All language subtitles for The Incredibly Strange Creatures Who Stopped Living and Became Mixed Up Zombies 1964 1080p BluRay x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,021 --> 00:01:05,567 Come on baby, give me a little kiss. 2 00:01:05,858 --> 00:01:06,858 Aw, go away. 3 00:01:09,362 --> 00:01:11,864 You shouldn't have done that! 4 00:01:13,283 --> 00:01:17,912 I told you to keep your filthy hands off of me. 5 00:01:18,204 --> 00:01:20,516 You know, if it wasn't for that sister of yours, Carmelita, 6 00:01:20,540 --> 00:01:23,334 I never would come around this dump. 7 00:01:24,502 --> 00:01:28,798 You couldn't buy enough booze to make me go for you. 8 00:01:29,090 --> 00:01:31,718 Why don't you try some of those sideshow freaks? 9 00:01:32,010 --> 00:01:33,803 You dirty, filthy pig! 10 00:01:35,096 --> 00:01:38,057 So, I belong with the freaks, huh? 11 00:01:38,349 --> 00:01:41,603 I'll fix you so even the freaks will not look at you! 12 00:01:41,894 --> 00:01:42,894 Ortega! 13 00:01:45,732 --> 00:01:46,732 Ortega! 14 00:01:49,611 --> 00:01:53,531 Take him and make him like my other little pets! 15 00:02:22,477 --> 00:02:24,896 You pig! 16 00:02:25,188 --> 00:02:26,814 I'll make you like my other little pets! 17 00:02:33,321 --> 00:02:36,491 Ortega, look at him! 18 00:06:55,625 --> 00:06:56,208 What's wrong? 19 00:06:56,500 --> 00:06:58,878 That cat, get it out of here! 20 00:07:02,423 --> 00:07:06,510 All right, but why get all shook up about a cat? 21 00:07:10,222 --> 00:07:12,099 I can't stand them. 22 00:07:12,391 --> 00:07:16,979 Every time I get near one something strange happens to me. 23 00:07:19,941 --> 00:07:21,943 Why don't you lay off that stuff? 24 00:07:22,234 --> 00:07:24,278 Why don't you lay off the father routine? 25 00:07:24,570 --> 00:07:26,250 Look, honey, I'm just trying to give you 26 00:07:26,364 --> 00:07:28,199 a friendly bit of advice. 27 00:07:28,491 --> 00:07:30,131 Those mistakes in your routine last night 28 00:07:30,159 --> 00:07:32,244 almost cost you your job. 29 00:07:32,536 --> 00:07:33,536 Okay. 30 00:07:34,413 --> 00:07:35,413 Okay, I'll give it a try. 31 00:07:35,581 --> 00:07:36,581 Just for you. 32 00:07:36,749 --> 00:07:40,628 Look, I'd rather did this just for yourself. 33 00:07:43,839 --> 00:07:45,466 Maybe so, maybe not. 34 00:07:49,553 --> 00:07:51,555 I think it's about time we left, Harold. 35 00:07:51,847 --> 00:07:53,140 What do you think? 36 00:07:57,395 --> 00:07:59,981 I don't know, Jerry, what do you think? 37 00:08:00,272 --> 00:08:02,358 Well, if we're late you know Angie 38 00:08:02,650 --> 00:08:04,318 is just liable to blow her top. 39 00:08:04,610 --> 00:08:07,655 Yeah, and her mother wouldn't like that, would she? 40 00:08:07,947 --> 00:08:11,409 Her mother doesn't like anything. 41 00:08:11,701 --> 00:08:13,160 Especially me. 42 00:08:13,452 --> 00:08:16,414 Well, you can get a job or something. 43 00:08:16,706 --> 00:08:19,250 She might change her mind, you know? 44 00:08:19,542 --> 00:08:20,542 A job? 45 00:08:21,419 --> 00:08:24,463 Be a little discreet about that, will ya, Harold? 46 00:08:24,755 --> 00:08:27,008 Somebody's liable to hear ya. 47 00:08:27,299 --> 00:08:30,386 Well, you gotta do something, you know? 48 00:08:30,678 --> 00:08:31,220 Why? 49 00:08:31,512 --> 00:08:35,474 The world's here to be enjoyed, not to make you depressed. 50 00:08:35,766 --> 00:08:40,479 That's what work does, Harold, it makes you feel depressed. 51 00:08:40,771 --> 00:08:43,357 So instead of being in that state of depression, 52 00:08:43,649 --> 00:08:45,693 why don't we cut out, okay? 53 00:08:47,445 --> 00:08:48,445 Swingin'. 54 00:09:16,182 --> 00:09:17,182 No. 55 00:09:18,350 --> 00:09:20,686 No, I'm sorry, Phil, I can't. 56 00:09:22,229 --> 00:09:25,608 No, I made other plans for the day. 57 00:09:27,777 --> 00:09:28,777 Okay. 58 00:09:29,445 --> 00:09:30,445 Bye bye. 59 00:09:32,073 --> 00:09:33,449 Who was that? 60 00:09:33,741 --> 00:09:34,741 Oh, Phil. 61 00:09:34,825 --> 00:09:36,665 He wanted me to go to the beach with him today. 62 00:09:36,786 --> 00:09:39,205 Well, why don't you go? 63 00:09:39,497 --> 00:09:40,122 I can't. 64 00:09:40,414 --> 00:09:42,249 I have a date with Jerry. 65 00:09:46,337 --> 00:09:48,589 I don't see how you can prefer Jerry to Phil 66 00:09:48,881 --> 00:09:50,216 when Phil is such a nice boy. 67 00:09:50,508 --> 00:09:51,508 I like Jerry. 68 00:09:51,717 --> 00:09:52,843 Phil just isn't my type. 69 00:09:53,135 --> 00:09:56,472 You're fascinated by Jerry because he's different. 70 00:09:56,764 --> 00:09:58,324 He isn't like any of the boys you know. 71 00:09:58,474 --> 00:10:00,559 Oh, Mother, Jerry's fun, he's exciting. 72 00:10:00,851 --> 00:10:04,021 We go places I never dreamed of before. 73 00:10:04,313 --> 00:10:05,332 You're right at the age when you could 74 00:10:05,356 --> 00:10:06,607 make a terrible mistake. 75 00:10:06,899 --> 00:10:08,539 And you think Jerry would be a mistake. 76 00:10:08,818 --> 00:10:09,818 Yes, I do. 77 00:10:10,653 --> 00:10:12,238 Jerry has no education. 78 00:10:12,530 --> 00:10:13,965 He'll never be able to make a living. 79 00:10:13,989 --> 00:10:14,989 Oh, Mother. 80 00:10:15,032 --> 00:10:17,701 If you try to build a life with him, you'll be miserable. 81 00:10:17,993 --> 00:10:19,745 Really, Mother, you're way ahead of me. 82 00:10:20,037 --> 00:10:23,082 I just have fun with Jerry, that's all. 83 00:10:31,298 --> 00:10:33,134 Does he always have to honk that horn 84 00:10:33,425 --> 00:10:34,425 and drive like a maniac? 85 00:10:34,593 --> 00:10:35,678 All the boys do, Mother. 86 00:10:35,970 --> 00:10:37,721 That's the way they are. 87 00:10:38,013 --> 00:10:40,808 Hey, are things that bad you gotta wash your own car? 88 00:10:41,100 --> 00:10:42,977 Things are rough all over. 89 00:10:43,269 --> 00:10:46,397 Yeah, the world's in a state of depression. 90 00:10:46,689 --> 00:10:48,649 Angela, please don't go. 91 00:10:50,025 --> 00:10:52,862 But I like Jerry so much. 92 00:10:53,154 --> 00:10:57,533 Someday he's going to meet a girl that is just his type. 93 00:10:57,825 --> 00:10:59,034 And you'll be hurt. 94 00:10:59,326 --> 00:11:00,703 I don't think so. 95 00:11:02,663 --> 00:11:05,124 He doesn't even come to the door for you. 96 00:11:05,416 --> 00:11:07,960 He wouldn't be Jerry if he did. 97 00:11:15,217 --> 00:11:16,385 Angie baby. 98 00:11:22,683 --> 00:11:23,767 How's college? 99 00:11:25,186 --> 00:11:25,853 It's fine. 100 00:11:26,145 --> 00:11:27,438 You should try it sometime. 101 00:11:27,730 --> 00:11:28,856 No, thanks. 102 00:11:29,148 --> 00:11:31,817 The world's my college. 103 00:11:32,109 --> 00:11:32,651 Let's go. 104 00:11:32,943 --> 00:11:34,653 See you later, Madison. 105 00:12:37,174 --> 00:12:38,300 Get your tickets here. 106 00:12:38,592 --> 00:12:39,992 Get your tickets, get your tickets, 107 00:12:40,135 --> 00:12:41,735 get your tickets, get your tickets here. 108 00:13:08,122 --> 00:13:09,665 Hey, Harold, let's go! 109 00:13:09,957 --> 00:13:10,957 Okay! 110 00:13:42,823 --> 00:13:43,490 Oh don't. 111 00:13:43,782 --> 00:13:44,782 Don't do that! 112 00:14:43,175 --> 00:14:45,677 My first night on the floor was a real spectacle. 113 00:14:45,969 --> 00:14:49,681 That's the last time I'll drink before a performance. 114 00:14:49,973 --> 00:14:50,992 The manager wanted to fire me, 115 00:14:51,016 --> 00:14:52,911 but he's a friend of mine, so he wouldn't fire me. 116 00:14:52,935 --> 00:14:53,977 I talked him out of it. 117 00:14:54,269 --> 00:14:57,314 But my wife did say, now she's really something, 118 00:14:57,606 --> 00:15:01,610 if I didn't stop drinking she was gonna leave me. 119 00:15:01,902 --> 00:15:03,487 Boy, I'm sure gonna miss her. 120 00:15:06,573 --> 00:15:08,450 But you know, with my wife, there are two sides 121 00:15:08,742 --> 00:15:12,371 to every argument, my wife's and her mother's. 122 00:15:16,333 --> 00:15:17,584 But they're really wonderful. 123 00:15:19,503 --> 00:15:21,588 Ms. Marge Nielsen and Mr. Bill Ward. 124 00:15:21,880 --> 00:15:23,600 Let's have a big round of applause for them. 125 00:16:48,133 --> 00:16:50,427 Hey, Marge, are you all right? 126 00:16:50,719 --> 00:16:52,679 Just leave me alone, will you? 127 00:16:52,971 --> 00:16:53,971 Okay, okay. 128 00:16:55,933 --> 00:16:58,810 Look, I warned you last night to lay off that stuff! 129 00:16:59,102 --> 00:17:00,562 I know, I'm sorry. 130 00:17:01,605 --> 00:17:04,483 I can't run a night club with a drunken star. 131 00:17:04,775 --> 00:17:06,193 Now you take the next show off. 132 00:17:06,485 --> 00:17:08,405 And if you're not back in time for the third show 133 00:17:08,570 --> 00:17:10,364 and sober, you're fired! 134 00:18:13,385 --> 00:18:15,220 Here you are, folks, the biggest bargain 135 00:18:15,512 --> 00:18:16,512 to hit the midway. 136 00:18:16,638 --> 00:18:18,118 They'll thrill you, they'll kill you. 137 00:18:18,307 --> 00:18:19,641 You'll even ask for more. 138 00:18:19,933 --> 00:18:22,185 Funny, beautiful girls, supple as a serpent, 139 00:18:22,477 --> 00:18:23,979 twisting, writhing, and winding, 140 00:18:24,271 --> 00:18:26,732 the most spectacular show ever to hit the midway. 141 00:18:27,024 --> 00:18:28,567 The Garden of Eden, folks, and none 142 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 of the three half-leaves. 143 00:18:30,402 --> 00:18:32,863 Adam and Eve never had it so good. 144 00:18:36,617 --> 00:18:38,035 Only 50 cents. 145 00:18:38,327 --> 00:18:40,662 The biggest bargain to hit the midway. 146 00:18:40,954 --> 00:18:43,248 It's not a film, folks, it's a living, breathing, 147 00:18:43,540 --> 00:18:45,709 right here on our stage. 148 00:18:46,001 --> 00:18:48,503 You say that isn't enough, you say you want more. 149 00:18:48,795 --> 00:18:51,506 Well, right after the show we raffle off one of the girls. 150 00:18:51,798 --> 00:18:53,300 You may be the lucky winner. 151 00:18:53,592 --> 00:18:57,137 Yours will be the pleasure of a private show. 152 00:19:16,948 --> 00:19:19,993 Welcome, my dear, won't you sit down? 153 00:19:20,285 --> 00:19:21,285 Thank you. 154 00:19:29,378 --> 00:19:31,922 You wish to have your fortune told? 155 00:19:32,214 --> 00:19:33,214 Yes, please. 156 00:19:34,549 --> 00:19:37,636 It is a thing one must be sure about. 157 00:19:37,928 --> 00:19:41,807 But it is a grave responsibility to learn one's future. 158 00:19:42,099 --> 00:19:44,101 I'm willing to take the chance. 159 00:19:44,393 --> 00:19:47,020 From the expression on your face it would seem to me 160 00:19:47,312 --> 00:19:50,899 that you are searching for something? 161 00:19:51,191 --> 00:19:53,318 I'm not sure what it is. 162 00:19:53,610 --> 00:19:57,906 I only know that something evil lies ahead for me. 163 00:19:58,198 --> 00:20:01,952 Do you feel that your life might be in danger? 164 00:20:02,244 --> 00:20:05,539 I only know that something will happen. 165 00:20:05,831 --> 00:20:07,332 I have to know what. 166 00:20:07,624 --> 00:20:10,168 Then we must consult the cards. 167 00:20:13,797 --> 00:20:17,300 The cards will tell us if we are in danger. 168 00:20:21,263 --> 00:20:22,764 What did you see? 169 00:20:24,683 --> 00:20:26,351 I'll look for myself. 170 00:20:30,105 --> 00:20:32,315 That's a death card, isn't it? 171 00:20:32,607 --> 00:20:33,900 Yeah. 172 00:20:34,192 --> 00:20:35,192 I knew it. 173 00:20:37,195 --> 00:20:38,447 I knew it. 174 00:20:38,739 --> 00:20:40,115 I knew it! 175 00:20:40,407 --> 00:20:41,575 No, not that way! 176 00:21:09,978 --> 00:21:11,378 Nevermind, folks, just forget it. 177 00:21:11,438 --> 00:21:12,874 Just one of the many attractions we have going 178 00:21:12,898 --> 00:21:14,608 through here at all times. 179 00:21:14,900 --> 00:21:16,735 I wonder what's wrong with her! 180 00:21:17,027 --> 00:21:20,155 Well, whatever she's running from must be in there. 181 00:21:41,384 --> 00:21:42,511 Hey, come on. 182 00:21:42,803 --> 00:21:44,403 Let's go in there and get spooked, okay? 183 00:21:44,513 --> 00:21:46,532 Yeah, Jerry, come on, let's get our fortunes told. 184 00:21:46,556 --> 00:21:48,796 Oh I can find a lot better ways to spend my money, huh? 185 00:21:48,892 --> 00:21:50,227 Come on, come on. 186 00:21:50,519 --> 00:21:53,271 Don't tell me your feet are starting to freeze. 187 00:21:53,563 --> 00:21:56,191 I'll try anything once, come on. 188 00:21:59,653 --> 00:22:01,655 Ooh, it's dark in here. 189 00:22:05,200 --> 00:22:06,827 Hey look, Jerry, a crystal ball. 190 00:22:07,118 --> 00:22:08,245 Yeah, how 'bout that? 191 00:22:08,537 --> 00:22:10,664 Hey, let's have a seat, huh? 192 00:22:19,381 --> 00:22:21,216 You wish your fortunes told? 193 00:22:21,508 --> 00:22:24,970 Why do you think we came here for, to eat? 194 00:22:31,810 --> 00:22:33,937 I'd like my fortune read. 195 00:22:35,564 --> 00:22:37,816 Course my palm with steel. 196 00:22:40,569 --> 00:22:42,028 Okay, how much? 197 00:22:42,320 --> 00:22:43,320 50 cents. 198 00:22:49,911 --> 00:22:50,911 Thank you. 199 00:22:51,788 --> 00:22:53,874 Give me your palm, please. 200 00:22:56,668 --> 00:22:59,963 You are very fortunate young lady. 201 00:23:00,255 --> 00:23:02,382 You are going to be lucky in love. 202 00:23:02,674 --> 00:23:05,093 I see only one husband for you. 203 00:23:05,385 --> 00:23:08,471 These days that is a remarkable thing, huh? 204 00:23:08,763 --> 00:23:12,142 You are going to be rich if you are not already so. 205 00:23:12,434 --> 00:23:15,270 Ah, I see that your mother will not approve 206 00:23:15,562 --> 00:23:18,189 of the man you pick for a husband. 207 00:23:19,649 --> 00:23:22,319 Okay, when are you gonna use the fish bowl? 208 00:23:22,611 --> 00:23:26,907 I use both the crystal and the palm for my readings. 209 00:23:27,198 --> 00:23:30,243 The crystal shows the immediate future. 210 00:23:31,161 --> 00:23:35,540 The palm shows the indication of one's entire life. 211 00:23:35,832 --> 00:23:39,169 The use of the crystal is very dangerous. 212 00:23:39,461 --> 00:23:41,087 Well why do you say that? 213 00:23:41,379 --> 00:23:44,716 Sometimes the crystal sees things 214 00:23:45,008 --> 00:23:47,552 that it is better we do not know. 215 00:24:05,654 --> 00:24:07,030 What do you see? 216 00:24:07,322 --> 00:24:11,493 I see much unhappiness for you in the near future. 217 00:24:11,785 --> 00:24:15,246 Someone who is near to you is going to die. 218 00:24:16,581 --> 00:24:18,708 Oh, come on now. 219 00:24:19,000 --> 00:24:21,461 The crystal does not lie. 220 00:24:21,753 --> 00:24:23,546 What the crystal sees... 221 00:24:24,756 --> 00:24:25,756 It reveals. 222 00:24:33,098 --> 00:24:34,098 I see... 223 00:24:35,767 --> 00:24:36,767 Someone. 224 00:24:38,478 --> 00:24:39,478 Yes. 225 00:24:40,730 --> 00:24:41,730 It is you. 226 00:24:44,025 --> 00:24:45,025 By water. 227 00:24:47,195 --> 00:24:48,195 Now... 228 00:24:49,489 --> 00:24:50,489 I see a man. 229 00:24:52,450 --> 00:24:54,369 I can no longer see you. 230 00:24:56,413 --> 00:24:57,664 Now a man moves. 231 00:25:01,334 --> 00:25:02,334 Yes. 232 00:25:03,712 --> 00:25:06,131 You are lying on the ground... 233 00:25:07,882 --> 00:25:08,882 By water. 234 00:25:10,802 --> 00:25:13,513 I can no longer see anything else. 235 00:25:16,307 --> 00:25:17,827 Well, now that you read her fortune, 236 00:25:18,101 --> 00:25:20,145 why don't you tell me mine? 237 00:25:21,646 --> 00:25:23,481 There is nothing I can tell you. 238 00:25:23,773 --> 00:25:25,734 Why can't you read mine? 239 00:25:27,193 --> 00:25:30,155 There are some who cannot be read. 240 00:25:30,447 --> 00:25:33,867 Their life is but a shadow in the crystal. 241 00:25:34,159 --> 00:25:35,785 You are such a person. 242 00:25:36,870 --> 00:25:39,039 Come on now, tell me mine, will ya? 243 00:25:39,330 --> 00:25:41,541 I cannot tell you anything else now. 244 00:25:41,833 --> 00:25:45,587 I think you clouded up her crystal ball. 245 00:25:45,879 --> 00:25:49,758 Clouds affect only the cloudy, never the image. 246 00:25:55,013 --> 00:25:57,474 Why don't you come back some other time, Jerry, yeah? 247 00:25:57,766 --> 00:25:59,184 Sure, I'll come back again. 248 00:25:59,476 --> 00:26:00,476 You can bet on that. 249 00:26:00,643 --> 00:26:02,812 I will charge you only for the young lady. 250 00:26:03,104 --> 00:26:04,481 You bet you will. 251 00:26:07,442 --> 00:26:09,319 Which is the way out of here? 252 00:26:09,611 --> 00:26:10,611 That way. 253 00:26:16,409 --> 00:26:20,163 Boy, I don't want to get lost in this place. 254 00:26:23,917 --> 00:26:26,086 All right, folks, step up and see our show. 255 00:26:26,377 --> 00:26:28,838 We have girls, girls, and girls. 256 00:26:30,465 --> 00:26:32,342 Come on, step right up here and see our show. 257 00:26:32,634 --> 00:26:34,070 Okay, now that you've had your fortune told, 258 00:26:34,094 --> 00:26:34,803 what do you say we go over there 259 00:26:35,095 --> 00:26:37,597 and go inside and look at the girls, huh? 260 00:26:37,889 --> 00:26:39,224 Step inside. 261 00:26:39,516 --> 00:26:41,351 Oh, I'd rather not, Jerry. 262 00:26:41,643 --> 00:26:43,120 Why don't we go to the funhouse instead? 263 00:26:43,144 --> 00:26:45,355 Oh, come on, Angel, let's just 264 00:26:45,647 --> 00:26:46,916 stick around a little while, huh? 265 00:26:46,940 --> 00:26:48,858 Yeah, that's a good idea, Angie. 266 00:26:49,150 --> 00:26:53,279 All right, all right, just for a few minutes. 267 00:26:53,571 --> 00:26:54,571 Ortega! 268 00:26:56,449 --> 00:27:00,870 Tell my sister Carmelita that the time is coming, huh? 269 00:27:06,167 --> 00:27:10,839 Stella, step forward and give the folks a little sample. 270 00:27:11,131 --> 00:27:13,216 That's enough, don't give 'em too much. 271 00:27:13,508 --> 00:27:15,343 Pat, how about a little from you? 272 00:27:24,602 --> 00:27:26,312 That's it, take it easy. 273 00:27:26,604 --> 00:27:31,359 We have 20 beautiful girls and only 10 beautiful costumes. 274 00:27:31,651 --> 00:27:34,404 And now, folks, I wanna give you a glimpse of our star, 275 00:27:34,696 --> 00:27:37,490 that exotic gypsy dancer, Carmelita! 276 00:28:01,723 --> 00:28:04,517 Yes siree, folks, this is Carmelita. 277 00:28:04,809 --> 00:28:06,019 The one and only. 278 00:28:09,105 --> 00:28:11,900 Just look at those dark, dreamy eyes. 279 00:28:12,192 --> 00:28:14,235 Those lips and that body. 280 00:28:14,527 --> 00:28:15,236 What a body. 281 00:28:15,528 --> 00:28:17,572 It's covered out here, but on the inside 282 00:28:17,864 --> 00:28:19,908 you will see that body in action 283 00:28:20,200 --> 00:28:23,119 doing her original exotic dance as only she can do. 284 00:28:23,411 --> 00:28:24,411 Don't miss her. 285 00:28:24,579 --> 00:28:28,875 Come inside and see the one and only woman of mystery. 286 00:28:29,959 --> 00:28:31,395 Yes sir, folks, that's just a glimpse 287 00:28:31,419 --> 00:28:33,588 of our big attractions we have on the inside. 288 00:28:33,880 --> 00:28:37,842 We have 20 beautiful big acts in one continuous show. 289 00:28:38,134 --> 00:28:42,513 Now step right up, get your ticket, and enjoy yourself! 290 00:28:44,849 --> 00:28:47,518 Come on, Jerry, let's go. 291 00:28:47,810 --> 00:28:49,450 You know, I think I'd like to go inside 292 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 and see the show, Angel. 293 00:28:51,105 --> 00:28:52,941 Well, I don't. 294 00:28:53,233 --> 00:28:56,736 Look I thought we agreed that what I say goes. 295 00:28:57,028 --> 00:28:59,113 It's not that, Jerry, it's just that I didn't like 296 00:28:59,405 --> 00:29:02,700 the way you were staring at that Carmelita. 297 00:29:02,992 --> 00:29:04,632 Come on, let's go inside, it'll be fun. 298 00:29:04,744 --> 00:29:05,744 No. 299 00:29:05,912 --> 00:29:07,288 Oh, what do ya mean, no? 300 00:29:07,580 --> 00:29:09,791 If you go in, you go in without me. 301 00:29:10,083 --> 00:29:11,602 What are you trying to do, force me to make a decision 302 00:29:11,626 --> 00:29:13,503 between you and that girly show? 303 00:29:13,795 --> 00:29:15,546 It's not the show you're interested in, 304 00:29:15,838 --> 00:29:16,923 it's that stripper. 305 00:29:21,594 --> 00:29:23,514 Look I'm gonna go in there with or without you, 306 00:29:23,805 --> 00:29:24,805 so make up your mind. 307 00:29:24,847 --> 00:29:26,474 Okay, go without me. 308 00:29:36,693 --> 00:29:38,027 You gonna let her go? 309 00:29:38,319 --> 00:29:42,448 I don't like anybody telling me what I have to do. 310 00:29:45,159 --> 00:29:47,120 Harold, why don't you be a buddy and take the car 311 00:29:47,412 --> 00:29:48,692 and see that she gets home okay? 312 00:29:48,955 --> 00:29:50,164 She'll cool off tomorrow. 313 00:29:50,456 --> 00:29:52,125 Okay, Jerry. 314 00:29:52,417 --> 00:29:54,460 That suits me fine. 315 00:29:54,752 --> 00:29:55,752 See you later. 316 00:33:08,070 --> 00:33:09,070 Hey, Stella! 317 00:33:11,616 --> 00:33:13,201 How 'bout a date tomorrow night? 318 00:33:13,493 --> 00:33:14,911 Okay, should be fun. 319 00:33:15,203 --> 00:33:16,621 How does seven o'clock sound? 320 00:33:16,913 --> 00:33:19,040 Great, where are we going? 321 00:33:21,792 --> 00:33:22,895 Oh, I thought we could spend 322 00:33:22,919 --> 00:33:24,629 a quiet little evening at your place. 323 00:33:24,921 --> 00:33:27,465 I could bring up a couple of steaks and you could broil 'em. 324 00:33:27,757 --> 00:33:29,467 That's your idea of a big evening? 325 00:33:29,759 --> 00:33:32,887 I should slave over a hot stove cooking dinner for you? 326 00:33:33,179 --> 00:33:34,179 Why not? 327 00:33:35,264 --> 00:33:36,974 Who's going to wash the dishes? 328 00:33:37,266 --> 00:33:39,310 Oh, I'll wash the dishes. 329 00:36:05,539 --> 00:36:06,916 Now we give you our exotic, 330 00:36:07,208 --> 00:36:10,294 beautiful gypsy dancer, Carmelita. 331 00:38:35,564 --> 00:38:36,690 Say, is Carmelita here? 332 00:38:38,067 --> 00:38:39,401 What are you doing in here? 333 00:38:39,693 --> 00:38:42,154 Do we look like Carmelita? 334 00:38:42,446 --> 00:38:43,446 Get out! 335 00:38:47,409 --> 00:38:48,702 The nerve of some people. 336 00:38:48,994 --> 00:38:50,871 Think that it's a peep show he wants. 337 00:38:54,416 --> 00:38:57,086 Think he'd have some manners or something. 338 00:38:57,378 --> 00:39:00,548 He thought he'd probably get some real fast action 339 00:39:00,840 --> 00:39:01,966 before the show. 340 00:39:07,012 --> 00:39:08,012 Carmelita? 341 00:39:10,099 --> 00:39:12,017 I am here. 342 00:39:18,649 --> 00:39:20,776 The note said you wanted to see me. 343 00:39:21,068 --> 00:39:22,068 Yes. 344 00:39:22,903 --> 00:39:23,903 Follow me. 345 00:39:47,720 --> 00:39:48,720 Jerry. 346 00:39:50,180 --> 00:39:54,018 You feel yourself slipping into a deeper sleep. 347 00:39:58,397 --> 00:40:01,400 It is as if you were in your own bed, 348 00:40:03,444 --> 00:40:05,362 surrounded by warm covers. 349 00:40:09,575 --> 00:40:11,493 Nothing will bother you. 350 00:40:14,371 --> 00:40:16,165 Nothing will waken you. 351 00:40:19,835 --> 00:40:22,046 You will hear only my voice. 352 00:40:26,300 --> 00:40:29,637 See only that which I choose to show you. 353 00:40:36,143 --> 00:40:37,895 Open your eyes, Jerry. 354 00:40:42,024 --> 00:40:43,442 Look at the wheel. 355 00:40:46,403 --> 00:40:49,406 Look at the beautiful spinning wheel. 356 00:40:53,494 --> 00:40:54,828 See how it spins. 357 00:40:58,832 --> 00:41:02,086 See how the light travels from the wheel 358 00:41:03,712 --> 00:41:07,049 to the center, the edges, and back again. 359 00:41:11,428 --> 00:41:13,597 It is a deep spinning hole. 360 00:41:18,602 --> 00:41:20,688 You feel yourself falling. 361 00:41:23,899 --> 00:41:25,734 Falling into that hole. 362 00:41:27,778 --> 00:41:28,778 Deeper. 363 00:41:30,948 --> 00:41:31,948 Deeper. 364 00:41:33,951 --> 00:41:36,370 Deeper into the spinning hole. 365 00:41:40,332 --> 00:41:43,085 You will hear my command and obey. 366 00:41:46,672 --> 00:41:47,672 Obey. 367 00:41:50,801 --> 00:41:54,680 When you awake, you will have no knowledge of the fact... 368 00:42:14,450 --> 00:42:18,954 You will do only that which I have commanded you to do. 369 00:42:45,814 --> 00:42:48,358 I don't have to do this for a living, you know. 370 00:42:48,650 --> 00:42:52,863 See, my father and mother have an iron and steel company. 371 00:42:54,823 --> 00:42:55,823 You've heard it before? 372 00:42:56,075 --> 00:42:56,617 No, go ahead. 373 00:42:56,909 --> 00:42:58,577 My mother irons and my father steals. 374 00:43:03,415 --> 00:43:05,415 Now The Hungry Mouth takes great pride and pleasure 375 00:43:05,584 --> 00:43:07,419 introducing a young new singer. 376 00:43:07,711 --> 00:43:10,172 Let's have a big hand for Mr. Don Snithe. 377 00:44:30,878 --> 00:44:32,212 What's wrong, Marge? 378 00:44:32,504 --> 00:44:35,257 That fight you had with the manager still getting you down? 379 00:44:35,549 --> 00:44:37,009 Oh, it's not that. 380 00:44:38,135 --> 00:44:40,387 It's something that happened on the midway tonight. 381 00:44:40,679 --> 00:44:41,679 What do you mean? 382 00:44:48,937 --> 00:44:49,563 We're on. 383 00:44:49,855 --> 00:44:52,065 I'll tell you after the show. 384 00:45:12,419 --> 00:45:13,629 Thank you very much. 385 00:45:13,921 --> 00:45:15,321 And now we take pride in presenting 386 00:45:15,505 --> 00:45:17,132 our main attraction, the very talented 387 00:45:17,424 --> 00:45:20,260 Ms. Marge Nielsen and Mr. Bill Ward. 388 00:45:20,552 --> 00:45:22,272 Let's have a big round of applause for them. 389 00:46:53,645 --> 00:46:54,645 Obey. 390 00:46:55,814 --> 00:46:56,898 You must obey. 391 00:46:59,985 --> 00:47:02,738 Must do as Madam Estrella... 392 00:47:03,030 --> 00:47:04,030 Obey. 393 00:47:05,741 --> 00:47:06,825 Kill. 394 00:47:07,117 --> 00:47:08,243 You must kill. 395 00:47:09,661 --> 00:47:11,079 Kill. 396 00:47:11,371 --> 00:47:12,371 Must obey. 397 00:47:14,458 --> 00:47:15,458 Kill! 398 00:47:26,595 --> 00:47:27,595 Jerry! 399 00:47:29,181 --> 00:47:30,181 Jerry! 400 00:47:31,391 --> 00:47:32,768 Jerry! 401 00:47:33,060 --> 00:47:34,060 Jerry! 402 00:47:48,492 --> 00:47:49,492 Jerry. 403 00:47:51,119 --> 00:47:52,119 Jerry. 404 00:47:56,041 --> 00:47:58,293 Over here, Jerry, over here. 405 00:48:01,880 --> 00:48:02,880 Jerry. 406 00:48:14,643 --> 00:48:16,561 I can help you, Jerry. 407 00:48:17,604 --> 00:48:19,564 Only I can help you. 408 00:48:28,198 --> 00:48:29,198 Jerry. 409 00:49:00,814 --> 00:49:02,065 No, Jerry, no. 410 00:49:49,738 --> 00:49:50,738 Help. 411 00:49:51,948 --> 00:49:52,948 Help. 412 00:49:54,159 --> 00:49:55,159 Help! 413 00:50:59,724 --> 00:51:00,804 It's about time you got up. 414 00:51:00,976 --> 00:51:03,603 Boy, I had a restless night last night. 415 00:51:03,895 --> 00:51:04,896 I know. 416 00:51:05,188 --> 00:51:06,868 I heard you talking to yourself last night 417 00:51:06,982 --> 00:51:08,817 while you were sleeping. 418 00:51:09,109 --> 00:51:11,045 It was just about the craziest dream I've ever had. 419 00:51:11,069 --> 00:51:15,031 It must have been about that crazy chick Carmelita, huh? 420 00:51:15,323 --> 00:51:16,323 Carmelita? 421 00:51:18,910 --> 00:51:22,289 Come on, Jerry, tell me, what happened last night? 422 00:51:22,581 --> 00:51:23,623 I don't know. 423 00:51:24,749 --> 00:51:26,334 I just can't seem to quite figure out 424 00:51:26,626 --> 00:51:28,420 exactly what did happen. 425 00:51:31,172 --> 00:51:33,008 I don't even remember coming home last night. 426 00:51:33,300 --> 00:51:35,844 Sometimes when I got a lot down, 427 00:51:36,136 --> 00:51:39,097 I can't remember things like that either. 428 00:51:39,389 --> 00:51:40,890 Well, I wasn't drinking. 429 00:51:41,182 --> 00:51:42,309 Oh sure, sure. 430 00:51:43,476 --> 00:51:46,021 Say, how 'bout you and Angela, everything okay? 431 00:51:46,313 --> 00:51:49,149 She made me take her right home. 432 00:51:49,441 --> 00:51:50,650 Here's your keys. 433 00:51:52,360 --> 00:51:53,360 Thanks. 434 00:51:54,779 --> 00:51:55,779 Was she mad? 435 00:51:55,905 --> 00:51:57,198 Not as mad as her mother. 436 00:51:57,490 --> 00:51:59,075 Who cares about her mother? 437 00:51:59,367 --> 00:52:01,578 I don't know, I kinda like her myself. 438 00:52:01,870 --> 00:52:02,412 Maybe so. 439 00:52:02,704 --> 00:52:03,413 Look, I've got to go. 440 00:52:03,705 --> 00:52:04,956 I'll go with you. 441 00:52:05,248 --> 00:52:06,309 I haven't been able to get this 442 00:52:06,333 --> 00:52:07,792 piece of junk running anyhow. 443 00:52:08,084 --> 00:52:09,544 No, you stay here. 444 00:52:48,917 --> 00:52:51,378 Say, Madison, where's Angie? 445 00:52:51,670 --> 00:52:53,046 She's over there by the pool. 446 00:52:53,338 --> 00:52:54,338 Thanks. 447 00:53:18,113 --> 00:53:20,365 So you finally decided to drop by. 448 00:53:20,657 --> 00:53:22,992 Angie, I'd like to explain about last night. 449 00:53:23,284 --> 00:53:25,829 It's okay, I understand. 450 00:53:26,121 --> 00:53:28,248 I can tell by your voice you're still mad at me. 451 00:53:28,540 --> 00:53:31,292 Why shouldn't I be after the way you acted? 452 00:53:31,584 --> 00:53:35,839 You know, I'm a little confused about that too. 453 00:53:36,131 --> 00:53:38,174 I can't understand what you saw in her. 454 00:53:38,466 --> 00:53:40,593 Look, can't we change the subject? 455 00:53:40,885 --> 00:53:41,885 All right. 456 00:53:42,721 --> 00:53:47,642 But I sure would like to know what happened after I left. 457 00:56:48,239 --> 00:56:49,239 We interrupt this program 458 00:56:49,490 --> 00:56:50,992 to bring you a special announcement. 459 00:56:51,284 --> 00:56:53,328 Police are still searching for the bizarre murderer 460 00:56:53,620 --> 00:56:55,496 of Marge Nielsen, exotic dancer 461 00:56:55,788 --> 00:56:57,540 at the Hungry Mouth nightclub. 462 00:56:57,832 --> 00:56:59,512 Ms. Nielsen was stabbed to death last night 463 00:56:59,751 --> 00:57:01,336 during the performance of her act. 464 00:57:01,628 --> 00:57:03,880 Her partner, Bill Ward, was fatally wounded 465 00:57:04,172 --> 00:57:06,215 while trying to apprehend the murderer. 466 00:57:06,507 --> 00:57:08,259 Police have no description of the killers, 467 00:57:08,551 --> 00:57:11,554 but they are at present checking all transients in the area. 468 00:57:11,846 --> 00:57:14,641 Keep tuned to this station for further developments. 469 00:57:14,933 --> 00:57:18,353 We now return you to our musical program. 470 00:57:43,962 --> 00:57:46,255 Hurry, hurry, hurry, step right up. 471 00:57:46,547 --> 00:57:47,215 Join the show. 472 00:57:47,507 --> 00:57:49,747 One thin dime, one thin tenth of a dollar will get you in 473 00:57:49,842 --> 00:57:52,929 to see some of the most exotic-looking ladies on the midway. 474 00:57:53,221 --> 00:57:55,014 Step right over there to the ticket booth. 475 00:57:55,306 --> 00:57:57,392 One thin dime, that's all it costs. 476 00:57:57,684 --> 00:57:59,268 This time it's Ms. Carol Kaye 477 00:57:59,560 --> 00:58:01,521 and the girls of the midway joining forces 478 00:58:01,813 --> 00:58:04,524 to bring you song and dance, "Shook Outta Shape." 479 01:00:34,674 --> 01:00:35,674 Hello? 480 01:00:39,262 --> 01:00:41,973 If you're looking for my sister Carmelita, she's not here. 481 01:00:42,265 --> 01:00:46,727 I'm not looking for Carmelita, I was looking for you. 482 01:00:47,019 --> 01:00:48,019 Why? 483 01:00:48,187 --> 01:00:50,398 Have you seen this? 484 01:00:53,985 --> 01:00:54,985 What about it? 485 01:00:55,111 --> 01:00:56,471 She was in your tent last night. 486 01:00:56,571 --> 01:00:57,113 Was she? 487 01:00:57,405 --> 01:00:58,781 I don't remember. 488 01:00:59,073 --> 01:01:00,513 I wouldn't have remembered either, 489 01:01:00,658 --> 01:01:02,702 if it wasn't for the way she looked when she left. 490 01:01:02,994 --> 01:01:04,287 She seemed terrified. 491 01:01:04,579 --> 01:01:05,663 Did she? 492 01:01:05,955 --> 01:01:06,998 Yes. 493 01:01:07,290 --> 01:01:08,833 Funny how things happen. 494 01:01:09,125 --> 01:01:11,085 Here today, gone tomorrow. 495 01:01:12,378 --> 01:01:14,672 Just outta curiosity, what did you predict 496 01:01:14,964 --> 01:01:17,341 the future would have for her? 497 01:01:17,633 --> 01:01:21,262 Nothing, because she wasn't here last night. 498 01:01:22,513 --> 01:01:23,890 If I didn't know you better, 499 01:01:24,182 --> 01:01:27,143 I'd almost say you had something to hide. 500 01:01:27,435 --> 01:01:28,519 Well, I've got to get home. 501 01:01:28,811 --> 01:01:29,937 I've got a date. 502 01:01:38,196 --> 01:01:40,698 And now we give you the girl with the golden voice, 503 01:01:40,990 --> 01:01:42,033 Ms. Carrie Randall. 504 01:03:12,915 --> 01:03:15,126 Jerry, what are you doing here? 505 01:03:15,418 --> 01:03:17,712 I've come for a few answers. 506 01:03:19,213 --> 01:03:20,693 I'm not sure what happened last night 507 01:03:20,881 --> 01:03:24,510 behind these curtains, but I think you know. 508 01:03:24,802 --> 01:03:25,802 Do I? 509 01:03:26,595 --> 01:03:29,265 Feels like I've been having a nightmare. 510 01:03:29,557 --> 01:03:30,617 After this afternoon with Angela 511 01:03:30,641 --> 01:03:32,184 I'm beginning to believe it. 512 01:03:32,476 --> 01:03:33,476 Have you been drinking? 513 01:03:33,686 --> 01:03:35,688 No, no, I haven't been drinking. 514 01:03:35,980 --> 01:03:38,024 Everything's been kind of mixed up, 515 01:03:38,316 --> 01:03:40,556 but after hearing that news broadcast a little while ago, 516 01:03:40,693 --> 01:03:44,322 I'm beginning to think things are little different. 517 01:03:44,613 --> 01:03:45,906 What kind of things? 518 01:03:46,198 --> 01:03:50,036 Look, last night I killed a girl and I think you know why! 519 01:03:50,328 --> 01:03:53,622 Tell me, what happened last night behind those curtains? 520 01:03:53,914 --> 01:03:55,642 Well, if you really must know what happened 521 01:03:55,666 --> 01:03:58,169 behind those curtains, why don't you go behind them? 522 01:03:58,461 --> 01:03:59,461 Think I will! 523 01:04:28,366 --> 01:04:29,992 Come on in, Harold. 524 01:04:32,244 --> 01:04:33,524 I got here as soon as I could. 525 01:04:33,746 --> 01:04:34,372 I had to ride the bus! 526 01:04:34,663 --> 01:04:35,663 My car wouldn't start. 527 01:04:35,790 --> 01:04:38,167 Harold, we've just got to find him and help him. 528 01:04:38,459 --> 01:04:40,139 I still think you should call the police 529 01:04:40,211 --> 01:04:41,771 instead of trying to find him yourself. 530 01:04:41,837 --> 01:04:43,839 But he's my roommate, I know the guy. 531 01:04:44,131 --> 01:04:46,092 I know he's not like that! 532 01:04:48,844 --> 01:04:50,721 Would you please give us a chance? 533 01:04:51,013 --> 01:04:53,391 Don't call the police, okay? 534 01:04:53,682 --> 01:04:55,035 You're right, Mother, but let's wait 535 01:04:55,059 --> 01:04:56,059 a little while, shall we? 536 01:04:56,268 --> 01:04:57,978 Harold, on the phone this afternoon 537 01:04:58,270 --> 01:04:59,522 you told me that he was upset. 538 01:04:59,814 --> 01:05:01,357 Upset about what? 539 01:05:01,649 --> 01:05:05,486 Well, I thought he was upset last night. 540 01:05:05,778 --> 01:05:08,239 I didn't realize he was on the verge of going psycho. 541 01:05:08,531 --> 01:05:11,450 He acted as if he was going out of his mind, 542 01:05:11,742 --> 01:05:13,369 sort of dazed. 543 01:05:13,661 --> 01:05:15,830 If he's in a daze and wandering around the streets, 544 01:05:16,122 --> 01:05:18,332 we've got to get him before the police pick him up. 545 01:05:18,624 --> 01:05:22,253 Do you have any idea where he might've gone? 546 01:05:24,088 --> 01:05:26,248 Do you suppose he could've gone back to that carnival 547 01:05:26,340 --> 01:05:29,260 and that girl Carmelita you told me about? 548 01:05:29,552 --> 01:05:31,262 That sounds like something he'd do. 549 01:05:31,554 --> 01:05:34,223 We've got to get to him before the police pick him up. 550 01:05:34,515 --> 01:05:36,308 Please give us a chance. 551 01:05:39,353 --> 01:05:41,605 All right, Angela, you can go. 552 01:05:41,897 --> 01:05:43,858 As long as Madison goes with you. 553 01:05:44,150 --> 01:05:45,836 But if you're not back in the next two hours, 554 01:05:45,860 --> 01:05:47,695 I'm going to call the police. 555 01:05:47,987 --> 01:05:49,613 Okay then, let's go! 556 01:07:03,812 --> 01:07:04,813 No! 557 01:07:11,028 --> 01:07:12,028 No! 558 01:07:36,053 --> 01:07:37,053 Stella? 559 01:07:37,888 --> 01:07:38,888 Stella? 560 01:08:10,963 --> 01:08:12,965 Welcome, my little pet. 561 01:08:14,049 --> 01:08:16,218 You have done so very well. 562 01:08:17,761 --> 01:08:20,973 This time I think that you ought to get your reward. 563 01:08:21,265 --> 01:08:23,225 Ortega, bring me the acid. 564 01:08:24,643 --> 01:08:28,647 It is too bad that you remembered so much. 565 01:08:28,939 --> 01:08:32,401 Now you have you left me very little choice. 566 01:08:37,031 --> 01:08:41,869 Take him back and put him with the rest of the little pets! 567 01:09:04,642 --> 01:09:05,642 One more! 568 01:09:12,733 --> 01:09:13,733 No, get back! 569 01:09:15,110 --> 01:09:15,778 Ortega! 570 01:09:16,070 --> 01:09:17,070 Ortega! 571 01:09:27,623 --> 01:09:28,623 Back! 572 01:09:45,849 --> 01:09:46,850 Go, get back! 573 01:09:53,065 --> 01:09:54,065 Estrella? 574 01:09:55,234 --> 01:09:56,402 Estrella? 575 01:14:56,785 --> 01:14:57,785 Jerry! 576 01:15:14,261 --> 01:15:16,513 Come back, please come back! 577 01:15:34,114 --> 01:15:36,158 Wait, please Jerry, don't! 578 01:15:50,297 --> 01:15:51,798 Come back, Jerry! 579 01:15:53,467 --> 01:15:54,760 Come back! 580 01:15:55,052 --> 01:15:56,052 Jerry! 581 01:16:07,522 --> 01:16:08,648 He's here. 582 01:16:08,940 --> 01:16:09,940 Don't! 583 01:16:18,366 --> 01:16:19,576 Hey you, come back! 584 01:16:19,868 --> 01:16:21,661 Jerry, please! 585 01:16:21,953 --> 01:16:22,996 - Please! - Jerry! 586 01:16:24,164 --> 01:16:25,248 Jerry, please! 587 01:16:26,875 --> 01:16:28,710 What's the matter with you? 588 01:16:33,548 --> 01:16:34,548 Stop! 589 01:17:30,021 --> 01:17:31,021 Stop, Jerry! 590 01:18:09,519 --> 01:18:10,519 No, no! 591 01:18:11,730 --> 01:18:13,398 No, Jerry, please no! 592 01:18:22,908 --> 01:18:24,075 No, Jerry! 593 01:18:26,411 --> 01:18:27,787 Wait for me, Jerry! 594 01:18:29,956 --> 01:18:30,956 Go back! 595 01:18:31,833 --> 01:18:33,001 Angie, go back! 596 01:18:33,960 --> 01:18:35,045 Go back there! 597 01:18:36,421 --> 01:18:37,672 Go back! 598 01:18:37,964 --> 01:18:38,964 Go away! 599 01:18:47,849 --> 01:18:48,849 Go back! 600 01:18:52,145 --> 01:18:53,145 Go back! 601 01:18:56,900 --> 01:18:57,900 No! 602 01:19:42,404 --> 01:19:43,404 Jerry! 39313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.