 00:00:55,972 and I am not serving them a one-legged turkey. 12 00:00:56,014 --> 00:00:58,224 Oh, what a turkey can't be handicapped? 13 00:00:58,266 --> 00:01:00,226 What, have you got some kind of problem? 14 00:01:00,268 --> 00:01:03,146 Come on, I will find you something in there 15 00:01:03,188 --> 00:01:05,065 that is good, okay? 16 00:01:05,106 --> 00:01:07,108 Here we go. Let's see... 17 00:01:07,150 --> 00:01:09,235 OK, you can't have that. 18 00:01:09,277 --> 00:01:10,779 Mashed potatoes, no. 19 00:01:10,820 --> 00:01:12,530 Yams, no. Pie, no. 20 00:01:12,572 --> 00:01:14,366 OK, you know what, you name one more thing I can't have, 21 00:01:14,407 --> 00:01:16,493 and I'm gonna pghh-taaa ya! 22 00:01:18,078 --> 00:01:19,704 I'm following you... 23 00:01:19,746 --> 00:01:22,457 I'm sorry, I don't think there's anything in here that you can have. 24 00:01:22,499 --> 00:01:24,125 How about stuffing? A little stuffing. 25 00:01:24,167 --> 00:01:25,835 Come on. I love you. 26 00:01:28,296 --> 00:01:30,090 No. It's stuffing! 27 00:01:30,131 --> 00:01:33,259 You can't tell if stuffing's missing! 28 00:01:33,301 --> 00:01:35,804 I'll re-mold it, I'll even it out. 29 00:01:35,845 --> 00:01:37,055 Hey, look at me. 30 00:01:37,097 --> 00:01:39,140 No one has to know. 31 00:01:40,350 --> 00:01:42,644 Ah-ah-ah, look, lookie here. 32 00:01:42,686 --> 00:01:45,689 I found something that you can have. 33 00:01:45,730 --> 00:01:47,273 Oh, Lunchables. Right. 34 00:01:47,315 --> 00:01:48,900 Oh, this is good. 35 00:01:48,942 --> 00:01:51,111 It's great, you know why? Because this is like lunch, 36 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 only a lot smaller. 37 00:01:52,487 --> 00:01:55,073 This is gonna be perfect. Thank you very much. 38 00:01:55,115 --> 00:01:57,492 OK, there we go... 39 00:01:58,993 --> 00:02:00,662 Mmm... 40 00:02:06,543 --> 00:02:08,795 I'm stuffed! 41 00:02:08,837 --> 00:02:12,132 * My eyes are gettin' weary * 42 00:02:12,173 --> 00:02:14,300 * My back is gettin' tight * 43 00:02:14,342 --> 00:02:16,219 * I'm sittin' here in traffic * 44 00:02:16,261 --> 00:02:18,972 * On the Queensboro Bridge tonight * 45 00:02:19,014 --> 00:02:24,728 * But I don't care, 'cause all I want to do * 46 00:02:24,769 --> 00:02:28,606 * Is cash my check and drive right home to you * 47 00:02:30,233 --> 00:02:32,152 * 'Cause, baby, all my life * 48 00:02:32,193 --> 00:02:35,572 * I will be drivin' home to you * 49 00:02:43,913 --> 00:02:47,000 Uhh...I, for one, am stuffed. 50 00:02:47,667 --> 00:02:50,045 Yeeeaaaaw! Whoo! 51 00:02:50,086 --> 00:02:54,591 Thanksgiving, man. Not a good day to be my pants. 52 00:02:56,092 --> 00:02:58,595 There aren't a lot of real good days. 53 00:02:59,763 --> 00:03:02,140 That's nice, very nice, after we just fed you. No. 54 00:03:02,182 --> 00:03:04,642 Carrie, the food was unbelievable. Oh, excellent. 55 00:03:04,684 --> 00:03:06,353 Yes, honey, it was delicious. Thank you. 56 00:03:06,394 --> 00:03:10,565 Oh, don't thank me. Thank the good folks at "Holiday in a Box." 57 00:03:10,607 --> 00:03:12,442 Yeah, but who went and picked it up? 58 00:03:12,484 --> 00:03:15,236 Actually, they--they dropped it off. 59 00:03:15,278 --> 00:03:17,989 Well, come on, girl, who re-heated it? 60 00:03:18,031 --> 00:03:21,868 That's true, I did. OK, OK, pride is back. 61 00:03:22,952 --> 00:03:25,705 Ahh...you know the food is good 62 00:03:25,747 --> 00:03:28,792 when it knocks a man out cold. 63 00:03:28,833 --> 00:03:30,418 Hey, you wanna stick his hand in warm water, 64 00:03:30,460 --> 00:03:32,253 see if we can make him pee? 65 00:03:32,295 --> 00:03:34,089 Oh, yeah. It'll be nice 66 00:03:34,130 --> 00:03:37,467 to be on the other end of that for once. 67 00:03:37,509 --> 00:03:40,595 Even if it does work, aren't you just going to be ruining your own couch? 68 00:03:40,637 --> 00:03:42,389 A good point, good point. 69 00:03:43,181 --> 00:03:44,140 Let's see here. 70 00:03:44,182 --> 00:03:47,644 Oh, this is perfect. This is great. 71 00:03:51,648 --> 00:03:53,274 Oh, man. Shh! 72 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 Sorry. Shh! 73 00:03:56,236 --> 00:03:57,987 [ALL LAUGHING] 74 00:04:00,865 --> 00:04:03,118 It's funny, right? 75 00:04:04,661 --> 00:04:07,872 Actually, my kid could look exactly like that. 76 00:04:10,083 --> 00:04:13,044 Doug, what the hell are you doing to him? 77 00:04:13,086 --> 00:04:15,296 Just dressing him up like a big baby, relax. 78 00:04:15,338 --> 00:04:16,339 Stop it! 79 00:04:16,381 --> 00:04:18,174 Just killin' time till dessert. 80 00:04:18,216 --> 00:04:20,301 Doug, it's Thanksgiving. Could you be nice? 81 00:04:20,343 --> 00:04:22,804 I think I have a right to mess with him on Thanksgiving. 82 00:04:22,846 --> 00:04:23,972 Dessert's up. 83 00:04:24,014 --> 00:04:25,390 What are you talking about? 84 00:04:25,432 --> 00:04:27,017 Are you kidding me? Remember how he tortured me 85 00:04:27,058 --> 00:04:28,685 the first Thanksgiving I met him? 86 00:04:28,727 --> 00:04:30,145 My God, it was hell. 87 00:04:30,186 --> 00:04:32,480 I remember Thanksgiving very well. It was a great day. 88 00:04:32,522 --> 00:04:35,525 It was the first time I got the nerve up to tell you "I love you." 89 00:04:35,567 --> 00:04:38,987 Got the nerve up? It wasn't so hard after I told you. 90 00:04:39,029 --> 00:04:42,115 What? You think you told me first? 91 00:04:42,157 --> 00:04:43,658 Si, senorita. 92 00:04:43,700 --> 00:04:46,494 Uh, I think I told you first, senor. 93 00:04:46,536 --> 00:04:49,706 OK, you know what? Don't go Spanish. I went Spanish. 94 00:04:50,415 --> 00:04:52,083 Spanish? 95 00:04:55,837 --> 00:04:57,088 That got you up? 96 00:04:57,130 --> 00:04:59,674 You know what? Dad will know. 97 00:04:59,716 --> 00:05:01,051 Dad, do you remember meeting Doug 98 00:05:01,092 --> 00:05:02,802 for the first time on Thanksgiving? 99 00:05:02,844 --> 00:05:05,638 Of course I remember meeting Doug. 100 00:05:05,680 --> 00:05:08,224 I believe it was Thanksgiving. 101 00:05:11,061 --> 00:05:13,688 Daddy, we're going to the Thanksgiving party now. 102 00:05:13,730 --> 00:05:16,316 Have fun, sweetheart. 103 00:05:16,358 --> 00:05:19,110 Hey! You touch one hair on her head, 104 00:05:19,152 --> 00:05:22,489 I'll gut you like a fish. Scram! 105 00:05:25,575 --> 00:05:29,788 Dad, that was Donny Peacock, and we were 8 years old. 106 00:05:29,829 --> 00:05:32,457 And he ran out of the house crying. 107 00:05:32,499 --> 00:05:36,503 I am talking about meeting Doug, on Thanksgiving. 108 00:05:36,544 --> 00:05:38,088 You don't remember? 109 00:05:44,260 --> 00:05:47,430 I'll take the Thanksgiving special, Kimiko. 110 00:05:47,472 --> 00:05:50,141 Yes, Arthur-san. 111 00:05:53,770 --> 00:05:56,147 No, that couldn't be the one. 112 00:05:57,982 --> 00:06:02,112 Dad, 1993, I had been dating Doug a few months, 113 00:06:02,153 --> 00:06:05,281 you were still married to Lily. You remember? 114 00:06:11,329 --> 00:06:13,081 Ooh! 115 00:06:13,123 --> 00:06:16,251 Here you go, a little taste of what's coming. 116 00:06:16,292 --> 00:06:19,504 Delicious, as are you, m'lady. 117 00:06:19,546 --> 00:06:22,424 Oh...mmm... Mmm... 118 00:06:22,465 --> 00:06:25,760 Guys, guys, guys, guys! My boyfriend's gonna be here any minute, 119 00:06:25,802 --> 00:06:28,972 and we're not close to ready. Any chance we can get dinner going 120 00:06:29,014 --> 00:06:31,391 before you guys get to 3rd base? 121 00:06:32,100 --> 00:06:34,561 You heard her, get off. 122 00:06:34,602 --> 00:06:38,481 So, uh, who is this, uh, Happerman fellow? 123 00:06:38,523 --> 00:06:40,817 Heffernan, Dad, Doug Heffernan. 124 00:06:40,859 --> 00:06:42,986 He's the guy I've been dating for 6 months. 125 00:06:43,028 --> 00:06:44,612 Any relation to Lou Heffernan? 126 00:06:44,654 --> 00:06:46,239 I don't know. Uh, where's the ladle? 127 00:06:46,281 --> 00:06:49,242 Wouldn't that be funny if they were related, huh? 128 00:06:49,284 --> 00:06:51,745 Yes, that would be very, very funny, Lily. 129 00:06:51,786 --> 00:06:53,163 Listen, um, by the way, you guys, 130 00:06:53,204 --> 00:06:55,749 I took down your naked poster of John and Yoko. 131 00:06:55,790 --> 00:06:58,043 Please don't fight me on that. 132 00:06:58,084 --> 00:07:00,879 So, what is this young man's line of work, anyway? 133 00:07:00,920 --> 00:07:03,840 Uh, he's training to be a driver at IPS. 134 00:07:03,882 --> 00:07:05,592 Whoa-boy. 135 00:07:06,634 --> 00:07:08,178 Dad, it's a good job. 136 00:07:08,219 --> 00:07:11,639 Yeah, it's a swell job, until they invent a machine to do it. 137 00:07:11,681 --> 00:07:13,266 Come on, who are you to talk? 138 00:07:13,308 --> 00:07:15,435 You polish bowling balls for a living. 139 00:07:15,477 --> 00:07:17,103 I polish and engrave them. 140 00:07:17,145 --> 00:07:19,564 Show me the machine that can do that. 141 00:07:19,606 --> 00:07:22,150 Leave her alone, Arthur. 142 00:07:22,192 --> 00:07:23,860 I'm glad she finally found a boy 143 00:07:23,902 --> 00:07:25,653 she's serious about. 144 00:07:25,695 --> 00:07:27,781 Has he told you he loves you yet? 145 00:07:27,822 --> 00:07:29,741 Oh, not yet. He's not the, uh, 146 00:07:29,783 --> 00:07:31,993 "Say I love you out loud" type of guy. 147 00:07:32,035 --> 00:07:33,661 Hmm. Well... 148 00:07:33,703 --> 00:07:35,288 I know I'm not your mother, dear, 149 00:07:35,330 --> 00:07:38,458 but may I still offer you a word of advice? 150 00:07:38,500 --> 00:07:40,001 Oh, sure. 151 00:07:40,043 --> 00:07:41,878 If you want to make a sale, 152 00:07:41,920 --> 00:07:43,171 you got to let the customer 153 00:07:43,213 --> 00:07:46,091 sample the merchandise. 154 00:07:46,132 --> 00:07:51,596 Absolutely. I will do him in his car tonight. 155 00:07:52,931 --> 00:07:55,225 Leave her alone, Lily. Just because you gave it away, 156 00:07:55,266 --> 00:07:57,185 doesn't mean she should. Well, I wouldn't have, 157 00:07:57,227 --> 00:08:00,188 if you hadn't been so damn good at the mambo. 158 00:08:00,230 --> 00:08:02,148 [SLAPS HANDS] Come here! 159 00:08:02,190 --> 00:08:03,733 [BOTH VOCALIZING MAMBO TUNE] 160 00:08:03,775 --> 00:08:05,026 Hey, guys, stop it. 161 00:08:05,068 --> 00:08:07,404 [VOCALIZING CONTINUES] [PROTESTS WITH NOISES] 162 00:08:07,445 --> 00:08:10,156 Okay, okay, let me explain something here, okay? 163 00:08:10,198 --> 00:08:12,701 I-I really, really like this guy, 164 00:08:12,742 --> 00:08:15,245 and I have put off having him meet you for six months, 165 00:08:15,286 --> 00:08:17,414 but at this point, I am running out of excuses. 166 00:08:17,455 --> 00:08:20,291 So if you two could, I don't know, 167 00:08:20,333 --> 00:08:22,377 maybe imitate normal people, 168 00:08:22,419 --> 00:08:24,421 just for today, I would really appreciate it 169 00:08:24,462 --> 00:08:27,590 because Doug is very, very special. 170 00:08:30,176 --> 00:08:31,594 Gotcha. Damn. 171 00:08:31,636 --> 00:08:34,848 Oh! It's worth the mini-puke to be the best. 172 00:08:34,889 --> 00:08:36,099 See, that's where we're different. 173 00:08:36,141 --> 00:08:38,268 I'm not that committed. 174 00:08:39,436 --> 00:08:41,604 Hello, Douglas! 175 00:08:41,646 --> 00:08:43,064 Hey, man! Hey, this is the guy 176 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 I was telling you about from work. 177 00:08:44,149 --> 00:08:45,900 Deacon Palmer, Spence Olchin. 178 00:08:45,942 --> 00:08:47,944 At your service. Word up, Spence. 179 00:08:47,986 --> 00:08:51,239 Oh, most people call me "The Spencenator." 180 00:08:51,281 --> 00:08:52,824 So, Doug, are you nervous 181 00:08:52,866 --> 00:08:53,908 about meeting Carrie's family? 182 00:08:53,950 --> 00:08:55,243 Yeah, I kind of am, you know? 183 00:08:55,285 --> 00:08:56,745 I thought I would have met 'em sooner but, uh, 184 00:08:56,786 --> 00:08:59,289 apparently they spend a lot of time in the Orient. 185 00:09:00,331 --> 00:09:02,751 So you guys are starting to get serious. 186 00:09:02,792 --> 00:09:05,086 I think so. I think so. 187 00:09:05,128 --> 00:09:09,257 Oh. Have you said the "l-word" yet? 188 00:09:09,299 --> 00:09:10,342 Not yet. 189 00:09:10,383 --> 00:09:11,760 It's cocked and loaded, though. 190 00:09:11,801 --> 00:09:13,303 Today could be the day. 191 00:09:13,345 --> 00:09:14,637 Gonna tell her you love her? 192 00:09:14,679 --> 00:09:15,930 Wow. 193 00:09:15,972 --> 00:09:17,265 The only time I heard you use that word 194 00:09:17,307 --> 00:09:21,061 was talking about pork snacks and Mookie Wilson. 195 00:09:21,102 --> 00:09:24,814 Well, Carrie's about to join that exclusive club. 196 00:09:24,856 --> 00:09:26,399 * Doo-doo-doo-doo * 197 00:09:26,441 --> 00:09:29,277 * Doug and Carrie, can't touch them! * 198 00:09:34,324 --> 00:09:38,119 OK, this baby is ready for action. 199 00:09:38,161 --> 00:09:40,205 Good heavens, we've got a lot of food here. 200 00:09:40,246 --> 00:09:42,624 Hope your Doug fellow likes to eat. 201 00:09:42,665 --> 00:09:44,417 I think we're good. 202 00:09:44,459 --> 00:09:46,961 Oh, Arthur, I told you 2 hours ago 203 00:09:47,003 --> 00:09:49,839 to clean up all these boat brochures. 204 00:09:49,881 --> 00:09:51,383 Well, I'm sorry, 205 00:09:51,424 --> 00:09:53,134 but I'm right on the verge of a decision. 206 00:09:53,176 --> 00:09:54,219 Stop it, Arthur. 207 00:09:54,260 --> 00:09:55,929 We are not buying a boat. 208 00:09:55,970 --> 00:09:57,305 Oh, come on, Lily darling. 209 00:09:57,347 --> 00:09:59,140 I even have a name all picked out for her. 210 00:09:59,182 --> 00:10:01,184 The Lily Darling. 211 00:10:01,851 --> 00:10:05,313 [RADIO PLAYING] 212 00:10:07,857 --> 00:10:10,944 * Know what I mean * 213 00:10:10,985 --> 00:10:12,987 Arthur, you are such a dreamer! 214 00:10:13,029 --> 00:10:14,406 I am not. All I have to do 215 00:10:14,447 --> 00:10:15,657 is go to the bank, get a loan, 216 00:10:15,699 --> 00:10:16,950 and 5 minutes later 217 00:10:16,991 --> 00:10:19,035 I'm Captain Arty of the Lily Darling. 218 00:10:19,077 --> 00:10:21,371 It is not that simple to get a loan, Arthur. 219 00:10:21,413 --> 00:10:23,164 Boats are very expensive. 220 00:10:23,206 --> 00:10:25,375 Oh, I see. So is this your way 221 00:10:25,417 --> 00:10:28,420 of rubbing the bankruptcy in my face? 222 00:10:31,756 --> 00:10:35,969 * Saw her picture in a magazine * 223 00:10:36,011 --> 00:10:38,430 * Ba dum dum * 224 00:10:38,471 --> 00:10:40,849 Why don't you go back to the street corner where I found you? 225 00:10:40,890 --> 00:10:42,308 I was waiting for the bus! 226 00:10:42,350 --> 00:10:44,728 Whatever helps you sleep at night! 227 00:10:47,022 --> 00:10:49,941 CARRIE: Dad! Get out of the bathroom now! 228 00:10:49,983 --> 00:10:52,277 ARTHUR: No! She's violent! 229 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 LILY: He's a moron! 230 00:10:54,362 --> 00:10:56,322 ARTHUR: She shaves her lip! 231 00:10:56,364 --> 00:10:58,742 LILY: His nipples don't match! 232 00:11:04,706 --> 00:11:05,832 CARRIE: You're insane! 233 00:11:05,874 --> 00:11:07,584 ARTHUR: I heard that! 234 00:11:09,127 --> 00:11:10,045 [DOORBELL RINGS] 235 00:11:10,086 --> 00:11:11,755 CARRIE: Crap, he's here! 236 00:11:12,630 --> 00:11:13,590 LILY: I'll get it! 237 00:11:13,631 --> 00:11:14,674 CARRIE: Don't get it! 238 00:11:14,716 --> 00:11:16,009 LILY: I have to get it! 239 00:11:16,051 --> 00:11:19,596 The poor schmo is standing right on the porch! 240 00:11:20,764 --> 00:11:23,016 Hi, you must be Doug. 241 00:11:23,058 --> 00:11:24,768 One sec, hon. 242 00:11:26,269 --> 00:11:29,439 LILY: He's here! Now get out of the freakin' crapper! 243 00:11:31,858 --> 00:11:33,902 Dad, will you just come out? 244 00:11:33,943 --> 00:11:35,153 ARTHUR: Not until she apologizes. 245 00:11:35,195 --> 00:11:36,821 Lily, just apologize. 246 00:11:36,863 --> 00:11:39,449 You don't have to mean it, just say the words. 247 00:11:42,118 --> 00:11:44,371 All right. I'm sorry! 248 00:11:44,412 --> 00:11:45,789 Ha! Did you hear that, Daddy? 249 00:11:45,830 --> 00:11:47,582 She said she's sorry. That's so sweet of her. 250 00:11:47,624 --> 00:11:48,917 Now come on out. 251 00:11:48,958 --> 00:11:50,001 Are we getting a boat? 252 00:11:50,043 --> 00:11:51,169 Just say yes. 253 00:11:51,211 --> 00:11:53,296 The second lie is always easier. 254 00:12:00,178 --> 00:12:01,805 Yes! We can get a boat. 255 00:12:01,846 --> 00:12:03,223 Ah! Do you hear that, Dad? 256 00:12:03,264 --> 00:12:04,516 You're gonna get your boat. 257 00:12:04,557 --> 00:12:06,101 And a jet ski! 258 00:12:06,142 --> 00:12:07,727 A jet ski?! 259 00:12:07,769 --> 00:12:09,938 Oh, God. You're insane! 260 00:12:09,979 --> 00:12:10,980 You're not gonna get anything, 261 00:12:11,022 --> 00:12:12,399 you little pain in the ass! 262 00:12:12,440 --> 00:12:14,901 I hope you stay in that bathroom forever! 263 00:12:14,943 --> 00:12:16,695 Maybe I will. And by the way, 264 00:12:16,736 --> 00:12:20,615 I am currently making a lewd gesture! 265 00:12:20,657 --> 00:12:22,200 [DOORBELL RINGS] 266 00:12:22,242 --> 00:12:24,452 Oh, you... miserable old people! 267 00:12:24,494 --> 00:12:26,830 I can't believe you're doing this to me! 268 00:12:40,176 --> 00:12:41,511 [CAR STARTS] 269 00:12:42,137 --> 00:12:43,138 Carrie? 270 00:12:43,179 --> 00:12:44,514 [CAR DRIVES OFF] 271 00:12:45,181 --> 00:12:46,474 Doug! 272 00:12:46,516 --> 00:12:48,977 It's so nice to finally meet you. 273 00:12:49,019 --> 00:12:50,687 Come in, come in, come in! 274 00:13:18,923 --> 00:13:19,883 So? 275 00:13:19,924 --> 00:13:20,967 Yeah. 276 00:13:21,009 --> 00:13:22,719 How are you enjoying the food, dear? 277 00:13:22,761 --> 00:13:24,888 Oh. It's, uh, it's great. Thanks. 278 00:13:24,929 --> 00:13:27,557 Oh, thank you so much for bringing these buffalo wings. 279 00:13:27,599 --> 00:13:29,225 They look delicious. 280 00:13:29,267 --> 00:13:32,645 No problem. Uh, they're from Cooper's. 281 00:13:32,687 --> 00:13:35,273 They're famous for their wings. 282 00:13:36,399 --> 00:13:38,276 Half of these are hot, 283 00:13:38,318 --> 00:13:39,986 the other half are mild. 284 00:13:40,028 --> 00:13:42,322 I didn't know what you guys liked. 285 00:13:48,536 --> 00:13:50,288 I like hot. 286 00:13:50,330 --> 00:13:52,082 I like mild. 287 00:13:52,123 --> 00:13:53,958 Hey, that's what makes the world go round, huh? 288 00:13:54,000 --> 00:13:55,335 Ha ha ha! 289 00:13:55,377 --> 00:13:57,379 Question for ya. Is Carrie coming back at any point? 290 00:13:57,420 --> 00:13:58,838 Oh, of course she is! 291 00:13:58,880 --> 00:14:02,133 I think she's having a visit from her Aunt Flo. 292 00:14:04,177 --> 00:14:07,389 So, how would you like a nice warm biscuit? 293 00:14:07,430 --> 00:14:08,390 OK. Yeah, sure. 294 00:14:08,431 --> 00:14:10,100 Be back in a jiff. 295 00:14:16,981 --> 00:14:19,234 ARTHUR: Is the bitch gone? 296 00:14:23,697 --> 00:14:26,408 Did someone... Hello? 297 00:14:26,449 --> 00:14:28,034 Is she gone? 298 00:14:28,076 --> 00:14:30,954 Uh, yeah, she's in the kitchen. 299 00:14:32,163 --> 00:14:34,666 Arthur Spooner. I'm Carrie's father. 300 00:14:34,708 --> 00:14:36,459 Oh, hi. Doug Heffernan. 301 00:14:36,501 --> 00:14:38,837 So, you're with IPS, huh? 302 00:14:38,878 --> 00:14:41,464 Yeah, IPS, yeah. 303 00:14:41,506 --> 00:14:44,843 Aren't you concerned about losing your job to a machine? 304 00:14:46,886 --> 00:14:48,930 Not really, no. I, uh... 305 00:14:48,972 --> 00:14:50,765 See, I drive to a lot of people's houses and... 306 00:14:50,807 --> 00:14:53,810 and deliver packages to them. 307 00:14:55,437 --> 00:14:58,982 I, uh, don't know really how a machine would do that. 308 00:14:59,024 --> 00:15:01,026 Oh, it's going to happen, my friend. 309 00:15:01,067 --> 00:15:03,570 They're working on it even as we speak. 310 00:15:03,611 --> 00:15:04,863 [DING] 311 00:15:04,904 --> 00:15:06,489 LILY: They're ready. 312 00:15:06,531 --> 00:15:08,033 I was never here! 313 00:15:11,745 --> 00:15:13,663 Here you go. Piping hot. 314 00:15:13,705 --> 00:15:17,083 Ooh! Let me freshen up that Orangina. 315 00:15:21,713 --> 00:15:22,839 Give me a drumstick! 316 00:15:22,881 --> 00:15:24,341 Drumstick! Now! 317 00:15:25,800 --> 00:15:27,719 Thank you. 318 00:15:29,471 --> 00:15:32,140 There you go, sweetheart. 319 00:15:32,182 --> 00:15:34,392 Where's the other drumstick? 320 00:15:34,434 --> 00:15:35,810 I don't, um... 321 00:15:35,852 --> 00:15:38,146 I think this one started out with one. 322 00:15:39,189 --> 00:15:42,859 Arthur! Give me back that drumstick! 323 00:15:42,901 --> 00:15:46,946 You'll have to pry it out of my dead, cold hands! 324 00:15:46,988 --> 00:15:48,823 Excuse me, where... Where's the bathroom? 325 00:15:48,865 --> 00:15:50,533 The psycho is in it. 326 00:15:50,575 --> 00:15:52,077 Arthur, Doug has to go to the bathroom! 327 00:15:52,118 --> 00:15:53,495 Now, get out! 328 00:15:53,536 --> 00:15:56,831 No. He can come in if he wants, but I'm staying. 329 00:15:57,957 --> 00:16:00,502 Son, what do you have-- number 1 or number 2? 330 00:16:07,676 --> 00:16:11,054 So...you've been dating my daughter for quite a while now. 331 00:16:11,096 --> 00:16:11,888 Huh? 332 00:16:11,930 --> 00:16:14,683 Yes, about 6 months now, sir. 333 00:16:14,724 --> 00:16:16,559 So...pretty serious? 334 00:16:16,601 --> 00:16:20,188 Oh, yes. She's a great girl. 335 00:16:21,272 --> 00:16:24,859 And you are planning to get the weight off? 336 00:16:27,445 --> 00:16:29,781 Absolutely. I'm on it. 337 00:16:32,575 --> 00:16:36,121 Problem with the plumbing, son? 338 00:16:36,162 --> 00:16:37,831 No, no. You know, I'm just having a hard time 339 00:16:37,872 --> 00:16:40,083 going with you in here. 340 00:16:40,125 --> 00:16:41,793 Oh, why didn't you say so? 341 00:16:41,835 --> 00:16:44,421 By all means, I'll give you some privacy. 342 00:16:44,462 --> 00:16:46,339 Oh, well, thank you. 343 00:16:56,641 --> 00:16:58,810 So where you from? 344 00:17:00,812 --> 00:17:02,313 Regal Park. 345 00:17:02,355 --> 00:17:03,565 Oh, wonderful area. 346 00:17:03,606 --> 00:17:05,984 You must know my friend Stan. 347 00:17:06,026 --> 00:17:09,195 Runs the shoe shine joint down by the Dunkin Donuts. 348 00:17:09,237 --> 00:17:11,281 No. You know what, nope, don't know him. 349 00:17:11,322 --> 00:17:12,741 Sure you do. 350 00:17:12,782 --> 00:17:15,285 I'm sorry, don't know him, Mr. Spooner. 351 00:17:15,326 --> 00:17:19,456 For God's sakes, son-- Stan. Stan. 352 00:17:19,497 --> 00:17:22,042 Shoe Shine Stan! 353 00:17:22,751 --> 00:17:24,377 Oh, Shoe-- Show Shine Stan. 354 00:17:24,419 --> 00:17:26,713 Yes. Oh, yeah, he did one of my shoes. 355 00:17:26,755 --> 00:17:28,631 Yup. Yeah. 356 00:17:28,673 --> 00:17:30,175 There you go. 357 00:17:30,216 --> 00:17:32,177 OK, you know what? I'm not having any luck with this. 358 00:17:32,218 --> 00:17:35,305 I'm just going to go up to the mobile station on the corner. 359 00:17:35,347 --> 00:17:36,514 They're gonna make you buy something. 360 00:17:36,556 --> 00:17:38,016 OK. 361 00:17:39,059 --> 00:17:40,602 LILY: You out, Doug? 362 00:17:40,643 --> 00:17:42,187 Want some pie? 363 00:17:49,486 --> 00:17:51,863 Oh, sweet freedom! 364 00:17:54,824 --> 00:17:56,284 You're here? 365 00:17:56,326 --> 00:17:58,119 Were you here the whole time? 366 00:17:58,161 --> 00:18:00,163 No. I drove down to the 7-Eleven 367 00:18:00,205 --> 00:18:02,582 to get a pack of Capris. 368 00:18:02,624 --> 00:18:03,792 Oh, did you? Oh, that's nice. 369 00:18:03,833 --> 00:18:05,335 Do you mind if I...? 370 00:18:05,377 --> 00:18:06,670 You don't smoke. 371 00:18:06,711 --> 00:18:10,382 That's right, I don't smoke! 372 00:18:10,423 --> 00:18:11,591 Why did you leave?! 373 00:18:11,633 --> 00:18:13,093 Because, I... 374 00:18:13,134 --> 00:18:14,928 I didn't want to be there for the moment 375 00:18:14,969 --> 00:18:18,264 when you realized I come from a crazy farm! 376 00:18:18,306 --> 00:18:19,432 You know what? 377 00:18:19,474 --> 00:18:20,850 I would love to hear this, but I gotta pee. 378 00:18:20,892 --> 00:18:22,519 Yeah, OK. You gotta pee. You know what? 379 00:18:22,560 --> 00:18:24,854 Why don't you call me in 6 months when you're done "peeing." 380 00:18:24,896 --> 00:18:26,314 OK? We'll have a cup of coffee. 381 00:18:26,356 --> 00:18:27,982 6--What are you talking about? "6 months." 382 00:18:28,024 --> 00:18:29,192 I gotta pee, I'm serious. 383 00:18:29,234 --> 00:18:31,194 Look, if you want to just go, go! 384 00:18:31,236 --> 00:18:33,655 My whole life's been a freak show, I don't even blame you. 385 00:18:33,697 --> 00:18:35,782 What are you doing? Bye! 386 00:18:35,824 --> 00:18:37,450 I was gonna tell you I love you today, 387 00:18:37,492 --> 00:18:38,660 dumb ass! 388 00:18:39,994 --> 00:18:41,579 I'm really gonna burst. 389 00:18:49,629 --> 00:18:50,714 ARTHUR: Douglas! 390 00:18:50,755 --> 00:18:52,799 Oh, God, now I'm locked up. 391 00:18:52,841 --> 00:18:54,843 Douglas, over here! 392 00:18:54,884 --> 00:18:56,720 Yeah, Mr. Spooner? 393 00:18:56,761 --> 00:19:00,098 Listen, I couldn't help but overhear your little argument. 394 00:19:00,140 --> 00:19:02,017 Uh, yeah. Do you think it's possible 395 00:19:02,058 --> 00:19:04,060 that you could send Carrie out? 396 00:19:04,102 --> 00:19:05,562 She's too upset. 397 00:19:05,603 --> 00:19:07,731 You can't talk to her when she's like this. 398 00:19:07,772 --> 00:19:09,524 Listen, you seem like a good kid. 399 00:19:09,566 --> 00:19:11,776 Wait here, and I'll go talk to her. 400 00:19:11,818 --> 00:19:13,278 Try to patch things up. 401 00:19:13,319 --> 00:19:17,574 No promises, but I'll see what I can do. 402 00:19:48,646 --> 00:19:49,981 Sorry, son. No go. 403 00:19:50,023 --> 00:19:52,567 Really? Believe me, I tried. 404 00:19:52,609 --> 00:19:54,444 But she didn't want to hear a word of it. 405 00:19:54,486 --> 00:19:56,446 Anyway, it was a pleasure to meet you. 406 00:19:56,488 --> 00:19:58,365 Maybe someday, when this blows over, 407 00:19:58,406 --> 00:20:00,200 we'll sit on my boat and have a good laugh. 408 00:20:00,241 --> 00:20:02,452 If you still have to pee, 409 00:20:02,494 --> 00:20:06,122 feel free to go on the azaleas. They're hers. 410 00:20:16,925 --> 00:20:17,967 Doug? 411 00:20:18,009 --> 00:20:19,469 Yes? 412 00:20:19,511 --> 00:20:22,055 Did you just say you were gonna tell me you loved me? 413 00:20:22,097 --> 00:20:24,224 Yes. Yes, I did. 414 00:20:25,392 --> 00:20:26,976 Did you just... pee in our bushes? 415 00:20:27,018 --> 00:20:29,396 Yes. Yes, I did. 416 00:20:32,399 --> 00:20:33,650 I love you. 417 00:20:33,692 --> 00:20:35,527 I love you, too. 418 00:20:39,698 --> 00:20:41,241 ARTHUR: Where you going? 419 00:20:41,282 --> 00:20:42,992 Carrie, come back! 420 00:20:43,034 --> 00:20:44,869 He's got no future! 421 00:20:44,911 --> 00:20:46,329 I'm telling ya, the 2 of you 422 00:20:46,371 --> 00:20:50,333 will be living in my house within 5 years! 423 00:20:50,375 --> 00:20:52,377 Carrie! 424 00:20:52,419 --> 00:20:54,087 And we drove off. End of story. 425 00:20:54,129 --> 00:20:56,006 I said "I love you" first... 426 00:20:56,047 --> 00:20:57,090 right after you peed. 427 00:20:57,132 --> 00:20:58,883 Whoa, whoa, whoa. 428 00:20:58,925 --> 00:21:00,593 Are you even listening to your own story? 429 00:21:00,635 --> 00:21:02,887 Way before that, I said, "I love you, dumb ass." 430 00:21:02,929 --> 00:21:08,268 No, no. You said, "I was gonnasay I love you, dumb ass," 431 00:21:08,309 --> 00:21:09,686 but you didn't actually say it. 432 00:21:09,728 --> 00:21:11,896 And by the way, "dumb ass" kinda killed it anyway. 433 00:21:11,938 --> 00:21:14,733 Now you're punching wild. You know it's the same thing. 434 00:21:14,774 --> 00:21:16,151 It's not the same thing. 435 00:21:16,192 --> 00:21:17,610 If you say you're gonna take the garbage out, 436 00:21:17,652 --> 00:21:20,155 but you don't actually take the garbage out, 437 00:21:20,196 --> 00:21:23,199 is the garbage out? 438 00:21:23,241 --> 00:21:24,409 I don't know where the garbage is-- 439 00:21:24,451 --> 00:21:27,871 Look, the point is, the words "I love you" 440 00:21:27,912 --> 00:21:31,249 were never said until I said them. 441 00:21:34,294 --> 00:21:36,129 Well, I said "I wanna have sex" first. 442 00:21:36,171 --> 00:21:39,132 That was all you, yes. 443 00:21:52,062 --> 00:21:53,563 What's that? 444 00:21:53,605 --> 00:21:56,191 It's the new engraving and buffing machine. 445 00:22:02,072 --> 00:22:05,200 [**] 31860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.