Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,021 --> 00:01:05,567
Come on baby, give me a little kiss.
2
00:01:05,858 --> 00:01:06,858
Aw, go away.
3
00:01:09,362 --> 00:01:11,864
You shouldn't have done that!
4
00:01:13,283 --> 00:01:17,912
I told you to keep your
filthy hands off of me.
5
00:01:18,204 --> 00:01:20,516
You know, if it wasn't for that
sister of yours, Carmelita,
6
00:01:20,540 --> 00:01:23,334
I never would come around this dump.
7
00:01:24,502 --> 00:01:28,798
You couldn't buy enough
booze to make me go for you.
8
00:01:29,090 --> 00:01:31,718
Why don't you try some
of those sideshow freaks?
9
00:01:32,010 --> 00:01:33,803
You dirty, filthy pig!
10
00:01:35,096 --> 00:01:38,057
So, I belong with the freaks, huh?
11
00:01:38,349 --> 00:01:41,603
I'll fix you so even the
freaks will not look at you!
12
00:01:41,894 --> 00:01:42,894
Ortega!
13
00:01:45,732 --> 00:01:46,732
Ortega!
14
00:01:49,611 --> 00:01:53,531
Take him and make him
like my other little pets!
15
00:02:22,477 --> 00:02:24,896
You pig!
16
00:02:25,188 --> 00:02:26,814
I'll make you like my other little pets!
17
00:02:33,321 --> 00:02:36,491
Ortega, look at him!
18
00:06:55,625 --> 00:06:56,208
What's wrong?
19
00:06:56,500 --> 00:06:58,878
That cat, get it out of here!
20
00:07:02,423 --> 00:07:06,510
All right, but why get
all shook up about a cat?
21
00:07:10,222 --> 00:07:12,099
I can't stand them.
22
00:07:12,391 --> 00:07:16,979
Every time I get near one
something strange happens to me.
23
00:07:19,941 --> 00:07:21,943
Why don't you lay off that stuff?
24
00:07:22,234 --> 00:07:24,278
Why don't you lay
off the father routine?
25
00:07:24,570 --> 00:07:26,250
Look, honey,
I'm just trying to give you
26
00:07:26,364 --> 00:07:28,199
a friendly bit of advice.
27
00:07:28,491 --> 00:07:30,131
Those mistakes in
your routine last night
28
00:07:30,159 --> 00:07:32,244
almost cost you your job.
29
00:07:32,536 --> 00:07:33,536
Okay.
30
00:07:34,413 --> 00:07:35,413
Okay, I'll give it a try.
31
00:07:35,581 --> 00:07:36,581
Just for you.
32
00:07:36,749 --> 00:07:40,628
Look, I'd rather did
this just for yourself.
33
00:07:43,839 --> 00:07:45,466
Maybe so, maybe not.
34
00:07:49,553 --> 00:07:51,555
I think it's about time we left,
Harold.
35
00:07:51,847 --> 00:07:53,140
What do you think?
36
00:07:57,395 --> 00:07:59,981
I don't know, Jerry,
what do you think?
37
00:08:00,272 --> 00:08:02,358
Well, if we're late you know Angie
38
00:08:02,650 --> 00:08:04,318
is just liable to blow her top.
39
00:08:04,610 --> 00:08:07,655
Yeah, and her mother
wouldn't like that, would she?
40
00:08:07,947 --> 00:08:11,409
Her mother doesn't like anything.
41
00:08:11,701 --> 00:08:13,160
Especially me.
42
00:08:13,452 --> 00:08:16,414
Well, you can get a job or something.
43
00:08:16,706 --> 00:08:19,250
She might change her mind, you know?
44
00:08:19,542 --> 00:08:20,542
A job?
45
00:08:21,419 --> 00:08:24,463
Be a little discreet about
that, will ya, Harold?
46
00:08:24,755 --> 00:08:27,008
Somebody's liable to hear ya.
47
00:08:27,299 --> 00:08:30,386
Well, you gotta do something,
you know?
48
00:08:30,678 --> 00:08:31,220
Why?
49
00:08:31,512 --> 00:08:35,474
The world's here to be enjoyed,
not to make you depressed.
50
00:08:35,766 --> 00:08:40,479
That's what work does, Harold,
it makes you feel depressed.
51
00:08:40,771 --> 00:08:43,357
So instead of being in
that state of depression,
52
00:08:43,649 --> 00:08:45,693
why don't we cut out, okay?
53
00:08:47,445 --> 00:08:48,445
Swingin'.
54
00:09:16,182 --> 00:09:17,182
No.
55
00:09:18,350 --> 00:09:20,686
No, I'm sorry, Phil, I can't.
56
00:09:22,229 --> 00:09:25,608
No, I made other plans for the day.
57
00:09:27,777 --> 00:09:28,777
Okay.
58
00:09:29,445 --> 00:09:30,445
Bye bye.
59
00:09:32,073 --> 00:09:33,449
Who was that?
60
00:09:33,741 --> 00:09:34,741
Oh, Phil.
61
00:09:34,825 --> 00:09:36,665
He wanted me to go to
the beach with him today.
62
00:09:36,786 --> 00:09:39,205
Well, why don't you go?
63
00:09:39,497 --> 00:09:40,122
I can't.
64
00:09:40,414 --> 00:09:42,249
I have a date with Jerry.
65
00:09:46,337 --> 00:09:48,589
I don't see how you
can prefer Jerry to Phil
66
00:09:48,881 --> 00:09:50,216
when Phil is such a nice boy.
67
00:09:50,508 --> 00:09:51,508
I like Jerry.
68
00:09:51,717 --> 00:09:52,843
Phil just isn't my type.
69
00:09:53,135 --> 00:09:56,472
You're fascinated by Jerry
because he's different.
70
00:09:56,764 --> 00:09:58,324
He isn't like any of the boys you know.
71
00:09:58,474 --> 00:10:00,559
Oh, Mother,
Jerry's fun, he's exciting.
72
00:10:00,851 --> 00:10:04,021
We go places I never dreamed of before.
73
00:10:04,313 --> 00:10:05,332
You're right at the age when you could
74
00:10:05,356 --> 00:10:06,607
make a terrible mistake.
75
00:10:06,899 --> 00:10:08,539
And you think Jerry
would be a mistake.
76
00:10:08,818 --> 00:10:09,818
Yes, I do.
77
00:10:10,653 --> 00:10:12,238
Jerry has no education.
78
00:10:12,530 --> 00:10:13,965
He'll never be able to make a living.
79
00:10:13,989 --> 00:10:14,989
Oh, Mother.
80
00:10:15,032 --> 00:10:17,701
If you try to build a life
with him, you'll be miserable.
81
00:10:17,993 --> 00:10:19,745
Really, Mother,
you're way ahead of me.
82
00:10:20,037 --> 00:10:23,082
I just have fun with Jerry, that's all.
83
00:10:31,298 --> 00:10:33,134
Does he always have to honk that horn
84
00:10:33,425 --> 00:10:34,425
and drive like a maniac?
85
00:10:34,593 --> 00:10:35,678
All the boys do, Mother.
86
00:10:35,970 --> 00:10:37,721
That's the way they are.
87
00:10:38,013 --> 00:10:40,808
Hey, are things that bad
you gotta wash your own car?
88
00:10:41,100 --> 00:10:42,977
Things are rough all over.
89
00:10:43,269 --> 00:10:46,397
Yeah, the world's in
a state of depression.
90
00:10:46,689 --> 00:10:48,649
Angela, please don't go.
91
00:10:50,025 --> 00:10:52,862
But I like Jerry so much.
92
00:10:53,154 --> 00:10:57,533
Someday he's going to meet
a girl that is just his type.
93
00:10:57,825 --> 00:10:59,034
And you'll be hurt.
94
00:10:59,326 --> 00:11:00,703
I don't think so.
95
00:11:02,663 --> 00:11:05,124
He doesn't even come
to the door for you.
96
00:11:05,416 --> 00:11:07,960
He wouldn't be Jerry if he did.
97
00:11:15,217 --> 00:11:16,385
Angie baby.
98
00:11:22,683 --> 00:11:23,767
How's college?
99
00:11:25,186 --> 00:11:25,853
It's fine.
100
00:11:26,145 --> 00:11:27,438
You should try it sometime.
101
00:11:27,730 --> 00:11:28,856
No, thanks.
102
00:11:29,148 --> 00:11:31,817
The world's my college.
103
00:11:32,109 --> 00:11:32,651
Let's go.
104
00:11:32,943 --> 00:11:34,653
See you later, Madison.
105
00:12:37,174 --> 00:12:38,300
Get your tickets here.
106
00:12:38,592 --> 00:12:39,992
Get your tickets, get your tickets,
107
00:12:40,135 --> 00:12:41,735
get your tickets, get your tickets here.
108
00:13:08,122 --> 00:13:09,665
Hey, Harold, let's go!
109
00:13:09,957 --> 00:13:10,957
Okay!
110
00:13:42,823 --> 00:13:43,490
Oh don't.
111
00:13:43,782 --> 00:13:44,782
Don't do that!
112
00:14:43,175 --> 00:14:45,677
My first night on the
floor was a real spectacle.
113
00:14:45,969 --> 00:14:49,681
That's the last time I'll
drink before a performance.
114
00:14:49,973 --> 00:14:50,992
The manager wanted to fire me,
115
00:14:51,016 --> 00:14:52,911
but he's a friend of mine,
so he wouldn't fire me.
116
00:14:52,935 --> 00:14:53,977
I talked him out of it.
117
00:14:54,269 --> 00:14:57,314
But my wife did say, now
she's really something,
118
00:14:57,606 --> 00:15:01,610
if I didn't stop drinking
she was gonna leave me.
119
00:15:01,902 --> 00:15:03,487
Boy, I'm sure gonna miss her.
120
00:15:06,573 --> 00:15:08,450
But you know, with my
wife, there are two sides
121
00:15:08,742 --> 00:15:12,371
to every argument, my
wife's and her mother's.
122
00:15:16,333 --> 00:15:17,584
But they're really wonderful.
123
00:15:19,503 --> 00:15:21,588
Ms. Marge Nielsen and Mr. Bill Ward.
124
00:15:21,880 --> 00:15:23,600
Let's have a big round
of applause for them.
125
00:16:48,133 --> 00:16:50,427
Hey, Marge, are you all right?
126
00:16:50,719 --> 00:16:52,679
Just leave me alone, will you?
127
00:16:52,971 --> 00:16:53,971
Okay, okay.
128
00:16:55,933 --> 00:16:58,810
Look, I warned you last
night to lay off that stuff!
129
00:16:59,102 --> 00:17:00,562
I know, I'm sorry.
130
00:17:01,605 --> 00:17:04,483
I can't run a night
club with a drunken star.
131
00:17:04,775 --> 00:17:06,193
Now you take the next show off.
132
00:17:06,485 --> 00:17:08,405
And if you're not back in
time for the third show
133
00:17:08,570 --> 00:17:10,364
and sober, you're fired!
134
00:18:13,385 --> 00:18:15,220
Here you are, folks,
the biggest bargain
135
00:18:15,512 --> 00:18:16,512
to hit the midway.
136
00:18:16,638 --> 00:18:18,118
They'll thrill you, they'll kill you.
137
00:18:18,307 --> 00:18:19,641
You'll even ask for more.
138
00:18:19,933 --> 00:18:22,185
Funny, beautiful girls,
supple as a serpent,
139
00:18:22,477 --> 00:18:23,979
twisting, writhing, and winding,
140
00:18:24,271 --> 00:18:26,732
the most spectacular show
ever to hit the midway.
141
00:18:27,024 --> 00:18:28,567
The Garden of Eden, folks, and none
142
00:18:28,859 --> 00:18:30,110
of the three half-leaves.
143
00:18:30,402 --> 00:18:32,863
Adam and Eve never had it so good.
144
00:18:36,617 --> 00:18:38,035
Only 50 cents.
145
00:18:38,327 --> 00:18:40,662
The biggest bargain to hit the midway.
146
00:18:40,954 --> 00:18:43,248
It's not a film, folks,
it's a living, breathing,
147
00:18:43,540 --> 00:18:45,709
right here on our stage.
148
00:18:46,001 --> 00:18:48,503
You say that isn't enough,
you say you want more.
149
00:18:48,795 --> 00:18:51,506
Well, right after the show we
raffle off one of the girls.
150
00:18:51,798 --> 00:18:53,300
You may be the lucky winner.
151
00:18:53,592 --> 00:18:57,137
Yours will be the pleasure
of a private show.
152
00:19:16,948 --> 00:19:19,993
Welcome, my dear, won't you sit down?
153
00:19:20,285 --> 00:19:21,285
Thank you.
154
00:19:29,378 --> 00:19:31,922
You wish to have your fortune told?
155
00:19:32,214 --> 00:19:33,214
Yes, please.
156
00:19:34,549 --> 00:19:37,636
It is a thing one must be sure about.
157
00:19:37,928 --> 00:19:41,807
But it is a grave responsibility
to learn one's future.
158
00:19:42,099 --> 00:19:44,101
I'm willing to take the chance.
159
00:19:44,393 --> 00:19:47,020
From the expression on
your face it would seem to me
160
00:19:47,312 --> 00:19:50,899
that you are searching for something?
161
00:19:51,191 --> 00:19:53,318
I'm not sure what it is.
162
00:19:53,610 --> 00:19:57,906
I only know that something
evil lies ahead for me.
163
00:19:58,198 --> 00:20:01,952
Do you feel that your
life might be in danger?
164
00:20:02,244 --> 00:20:05,539
I only know that
something will happen.
165
00:20:05,831 --> 00:20:07,332
I have to know what.
166
00:20:07,624 --> 00:20:10,168
Then we must consult the cards.
167
00:20:13,797 --> 00:20:17,300
The cards will tell us
if we are in danger.
168
00:20:21,263 --> 00:20:22,764
What did you see?
169
00:20:24,683 --> 00:20:26,351
I'll look for myself.
170
00:20:30,105 --> 00:20:32,315
That's a death card, isn't it?
171
00:20:32,607 --> 00:20:33,900
Yeah.
172
00:20:34,192 --> 00:20:35,192
I knew it.
173
00:20:37,195 --> 00:20:38,447
I knew it.
174
00:20:38,739 --> 00:20:40,115
I knew it!
175
00:20:40,407 --> 00:20:41,575
No, not that way!
176
00:21:09,978 --> 00:21:11,378
Nevermind, folks, just forget it.
177
00:21:11,438 --> 00:21:12,874
Just one of the many
attractions we have going
178
00:21:12,898 --> 00:21:14,608
through here at all times.
179
00:21:14,900 --> 00:21:16,735
I wonder what's wrong with her!
180
00:21:17,027 --> 00:21:20,155
Well, whatever she's
running from must be in there.
181
00:21:41,384 --> 00:21:42,511
Hey, come on.
182
00:21:42,803 --> 00:21:44,403
Let's go in there and get spooked, okay?
183
00:21:44,513 --> 00:21:46,532
Yeah, Jerry, come on,
let's get our fortunes told.
184
00:21:46,556 --> 00:21:48,796
Oh I can find a lot better
ways to spend my money, huh?
185
00:21:48,892 --> 00:21:50,227
Come on, come on.
186
00:21:50,519 --> 00:21:53,271
Don't tell me your feet
are starting to freeze.
187
00:21:53,563 --> 00:21:56,191
I'll try anything once, come on.
188
00:21:59,653 --> 00:22:01,655
Ooh, it's dark in here.
189
00:22:05,200 --> 00:22:06,827
Hey look, Jerry, a crystal ball.
190
00:22:07,118 --> 00:22:08,245
Yeah, how 'bout that?
191
00:22:08,537 --> 00:22:10,664
Hey, let's have a seat, huh?
192
00:22:19,381 --> 00:22:21,216
You wish your fortunes told?
193
00:22:21,508 --> 00:22:24,970
Why do you think we
came here for, to eat?
194
00:22:31,810 --> 00:22:33,937
I'd like my fortune read.
195
00:22:35,564 --> 00:22:37,816
Course my palm with steel.
196
00:22:40,569 --> 00:22:42,028
Okay, how much?
197
00:22:42,320 --> 00:22:43,320
50 cents.
198
00:22:49,911 --> 00:22:50,911
Thank you.
199
00:22:51,788 --> 00:22:53,874
Give me your palm, please.
200
00:22:56,668 --> 00:22:59,963
You are very fortunate young lady.
201
00:23:00,255 --> 00:23:02,382
You are going to be lucky in love.
202
00:23:02,674 --> 00:23:05,093
I see only one husband for you.
203
00:23:05,385 --> 00:23:08,471
These days that is a
remarkable thing, huh?
204
00:23:08,763 --> 00:23:12,142
You are going to be rich
if you are not already so.
205
00:23:12,434 --> 00:23:15,270
Ah, I see that your
mother will not approve
206
00:23:15,562 --> 00:23:18,189
of the man you pick for a husband.
207
00:23:19,649 --> 00:23:22,319
Okay, when are you
gonna use the fish bowl?
208
00:23:22,611 --> 00:23:26,907
I use both the crystal and
the palm for my readings.
209
00:23:27,198 --> 00:23:30,243
The crystal shows the immediate future.
210
00:23:31,161 --> 00:23:35,540
The palm shows the indication
of one's entire life.
211
00:23:35,832 --> 00:23:39,169
The use of the crystal
is very dangerous.
212
00:23:39,461 --> 00:23:41,087
Well why do you say that?
213
00:23:41,379 --> 00:23:44,716
Sometimes the crystal sees things
214
00:23:45,008 --> 00:23:47,552
that it is better we do not know.
215
00:24:05,654 --> 00:24:07,030
What do you see?
216
00:24:07,322 --> 00:24:11,493
I see much unhappiness
for you in the near future.
217
00:24:11,785 --> 00:24:15,246
Someone who is near
to you is going to die.
218
00:24:16,581 --> 00:24:18,708
Oh, come on now.
219
00:24:19,000 --> 00:24:21,461
The crystal does not lie.
220
00:24:21,753 --> 00:24:23,546
What the crystal sees...
221
00:24:24,756 --> 00:24:25,756
It reveals.
222
00:24:33,098 --> 00:24:34,098
I see...
223
00:24:35,767 --> 00:24:36,767
Someone.
224
00:24:38,478 --> 00:24:39,478
Yes.
225
00:24:40,730 --> 00:24:41,730
It is you.
226
00:24:44,025 --> 00:24:45,025
By water.
227
00:24:47,195 --> 00:24:48,195
Now...
228
00:24:49,489 --> 00:24:50,489
I see a man.
229
00:24:52,450 --> 00:24:54,369
I can no longer see you.
230
00:24:56,413 --> 00:24:57,664
Now a man moves.
231
00:25:01,334 --> 00:25:02,334
Yes.
232
00:25:03,712 --> 00:25:06,131
You are lying on the ground...
233
00:25:07,882 --> 00:25:08,882
By water.
234
00:25:10,802 --> 00:25:13,513
I can no longer see anything else.
235
00:25:16,307 --> 00:25:17,827
Well, now that you read her fortune,
236
00:25:18,101 --> 00:25:20,145
why don't you tell me mine?
237
00:25:21,646 --> 00:25:23,481
There is nothing I can tell you.
238
00:25:23,773 --> 00:25:25,734
Why can't you read mine?
239
00:25:27,193 --> 00:25:30,155
There are some who cannot be read.
240
00:25:30,447 --> 00:25:33,867
Their life is but a
shadow in the crystal.
241
00:25:34,159 --> 00:25:35,785
You are such a person.
242
00:25:36,870 --> 00:25:39,039
Come on now, tell me mine, will ya?
243
00:25:39,330 --> 00:25:41,541
I cannot tell you anything else now.
244
00:25:41,833 --> 00:25:45,587
I think you clouded
up her crystal ball.
245
00:25:45,879 --> 00:25:49,758
Clouds affect only the
cloudy, never the image.
246
00:25:55,013 --> 00:25:57,474
Why don't you come back
some other time, Jerry, yeah?
247
00:25:57,766 --> 00:25:59,184
Sure, I'll come back again.
248
00:25:59,476 --> 00:26:00,476
You can bet on that.
249
00:26:00,643 --> 00:26:02,812
I will charge you
only for the young lady.
250
00:26:03,104 --> 00:26:04,481
You bet you will.
251
00:26:07,442 --> 00:26:09,319
Which is the way out of here?
252
00:26:09,611 --> 00:26:10,611
That way.
253
00:26:16,409 --> 00:26:20,163
Boy, I don't want to
get lost in this place.
254
00:26:23,917 --> 00:26:26,086
All right, folks, step
up and see our show.
255
00:26:26,377 --> 00:26:28,838
We have girls, girls, and girls.
256
00:26:30,465 --> 00:26:32,342
Come on, step right up
here and see our show.
257
00:26:32,634 --> 00:26:34,070
Okay, now that you've
had your fortune told,
258
00:26:34,094 --> 00:26:34,803
what do you say we go over there
259
00:26:35,095 --> 00:26:37,597
and go inside and look at the girls,
huh?
260
00:26:37,889 --> 00:26:39,224
Step inside.
261
00:26:39,516 --> 00:26:41,351
Oh, I'd rather not, Jerry.
262
00:26:41,643 --> 00:26:43,120
Why don't we go to the funhouse instead?
263
00:26:43,144 --> 00:26:45,355
Oh, come on, Angel, let's just
264
00:26:45,647 --> 00:26:46,916
stick around a little while, huh?
265
00:26:46,940 --> 00:26:48,858
Yeah, that's a good idea, Angie.
266
00:26:49,150 --> 00:26:53,279
All right, all right,
just for a few minutes.
267
00:26:53,571 --> 00:26:54,571
Ortega!
268
00:26:56,449 --> 00:27:00,870
Tell my sister Carmelita
that the time is coming, huh?
269
00:27:06,167 --> 00:27:10,839
Stella, step forward and
give the folks a little sample.
270
00:27:11,131 --> 00:27:13,216
That's enough, don't give 'em too much.
271
00:27:13,508 --> 00:27:15,343
Pat, how about a little from you?
272
00:27:24,602 --> 00:27:26,312
That's it, take it easy.
273
00:27:26,604 --> 00:27:31,359
We have 20 beautiful girls and
only 10 beautiful costumes.
274
00:27:31,651 --> 00:27:34,404
And now, folks, I wanna give
you a glimpse of our star,
275
00:27:34,696 --> 00:27:37,490
that exotic gypsy dancer, Carmelita!
276
00:28:01,723 --> 00:28:04,517
Yes siree, folks, this is Carmelita.
277
00:28:04,809 --> 00:28:06,019
The one and only.
278
00:28:09,105 --> 00:28:11,900
Just look at those dark, dreamy eyes.
279
00:28:12,192 --> 00:28:14,235
Those lips and that body.
280
00:28:14,527 --> 00:28:15,236
What a body.
281
00:28:15,528 --> 00:28:17,572
It's covered out here, but on the inside
282
00:28:17,864 --> 00:28:19,908
you will see that body in action
283
00:28:20,200 --> 00:28:23,119
doing her original exotic
dance as only she can do.
284
00:28:23,411 --> 00:28:24,411
Don't miss her.
285
00:28:24,579 --> 00:28:28,875
Come inside and see the one
and only woman of mystery.
286
00:28:29,959 --> 00:28:31,395
Yes sir, folks, that's just a glimpse
287
00:28:31,419 --> 00:28:33,588
of our big attractions
we have on the inside.
288
00:28:33,880 --> 00:28:37,842
We have 20 beautiful big
acts in one continuous show.
289
00:28:38,134 --> 00:28:42,513
Now step right up, get your
ticket, and enjoy yourself!
290
00:28:44,849 --> 00:28:47,518
Come on, Jerry, let's go.
291
00:28:47,810 --> 00:28:49,450
You know,
I think I'd like to go inside
292
00:28:49,520 --> 00:28:50,813
and see the show, Angel.
293
00:28:51,105 --> 00:28:52,941
Well, I don't.
294
00:28:53,233 --> 00:28:56,736
Look I thought we agreed
that what I say goes.
295
00:28:57,028 --> 00:28:59,113
It's not that, Jerry,
it's just that I didn't like
296
00:28:59,405 --> 00:29:02,700
the way you were staring
at that Carmelita.
297
00:29:02,992 --> 00:29:04,632
Come on,
let's go inside, it'll be fun.
298
00:29:04,744 --> 00:29:05,744
No.
299
00:29:05,912 --> 00:29:07,288
Oh, what do ya mean, no?
300
00:29:07,580 --> 00:29:09,791
If you go in, you go in without me.
301
00:29:10,083 --> 00:29:11,602
What are you trying to do,
force me to make a decision
302
00:29:11,626 --> 00:29:13,503
between you and that girly show?
303
00:29:13,795 --> 00:29:15,546
It's not the show
you're interested in,
304
00:29:15,838 --> 00:29:16,923
it's that stripper.
305
00:29:21,594 --> 00:29:23,514
Look I'm gonna go in
there with or without you,
306
00:29:23,805 --> 00:29:24,805
so make up your mind.
307
00:29:24,847 --> 00:29:26,474
Okay, go without me.
308
00:29:36,693 --> 00:29:38,027
You gonna let her go?
309
00:29:38,319 --> 00:29:42,448
I don't like anybody
telling me what I have to do.
310
00:29:45,159 --> 00:29:47,120
Harold, why don't you be
a buddy and take the car
311
00:29:47,412 --> 00:29:48,692
and see that she gets home okay?
312
00:29:48,955 --> 00:29:50,164
She'll cool off tomorrow.
313
00:29:50,456 --> 00:29:52,125
Okay, Jerry.
314
00:29:52,417 --> 00:29:54,460
That suits me fine.
315
00:29:54,752 --> 00:29:55,752
See you later.
316
00:33:08,070 --> 00:33:09,070
Hey, Stella!
317
00:33:11,616 --> 00:33:13,201
How 'bout a date tomorrow night?
318
00:33:13,493 --> 00:33:14,911
Okay, should be fun.
319
00:33:15,203 --> 00:33:16,621
How does seven o'clock sound?
320
00:33:16,913 --> 00:33:19,040
Great, where are we going?
321
00:33:21,792 --> 00:33:22,895
Oh, I thought we could spend
322
00:33:22,919 --> 00:33:24,629
a quiet little evening at your place.
323
00:33:24,921 --> 00:33:27,465
I could bring up a couple of
steaks and you could broil 'em.
324
00:33:27,757 --> 00:33:29,467
That's your idea of a big evening?
325
00:33:29,759 --> 00:33:32,887
I should slave over a hot
stove cooking dinner for you?
326
00:33:33,179 --> 00:33:34,179
Why not?
327
00:33:35,264 --> 00:33:36,974
Who's going to wash the dishes?
328
00:33:37,266 --> 00:33:39,310
Oh, I'll wash the dishes.
329
00:36:05,539 --> 00:36:06,916
Now we give you our exotic,
330
00:36:07,208 --> 00:36:10,294
beautiful gypsy dancer, Carmelita.
331
00:38:35,564 --> 00:38:36,690
Say, is Carmelita here?
332
00:38:38,067 --> 00:38:39,401
What are you doing in here?
333
00:38:39,693 --> 00:38:42,154
Do we look like Carmelita?
334
00:38:42,446 --> 00:38:43,446
Get out!
335
00:38:47,409 --> 00:38:48,702
The nerve of some people.
336
00:38:48,994 --> 00:38:50,871
Think that it's a peep show he wants.
337
00:38:54,416 --> 00:38:57,086
Think he'd have
some manners or something.
338
00:38:57,378 --> 00:39:00,548
He thought he'd probably
get some real fast action
339
00:39:00,840 --> 00:39:01,966
before the show.
340
00:39:07,012 --> 00:39:08,012
Carmelita?
341
00:39:10,099 --> 00:39:12,017
I am here.
342
00:39:18,649 --> 00:39:20,776
The note said you wanted to see me.
343
00:39:21,068 --> 00:39:22,068
Yes.
344
00:39:22,903 --> 00:39:23,903
Follow me.
345
00:39:47,720 --> 00:39:48,720
Jerry.
346
00:39:50,180 --> 00:39:54,018
You feel yourself slipping
into a deeper sleep.
347
00:39:58,397 --> 00:40:01,400
It is as if you were in your own bed,
348
00:40:03,444 --> 00:40:05,362
surrounded by warm covers.
349
00:40:09,575 --> 00:40:11,493
Nothing will bother you.
350
00:40:14,371 --> 00:40:16,165
Nothing will waken you.
351
00:40:19,835 --> 00:40:22,046
You will hear only my voice.
352
00:40:26,300 --> 00:40:29,637
See only that which I
choose to show you.
353
00:40:36,143 --> 00:40:37,895
Open your eyes, Jerry.
354
00:40:42,024 --> 00:40:43,442
Look at the wheel.
355
00:40:46,403 --> 00:40:49,406
Look at the beautiful spinning wheel.
356
00:40:53,494 --> 00:40:54,828
See how it spins.
357
00:40:58,832 --> 00:41:02,086
See how the light travels from the wheel
358
00:41:03,712 --> 00:41:07,049
to the center, the edges,
and back again.
359
00:41:11,428 --> 00:41:13,597
It is a deep spinning hole.
360
00:41:18,602 --> 00:41:20,688
You feel yourself falling.
361
00:41:23,899 --> 00:41:25,734
Falling into that hole.
362
00:41:27,778 --> 00:41:28,778
Deeper.
363
00:41:30,948 --> 00:41:31,948
Deeper.
364
00:41:33,951 --> 00:41:36,370
Deeper into the spinning hole.
365
00:41:40,332 --> 00:41:43,085
You will hear my command and obey.
366
00:41:46,672 --> 00:41:47,672
Obey.
367
00:41:50,801 --> 00:41:54,680
When you awake, you will have
no knowledge of the fact...
368
00:42:14,450 --> 00:42:18,954
You will do only that which
I have commanded you to do.
369
00:42:45,814 --> 00:42:48,358
I don't have to do this
for a living, you know.
370
00:42:48,650 --> 00:42:52,863
See, my father and mother have
an iron and steel company.
371
00:42:54,823 --> 00:42:55,823
You've heard it before?
372
00:42:56,075 --> 00:42:56,617
No, go ahead.
373
00:42:56,909 --> 00:42:58,577
My mother irons and my father steals.
374
00:43:03,415 --> 00:43:05,415
Now The Hungry Mouth takes
great pride and pleasure
375
00:43:05,584 --> 00:43:07,419
introducing a young new singer.
376
00:43:07,711 --> 00:43:10,172
Let's have a big hand
for Mr. Don Snithe.
377
00:44:30,878 --> 00:44:32,212
What's wrong, Marge?
378
00:44:32,504 --> 00:44:35,257
That fight you had with the
manager still getting you down?
379
00:44:35,549 --> 00:44:37,009
Oh, it's not that.
380
00:44:38,135 --> 00:44:40,387
It's something that happened
on the midway tonight.
381
00:44:40,679 --> 00:44:41,679
What do you mean?
382
00:44:48,937 --> 00:44:49,563
We're on.
383
00:44:49,855 --> 00:44:52,065
I'll tell you after the show.
384
00:45:12,419 --> 00:45:13,629
Thank you very much.
385
00:45:13,921 --> 00:45:15,321
And now we take pride in presenting
386
00:45:15,505 --> 00:45:17,132
our main attraction, the very talented
387
00:45:17,424 --> 00:45:20,260
Ms. Marge Nielsen and Mr. Bill Ward.
388
00:45:20,552 --> 00:45:22,272
Let's have a big round
of applause for them.
389
00:46:53,645 --> 00:46:54,645
Obey.
390
00:46:55,814 --> 00:46:56,898
You must obey.
391
00:46:59,985 --> 00:47:02,738
Must do as Madam Estrella...
392
00:47:03,030 --> 00:47:04,030
Obey.
393
00:47:05,741 --> 00:47:06,825
Kill.
394
00:47:07,117 --> 00:47:08,243
You must kill.
395
00:47:09,661 --> 00:47:11,079
Kill.
396
00:47:11,371 --> 00:47:12,371
Must obey.
397
00:47:14,458 --> 00:47:15,458
Kill!
398
00:47:26,595 --> 00:47:27,595
Jerry!
399
00:47:29,181 --> 00:47:30,181
Jerry!
400
00:47:31,391 --> 00:47:32,768
Jerry!
401
00:47:33,060 --> 00:47:34,060
Jerry!
402
00:47:48,492 --> 00:47:49,492
Jerry.
403
00:47:51,119 --> 00:47:52,119
Jerry.
404
00:47:56,041 --> 00:47:58,293
Over here, Jerry, over here.
405
00:48:01,880 --> 00:48:02,880
Jerry.
406
00:48:14,643 --> 00:48:16,561
I can help you, Jerry.
407
00:48:17,604 --> 00:48:19,564
Only I can help you.
408
00:48:28,198 --> 00:48:29,198
Jerry.
409
00:49:00,814 --> 00:49:02,065
No, Jerry, no.
410
00:49:49,738 --> 00:49:50,738
Help.
411
00:49:51,948 --> 00:49:52,948
Help.
412
00:49:54,159 --> 00:49:55,159
Help!
413
00:50:59,724 --> 00:51:00,804
It's about time you got up.
414
00:51:00,976 --> 00:51:03,603
Boy,
I had a restless night last night.
415
00:51:03,895 --> 00:51:04,896
I know.
416
00:51:05,188 --> 00:51:06,868
I heard you talking
to yourself last night
417
00:51:06,982 --> 00:51:08,817
while you were sleeping.
418
00:51:09,109 --> 00:51:11,045
It was just about the
craziest dream I've ever had.
419
00:51:11,069 --> 00:51:15,031
It must have been about that
crazy chick Carmelita, huh?
420
00:51:15,323 --> 00:51:16,323
Carmelita?
421
00:51:18,910 --> 00:51:22,289
Come on, Jerry, tell me,
what happened last night?
422
00:51:22,581 --> 00:51:23,623
I don't know.
423
00:51:24,749 --> 00:51:26,334
I just can't seem to quite figure out
424
00:51:26,626 --> 00:51:28,420
exactly what did happen.
425
00:51:31,172 --> 00:51:33,008
I don't even remember
coming home last night.
426
00:51:33,300 --> 00:51:35,844
Sometimes when I got a lot down,
427
00:51:36,136 --> 00:51:39,097
I can't remember
things like that either.
428
00:51:39,389 --> 00:51:40,890
Well, I wasn't drinking.
429
00:51:41,182 --> 00:51:42,309
Oh sure, sure.
430
00:51:43,476 --> 00:51:46,021
Say, how 'bout you and
Angela, everything okay?
431
00:51:46,313 --> 00:51:49,149
She made me take her right home.
432
00:51:49,441 --> 00:51:50,650
Here's your keys.
433
00:51:52,360 --> 00:51:53,360
Thanks.
434
00:51:54,779 --> 00:51:55,779
Was she mad?
435
00:51:55,905 --> 00:51:57,198
Not as mad as her mother.
436
00:51:57,490 --> 00:51:59,075
Who cares about her mother?
437
00:51:59,367 --> 00:52:01,578
I don't know, I kinda like her myself.
438
00:52:01,870 --> 00:52:02,412
Maybe so.
439
00:52:02,704 --> 00:52:03,413
Look, I've got to go.
440
00:52:03,705 --> 00:52:04,956
I'll go with you.
441
00:52:05,248 --> 00:52:06,309
I haven't been able to get this
442
00:52:06,333 --> 00:52:07,792
piece of junk running anyhow.
443
00:52:08,084 --> 00:52:09,544
No, you stay here.
444
00:52:48,917 --> 00:52:51,378
Say, Madison, where's Angie?
445
00:52:51,670 --> 00:52:53,046
She's over there by the pool.
446
00:52:53,338 --> 00:52:54,338
Thanks.
447
00:53:18,113 --> 00:53:20,365
So you finally decided to drop by.
448
00:53:20,657 --> 00:53:22,992
Angie, I'd like to
explain about last night.
449
00:53:23,284 --> 00:53:25,829
It's okay, I understand.
450
00:53:26,121 --> 00:53:28,248
I can tell by your voice
you're still mad at me.
451
00:53:28,540 --> 00:53:31,292
Why shouldn't I be
after the way you acted?
452
00:53:31,584 --> 00:53:35,839
You know, I'm a little
confused about that too.
453
00:53:36,131 --> 00:53:38,174
I can't understand
what you saw in her.
454
00:53:38,466 --> 00:53:40,593
Look, can't we change the subject?
455
00:53:40,885 --> 00:53:41,885
All right.
456
00:53:42,721 --> 00:53:47,642
But I sure would like to know
what happened after I left.
457
00:56:48,239 --> 00:56:49,239
We interrupt this program
458
00:56:49,490 --> 00:56:50,992
to bring you a special announcement.
459
00:56:51,284 --> 00:56:53,328
Police are still searching
for the bizarre murderer
460
00:56:53,620 --> 00:56:55,496
of Marge Nielsen, exotic dancer
461
00:56:55,788 --> 00:56:57,540
at the Hungry Mouth nightclub.
462
00:56:57,832 --> 00:56:59,512
Ms. Nielsen was stabbed
to death last night
463
00:56:59,751 --> 00:57:01,336
during the performance of her act.
464
00:57:01,628 --> 00:57:03,880
Her partner, Bill Ward,
was fatally wounded
465
00:57:04,172 --> 00:57:06,215
while trying to apprehend the murderer.
466
00:57:06,507 --> 00:57:08,259
Police have no
description of the killers,
467
00:57:08,551 --> 00:57:11,554
but they are at present checking
all transients in the area.
468
00:57:11,846 --> 00:57:14,641
Keep tuned to this station
for further developments.
469
00:57:14,933 --> 00:57:18,353
We now return you to
our musical program.
470
00:57:43,962 --> 00:57:46,255
Hurry, hurry, hurry, step right up.
471
00:57:46,547 --> 00:57:47,215
Join the show.
472
00:57:47,507 --> 00:57:49,747
One thin dime, one thin tenth
of a dollar will get you in
473
00:57:49,842 --> 00:57:52,929
to see some of the most
exotic-looking ladies on the midway.
474
00:57:53,221 --> 00:57:55,014
Step right over there
to the ticket booth.
475
00:57:55,306 --> 00:57:57,392
One thin dime, that's all it costs.
476
00:57:57,684 --> 00:57:59,268
This time
it's Ms. Carol Kaye
477
00:57:59,560 --> 00:58:01,521
and the girls of the
midway joining forces
478
00:58:01,813 --> 00:58:04,524
to bring you song and
dance, "Shook Outta Shape."
479
01:00:34,674 --> 01:00:35,674
Hello?
480
01:00:39,262 --> 01:00:41,973
If you're looking for my
sister Carmelita, she's not here.
481
01:00:42,265 --> 01:00:46,727
I'm not looking for Carmelita,
I was looking for you.
482
01:00:47,019 --> 01:00:48,019
Why?
483
01:00:48,187 --> 01:00:50,398
Have you seen this?
484
01:00:53,985 --> 01:00:54,985
What about it?
485
01:00:55,111 --> 01:00:56,471
She was in your tent last night.
486
01:00:56,571 --> 01:00:57,113
Was she?
487
01:00:57,405 --> 01:00:58,781
I don't remember.
488
01:00:59,073 --> 01:01:00,513
I wouldn't have remembered either,
489
01:01:00,658 --> 01:01:02,702
if it wasn't for the way
she looked when she left.
490
01:01:02,994 --> 01:01:04,287
She seemed terrified.
491
01:01:04,579 --> 01:01:05,663
Did she?
492
01:01:05,955 --> 01:01:06,998
Yes.
493
01:01:07,290 --> 01:01:08,833
Funny how things happen.
494
01:01:09,125 --> 01:01:11,085
Here today, gone tomorrow.
495
01:01:12,378 --> 01:01:14,672
Just outta curiosity,
what did you predict
496
01:01:14,964 --> 01:01:17,341
the future would have for her?
497
01:01:17,633 --> 01:01:21,262
Nothing, because she
wasn't here last night.
498
01:01:22,513 --> 01:01:23,890
If I didn't know you better,
499
01:01:24,182 --> 01:01:27,143
I'd almost say you
had something to hide.
500
01:01:27,435 --> 01:01:28,519
Well, I've got to get home.
501
01:01:28,811 --> 01:01:29,937
I've got a date.
502
01:01:38,196 --> 01:01:40,698
And now we give you the
girl with the golden voice,
503
01:01:40,990 --> 01:01:42,033
Ms. Carrie Randall.
504
01:03:12,915 --> 01:03:15,126
Jerry, what are you doing here?
505
01:03:15,418 --> 01:03:17,712
I've come for a few answers.
506
01:03:19,213 --> 01:03:20,693
I'm not sure what happened last night
507
01:03:20,881 --> 01:03:24,510
behind these curtains,
but I think you know.
508
01:03:24,802 --> 01:03:25,802
Do I?
509
01:03:26,595 --> 01:03:29,265
Feels like I've been
having a nightmare.
510
01:03:29,557 --> 01:03:30,617
After this afternoon with Angela
511
01:03:30,641 --> 01:03:32,184
I'm beginning to believe it.
512
01:03:32,476 --> 01:03:33,476
Have you been drinking?
513
01:03:33,686 --> 01:03:35,688
No, no, I haven't been drinking.
514
01:03:35,980 --> 01:03:38,024
Everything's been kind of mixed up,
515
01:03:38,316 --> 01:03:40,556
but after hearing that news
broadcast a little while ago,
516
01:03:40,693 --> 01:03:44,322
I'm beginning to think
things are little different.
517
01:03:44,613 --> 01:03:45,906
What kind of things?
518
01:03:46,198 --> 01:03:50,036
Look, last night I killed a
girl and I think you know why!
519
01:03:50,328 --> 01:03:53,622
Tell me, what happened last
night behind those curtains?
520
01:03:53,914 --> 01:03:55,642
Well, if you really
must know what happened
521
01:03:55,666 --> 01:03:58,169
behind those curtains, why
don't you go behind them?
522
01:03:58,461 --> 01:03:59,461
Think I will!
523
01:04:28,366 --> 01:04:29,992
Come on in, Harold.
524
01:04:32,244 --> 01:04:33,524
I got here as soon as I could.
525
01:04:33,746 --> 01:04:34,372
I had to ride the bus!
526
01:04:34,663 --> 01:04:35,663
My car wouldn't start.
527
01:04:35,790 --> 01:04:38,167
Harold, we've just got
to find him and help him.
528
01:04:38,459 --> 01:04:40,139
I still think you
should call the police
529
01:04:40,211 --> 01:04:41,771
instead of trying to find him yourself.
530
01:04:41,837 --> 01:04:43,839
But he's my roommate, I know the guy.
531
01:04:44,131 --> 01:04:46,092
I know he's not like that!
532
01:04:48,844 --> 01:04:50,721
Would you please give us a chance?
533
01:04:51,013 --> 01:04:53,391
Don't call the police, okay?
534
01:04:53,682 --> 01:04:55,035
You're right, Mother, but let's wait
535
01:04:55,059 --> 01:04:56,059
a little while, shall we?
536
01:04:56,268 --> 01:04:57,978
Harold, on the phone this afternoon
537
01:04:58,270 --> 01:04:59,522
you told me that he was upset.
538
01:04:59,814 --> 01:05:01,357
Upset about what?
539
01:05:01,649 --> 01:05:05,486
Well,
I thought he was upset last night.
540
01:05:05,778 --> 01:05:08,239
I didn't realize he was on
the verge of going psycho.
541
01:05:08,531 --> 01:05:11,450
He acted as if he was
going out of his mind,
542
01:05:11,742 --> 01:05:13,369
sort of dazed.
543
01:05:13,661 --> 01:05:15,830
If he's in a daze and
wandering around the streets,
544
01:05:16,122 --> 01:05:18,332
we've got to get him before
the police pick him up.
545
01:05:18,624 --> 01:05:22,253
Do you have any idea
where he might've gone?
546
01:05:24,088 --> 01:05:26,248
Do you suppose he could've
gone back to that carnival
547
01:05:26,340 --> 01:05:29,260
and that girl Carmelita
you told me about?
548
01:05:29,552 --> 01:05:31,262
That sounds like something he'd do.
549
01:05:31,554 --> 01:05:34,223
We've got to get to him
before the police pick him up.
550
01:05:34,515 --> 01:05:36,308
Please give us a chance.
551
01:05:39,353 --> 01:05:41,605
All right, Angela, you can go.
552
01:05:41,897 --> 01:05:43,858
As long as Madison goes with you.
553
01:05:44,150 --> 01:05:45,836
But if you're not back
in the next two hours,
554
01:05:45,860 --> 01:05:47,695
I'm going to call the police.
555
01:05:47,987 --> 01:05:49,613
Okay then, let's go!
556
01:07:03,812 --> 01:07:04,813
No!
557
01:07:11,028 --> 01:07:12,028
No!
558
01:07:36,053 --> 01:07:37,053
Stella?
559
01:07:37,888 --> 01:07:38,888
Stella?
560
01:08:10,963 --> 01:08:12,965
Welcome, my little pet.
561
01:08:14,049 --> 01:08:16,218
You have done so very well.
562
01:08:17,761 --> 01:08:20,973
This time I think that you
ought to get your reward.
563
01:08:21,265 --> 01:08:23,225
Ortega, bring me the acid.
564
01:08:24,643 --> 01:08:28,647
It is too bad that you
remembered so much.
565
01:08:28,939 --> 01:08:32,401
Now you have you left
me very little choice.
566
01:08:37,031 --> 01:08:41,869
Take him back and put him with
the rest of the little pets!
567
01:09:04,642 --> 01:09:05,642
One more!
568
01:09:12,733 --> 01:09:13,733
No, get back!
569
01:09:15,110 --> 01:09:15,778
Ortega!
570
01:09:16,070 --> 01:09:17,070
Ortega!
571
01:09:27,623 --> 01:09:28,623
Back!
572
01:09:45,849 --> 01:09:46,850
Go, get back!
573
01:09:53,065 --> 01:09:54,065
Estrella?
574
01:09:55,234 --> 01:09:56,402
Estrella?
575
01:14:56,785 --> 01:14:57,785
Jerry!
576
01:15:14,261 --> 01:15:16,513
Come back, please come back!
577
01:15:34,114 --> 01:15:36,158
Wait, please Jerry, don't!
578
01:15:50,297 --> 01:15:51,798
Come back, Jerry!
579
01:15:53,467 --> 01:15:54,760
Come back!
580
01:15:55,052 --> 01:15:56,052
Jerry!
581
01:16:07,522 --> 01:16:08,648
He's here.
582
01:16:08,940 --> 01:16:09,940
Don't!
583
01:16:18,366 --> 01:16:19,576
Hey you, come back!
584
01:16:19,868 --> 01:16:21,661
Jerry, please!
585
01:16:21,953 --> 01:16:22,996
- Please!
- Jerry!
586
01:16:24,164 --> 01:16:25,248
Jerry, please!
587
01:16:26,875 --> 01:16:28,710
What's the matter with you?
588
01:16:33,548 --> 01:16:34,548
Stop!
589
01:17:30,021 --> 01:17:31,021
Stop, Jerry!
590
01:18:09,519 --> 01:18:10,519
No, no!
591
01:18:11,730 --> 01:18:13,398
No, Jerry, please no!
592
01:18:22,908 --> 01:18:24,075
No, Jerry!
593
01:18:26,411 --> 01:18:27,787
Wait for me, Jerry!
594
01:18:29,956 --> 01:18:30,956
Go back!
595
01:18:31,833 --> 01:18:33,001
Angie, go back!
596
01:18:33,960 --> 01:18:35,045
Go back there!
597
01:18:36,421 --> 01:18:37,672
Go back!
598
01:18:37,964 --> 01:18:38,964
Go away!
599
01:18:47,849 --> 01:18:48,849
Go back!
600
01:18:52,145 --> 01:18:53,145
Go back!
601
01:18:56,900 --> 01:18:57,900
No!
602
01:19:42,404 --> 01:19:43,404
Jerry!
39313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.