All language subtitles for The Covenant 2023 corrigida

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,764 --> 00:00:29,921 Codificado do Blu-Ray em 4K: Kristiano Tavares 2 00:00:29,922 --> 00:00:33,789 Tradução e legendas: Kristiano Tavares 3 00:00:45,060 --> 00:00:49,989 7 de outubro de 2001. Em retaliação aos ataques no 11 de setembro na América 4 00:00:50,001 --> 00:00:54,730 1.300 soldados americanos são desembarcados no Afeganistão. 5 00:00:48,091 --> 00:00:52,052 {\an8}Na primeira parte da jornada 6 00:00:52,095 --> 00:00:56,056 {\an8}Eu estava olhando para toda a vida 7 00:00:56,099 --> 00:01:00,147 {\an8}havia plantas e pássaros e pedras e coisas 8 00:01:00,148 --> 00:01:04,866 Em dezembro de 2011 este número subiu para 98.000 soldados enviados. 9 00:01:00,190 --> 00:01:04,455 {\an8}havia areia e colinas e anéis 10 00:01:04,499 --> 00:01:07,806 {\an8}a primeira coisa que encontrei foi uma mosca zumbindo 11 00:01:07,850 --> 00:01:11,897 {\an8}e o céu sem nuvens 12 00:01:11,715 --> 00:01:15,434 50.000 Intérpretes Afegãos são empregados pelas Forças Armadas do EUA, 13 00:01:15,454 --> 00:01:18,673 sob o acordo que eles seriam elegíveis para receber 14 00:01:18,693 --> 00:01:21,816 visto especial de imigração e realocação nos EUA. 15 00:01:11,941 --> 00:01:15,510 {\an8}o calor estava quente e o chão estava seco 16 00:01:15,553 --> 00:01:19,644 {\an8}mas o ar estava cheio de som 17 00:01:19,688 --> 00:01:23,213 {\an8}Atravessei o deserto num cavalo sem nome 18 00:01:23,257 --> 00:01:27,304 {\an8}foi bom estar fora da chuva 19 00:01:25,405 --> 00:01:27,124 Março de 2018 20 00:01:27,348 --> 00:01:31,091 {\an8}no deserto você pode se lembrar do seu nome 21 00:01:31,134 --> 00:01:35,399 {\an8}porque não há ninguém para te causar dor 22 00:01:35,443 --> 00:01:38,924 {\an8}la, la, la la la la la, la, la 23 00:01:36,125 --> 00:01:40,844 Lashkar Gah Afeganistão 24 00:01:38,968 --> 00:01:41,840 {\an8}la, la, la la la la la, la, la 25 00:01:48,978 --> 00:01:50,327 Começando a solicitar apoio aqui. 26 00:01:50,551 --> 00:01:52,891 {\an8}Charlie "Jizzy" Crow Primeiro Sargento 27 00:01:51,415 --> 00:01:52,460 Bem, vamos indo. 28 00:01:55,284 --> 00:01:57,577 {\an8}Joshua "JJ" Jang Primeiro Sargento 29 00:01:54,201 --> 00:01:55,419 Como vai, JJ? 30 00:01:55,463 --> 00:01:56,463 Quase lá. 31 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 Ei, faça-o abrir o porta-malas. 32 00:02:00,424 --> 00:02:01,424 Jack Jack? 33 00:02:01,548 --> 00:02:03,806 {\an8}Jack "Jack Jack" Jackson Primeiro Sargento 34 00:02:01,730 --> 00:02:03,079 Nele! 35 00:02:04,211 --> 00:02:06,213 Desligue seu caminhão e saia. 36 00:02:06,256 --> 00:02:07,214 Por que? 37 00:02:07,257 --> 00:02:08,519 Segurança nacional. 38 00:02:08,563 --> 00:02:10,608 Que vergonha, bastardo. 39 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 Você está ajudando os infiéis. 40 00:02:12,654 --> 00:02:15,004 Você poderia gentilmente desligar o caminhão e sair? 41 00:02:15,047 --> 00:02:16,788 Me obrigue se puder. 42 00:02:16,832 --> 00:02:17,963 Há um problema aqui? 43 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 Acabou o tempo! 44 00:02:23,565 --> 00:02:25,775 {\an8}Kawa Mawlayee Sargento Primeira Classe 45 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 Eddie. Chow Chow? 46 00:02:27,696 --> 00:02:30,172 {\an8}Eduardo "Chow Chow" Lopez Sargento Primeira Classe 47 00:02:28,496 --> 00:02:31,151 Eddie está pronto. Tom? 48 00:02:30,852 --> 00:02:33,170 {\an8}Tom "Tom Cat" Hancock Primeiro Sargento 49 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 Não fale comigo, fale com John. 50 00:02:35,503 --> 00:02:38,070 John! Chow Chow? 51 00:02:38,114 --> 00:02:39,474 O que tem na traseira do caminhão? 52 00:02:40,072 --> 00:02:41,072 Jack Jack? 53 00:02:41,509 --> 00:02:42,509 Fisguei, John. 54 00:02:43,337 --> 00:02:44,860 Sim, segure firme. Entrando. 55 00:02:47,184 --> 00:02:49,998 {\an8}John Kinley Sargento Chefe 56 00:02:50,735 --> 00:02:52,135 Ele diz que está vazio. 57 00:02:53,129 --> 00:02:54,174 Diga a ele para abri-lo! 58 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 Diga-lhe para parar! 59 00:02:59,744 --> 00:03:01,144 - Jack Jack? - Diga à ele 60 00:03:03,139 --> 00:03:04,314 Jack Jack! 61 00:03:04,358 --> 00:03:05,358 Porra! 62 00:03:06,795 --> 00:03:08,275 Jack Jack! 63 00:03:08,318 --> 00:03:10,451 Vamos! Vamos! Vamos! 64 00:03:11,321 --> 00:03:12,321 Agora! Vamos! 65 00:03:15,217 --> 00:03:18,491 O PACTO POR GUY RITCHIE'S 66 00:03:23,776 --> 00:03:26,521 {\an8} Base Aérea de Bagram Província de Parvan 67 00:03:25,292 --> 00:03:29,339 Todo o pessoal azul deve se reportar 68 00:03:29,383 --> 00:03:31,820 Manutenção do motor da aeronave necessária na pista cinco. 69 00:03:40,176 --> 00:03:41,177 Obrigado, mano. 70 00:03:44,702 --> 00:03:46,142 Ouvi dizer que ele é um cara durão. 71 00:03:46,182 --> 00:03:47,488 Vamos prepará-lo, hein? Jizzy? 72 00:03:47,531 --> 00:03:49,272 Parece que ele vestiu uma calcinha limpa. 73 00:03:49,316 --> 00:03:51,405 Sargento Kinley? 74 00:03:51,448 --> 00:03:53,694 Steve Kersher, eu sou seu o novo ofical de equipamentos. 75 00:03:52,895 --> 00:03:55,313 {\an8}Steve Kersher Primeiro Sargento 76 00:03:53,737 --> 00:03:54,930 Kersher, prazer. 77 00:03:54,973 --> 00:03:56,845 Ei, JJ. Conheça o seu novo Júnior. 78 00:03:56,888 --> 00:03:58,063 Ei, eu sou o JJ. 79 00:03:58,107 --> 00:03:59,151 E ai, como vai? Steve. 80 00:03:59,195 --> 00:04:00,520 - Apresente-o aos meninos. - Sim. 81 00:04:00,544 --> 00:04:02,111 Venha conhecer os caras. 82 00:04:02,154 --> 00:04:03,828 Pessoal. Kersher. Ele é o nosso novo ofical de equipamentos. 83 00:04:03,852 --> 00:04:04,872 Eu tenho o seu Intérprete. 84 00:04:04,896 --> 00:04:06,246 E aí? Eu sou Steve. 85 00:04:06,289 --> 00:04:07,899 Todos eles são militares treinados? 86 00:04:07,943 --> 00:04:10,554 Uns mais que outros, mas todos tem o básico. 87 00:04:10,598 --> 00:04:11,678 Preciso de alguém em forma. 88 00:04:12,817 --> 00:04:14,257 Você vê aquele careca com a barba? 89 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 Eu ficaria com aquele. 90 00:04:16,299 --> 00:04:19,084 Ele fala quatro línguas que aqui valem a pena falar. 91 00:04:19,128 --> 00:04:21,826 No entanto ele pode ser meio complicado, Ele não se deixa manipular. 92 00:04:21,870 --> 00:04:24,270 Algumas unidades não gostam dele, sabe como é, 93 00:04:25,613 --> 00:04:26,981 Tudo bem, mande-o dar um passo à frente. 94 00:04:27,005 --> 00:04:28,311 Olá, Ahmed. 95 00:04:28,355 --> 00:04:29,355 Passo à frente. 96 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 Você fuma? 97 00:04:39,627 --> 00:04:41,150 Não, de jeito nehum, senhor. Não. 98 00:04:41,193 --> 00:04:42,433 Por que você quer esse emprego? 99 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 Preciso do dinheiro, senhor. 100 00:04:46,416 --> 00:04:48,016 E qual era a sua profissão antes disso? 101 00:04:48,418 --> 00:04:49,418 Mecânico. 102 00:04:50,028 --> 00:04:51,028 Você é bom com carros? 103 00:04:51,682 --> 00:04:53,554 Qualquer coisa com motor. 104 00:04:53,597 --> 00:04:55,512 Oh sim? Bem, o que é... O que é isso? 105 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 Isso é um motor, senhor. 106 00:05:06,218 --> 00:05:07,631 Você está zombando de mim, Akhmed? 107 00:05:07,655 --> 00:05:08,960 Não não. 108 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 Eu nunca zombaria de um oficial, senhor. 109 00:05:15,053 --> 00:05:16,293 Há quanto tempo você está aqui? 110 00:05:16,620 --> 00:05:17,795 Cinco anos. 111 00:05:17,839 --> 00:05:18,839 Você gosta disso? 112 00:05:20,189 --> 00:05:21,190 É um trabalho, senhor. 113 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 Bem, Akhmed, esta unidade é especializada 114 00:05:24,933 --> 00:05:27,283 em encontrar munições e locais de explosivos Talibans. 115 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 Basicamente, temos problemas. 116 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Infelizmente... 117 00:05:34,986 --> 00:05:36,336 Perdemos nosso último Intérprete. 118 00:05:37,249 --> 00:05:38,250 Eu entendo. 119 00:05:39,817 --> 00:05:40,905 E é "Ahrmed", senhor. 120 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 Oh. Sim. 121 00:05:44,518 --> 00:05:45,997 Bem, é "sargento", não "senhor". 122 00:05:47,695 --> 00:05:50,132 Ei, pessoal, conheçam Ahmed, nosso novo Intérprete. 123 00:05:50,175 --> 00:05:52,177 - Ei. E aí, irmão? - E aí, Ahmed? 124 00:05:52,221 --> 00:05:54,441 Não me decepcione e acabe sendo um pé no saco. 125 00:05:55,572 --> 00:05:56,572 Não eu, senhor. 126 00:06:09,412 --> 00:06:11,022 Nojento pra caralho. 127 00:06:11,066 --> 00:06:12,502 Eu mataria por alguns torremos. 128 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 Você só pensa em comida? 129 00:06:13,895 --> 00:06:15,157 E ele acabou de comer. 130 00:06:15,200 --> 00:06:16,880 Não há nada aqui que um homem possa comer. 131 00:06:17,246 --> 00:06:18,943 Tom, o que esses caras comem? 132 00:06:18,987 --> 00:06:21,555 O que sempre come, linguiça. 133 00:06:21,598 --> 00:06:23,774 Não há nada de errado com um pouco de linguiça. 134 00:06:23,818 --> 00:06:25,622 Você continua dizendo isso a si mesmo, Chow Chow. 135 00:06:25,646 --> 00:06:26,995 Tudo bem, tudo bem, crianças. 136 00:06:27,735 --> 00:06:28,735 Hora da Escola. 137 00:06:30,215 --> 00:06:31,758 Você sabe, se você está procurando por armas, 138 00:06:31,782 --> 00:06:33,182 você não vai encontrar nenhuma aqui. 139 00:06:34,306 --> 00:06:35,346 É mesmo? Como você sabe? 140 00:06:37,745 --> 00:06:39,425 Eu sei o que se passa atrás destas portas. 141 00:06:39,921 --> 00:06:40,922 Ah. 142 00:06:41,836 --> 00:06:43,446 O oráculo fala. 143 00:06:45,361 --> 00:06:46,362 Mais uma vez, Haadee. 144 00:06:53,021 --> 00:06:54,588 O que está acontecendo? 145 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 Irmão militar dos EUA. 146 00:06:56,851 --> 00:06:58,983 Eu posso ver isso. O que você quer? 147 00:06:59,027 --> 00:07:01,899 Eles estão procurando por armamento do Taliban. 148 00:07:01,943 --> 00:07:04,075 Não tenho nada a ver com esses assassinos. 149 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 Eu acredito em você. 150 00:07:05,642 --> 00:07:08,123 Mas eles precisam acreditar em você. 151 00:07:08,166 --> 00:07:10,386 Eles vão entrar. 152 00:07:10,430 --> 00:07:13,694 Mas eles serão tão rápidos quanto for necessário para confirmar 153 00:07:13,737 --> 00:07:15,609 E sua casa vai ficar melhor. 154 00:07:16,436 --> 00:07:17,959 Do que a outra alternativa. 155 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 Tudo bem. 156 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 Limpo! 157 00:07:46,944 --> 00:07:48,250 Tudo limpo. 158 00:07:48,293 --> 00:07:49,860 Limpo. 159 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 Tudo limpo também. 160 00:07:54,822 --> 00:07:55,823 Limpo. 161 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 Que porra de lugar é esse? 162 00:07:59,870 --> 00:08:01,829 O que parece? É a porra de um bar. 163 00:08:05,397 --> 00:08:06,398 O que ele está dizendo? 164 00:08:07,704 --> 00:08:11,534 Ele diz que sua informação é um cocô. 165 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 Ah, outro oráculo. 166 00:08:15,407 --> 00:08:17,975 Só estou cansado dessa merda. 167 00:08:21,805 --> 00:08:24,808 Tudo bem, eu vou ficar aqui e fumar um pouco. 168 00:08:24,852 --> 00:08:26,114 Vejo vocês ao nascer do sol. 169 00:08:29,421 --> 00:08:31,601 Como você sabe tanto sobre o que são os lugares aqui? 170 00:08:33,817 --> 00:08:35,776 Eu sou um homem da cidade. 171 00:08:35,819 --> 00:08:37,979 Então, é assim que você passa suas tardes de folga? 172 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 Você é um cara esquisito, Ahmed. 173 00:08:44,741 --> 00:08:46,308 Tudo bem. 174 00:08:47,875 --> 00:08:49,572 Vamos sair daqui. 175 00:08:49,616 --> 00:08:52,009 Não lamba, aperte ou estale nada. 176 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 Jizzy, 177 00:08:56,187 --> 00:08:57,232 não toque nesse cachimbo. 178 00:08:58,581 --> 00:08:59,843 Bem, isso foi divertido. 179 00:08:59,887 --> 00:09:01,671 Para o próximo, eu acho. 180 00:09:26,043 --> 00:09:27,479 Sorte grande! 181 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 Porra de central de inteligência. Nós os cercamos. 182 00:09:29,786 --> 00:09:31,386 Haadee, faça a segurança por um instante. 183 00:09:33,398 --> 00:09:35,923 Que pitoresca casinha de campo. 184 00:09:35,966 --> 00:09:38,186 Você e eu poderíamos nos aposentar aqui, Jizzy. 185 00:09:38,229 --> 00:09:40,667 E podemos adotar um labrador e ordenhar alguma coisa. 186 00:09:43,974 --> 00:09:46,126 Que coordenadas são essas? Isto já está se transformando em uma droga de festa. 187 00:09:46,150 --> 00:09:47,430 De onde vem essa informação? 188 00:09:48,326 --> 00:09:49,406 Direto da central. 189 00:09:51,808 --> 00:09:54,248 - O que você quer fazer, John? - Quero parar de perder tempo. 190 00:09:56,813 --> 00:09:58,373 De qualquer forma, temos algumas horas. 191 00:10:00,251 --> 00:10:01,818 Você tem aquele churrasco, Chow Chow? 192 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 O que você acha? 193 00:10:07,084 --> 00:10:09,086 Impressionante. 194 00:10:11,132 --> 00:10:13,240 Você sabe, o que quer que eles digam sobre nós, Ahmed 195 00:10:13,264 --> 00:10:14,701 nem todos somos animais, 196 00:10:14,744 --> 00:10:16,050 além do Chow Chow, é claro. 197 00:10:25,581 --> 00:10:26,843 Para o Jack Jack. 198 00:10:26,887 --> 00:10:27,887 Para o Jack Jack. 199 00:10:32,109 --> 00:10:34,589 Quando você acha que Steve deveria pegar sua primeira cerveja? 200 00:10:34,895 --> 00:10:36,157 Sim, eu não sei. 201 00:10:36,200 --> 00:10:38,004 Quando você acha que deve beber sua primeira cerveja, Steve? 202 00:10:38,028 --> 00:10:39,595 Uh, sempre que você deixar, senhor. 203 00:10:43,947 --> 00:10:45,732 Aproveite sua comida. 204 00:10:45,775 --> 00:10:47,255 Obrigado, meu general. 205 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 Às botas que espero encher, rapazes. 206 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 Gostou das maçãs, senhor? 207 00:10:59,702 --> 00:11:02,313 Adoro essas malditas maçãs, John. 208 00:11:02,357 --> 00:11:04,204 Eu normalmente não o incomodaria com questões como esta, senhor, 209 00:11:04,228 --> 00:11:06,753 mas você é o único que vai fazer alguma coisa por aqui. 210 00:11:06,796 --> 00:11:08,580 E aí? Qual é o problema? 211 00:11:08,624 --> 00:11:10,626 Continuamos saindo e não alcançando nada. 212 00:11:10,670 --> 00:11:12,082 Eu continuo colocando meus homens em perigo constante. 213 00:11:12,106 --> 00:11:16,240 Parece que estamos movendo areia em uma caixa de areia. 214 00:11:16,284 --> 00:11:18,765 Ouvi dizer que sua bússola ficou presa neste ponto antes. 215 00:11:18,808 --> 00:11:21,376 Olha, você foi encarregado de encontrar fábricas de explosivos. 216 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 Você pode ser criativo para encontrá-las, certo? 217 00:11:23,334 --> 00:11:24,334 Faça isto à sua maneira. 218 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 Acho que você não vai gostar do meu jeito. 219 00:11:27,556 --> 00:11:29,993 Eu não acho que é importante se eu gosto ou não, 220 00:11:30,037 --> 00:11:31,597 especialmente se eu não sei sobre isso. 221 00:11:32,779 --> 00:11:34,650 Eu realmente gostei de não ter essa conversa. 222 00:11:34,694 --> 00:11:35,738 Tenha um bom dia. 223 00:11:38,262 --> 00:11:41,265 Eu também gostei de não ter essa conversa, senhor. 224 00:11:43,398 --> 00:11:45,835 Estamos esperando seu retorno, senhor. 225 00:11:45,879 --> 00:11:47,097 Às, 23:00. 226 00:11:47,794 --> 00:11:48,925 Eu sei, senhor. 227 00:11:50,013 --> 00:11:51,013 Declan? 228 00:11:51,667 --> 00:11:52,668 John? 229 00:11:54,017 --> 00:11:55,062 Alguma coisa para mim? 230 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 Eu me sinto usado por você, John. 231 00:11:59,196 --> 00:12:00,596 Você só me quer pelo meu cérebro. 232 00:12:00,981 --> 00:12:02,373 Oh. 233 00:12:02,417 --> 00:12:03,960 Não é como se você fosse um amante generoso. 234 00:12:03,984 --> 00:12:06,265 Bem, isso é porque você nunca me pagou o jantar primeiro. 235 00:12:07,204 --> 00:12:09,424 E, não, não tenho nada para você. 236 00:12:09,467 --> 00:12:10,662 Levei anos para conseguir essas divisas 237 00:12:10,686 --> 00:12:12,557 e não vou colocar minha pele em risco por você. 238 00:12:12,601 --> 00:12:15,604 E como você não conversou com o Vokes 239 00:12:15,647 --> 00:12:19,173 seria impossível para mim te dar esta lista 240 00:12:23,525 --> 00:12:25,309 Você sempre joga duro para conseguir. 241 00:12:25,353 --> 00:12:27,834 Tudo o que você precisa fazer é correr atrás. 242 00:12:27,877 --> 00:12:29,661 Manutenção do motor da aeronave necessária 243 00:12:29,705 --> 00:12:30,793 na pista seis. 244 00:12:31,533 --> 00:12:33,753 O que você está fazendo? 245 00:12:33,796 --> 00:12:35,747 Apertando a correia do radiador, senhor. 246 00:12:35,771 --> 00:12:37,196 Reconhece esse cara? 247 00:12:42,152 --> 00:12:43,152 Sim eu conheço. 248 00:12:43,937 --> 00:12:44,981 Tudo bem, venha comigo. 249 00:12:54,295 --> 00:12:56,210 Esse é ele. É o Faraj. 250 00:13:00,257 --> 00:13:01,257 Vamos fazer isso. 251 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 Fique parado. Não diga uma maldita palavra. 252 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 Ah, relaxe. Nós vamos dar uma volta. 253 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 Vamos. Ande. 254 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Tranquilo, tranquilo. 255 00:13:31,898 --> 00:13:33,160 Ande. Ande. Vamos. 256 00:13:33,203 --> 00:13:34,552 Calma. 257 00:13:35,379 --> 00:13:36,379 Vamos! 258 00:13:37,077 --> 00:13:38,121 Vai, vai, vai, vai, vai! 259 00:13:45,520 --> 00:13:46,782 Diga xis... 260 00:13:49,785 --> 00:13:51,004 O que você quer? 261 00:13:51,047 --> 00:13:52,570 Você sabe quem nós somos. 262 00:13:55,399 --> 00:13:58,185 Diga a ele que isso pode ser de duas formas, 263 00:13:58,228 --> 00:13:59,621 Pelo jeito do dinheiro, ou do outro jeito. 264 00:14:01,231 --> 00:14:03,253 Isso pode ser de duas maneiras, dinheiro ou... 265 00:14:03,277 --> 00:14:05,627 Seu traidor. 266 00:14:05,670 --> 00:14:08,586 Você virou as costas para seu próprio povo. 267 00:14:08,630 --> 00:14:10,719 Eu sei quem você é. 268 00:14:11,851 --> 00:14:13,678 Você é o irmão de Ali. 269 00:14:15,550 --> 00:14:18,770 Eu pessoalmente matarei toda a sua família. 270 00:14:18,814 --> 00:14:21,861 Sua esposa verá sua morte. 271 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 Pouco antes de eu fazer dela comida para cachorros. 272 00:14:28,824 --> 00:14:31,000 Eu não vou te dizer nada. 273 00:14:31,044 --> 00:14:33,307 Isso não pareceu muito positivo. 274 00:14:33,350 --> 00:14:34,990 Ele não está muito interessado em ajudar. 275 00:14:35,265 --> 00:14:36,265 É isso? 276 00:14:38,138 --> 00:14:39,226 Basicamente, sim. 277 00:14:41,228 --> 00:14:42,508 Dê-lhe um pouco de lubrificante. 278 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 Isca. 279 00:14:52,935 --> 00:14:55,503 Colocar. 280 00:14:55,546 --> 00:14:58,593 Essa roupa é para uma ilha um pouco quente, 281 00:14:59,899 --> 00:15:02,989 O outro é para comprar algo bonito. 282 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 O que eles querem saber? 283 00:15:10,387 --> 00:15:11,432 Ele está pronto. 284 00:15:11,475 --> 00:15:12,563 A questão é simples. 285 00:15:14,601 --> 00:15:16,198 {\an8}Dispositivos Explosivos Improvisados. 286 00:15:13,608 --> 00:15:16,916 Onde eles constroem os explosivos? 287 00:15:16,959 --> 00:15:20,180 Onde é a localização principal do Taliban? 288 00:15:25,707 --> 00:15:27,709 Não é apenas um local. 289 00:15:27,752 --> 00:15:29,667 E você sabe por quê. 290 00:15:29,711 --> 00:15:34,150 Eu sei de alguns lugares onde eles fazem explosivos 291 00:15:35,325 --> 00:15:36,805 O que ele disse? 292 00:15:36,848 --> 00:15:38,528 Está barganhando. Quer mais dinheiro. 293 00:15:42,463 --> 00:15:44,354 Diga a ele que vai receber quando terminarmos o trabalho. 294 00:15:44,378 --> 00:15:46,818 Podemos economizar muito tempo aqui se dermos o dinheiro. 295 00:15:47,468 --> 00:15:48,468 Como é? 296 00:15:51,951 --> 00:15:54,388 Ele vai ter quando terminarmos o trabalho. 297 00:15:58,783 --> 00:16:01,612 Você vai ter mais se a informação for boa. 298 00:16:01,656 --> 00:16:04,311 Se você cortar a cabeça do Taliban aqui 299 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 ela crescerá em algum outro lugar. 300 00:16:15,626 --> 00:16:16,627 Continue com isso. 301 00:16:16,671 --> 00:16:17,846 Mas que mer... 302 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 Apenas nestes últimos dois dias novos explosivos, 303 00:16:19,935 --> 00:16:22,851 foram enviados para todo o país. 304 00:16:22,894 --> 00:16:25,810 Eu também deveria estar lá e ajudar. 305 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 Ele tem uma pista. 306 00:16:33,993 --> 00:16:35,872 Esses malditos cachorros não param de latir. 307 00:16:48,572 --> 00:16:49,572 Ei, Eddie? 308 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 O que o Faraj disse ao Ahmed? 309 00:16:54,274 --> 00:16:56,058 Ele disse que acabaria com sua família, 310 00:16:56,102 --> 00:16:57,886 e iria mata-lo na frente da sua esposa, 311 00:16:57,929 --> 00:16:59,729 antes que ele a jogasse aos cachorros. 312 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 Como eles se conhecem? 313 00:17:02,456 --> 00:17:03,781 Não tenho certeza se todos sabem, 314 00:17:03,805 --> 00:17:05,850 mas pelo que entendi, 315 00:17:05,894 --> 00:17:07,854 Ahmed costumava trabalhar no comércio de heroína. 316 00:17:08,375 --> 00:17:10,377 É um negócio de família. 317 00:17:10,420 --> 00:17:12,074 Eles costumavam trabalhar para o Taliban. 318 00:17:12,118 --> 00:17:13,918 Então, por que ele está trabalhando para nós? 319 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 Porque o Taliban matou seu filho. 320 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 Por que diabos você não me disse isso antes? 321 00:17:25,435 --> 00:17:26,828 É o preço de dar ordens. 322 00:18:04,300 --> 00:18:06,346 Nunca mais passe por cima da minha autoridade. 323 00:18:12,047 --> 00:18:14,658 Eu entendi seu objetivo. 324 00:18:19,228 --> 00:18:23,885 Peço desculpas pelo meu método desajeitado. 325 00:18:26,583 --> 00:18:27,932 Então, nos entendemos? 326 00:18:31,022 --> 00:18:32,023 Sim, sargento. 327 00:18:39,205 --> 00:18:40,205 Bom trabalho. 328 00:18:50,041 --> 00:18:52,087 Ok. Sim. 329 00:18:54,307 --> 00:18:55,569 Ok, amigo. 330 00:18:55,612 --> 00:18:57,005 Tudo bem, obrigado. Tchau. 331 00:19:00,835 --> 00:19:01,836 Senhor. 332 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 Bem, você obteve seu resultado. 333 00:19:05,666 --> 00:19:06,666 O que você acha, John? 334 00:19:07,320 --> 00:19:08,756 Existem dois lugares. 335 00:19:08,799 --> 00:19:10,061 Verifico um de cada vez. 336 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 Mantenho sigilo. 337 00:19:12,281 --> 00:19:15,154 Bem, se você precisar de alguma ajuda, basta me ligar, 338 00:19:15,545 --> 00:19:17,330 Obrigado. 339 00:19:17,373 --> 00:19:19,506 A primeira localização do esconderijo é de 30 km. 340 00:19:19,549 --> 00:19:21,116 Uma hora de carro em uma pista reta. 341 00:19:21,160 --> 00:19:23,901 E então chegamos em uma bifurcação na estrada e viramos à esquerda. 342 00:19:23,945 --> 00:19:25,642 Com licença. Desculpe. 343 00:19:25,686 --> 00:19:26,817 Sim, o que é, Haadee? 344 00:19:26,861 --> 00:19:28,360 Quando chegarmos na bifurcação da estrada, 345 00:19:28,384 --> 00:19:30,406 minha opinião é que a rota mais rápida seja à direita, 346 00:19:30,430 --> 00:19:32,823 mesmo que a esquerda seja mais curta como o voo do corvo. 347 00:19:32,867 --> 00:19:34,129 Bem, mais rápido, por quê? 348 00:19:34,173 --> 00:19:35,652 De acordo com o mapa, não é. 349 00:19:35,696 --> 00:19:36,871 Nas últimas chuvas, 350 00:19:36,914 --> 00:19:38,794 a maior parte da estrada à esquerda foi destruída. 351 00:19:39,874 --> 00:19:41,310 O que você acha, Jizzy? 352 00:19:41,354 --> 00:19:44,835 Suponho que sim. Não há informações que comprovem, 353 00:19:44,879 --> 00:19:46,919 Muito bem, quanto tempo acrescenta à viagem? 354 00:19:49,057 --> 00:19:50,145 Cerca de vinte minutos. 355 00:19:50,667 --> 00:19:51,755 Trinta, no máximo. 356 00:19:53,801 --> 00:19:55,194 Tudo bem. Então, temos um plano. 357 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 Certo é certo. 358 00:19:57,457 --> 00:19:59,174 - Informe isso para os superiores. - Legal. 359 00:19:59,198 --> 00:20:00,998 - Ok, vamos sair. - Tudo bem vamos lá. 360 00:20:20,784 --> 00:20:23,265 Sargento Kinley, pode por favor, parar o veículo. 361 00:20:23,309 --> 00:20:24,440 Como é? 362 00:20:24,484 --> 00:20:26,137 Preciso falar com você, sargento. 363 00:20:26,181 --> 00:20:28,401 Não paramos os veículos. Continuamos em movimento. 364 00:20:28,444 --> 00:20:30,011 Acho que temos um problema. 365 00:20:30,054 --> 00:20:31,578 Por favor, pare o veículo, sargento. 366 00:20:33,406 --> 00:20:34,972 Ok, pare o caminhão, Jizzy. 367 00:20:38,585 --> 00:20:40,848 Todos os veículos para uma parada tática. - Pessoal visão em 360 graus. 368 00:20:40,891 --> 00:20:42,129 - O que é, Ahmed? 369 00:20:42,153 --> 00:20:43,633 - Vamos! - Algo está errado. 370 00:20:43,677 --> 00:20:45,505 Não há nenhuma razão lógica para Haadee 371 00:20:45,548 --> 00:20:47,463 para nos guiar por este caminho, a menos que... 372 00:20:48,072 --> 00:20:49,072 A menos que? 373 00:20:50,249 --> 00:20:52,409 A menos que ele esteja nos levando para uma armadilha. 374 00:20:53,382 --> 00:20:55,166 Bem, essa é uma grande suposição, Ahmed. 375 00:20:55,210 --> 00:20:56,429 Dedução, não suposição. 376 00:20:58,605 --> 00:21:00,045 Agora você está me ensinando inglês? 377 00:21:01,216 --> 00:21:02,304 Lado norte limpo. 378 00:21:04,219 --> 00:21:06,110 Eu estive pensando sobre todas as razões possíveis 379 00:21:06,134 --> 00:21:07,574 por que ele iria tomar este caminho. 380 00:21:07,614 --> 00:21:09,529 Todas as respostas cheiram mal. 381 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 Ele mentiu sobre a estrada que foi esburacada. 382 00:21:11,618 --> 00:21:13,620 As chuvas não afetaram esta área. 383 00:21:13,663 --> 00:21:15,361 Hadee foi examinado. 384 00:21:15,404 --> 00:21:16,816 Pode dizer o que quiser, sargento. 385 00:21:16,840 --> 00:21:18,494 Só não vamos querer ir por este caminho. 386 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 Você está fora de seus limites, Ahmed. 387 00:21:22,106 --> 00:21:23,266 Você está aqui para traduzir. 388 00:21:24,892 --> 00:21:26,492 Na verdade, estou aqui para interpretar. 389 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 Tudo bem. Você quer estar certo, Ahmed? 390 00:21:33,335 --> 00:21:35,642 Ei, Jizzy. Verifique o drone. 391 00:21:35,685 --> 00:21:37,513 JJ, Tom cat, 392 00:21:37,557 --> 00:21:38,795 vai até o topo daquelas pedras ali 393 00:21:38,819 --> 00:21:40,379 - e me diga o que você vê. - Entendido. 394 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 Víbora 6-2, víbora 6-2, aqui é o caos 3-3. 395 00:21:45,826 --> 00:21:47,480 Caos 3-3, 396 00:21:47,523 --> 00:21:49,719 - aqui é o víbora 6-2, câmbio. - Entendido. Nós precisamos... 397 00:21:49,743 --> 00:21:52,702 Por que paramos? A estrada é segura. 398 00:21:52,746 --> 00:21:54,400 O que estamos esperando, John? 399 00:21:54,443 --> 00:21:57,504 Estou esperando para saber se há uma porra de uma emboscada aí na frente. 400 00:22:03,147 --> 00:22:04,671 Imagens em dez minutos. 401 00:22:04,714 --> 00:22:06,910 Olha, eu não tenho dez minutos, preciso das imagens agora. 402 00:22:06,934 --> 00:22:08,283 Entendido. 403 00:22:08,327 --> 00:22:10,372 Radar para marcação, 4-5. 404 00:22:15,072 --> 00:22:16,073 JJ? 405 00:22:17,336 --> 00:22:18,336 Tudo limpo. 406 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 Tom cat? 407 00:22:21,905 --> 00:22:23,516 Tudo limpo também. 408 00:22:23,559 --> 00:22:25,082 - Está limpo. - 6-2 para estragos 3-3, 409 00:22:25,126 --> 00:22:27,017 - estamos ao vivo. - Víbora 6-2, imagens recebidas. 410 00:22:27,041 --> 00:22:28,782 - Caos 3-3, fora. - Entendido. 411 00:22:28,825 --> 00:22:30,436 Ok, o que temos aqui? 412 00:22:30,479 --> 00:22:32,283 Ei, ei, ei, ei. Ahmed, pare! 413 00:22:32,307 --> 00:22:34,004 Se afaste, Haadee! John! 414 00:22:34,048 --> 00:22:35,397 Se afaste dele, Ahmed! 415 00:22:35,441 --> 00:22:37,225 - Abaixe a porra da arma! - Ei! Ei! 416 00:22:37,268 --> 00:22:38,548 Tire essa arma da garganta dele! 417 00:22:40,881 --> 00:22:41,882 Ele é um traidor. 418 00:22:41,925 --> 00:22:43,338 Eu não dou a mínima para o que ele é. 419 00:22:43,362 --> 00:22:45,320 Tire a arma da garganta dele. 420 00:22:48,018 --> 00:22:49,977 Ele entregou a nossa posição. 421 00:22:50,020 --> 00:22:52,762 Tire a arma da garganta dele. 422 00:23:02,729 --> 00:23:05,384 Eu não vou pedir de novo. 423 00:24:00,047 --> 00:24:01,367 Ele diz que eles têm sua família. 424 00:24:04,355 --> 00:24:05,705 John, você não vai gostar disso. 425 00:24:06,270 --> 00:24:07,750 O que é? 426 00:24:07,794 --> 00:24:08,838 Temos um problema. 427 00:24:10,492 --> 00:24:11,798 Que porra é essa? 428 00:24:11,841 --> 00:24:13,060 Parece uma emboscada. 429 00:24:13,103 --> 00:24:15,188 Destacamento Taliban a oito km nesta estrada. 430 00:24:22,156 --> 00:24:23,263 Vamos dar a volta. 431 00:24:23,287 --> 00:24:25,115 - Volte para a base. - Entendido. 432 00:24:29,293 --> 00:24:30,294 Entre no caminhão. 433 00:24:34,255 --> 00:24:35,256 Vamos leva-lo. 434 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Olha o que eu tenho, papai. Olha o que eu consegui. 435 00:24:46,876 --> 00:24:49,444 É do pai de Johnny. 436 00:24:49,488 --> 00:24:51,794 Por que você vai para a cama na hora do almoço? 437 00:24:51,838 --> 00:24:53,709 Não, bebê. O tempo é diferente aqui, 438 00:24:53,753 --> 00:24:55,624 Estou dez horas à sua frente. É noite. 439 00:24:56,190 --> 00:24:57,408 Sinto sua falta. 440 00:24:57,452 --> 00:24:58,812 Também sinto saudade. Todos vocês. 441 00:24:59,541 --> 00:25:00,977 Ei, crianças? 442 00:25:01,021 --> 00:25:03,086 Vocês me deixam falar com a mamãe por apenas um segundo? 443 00:25:03,110 --> 00:25:04,677 Vou sair em um minuto. 444 00:25:04,720 --> 00:25:06,089 - Te amo papai. - Te amo papai. 445 00:25:06,113 --> 00:25:08,202 Eu também te amo. Tenha um bom resto de dia. 446 00:25:11,510 --> 00:25:13,294 - Ei meu bem. - Ei, querida. 447 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 Como vão os negócios? 448 00:25:14,774 --> 00:25:16,297 Bem, é... estão bons. 449 00:25:16,340 --> 00:25:18,647 Temos reservas para as próximas seis semanas 450 00:25:18,691 --> 00:25:20,344 - Isso é uma boa notícia. - Mm-hmm. 451 00:25:20,388 --> 00:25:21,781 Como estão as contas? 452 00:25:21,824 --> 00:25:23,478 Estamos no último trimestre. 453 00:25:23,522 --> 00:25:26,350 Então, você está no controle de tudo. Você tem o controle. 454 00:25:26,394 --> 00:25:29,049 Oh, você me conhece, claro que estou. 455 00:25:29,092 --> 00:25:31,094 Apenas mais uma das razões pelas quais eu te amo. 456 00:25:31,138 --> 00:25:33,532 Bem, você sabe o quanto eu te amo, John. 457 00:25:33,575 --> 00:25:35,490 - Apenas se apresse e volte para casa. - Sim. 458 00:25:56,032 --> 00:25:57,120 Você está bem? 459 00:25:57,164 --> 00:25:58,426 Sim, sim, estou bem. 460 00:25:59,383 --> 00:26:01,298 Deixe estar, deixe estar. 461 00:26:01,342 --> 00:26:03,300 Você precisa descansar. 462 00:26:05,215 --> 00:26:06,735 Você quer que eu pegue algo para você? 463 00:26:08,131 --> 00:26:09,872 Eu poderia comer um pouco mais. 464 00:26:12,614 --> 00:26:14,485 Deixe que eu faço. 465 00:26:16,444 --> 00:26:19,099 Você ouviu sobre o filho de Hadyah? 466 00:26:19,142 --> 00:26:20,361 O que aconteceu com ele? 467 00:26:20,404 --> 00:26:22,798 Ele se juntou ao Taliban. 468 00:26:22,842 --> 00:26:25,453 E ele não vai mais falar com ela. 469 00:26:25,496 --> 00:26:27,803 Quando a encontrei ela estava chorando. 470 00:26:27,847 --> 00:26:30,763 Pobre mulher, primeiro ela perde o marido, agora isso. 471 00:26:32,416 --> 00:26:35,071 Estou preocupado com ele, Ahmed. 472 00:26:35,115 --> 00:26:38,771 E os nossos vistos especiais de imigração? 473 00:26:40,120 --> 00:26:42,557 Leva tempo. Não se preocupe. 474 00:26:45,386 --> 00:26:46,387 Ei. 475 00:26:49,999 --> 00:26:51,522 Eu estou trabalhando nisso. 476 00:26:57,441 --> 00:26:58,881 - Calma até eles voltarem. - Senhor? 477 00:26:59,139 --> 00:27:00,444 John. 478 00:27:02,446 --> 00:27:04,057 O Intérprete interveio, hein? 479 00:27:04,100 --> 00:27:06,537 Só não sei o quão rebelde ele é. 480 00:27:06,581 --> 00:27:08,975 Certo, bem, ele ainda salvou a vida de oito pessoas. 481 00:27:09,802 --> 00:27:10,803 Sim ele salvou. 482 00:27:11,586 --> 00:27:12,946 Então, qual é o seu próximo passo? 483 00:27:13,849 --> 00:27:16,591 Segundo local, a 120 km de distância. 484 00:27:16,635 --> 00:27:19,159 Três horas em um Humvee vai ser divertido para os veteranos. 485 00:27:20,551 --> 00:27:22,231 Bem, você poderia nos dar alguns pássaros. 486 00:27:22,684 --> 00:27:23,684 Sim. 487 00:27:24,686 --> 00:27:25,686 Não. 488 00:27:28,298 --> 00:27:29,386 Feliz caçada. 489 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 Obrigado, senhor. 490 00:27:39,760 --> 00:27:41,821 Eu me pergunto, por que os Talibans sempre parecem 491 00:27:41,822 --> 00:27:43,720 ter esconderijo de armas tão longe da base. 492 00:27:44,445 --> 00:27:47,056 A hemorróida do Jizzy não vai aguentar. 493 00:27:47,100 --> 00:27:48,101 Tudo bem, olhe. 494 00:27:48,144 --> 00:27:49,711 Esta é a nossa quarta incursão aqui... 495 00:27:49,755 --> 00:27:52,235 E o que conseguimos além de perder Jack Jack? 496 00:27:52,279 --> 00:27:54,977 Mesmo se encontrarmos a merda que vai explodir... 497 00:27:55,021 --> 00:27:57,545 Acha que vai fazer diferença ou trazê-lo de volta? 498 00:27:58,938 --> 00:28:01,070 O que isso tem a ver com a hemorróida do Jizzy? 499 00:28:01,576 --> 00:28:03,936 Que tal falarmos sobre a bunda do Tom Cat? 500 00:28:04,357 --> 00:28:06,397 De onde você acha que ele tirou o nome de Tom Cat? 501 00:28:08,469 --> 00:28:09,469 Estamos aqui. 502 00:28:10,950 --> 00:28:13,169 Nada como uma viagem de três horas. 503 00:28:13,213 --> 00:28:14,997 Tudo bem, estamos a 120 km da base, 504 00:28:15,041 --> 00:28:16,956 e 30 minutos do apoio aéreo, 505 00:28:16,999 --> 00:28:19,499 então, uh, faça uma verificação final da comunicação, Tom Cat. 506 00:28:19,523 --> 00:28:21,395 Entendido. Comunicações claras, John. 507 00:28:30,491 --> 00:28:32,406 Levante a porra das mãos agora! 508 00:28:32,449 --> 00:28:33,799 Levante a porra das mãos agora! 509 00:28:33,842 --> 00:28:34,713 Levante as mãos! 510 00:28:34,756 --> 00:28:36,236 Entre na fila aqui! Agora! 511 00:28:41,589 --> 00:28:45,332 Como você pode ver, estou com o exército dos EUA, 512 00:28:45,375 --> 00:28:46,942 Você é o proprietário do terreno? 513 00:28:48,030 --> 00:28:49,336 Sim, a terra é minha. 514 00:28:49,379 --> 00:28:51,120 O que voce procura por aqui? 515 00:28:51,164 --> 00:28:52,992 Estamos procurando explosivos. 516 00:28:53,470 --> 00:28:55,385 Explosivos? 517 00:28:55,429 --> 00:28:58,103 Esta é uma mina fechada, a muito tempo. 518 00:28:58,127 --> 00:29:00,477 Isso não deve demorar. Obrigado. 519 00:29:03,785 --> 00:29:06,396 Você está procurando o Taliban? 520 00:29:06,440 --> 00:29:08,616 Sim, estamos procurando pelo Taliban. 521 00:29:08,659 --> 00:29:10,574 Eu sabia que isso poderia acontecer. 522 00:29:10,618 --> 00:29:13,664 Mas vocês vieram ao lugar errado. 523 00:29:13,708 --> 00:29:16,929 Lá embaixo há outra plantação. 524 00:29:19,758 --> 00:29:21,890 Os americanos estão aqui na mina. 525 00:29:21,934 --> 00:29:23,805 Os americanos encontraram a mina. 526 00:29:23,849 --> 00:29:25,459 Mande os homens para lá. 527 00:29:25,502 --> 00:29:27,548 Mais soldados estão chegando. 528 00:29:27,591 --> 00:29:30,943 É lá que você encontrará as pessoas que procura. 529 00:29:31,900 --> 00:29:33,032 Obrigado. 530 00:29:33,075 --> 00:29:34,537 Depois daqui, vamos verificar lá. 531 00:29:35,512 --> 00:29:36,512 Fique a vontade. 532 00:29:39,952 --> 00:29:41,214 Alguma coisa não está certa. 533 00:29:41,257 --> 00:29:42,257 Ele está mentindo. 534 00:29:45,609 --> 00:29:47,437 Jizzy, aguarde aqui. 535 00:29:47,481 --> 00:29:48,632 Proteja a área. Estamos subindo. 536 00:29:48,656 --> 00:29:49,657 Com ele. 537 00:29:55,184 --> 00:29:56,316 Ei! Venha aqui! 538 00:29:56,359 --> 00:29:58,405 Vamos! Esse cara estava no telefone! 539 00:29:58,448 --> 00:30:00,088 Me dê isso! Coloque as mãos na cabeça! 540 00:30:06,674 --> 00:30:07,849 Comigo. 541 00:30:07,893 --> 00:30:09,024 Kawa, pegue a retaguarda. 542 00:30:09,068 --> 00:30:10,068 Entendido. 543 00:30:17,728 --> 00:30:18,947 Todo mundo no chão! 544 00:30:18,991 --> 00:30:20,775 - No chão! - Abaixe-se! Agora! 545 00:30:38,924 --> 00:30:40,664 Limpo. 546 00:30:40,708 --> 00:30:42,948 Kawa, assuma a vigilância. Mantenha os olhos na estrada. 547 00:31:08,518 --> 00:31:10,172 John, é o Jizzy. 548 00:31:10,216 --> 00:31:11,976 Encontramos um grande esconderijo de armas aqui. 549 00:31:11,996 --> 00:31:12,934 O que devemos fazer? 550 00:31:13,262 --> 00:31:14,437 Proteja o local, 551 00:31:14,481 --> 00:31:16,111 assuma uma posição de segurança e aguarde. 552 00:31:16,135 --> 00:31:17,135 Entendido. 553 00:31:20,835 --> 00:31:22,402 Mãos atrás das costas! 554 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 Deitados no chão! 555 00:31:23,794 --> 00:31:24,902 - Não se mexa! - Abaixe-se! 556 00:31:24,926 --> 00:31:26,058 Tom Cat, JJ, reporte. 557 00:31:26,101 --> 00:31:27,701 Kersher, cuidado com a porra da estrada. 558 00:31:59,700 --> 00:32:02,311 Não! Não! Não! Não! 559 00:32:03,834 --> 00:32:04,966 Tom Cat, é o John. 560 00:32:05,793 --> 00:32:07,055 Temos uma fábrica de explosivos. 561 00:32:08,317 --> 00:32:09,536 Quatro alvos. 562 00:32:09,579 --> 00:32:11,190 Precisamos de apoio aéreo imediatamente. 563 00:32:11,233 --> 00:32:13,192 Estamos entrando. 564 00:32:13,235 --> 00:32:16,499 Víbora 6-2, víbora 6-2, aqui é o caos 3-3. 565 00:32:16,543 --> 00:32:17,718 Atingimos o grande prêmio. 566 00:32:17,761 --> 00:32:20,373 Solicitando qrf imediato. Sobre. 567 00:32:18,074 --> 00:32:20,692 {\an8}Força de Reação Rápida 568 00:32:20,416 --> 00:32:23,332 Entendido, caos 3-3, atribuindo qrf. 569 00:32:23,376 --> 00:32:24,551 Ahmed, você fica aqui. 570 00:32:25,595 --> 00:32:27,195 Não precisamos de um tradutor para isso. 571 00:32:39,479 --> 00:32:40,654 Malditos animais. 572 00:32:46,616 --> 00:32:48,096 É o assassino de Jack Jack. 573 00:32:51,882 --> 00:32:52,927 Porra! 574 00:32:52,971 --> 00:32:54,015 - Porra. - Porra! 575 00:32:56,365 --> 00:32:58,498 Limpo. Você está bem? 576 00:32:58,541 --> 00:32:59,779 O filho da puta me atingiu no braço. 577 00:32:59,803 --> 00:33:01,414 - Ahmed! Estamos bem? - Tudo bem. 578 00:33:01,457 --> 00:33:02,478 - Porra. - Cuidado com a porta. 579 00:33:02,502 --> 00:33:03,938 Porra! 580 00:33:03,982 --> 00:33:05,244 Espere, fique aí. 581 00:33:15,210 --> 00:33:17,050 Tudo bem, a carga está definida. Três minutos. 582 00:33:17,082 --> 00:33:18,474 Vamos. Anda. 583 00:33:18,518 --> 00:33:19,606 Anda, anda anda. 584 00:33:21,738 --> 00:33:23,131 Espere, espere. 585 00:33:23,175 --> 00:33:24,175 Anda, anda. 586 00:33:31,400 --> 00:33:33,509 Todas as unidades, temos uma detonação em três minutos. 587 00:33:33,533 --> 00:33:35,293 Mantenha bloqueio de 50 km na estrada norte. 588 00:33:35,317 --> 00:33:36,840 Entendido. 589 00:33:36,884 --> 00:33:38,644 Kawa, estamos à sua esquerda. Cubra-nos... 590 00:33:39,278 --> 00:33:40,278 Merda! 591 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Eddie! Eddie! 592 00:33:54,787 --> 00:33:55,250 Eddie caiu. 593 00:33:55,294 --> 00:33:56,860 - Eddie caiu. - Coloque-os de pé. 594 00:33:56,904 --> 00:33:58,166 - Levantem! - Levantem-se agora! 595 00:33:58,210 --> 00:34:00,081 - Levante-se agora! - Vamos! 596 00:34:00,125 --> 00:34:01,885 Estamos no topo da colina, indo até vocês. 597 00:34:01,909 --> 00:34:03,171 Esconda-o. 598 00:34:03,215 --> 00:34:04,935 Não quero que a porra do Taliban o veja. 599 00:34:07,262 --> 00:34:08,959 Steve, inimigos se aproximando. 600 00:34:09,003 --> 00:34:11,403 - Onze horas. Dois utilitários. - Contato norte! 601 00:34:11,962 --> 00:34:13,399 Fique em posição. 602 00:34:13,442 --> 00:34:15,159 - Mantenha seus olhos na estrada! - Entendito! 603 00:34:15,183 --> 00:34:16,228 Cobrindo nove horas. 604 00:34:19,666 --> 00:34:21,885 - Merda! - Talibans no morro! 605 00:34:21,929 --> 00:34:23,235 Contato à esquerda! 606 00:34:23,278 --> 00:34:24,714 No cume, Tom Cat! 607 00:34:30,720 --> 00:34:32,026 Mantenha seus olhos na estrada! 608 00:34:32,070 --> 00:34:33,810 Víbora 6-2, víbora 6-2, 609 00:34:33,854 --> 00:34:36,117 tropas em contato. Repito, tropas em contato! 610 00:34:36,161 --> 00:34:38,337 Víbora 6-2, estamos a 15 minutos para chegar. 611 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 O primeiro caminhão chegou 612 00:34:42,080 --> 00:34:43,400 à esquerda na entrada norte. 613 00:34:53,134 --> 00:34:55,049 Kersher caiu. Tom Cat, pegue a arma! 614 00:34:56,311 --> 00:34:58,531 Vai! Vai! Steve está caído. câmbio. 615 00:34:58,574 --> 00:34:59,934 Mantenha a posição. Estamos indo para você. 616 00:34:59,967 --> 00:35:01,664 SUV na entrada. Entrada leste. 617 00:35:13,589 --> 00:35:15,330 Segundo SUV se aproximando. Entrada leste. 618 00:35:19,987 --> 00:35:21,467 Kawa, vamos nos mover! 619 00:35:22,598 --> 00:35:23,599 Eu te sigo John... 620 00:35:39,267 --> 00:35:40,312 Abrir fogo... 621 00:35:46,013 --> 00:35:47,493 Tom Cat! 622 00:35:53,063 --> 00:35:54,152 JJ caiu! 623 00:35:56,502 --> 00:35:57,503 Anda! 624 00:36:07,165 --> 00:36:08,209 Porra. 625 00:36:08,253 --> 00:36:09,253 Porra! 626 00:36:14,781 --> 00:36:15,912 Anda! 627 00:36:21,831 --> 00:36:23,659 John! John! Precisamos de um plano agora! 628 00:36:24,965 --> 00:36:27,054 Você tem um SUV chegando. Nós cobriremos você. 629 00:36:27,097 --> 00:36:28,988 Pegue aquele caminhão, vá para um terreno mais alto, 630 00:36:29,012 --> 00:36:30,144 e tome uma posição. 631 00:36:35,410 --> 00:36:37,456 John, estamos presos! 632 00:36:37,499 --> 00:36:38,500 Anda. Anda. 633 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 Me proteja! 634 00:36:51,948 --> 00:36:53,254 Jizzy, vai, vai! 635 00:36:54,168 --> 00:36:55,952 Ahmed, entre! Entrem! 636 00:37:00,566 --> 00:37:02,263 John, siga-me. 637 00:37:02,307 --> 00:37:04,247 Direto em frente. Nós vamos atravessar o... 638 00:37:06,485 --> 00:37:08,574 Porra. Jizzy! Jizzy! 639 00:37:25,721 --> 00:37:26,809 Pegue isso. 640 00:37:26,853 --> 00:37:28,028 Punhal 1-2. 641 00:37:28,071 --> 00:37:29,508 Punhal 1-2. 642 00:37:29,551 --> 00:37:31,771 Punhal 1-2, este é o punhal 3-3. Responda. 643 00:37:37,559 --> 00:37:38,952 Estamos fora de alcance. 644 00:37:38,995 --> 00:37:40,997 Punhal 1-2, punhal 1-2, 645 00:37:41,041 --> 00:37:42,564 esta é a punhal 3-3. Responda. 646 00:37:42,608 --> 00:37:43,608 Porra! 647 00:37:45,480 --> 00:37:46,655 Ah, merda! 648 00:37:46,699 --> 00:37:47,699 Temos um pneu furado. 649 00:37:51,443 --> 00:37:52,963 Muito bem, temos de abandonar o navio. 650 00:38:01,366 --> 00:38:02,628 Ahmed. Ahmed. 651 00:38:17,033 --> 00:38:19,688 Encontramos o carro deles, eles estão a pé. 652 00:38:19,732 --> 00:38:23,257 Vou enviar todos, para ir atrás deles e matá-los. 653 00:38:23,301 --> 00:38:24,476 Eu os quero vivos. 654 00:38:25,912 --> 00:38:26,912 Pegue-os vivos. 655 00:38:27,827 --> 00:38:29,219 Espalhe-se, vamos encontra-los. 656 00:39:03,471 --> 00:39:06,039 Caos, atual. Caos, atual. 657 00:39:06,082 --> 00:39:07,214 Na escuta. 658 00:39:07,257 --> 00:39:09,216 Este é o Víbora 6-2. 659 00:39:09,259 --> 00:39:11,914 Temos aproximadamente 40 mortes dos Taliban. 660 00:39:11,958 --> 00:39:13,481 Recuperamos seis corpos dos nossos, 661 00:39:13,525 --> 00:39:15,875 menos John Kinley e o Intérprete. Câmbio. 662 00:39:28,366 --> 00:39:29,726 Acho que estamos bem por enquanto. 663 00:40:41,656 --> 00:40:42,936 Vamos descansar aqui esta noite. 664 00:41:29,269 --> 00:41:30,400 Aqui está o desafio. 665 00:41:30,444 --> 00:41:32,577 O navegador por satélite diz que a cerveja está a 120 km, 666 00:41:32,620 --> 00:41:34,796 naquela direção em um terreno de merda. 667 00:41:34,840 --> 00:41:37,427 E o Taliban está por toda parte, então não podemos usar as estradas. 668 00:41:37,451 --> 00:41:40,367 Eles estarão sobre nós em dois minutos. 669 00:41:40,410 --> 00:41:42,770 Não estamos andando, estamos perdendo tempo. Você está bem? 670 00:41:43,239 --> 00:41:44,502 Estou bem. 671 00:42:07,699 --> 00:42:09,047 Eles estão em cima de nós. 672 00:42:09,570 --> 00:42:10,571 Engatilhou a arma? 673 00:42:10,615 --> 00:42:12,138 Armas pronta. 674 00:42:12,181 --> 00:42:13,269 Vamos. 675 00:43:04,320 --> 00:43:05,520 Onde está a porra da sua arma? 676 00:43:06,366 --> 00:43:07,541 A meio caminho da colina. 677 00:43:10,065 --> 00:43:11,371 Isso pertence a você agora. 678 00:43:11,414 --> 00:43:12,807 Só não perca. 679 00:43:13,721 --> 00:43:14,853 Esta pronto? 680 00:43:14,896 --> 00:43:16,115 Seguindo você, chefe. 681 00:44:36,195 --> 00:44:37,283 Rifle. 682 00:44:40,939 --> 00:44:41,939 Vamos. 683 00:45:59,234 --> 00:46:00,279 Ei. 684 00:46:01,323 --> 00:46:02,324 Ele está morto? 685 00:46:03,891 --> 00:46:04,891 Sim. 686 00:46:07,068 --> 00:46:08,069 Levante-o. 687 00:49:12,036 --> 00:49:13,211 Aquilo fede pra caralho. 688 00:49:18,433 --> 00:49:19,713 Vamos passar a noite aqui. 689 00:49:22,046 --> 00:49:23,438 Ouça meus irmãos. 690 00:49:24,831 --> 00:49:26,572 Vocês vão encontrá-los. 691 00:49:27,529 --> 00:49:29,836 Deus está com vocês, não com os infiéis. 692 00:49:31,055 --> 00:49:34,319 Eles são inimigos do nosso profeta. 693 00:49:35,711 --> 00:49:37,975 Eles estão muito longe de sua base. 694 00:49:38,932 --> 00:49:42,718 Eles nunca vão chegar em casa. 695 00:49:42,762 --> 00:49:45,112 É seu dever levá-los à justiça. 696 00:49:46,592 --> 00:49:48,986 Quero que sejam trazidos vivos para mim. 697 00:50:38,774 --> 00:50:39,862 Eles veem uma casa. 698 00:50:43,649 --> 00:50:45,042 Nós não vimos muitos deles. 699 00:50:50,960 --> 00:50:52,223 Se pudermos ouvi-los, 700 00:50:53,702 --> 00:50:54,964 eles devem estar perto. 701 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 Arrume suas coisas. 702 00:51:51,325 --> 00:51:52,457 Ahmed. 703 00:52:35,978 --> 00:52:37,023 Pare ele! 704 00:52:38,764 --> 00:52:39,852 Eu devo matá-lo. 705 00:52:39,895 --> 00:52:40,853 Calma irmão. 706 00:52:40,896 --> 00:52:41,810 Ele deve morrer. 707 00:52:41,854 --> 00:52:43,072 Precisamos dele vivo. 708 00:52:43,116 --> 00:52:44,030 Se acalme. 709 00:52:44,073 --> 00:52:45,336 Calma! 710 00:54:46,935 --> 00:54:47,936 Ei. 711 00:54:53,072 --> 00:54:54,072 John. 712 00:54:55,727 --> 00:54:56,727 Estamos indo para casa. 713 00:54:59,557 --> 00:55:00,775 Vai ser uma longa jornada. 714 00:55:03,604 --> 00:55:04,953 Não podemos pegar as estradas. 715 00:55:07,260 --> 00:55:08,435 Eles sabem que estamos aqui. 716 00:55:11,395 --> 00:55:13,658 Mais homens virão aqui em caminhões. 717 00:56:44,966 --> 00:56:45,966 Aqui, para você. 718 00:57:46,245 --> 00:57:48,465 Nós quebramos, precisamos de uma carona. 719 00:57:48,508 --> 00:57:50,597 Ok, eu levo você onde quiser. 720 00:57:54,079 --> 00:57:56,385 Dirija alguns quilômetros por esta estrada. 721 00:57:56,429 --> 00:57:57,735 Ok, eu levo você. 722 00:58:00,346 --> 00:58:02,087 O que você está fazendo aqui irmão? 723 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Procurando por dois homens, um americano e outro muçulmano, 724 00:58:06,221 --> 00:58:07,701 Você viu alguém suspeito? 725 00:58:07,745 --> 00:58:11,096 Não vi ninguém, essas estradas são tranquilas. 726 00:58:11,139 --> 00:58:13,664 Estou surpreso em ver até mesmo você. 727 00:58:13,707 --> 00:58:16,362 Nós os encontraremos, este é o nosso território. 728 00:58:19,104 --> 00:58:20,366 O que tem atrás? 729 00:58:20,975 --> 00:58:23,064 Sou vendedor de tapetes. 730 00:58:23,108 --> 00:58:24,457 Você está interessado? 731 00:58:25,632 --> 00:58:26,632 Apenas dirija. 732 00:58:38,471 --> 00:58:39,646 Pare o caminhão. 733 00:58:39,690 --> 00:58:40,690 Pare o caminhão. 734 00:58:45,434 --> 00:58:46,653 Obrigado. 735 00:58:47,959 --> 00:58:49,264 Que a paz esteja com você. 736 00:59:08,980 --> 00:59:10,372 Que a paz esteja com você. 737 00:59:13,680 --> 00:59:16,248 Olá irmão como estás? 738 00:59:16,291 --> 00:59:18,511 Ótimo, obrigado. 739 00:59:18,555 --> 00:59:20,992 Peço desculpas por atrapalhar sua refeição. 740 00:59:22,210 --> 00:59:23,255 Sente-se. 741 00:59:23,951 --> 00:59:24,952 Obrigado. 742 00:59:27,215 --> 00:59:29,000 Você caçou aqueles? 743 00:59:30,305 --> 00:59:32,569 Você deve festejar esta noite. 744 00:59:36,311 --> 00:59:40,533 Irmão, tenho um amigo no caminhão, ele está ferido. 745 00:59:41,360 --> 00:59:43,144 Como posso ajudar? 746 00:59:43,188 --> 00:59:46,713 Precisamos de um pouco de comida e algum alívio da dor. 747 00:59:48,019 --> 00:59:50,761 E se você me der sua carroça de madeira... 748 00:59:51,588 --> 00:59:53,851 Eu vou te dar meu caminhão. 749 00:59:57,332 --> 00:59:58,725 Posso ver seu amigo? 750 00:59:59,900 --> 01:00:00,988 Claro. 751 01:00:14,523 --> 01:00:17,004 Então vocês são os dois que eles estão procurando. 752 01:00:20,268 --> 01:00:22,183 Eu não gosto do Taliban. 753 01:00:22,227 --> 01:00:24,142 Vou te ajudar. 754 01:00:24,185 --> 01:00:25,839 Ele precisa de ópio. 755 01:00:27,580 --> 01:00:29,321 Isso aliviará sua dor. 756 01:00:31,149 --> 01:00:32,149 Obrigado. 757 01:00:33,630 --> 01:00:36,937 Há um alto preço por suas cabeças. 758 01:00:36,981 --> 01:00:39,810 Eles têm centenas de Talibans procurando por você. 759 01:00:39,853 --> 01:00:41,725 Eles foram de aldeia em aldeia, 760 01:00:41,768 --> 01:00:44,989 atearam fogo naqueles que não deram nenhuma informação. 761 01:00:45,032 --> 01:00:47,469 Eles não vão parar de caçar vocês. 762 01:00:48,514 --> 01:00:51,473 Você está muito longe de sua base. 763 01:00:51,517 --> 01:00:55,086 Não use as estradas, as patrulhas estão por toda parte. 764 01:00:56,217 --> 01:00:58,742 Você deve usar as passagens pelas montanhas. 765 01:04:54,803 --> 01:04:57,154 - Que a paz esteja com você. - Que a paz esteja com você. 766 01:05:01,462 --> 01:05:02,662 Você gostaria de alguma coisa? 767 01:05:04,291 --> 01:05:05,553 Dê-me a água. 768 01:05:08,992 --> 01:05:09,993 Obrigado. 769 01:05:40,937 --> 01:05:42,895 Que a paz esteja com você. 770 01:05:42,939 --> 01:05:44,201 Que a paz esteja com você. 771 01:05:46,203 --> 01:05:47,203 Olá irmão. 772 01:05:48,814 --> 01:05:49,946 Me dê agua. 773 01:05:52,035 --> 01:05:53,036 Ei, pegue. 774 01:07:21,254 --> 01:07:22,536 Ponha a porra das mãos para cima! 775 01:07:22,560 --> 01:07:23,561 Mãos para cima! 776 01:07:23,604 --> 01:07:24,736 Abaixe-se no chão! 777 01:07:26,825 --> 01:07:28,305 Abaixe-se no chão! 778 01:07:28,348 --> 01:07:29,567 Abaixe-se! 779 01:07:29,610 --> 01:07:30,610 Abaixe-se! 780 01:07:31,308 --> 01:07:32,308 Fique abaixado! 781 01:07:33,266 --> 01:07:34,266 Olhe para o outro lado! 782 01:07:35,703 --> 01:07:37,314 Eu tenho um dos seus. 783 01:07:37,357 --> 01:07:39,620 - Ele está no carrinho. - Verifique o carrinho. 784 01:07:45,931 --> 01:07:47,672 É o maldito John Kinley. 785 01:07:47,715 --> 01:07:50,240 Ei! Ei, é o maldito John Kinley. Precisamos de um Médico aqui. 786 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Dr. Kale, por favor disque 1-1-8. 787 01:08:17,136 --> 01:08:18,355 Estamos indo para casa. 788 01:08:19,617 --> 01:08:21,271 Estamos indo para casa. 789 01:08:22,315 --> 01:08:23,447 Estamos indo para casa. 790 01:08:25,579 --> 01:08:27,277 Dr. Kale, por favor disque 1-1-8. 791 01:08:36,721 --> 01:08:38,636 Bem-vindo em casa, Sr. Kinley. 792 01:08:38,679 --> 01:08:40,377 Vou chamar seu médico. 793 01:09:00,701 --> 01:09:02,581 Ouvi dizer que eles vão te dar uma medalha, 794 01:09:02,747 --> 01:09:04,923 cruz de serviço distinto. 795 01:09:04,966 --> 01:09:06,379 Foi rápido. Vamos, guardem isso, pessoal. 796 01:09:06,403 --> 01:09:08,148 - O jantar é daqui a pouco. 797 01:09:08,192 --> 01:09:09,958 - Bem, você rastejou em suas mãos e joelhos 798 01:09:10,102 --> 01:09:11,942 sobre vidro quebrado por 100 km, então... 799 01:09:13,671 --> 01:09:15,238 Se o fiz, não me lembro de nada. 800 01:09:17,065 --> 01:09:19,372 Você ainda não se lembra de nada? 801 01:09:19,416 --> 01:09:21,548 Quer dizer, eu me lembro de acordar no hospital. 802 01:09:21,592 --> 01:09:23,934 Então, por que eles deveriam me dar uma medalha? 803 01:09:23,958 --> 01:09:25,372 E não dar uma medalha para ele. 804 01:09:25,596 --> 01:09:28,947 Que eu saiba, eu era apenas um passageiro. 805 01:09:28,990 --> 01:09:30,702 Eu não acho que é uma medalha que ele quer 806 01:09:30,726 --> 01:09:32,204 É de um visto que ele precisa. 807 01:09:34,561 --> 01:09:36,476 O que está acontecendo com isso? 808 01:09:36,520 --> 01:09:39,087 Mesmo que consigamos o visto, Precisamos encontra-lo primeiro. 809 01:09:39,131 --> 01:09:40,131 Encontre-o? 810 01:09:43,657 --> 01:09:44,919 Onde ele foi? 811 01:09:44,963 --> 01:09:46,897 Bem, depois da sua pequena caminhada no Afeganistão, 812 01:09:46,921 --> 01:09:49,489 Ahmed se tornou um herói popular local, 813 01:09:49,533 --> 01:09:51,622 para todos, menos para o Taliban. 814 01:09:51,665 --> 01:09:53,991 Digamos que eles não estão satisfeitos e estão irritados. 815 01:09:54,015 --> 01:09:57,149 conhecendo todo o seu território, e eles não foram capazes de captura-los. 816 01:09:57,193 --> 01:09:59,873 Sua história criou uma espécie de seguidores populares. 817 01:10:00,457 --> 01:10:02,285 Como é isso? 818 01:10:02,328 --> 01:10:03,914 Ele acabou entre os dez primeiros 819 01:10:03,938 --> 01:10:06,245 com um prêmio em sua cabeça. 820 01:10:06,289 --> 01:10:08,570 Desapareceu e foi para a clandestinidade com sua família. 821 01:10:17,474 --> 01:10:19,302 Antes de perguntar, 822 01:10:19,345 --> 01:10:21,385 Estendi a mão para seu irmão traficante de heroína. 823 01:10:22,261 --> 01:10:24,045 Sinto que ele sabe onde está, 824 01:10:24,089 --> 01:10:26,809 mas ele não vai nos dar essa informação, até conseguir o visto. 825 01:10:28,485 --> 01:10:33,098 Ahmed. Ahmed Abdullah. 826 01:10:30,750 --> 01:10:32,568 {\an8}Primeiro dia 827 01:10:33,141 --> 01:10:34,510 E como você está soletrando isso, senhor? 828 01:10:34,534 --> 01:10:35,840 Sim, abd... 829 01:10:35,883 --> 01:10:37,276 Sim, eu sei, senhora. EU... 830 01:10:37,320 --> 01:10:38,625 O visto dele foi aprovado? 831 01:10:38,669 --> 01:10:40,908 Sr. Abdullah foi... foi designado para ter seu visto emitido. 832 01:10:40,932 --> 01:10:42,673 - E o nome, senhor? - Ahmed. 833 01:10:42,716 --> 01:10:44,109 Seu amigo precisa preencher 834 01:10:44,152 --> 01:10:45,826 - um formulário i-360. - Eu não posso pegá-lo 835 01:10:45,850 --> 01:10:47,765 Sua... sua família foi forçada a se esconder. 836 01:10:47,808 --> 01:10:49,482 Senhora, já expliquei essa situação para... 837 01:10:49,506 --> 01:10:52,117 Seu supervisor já. Você não pode... 838 01:10:52,160 --> 01:10:53,529 Só vou colocá-lo em espera, senhor. 839 01:10:53,553 --> 01:10:55,903 Como você deve fazer uma verificação de antecedentes 840 01:10:55,947 --> 01:10:57,862 para uma criança de três meses? 841 01:10:57,905 --> 01:10:59,853 Você não pode me colocar em espera! 842 01:10:59,873 --> 01:11:01,927 Eu tenho esperado por mais de uma hora e meia. 843 01:11:01,996 --> 01:11:03,171 Apenas um minuto. 844 01:11:19,362 --> 01:11:21,382 Bem, primeiro temos que descobrir como ter certeza, 845 01:11:21,402 --> 01:11:22,620 se os vistos estão garantidos. 846 01:11:20,325 --> 01:11:22,144 {\an8}Nono dia 847 01:11:22,626 --> 01:11:24,343 e então eu posso descobrir como encontrá-los. 848 01:11:24,367 --> 01:11:27,283 Você deixaria sua esposa e filho para trás? Você deixaria? 849 01:11:28,936 --> 01:11:33,088 Ele desapareceu e foi para a clandestinidade com sua família. 850 01:11:33,158 --> 01:11:35,746 por causa de você. 851 01:11:35,987 --> 01:11:37,410 Acabei de te passar todas essas informações. 852 01:11:36,270 --> 01:11:38,469 {\an8}Décimo segundo dia 853 01:11:37,423 --> 01:11:39,227 Eu literalmente acabei de falar isso ao seu supervisor. 854 01:11:39,251 --> 01:11:40,383 Não, não sou parente. 855 01:11:40,426 --> 01:11:41,862 Ele está no Afeganistão... 856 01:11:41,906 --> 01:11:43,100 Só vou colocá-lo em espera, senhor. 857 01:11:43,124 --> 01:11:44,561 Porra de música de espera! 858 01:11:44,604 --> 01:11:46,103 Você deixa as pessoas em espera por uma hora e meia, 859 01:11:46,127 --> 01:11:47,287 eles vão ficar frustrados. 860 01:11:49,977 --> 01:11:52,226 {\an8}Décimo nono dia 861 01:11:50,044 --> 01:11:51,481 Sim, senhora. Sim. 862 01:11:51,524 --> 01:11:53,178 Sim, tenho a carta aqui. 863 01:11:53,221 --> 01:11:54,179 - Do Coronel Masters? - Está correto. 864 01:11:54,222 --> 01:11:55,461 Sim. É do Coronel Masters. 865 01:11:55,485 --> 01:11:56,810 Ok, então sim, bem, então quanto tempo vai demorar? 866 01:11:56,834 --> 01:11:58,154 São no mínimo nove meses, senhor. 867 01:11:58,183 --> 01:12:00,838 Eles... Eles não podem esperar nove meses! 868 01:12:00,881 --> 01:12:02,709 Se esperarem nove meses, estarão mortos! 869 01:12:07,584 --> 01:12:09,586 - Boa noite chefe. - Ei, eu fecho, Miguel. 870 01:12:09,629 --> 01:12:10,657 Eu vou trancar. 871 01:12:11,501 --> 01:12:12,653 Você entrou em contato com 872 01:12:12,663 --> 01:12:15,030 o depto de imigração dos EUA. - Como posso ajudá-lo, senhor? 873 01:12:13,458 --> 01:12:15,857 {\an8}Trigésimo quinto dia 874 01:12:16,114 --> 01:12:18,072 Você vai me colocar em espera de novo? 875 01:12:18,116 --> 01:12:19,615 Sim, vá em frente e me coloque em espera novamente. 876 01:12:19,639 --> 01:12:20,945 Comigo por um minuto, senhor. 877 01:12:20,988 --> 01:12:22,575 Não, não, não, não, não, não, não. 878 01:12:22,599 --> 01:12:24,122 Não desligue o telefone. 879 01:12:24,165 --> 01:12:24,862 Não desligue a porra do telefone. 880 01:12:24,905 --> 01:12:26,020 Um momento, sargento. 881 01:12:26,030 --> 01:12:27,687 Vou encontrar alguém que possa te ajudar. 882 01:12:27,865 --> 01:12:29,997 Em espera novamente, e eu vou encontrá-lo. 883 01:12:31,869 --> 01:12:33,523 Coloque-me em espera! Vamos! 884 01:12:33,566 --> 01:12:36,177 Qual é a porra do seu nome, hein? 885 01:12:36,221 --> 01:12:38,049 Qual o seu nome? 886 01:12:38,092 --> 01:12:41,531 Eu irei para a porra da sua casa, E eu vou te encontrar, 887 01:12:43,097 --> 01:12:46,753 Tem um maldito homem preso em uma maldita caverna! 888 01:12:46,797 --> 01:12:48,233 Eu vou te encontrar! 889 01:13:16,130 --> 01:13:17,131 Beba isso. 890 01:13:30,580 --> 01:13:31,624 Você está bem. 891 01:14:39,518 --> 01:14:40,518 Ei. 892 01:14:42,608 --> 01:14:43,653 Quieto. 893 01:15:15,598 --> 01:15:16,686 John? 894 01:15:21,212 --> 01:15:22,213 John. 895 01:15:29,916 --> 01:15:33,659 Como se não bastasse ele me carregar atravessando as montanhas. 896 01:15:33,703 --> 01:15:35,743 agora não consigo tirá-lo da porra da minha cabeça. 897 01:15:45,758 --> 01:15:47,499 Estou deitado nesta cama. 898 01:15:50,937 --> 01:15:53,157 Eu beijo meus filhos antes de irem para a escola. 899 01:15:54,898 --> 01:15:57,074 E ele está escondido em um buraco em algum lugar. 900 01:15:59,250 --> 01:16:01,426 Um buraco do qual ele nunca pode sair. 901 01:16:01,469 --> 01:16:03,471 Um buraco em que o colocamos. 902 01:16:08,607 --> 01:16:09,956 E não era esse o acordo. 903 01:16:10,000 --> 01:16:13,003 O acordo era que oferecíamos um asilo para sua família. 904 01:16:15,179 --> 01:16:16,635 Então amarramos uma corda em volta do pescoço 905 01:16:16,659 --> 01:16:18,443 e chutamos o banquinho debaixo dele. 906 01:16:27,147 --> 01:16:28,758 Eu deveria estar naquele buraco. 907 01:16:38,071 --> 01:16:39,638 Você acha que ele te abençoou? 908 01:16:43,599 --> 01:16:45,122 Bem, ele me amaldiçoou. 909 01:16:51,650 --> 01:16:55,567 Sou um homem que não consegue descansar. 910 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 Por favor, continue esperando. 911 01:17:05,533 --> 01:17:07,100 Sua chamada está em uma fila. 912 01:17:09,799 --> 01:17:11,409 Por favor, continue esperando. 913 01:17:11,452 --> 01:17:12,452 Sua chamada está em um... 914 01:17:16,240 --> 01:17:17,807 Nós dois sabemos como isso vai acabar. 915 01:17:21,637 --> 01:17:24,074 Vou ter que tirá-lo eu mesmo. 916 01:17:27,512 --> 01:17:28,513 Eu conheço um cara. 917 01:17:30,646 --> 01:17:32,691 Parker. Empreiteiro de segurança privada. 918 01:17:35,128 --> 01:17:37,653 Ouvi dizer que ele é muito bom e pode ajudá-lo. 919 01:17:39,480 --> 01:17:41,613 Mas vai custar. 920 01:17:41,657 --> 01:17:43,920 Teremos que lhe dar um nome diferente. 921 01:17:43,963 --> 01:17:47,314 Se os Talibans de alguma maneira descobrirem que você voltou ao país, 922 01:17:47,358 --> 01:17:49,678 E eles vão jogar tudo o que têm para encontrar vocês dois. 923 01:17:51,270 --> 01:17:53,859 Tirin Kut Afeganistão 924 01:18:15,036 --> 01:18:16,525 Vai com a mamãe. 925 01:18:20,478 --> 01:18:21,522 Alô. 926 01:18:23,481 --> 01:18:24,525 Os Talibans estão aqui. 927 01:18:26,919 --> 01:18:27,920 Onde? 928 01:18:27,964 --> 01:18:29,661 Eles estão algumas casas abaixo. 929 01:18:30,618 --> 01:18:33,186 - Saia daí. - Basira. 930 01:18:34,187 --> 01:18:36,189 Terei que movê-lo novamente. 931 01:18:36,973 --> 01:18:38,583 Saia agora. 932 01:18:38,626 --> 01:18:39,815 Sim, estou indo, estou indo. 933 01:18:41,151 --> 01:18:42,935 Basira a bolsa, a bolsa. 934 01:18:43,457 --> 01:18:44,457 Vamos. 935 01:18:49,072 --> 01:18:50,769 Eles executaram Abdi. 936 01:18:56,557 --> 01:18:57,907 Sua casa é a próxima. 937 01:18:57,950 --> 01:18:59,343 Vamos vamos. 938 01:19:01,562 --> 01:19:03,173 Taliban indo em sua direção. 939 01:19:03,216 --> 01:19:04,217 Espera espera. 940 01:19:04,261 --> 01:19:05,392 Onde onde? 941 01:19:05,436 --> 01:19:06,630 Ele está se aproximando da entrada dos fundos. 942 01:19:06,654 --> 01:19:07,786 Espere. 943 01:19:11,485 --> 01:19:13,009 Ele está a seis metros da porta. 944 01:19:19,189 --> 01:19:20,494 Doze pés. 945 01:19:41,124 --> 01:19:43,779 Três Talibans indo em direção à sua porta. 946 01:19:52,396 --> 01:19:53,919 A porta dos fundos está livre. 947 01:19:58,663 --> 01:20:00,273 Eles estão na sua casa. 948 01:20:01,884 --> 01:20:03,711 Na parte de trás, vire à direita. 949 01:20:04,843 --> 01:20:05,844 Eu te vejo. 950 01:20:11,719 --> 01:20:13,330 Abaixe-se, mais Talibans estão aqui. 951 01:20:21,207 --> 01:20:22,600 Mexa-se agora. 952 01:20:29,675 --> 01:20:31,078 Se escondam aqui. 953 01:20:43,031 --> 01:20:45,459 JK - KINLEY AUTOMÓVEIS ANTIGOS 954 01:20:47,843 --> 01:20:49,105 - Bom dia, chefe. - Bom dia. 955 01:20:50,715 --> 01:20:52,555 Eu só consegui encontrar três destes. 956 01:20:54,284 --> 01:20:55,724 Juro que tem mais dois por aqui. 957 01:20:55,763 --> 01:20:57,504 Tudo bem. 958 01:20:57,548 --> 01:20:59,898 Qualquer problema, então vocês sabem onde nos encontrar 959 01:20:59,942 --> 01:21:01,441 - Ótimo. Obrigado. - Prazer em fazer negócios 960 01:21:01,465 --> 01:21:02,553 Tchau. 961 01:21:03,989 --> 01:21:05,251 Sr. Kinley. 962 01:21:06,296 --> 01:21:07,558 Sra Kinley. 963 01:21:15,218 --> 01:21:17,058 Parece que você tem tudo sob controle. 964 01:21:17,394 --> 01:21:18,917 Mm-hmm. 965 01:21:18,961 --> 01:21:21,093 O Cadillac estará pronto esta tarde. 966 01:21:21,137 --> 01:21:24,053 E as Harleys serão apanhadas às seis horas. 967 01:21:26,490 --> 01:21:28,709 Acho que você não precisa de mim então. 968 01:21:28,753 --> 01:21:30,711 Não. 969 01:21:30,755 --> 01:21:32,315 Mas você com certeza parece horrível. 970 01:21:35,542 --> 01:21:36,848 Eu vou... 971 01:21:38,981 --> 01:21:40,373 Colocar algo sexy. 972 01:22:21,110 --> 01:22:24,591 Eu sei e aceitei o que você faz, John. 973 01:22:26,506 --> 01:22:28,639 Já tivemos essa conversa muitas vezes. 974 01:22:31,903 --> 01:22:33,557 Eu disse adeus a você, 975 01:22:33,600 --> 01:22:36,429 sem saber se iria te ver de novo. 976 01:22:36,473 --> 01:22:40,303 E eu tenho feito isso por 12 anos. 977 01:22:41,608 --> 01:22:42,958 Mas desta vez, é diferente. 978 01:22:47,092 --> 01:22:50,313 Esta família acreditava que você estava morto. 979 01:22:52,271 --> 01:22:55,535 Sofremos com essa notícia por três semanas. 980 01:22:57,842 --> 01:22:59,931 Você sabe o que as crianças e eu passamos? 981 01:23:02,455 --> 01:23:04,762 Mas você me colocou em uma posição impossível. 982 01:23:06,416 --> 01:23:07,808 Ser sua esposa é uma coisa, 983 01:23:07,852 --> 01:23:10,855 mas ser mãe deles, é... é outra coisa. 984 01:23:13,640 --> 01:23:14,990 Devemos a esse homem sua vida. 985 01:23:21,170 --> 01:23:22,954 Então, vamos hipotecar a casa, 986 01:23:23,999 --> 01:23:25,279 você vai conseguir esses vistos, 987 01:23:25,957 --> 01:23:27,002 e você irá. 988 01:23:28,046 --> 01:23:29,395 E você fará o que for preciso. 989 01:23:32,442 --> 01:23:33,530 Você vai voltar vivo. 990 01:23:37,403 --> 01:23:38,803 Você vai voltar vivo, John Kinley. 991 01:23:49,423 --> 01:23:52,012 Base Aérea de Travis Califórnia 992 01:23:59,077 --> 01:24:01,210 Coronel. Declan. 993 01:24:01,253 --> 01:24:02,646 John, por favor, sente-se. 994 01:24:06,867 --> 01:24:08,043 Tudo bem, John? 995 01:24:10,915 --> 01:24:12,177 Não, não está tudo bem. 996 01:24:13,004 --> 01:24:14,005 Sente-se. 997 01:24:14,049 --> 01:24:15,876 Prefiro ficar de pé, se não se importa. 998 01:24:20,751 --> 01:24:25,886 Então, você parece ter feito, muito barulho ultimamente. 999 01:24:25,930 --> 01:24:28,367 Qual é a porra do seu nome? Huh? 1000 01:24:28,411 --> 01:24:31,109 - Sargento, não há... - Qual é o seu nome? 1001 01:24:31,153 --> 01:24:32,695 É o primeiro oficial Cowell. 1002 01:24:32,719 --> 01:24:34,025 Para a porra da sua casa, 1003 01:24:34,069 --> 01:24:35,896 e eu vou te encontrar! 1004 01:24:35,940 --> 01:24:37,724 Sargento, por favor, acalme-se. 1005 01:24:37,768 --> 01:24:41,424 Tem um maldito homem preso 1006 01:24:41,467 --> 01:24:43,991 Senhor, garanto-lhe que estamos fazendo tudo o que podemos. 1007 01:24:44,035 --> 01:24:45,558 Maldito buraco e... 1008 01:24:48,648 --> 01:24:50,563 Houve uma reclamação oficial. 1009 01:24:52,304 --> 01:24:53,653 Oh, eu entendo. 1010 01:24:53,697 --> 01:24:55,873 Você me trouxe aqui para uma intervenção. 1011 01:24:57,701 --> 01:24:59,485 Ou para bater no meu pulso. 1012 01:25:01,357 --> 01:25:02,557 Não é por isso que estou aqui. 1013 01:25:04,882 --> 01:25:08,799 Você acha que se eu pudesse ser dispensado desta dívida, eu não dispensaria? 1014 01:25:10,975 --> 01:25:15,936 Você acha que se eu pudesse passar pelos canais habituais, eu não teria? 1015 01:25:19,810 --> 01:25:21,594 Não é assim que essa dívida funciona. 1016 01:25:24,771 --> 01:25:28,471 Exige um resultado, não um apaziguamento. 1017 01:25:33,084 --> 01:25:36,696 Há um gancho em mim. 1018 01:25:40,483 --> 01:25:42,093 Um que você não pode ver. 1019 01:25:45,531 --> 01:25:46,532 Mas está lá. 1020 01:25:51,798 --> 01:25:53,452 E você acha que eu tenho uma escolha? 1021 01:25:56,542 --> 01:25:57,891 Não há a porra de uma escolha. 1022 01:26:00,067 --> 01:26:03,419 Eu vou pegar aquele homem e sua família, 1023 01:26:03,462 --> 01:26:06,683 para fora da posição em que o colocamos. 1024 01:26:09,990 --> 01:26:11,514 E disso não tenho dúvidas. 1025 01:26:15,082 --> 01:26:16,402 E você vai me ajudar, Coronel. 1026 01:26:19,304 --> 01:26:23,047 A razão de eu estar aqui... 1027 01:26:29,271 --> 01:26:30,968 Eu salvei sua vida há oito anos. 1028 01:26:33,797 --> 01:26:35,317 Então você vai conseguir esses vistos. 1029 01:26:35,886 --> 01:26:37,235 Eu não sei como. 1030 01:26:38,584 --> 01:26:39,846 Mas você vai pegá-los. 1031 01:26:42,936 --> 01:26:45,548 Porque eu sei que você é o tipo de homem 1032 01:26:47,245 --> 01:26:48,290 que paga suas dívidas. 1033 01:26:55,122 --> 01:26:56,122 Pague suas dívidas. 1034 01:27:22,454 --> 01:27:23,542 Eu amo muito vocês dois. 1035 01:27:23,586 --> 01:27:24,891 Vou sentir sua falta, papai. 1036 01:27:24,935 --> 01:27:25,979 Eu vou sentir a tua falta. 1037 01:27:26,023 --> 01:27:27,303 Eu irei sentir sua falta também. 1038 01:27:28,547 --> 01:27:29,547 Ok. 1039 01:27:35,337 --> 01:27:36,512 Sentiremos sua falta, John. 1040 01:27:38,209 --> 01:27:40,559 Eu sei. Estarei de volta em uma semana. 1041 01:27:43,301 --> 01:27:44,301 Venha aqui. 1042 01:27:47,349 --> 01:27:48,349 Me beija. 1043 01:28:18,554 --> 01:28:20,207 Ron Kay? O homem dos Vokes? 1044 01:28:20,251 --> 01:28:21,208 Parker, sim? 1045 01:28:21,252 --> 01:28:22,412 - Sim. - Tenho boas referências. 1046 01:28:25,561 --> 01:28:26,953 Então, vamos definir? 1047 01:28:26,997 --> 01:28:30,609 Bem, entrei em contato com o irmão de Ahmed, Ali. 1048 01:28:30,653 --> 01:28:33,264 Ele diz que encontrou a aldeia onde Ahmed está, 1049 01:28:33,308 --> 01:28:35,832 mas ele ainda não teve contato direto. 1050 01:28:35,875 --> 01:28:37,115 Então, vamos ao irmão? 1051 01:28:38,878 --> 01:28:40,227 Sim, bem, esse era o plano. 1052 01:28:41,446 --> 01:28:43,318 Era? 1053 01:28:43,361 --> 01:28:45,320 Fomos afastados para fazer outro trabalho. 1054 01:28:45,363 --> 01:28:46,625 Temos um contrato, Parker. 1055 01:28:46,669 --> 01:28:48,323 Temos um acordo. 1056 01:28:48,366 --> 01:28:49,474 E eu preciso que você o honre. 1057 01:28:49,498 --> 01:28:50,629 Isso me supera. 1058 01:28:50,673 --> 01:28:53,066 Vem de cima. 1059 01:28:53,110 --> 01:28:55,895 Temos um diplomata da ONU, colocamos seu destacamento em apuros, 1060 01:28:55,939 --> 01:28:57,859 temos que lidar com isso. Isso é tudo. 1061 01:29:00,335 --> 01:29:03,468 Ouça, você fica aqui por três dias, 1062 01:29:04,208 --> 01:29:05,470 minha equipe é toda sua. 1063 01:29:05,514 --> 01:29:07,354 Não é assim que esse contrato funciona, irmão. 1064 01:29:09,213 --> 01:29:12,303 Em três dias, um corpo quente fica frio. 1065 01:29:12,347 --> 01:29:16,002 E eu sei que não são pelos dez milhões de dólares, mas você disse sim. 1066 01:29:16,046 --> 01:29:19,354 E eu tenho dois litros de sangue e um rombo de 150 mil. 1067 01:29:19,397 --> 01:29:21,984 Bem, Ron, se não estiver satisfeito, pode pegar seu dinheiro de volta. 1068 01:29:22,008 --> 01:29:24,248 Oh, não, eu definitivamente não estou feliz pra caralho. 1069 01:29:26,099 --> 01:29:27,144 Eu não quero o dinheiro. 1070 01:29:29,015 --> 01:29:32,236 Quero que honre a porra do acordo. 1071 01:29:34,020 --> 01:29:36,020 Ouvi dizer que você tem uma equipe impressionante. 1072 01:29:36,414 --> 01:29:37,814 Agora eu preciso do seu apoio. 1073 01:29:42,942 --> 01:29:43,987 Tudo bem, ouça. 1074 01:29:44,683 --> 01:29:45,683 Vamos... 1075 01:29:46,903 --> 01:29:48,948 Compromisso, está bem? 1076 01:29:48,992 --> 01:29:52,778 Se você puder encontrar Ahmed e sua família, 1077 01:29:52,822 --> 01:29:55,302 me ligue com a localização, entraremos, 1078 01:29:55,346 --> 01:29:56,802 vamos transportá-lo de avião, levá-lo de volta à base, 1079 01:29:56,826 --> 01:29:58,741 e colocá-lo no próximo transporte para casa. 1080 01:29:58,784 --> 01:29:59,829 Pronto. 1081 01:30:01,004 --> 01:30:02,024 Você só precisa encontrá-lo. 1082 01:30:02,048 --> 01:30:03,136 Vejamos como isso funciona. 1083 01:30:05,182 --> 01:30:08,141 Eu te pago para lavar o carro. 1084 01:30:08,185 --> 01:30:10,492 Vamos lá, cara. Você sabe se adaptar. 1085 01:30:10,535 --> 01:30:12,885 Use o que você tem, e é isso que você tem. 1086 01:30:12,929 --> 01:30:16,541 Agora, você pode esperar três dias, então recebe o serviço completo. 1087 01:30:16,585 --> 01:30:20,545 Ou você pode ir agora, mas vai sozinho. 1088 01:30:20,589 --> 01:30:24,027 Vou te arrumar equipamento. Vou te dar um bom caminhão, ferramentas... 1089 01:30:25,289 --> 01:30:26,551 mas você vai estar sozinho. 1090 01:30:29,119 --> 01:30:32,427 Tem 10.000 dólares em dinheiro e um telefone via satélite. 1091 01:30:33,776 --> 01:30:36,431 Você tem um M-4 no porta-malas, com seis pentes. 1092 01:30:44,308 --> 01:30:46,266 Você tem um tanque cheio de gasolina, 1093 01:30:46,310 --> 01:30:48,355 endereço do satélite navegador que vai te levar até Ali. 1094 01:30:48,399 --> 01:30:50,239 Você deve entrar em contato com ele primeiro. 1095 01:30:51,794 --> 01:30:53,360 Ron, são 72 horas. 1096 01:30:55,362 --> 01:30:56,482 Se eu fosse você, esperaria. 1097 01:30:57,974 --> 01:30:59,454 Sim, mas você não é eu. 1098 01:31:00,846 --> 01:31:02,172 Você é Parker. 1099 01:31:10,550 --> 01:31:13,348 Ghourian Província de Herat 1100 01:31:14,815 --> 01:31:16,294 Socorro! Socorro! 1101 01:31:21,673 --> 01:31:24,462 Qala-E-Naw Província de Badghis 1102 01:31:49,580 --> 01:31:52,169 Charikar Província de Parvan 1103 01:32:09,088 --> 01:32:10,525 Ali, você está aceitando clientes? 1104 01:32:11,569 --> 01:32:13,092 John! John, entre. 1105 01:32:18,576 --> 01:32:20,216 Sente-se, por favor. Por favor, sente-se. 1106 01:32:20,883 --> 01:32:21,884 Relaxe. 1107 01:32:25,452 --> 01:32:26,497 Só um segundo. 1108 01:32:31,850 --> 01:32:32,895 Hassan! 1109 01:32:36,159 --> 01:32:37,199 Você quer um pouco de chá? 1110 01:32:42,644 --> 01:32:45,472 Você sabe o que John significa no meu país? 1111 01:32:49,041 --> 01:32:51,130 Meu querido. Meu amor. 1112 01:32:52,741 --> 01:32:55,570 Meu irmão me contou sobre seus lindos olhos azuis. 1113 01:32:59,138 --> 01:33:00,749 Você tem lindos olhos azuis. 1114 01:33:02,054 --> 01:33:04,796 O filho de Ahmed também tinha lindos olhos azuis. 1115 01:33:08,017 --> 01:33:09,017 Cigarro? 1116 01:33:33,129 --> 01:33:35,653 A única razão pela qual eu não fui torturado 1117 01:33:37,046 --> 01:33:38,438 por causa da localização do meu irmão, 1118 01:33:38,482 --> 01:33:42,421 é porque faço muitos negócios com o Taliban. 1119 01:33:42,965 --> 01:33:45,246 Acho que você sabe o que estou fazendo para viver, certo? 1120 01:33:47,404 --> 01:33:48,666 Sim, acho que entendo. 1121 01:33:49,580 --> 01:33:51,756 Hum. 1122 01:33:51,800 --> 01:33:54,984 Você também entende que meu irmão, 1123 01:33:54,995 --> 01:33:58,014 se tornou muito impopular com os meus parceiros. 1124 01:33:58,328 --> 01:34:03,420 Eles não gostam do fato de que a história do seu resgate ficou famosa. 1125 01:34:04,900 --> 01:34:06,380 Bem, é por isso que estou aqui. Eu... 1126 01:34:07,293 --> 01:34:09,295 Eu me sinto mal por isso. 1127 01:34:09,339 --> 01:34:10,645 Devo a minha vida ao seu irmão. 1128 01:34:14,561 --> 01:34:16,061 Se você puder me dar a localização do seu irmão 1129 01:34:16,085 --> 01:34:17,695 Posso tirá-lo do país. 1130 01:34:20,655 --> 01:34:23,135 Aquele caminhão aí é seu? 1131 01:34:23,179 --> 01:34:25,398 Você não pode ir nele, É muito perigoso. 1132 01:34:26,661 --> 01:34:28,097 Eu organizei o transporte. 1133 01:34:29,402 --> 01:34:32,536 Ali está o motorista do meu caminhão, o nome dele é Pooya. 1134 01:34:32,579 --> 01:34:35,365 Ele tem um passe para fazê-lo passar pela chacagem do Taliban. 1135 01:34:35,408 --> 01:34:38,934 No entanto, às vezes, eles ainda podem dificultar. 1136 01:34:40,805 --> 01:34:42,565 Quando foi a última vez que você falou com seu irmão? 1137 01:34:42,589 --> 01:34:44,243 Uma semana atrás. 1138 01:34:46,115 --> 01:34:47,638 E ele deve se mudar em dois dias. 1139 01:34:48,508 --> 01:34:50,467 Mas esta é sua última chance. 1140 01:34:50,510 --> 01:34:52,208 O preço por sua cabeça é muito alto agora. 1141 01:35:02,784 --> 01:35:03,915 Boa sorte, John Kinley. 1142 01:35:04,524 --> 01:35:05,917 Adeus. 1143 01:35:43,302 --> 01:35:44,739 Fique escondido. Fique escondido! 1144 01:35:51,006 --> 01:35:52,050 Me mostre os papéis. 1145 01:35:54,749 --> 01:35:56,620 Vamos rápido com isso. 1146 01:36:13,550 --> 01:36:14,550 Tudo bem. 1147 01:36:31,611 --> 01:36:33,331 Ponto de verificação! Ponto de verificação! 1148 01:36:42,231 --> 01:36:43,406 Olá irmãos. 1149 01:36:44,886 --> 01:36:46,975 Desligue o motor. 1150 01:36:52,371 --> 01:36:53,651 - Saia. - Qual é o problema? 1151 01:36:53,677 --> 01:36:55,002 - Eu disse saia. - Eu paguei por isso. 1152 01:36:55,026 --> 01:36:55,940 Saia. 1153 01:36:55,984 --> 01:36:57,202 Mas, eu paguei por isso. 1154 01:37:00,466 --> 01:37:01,424 O que tem no seu caminhão? 1155 01:37:01,467 --> 01:37:02,381 Eu paguei por isso. 1156 01:37:02,425 --> 01:37:03,794 Eu disse o que está em seu caminhão? 1157 01:37:03,818 --> 01:37:05,534 Caixas de milho, eu as trouxe para seus irmãos. 1158 01:37:05,558 --> 01:37:06,927 - Entregando, para onde? - Jalalabad. 1159 01:37:06,951 --> 01:37:07,951 Então mostre-nos. 1160 01:37:12,217 --> 01:37:13,262 Abra isso também. 1161 01:37:14,350 --> 01:37:16,308 - Você vê. - Fica quieto filho da puta. 1162 01:37:19,834 --> 01:37:21,487 Não há nada. 1163 01:37:21,531 --> 01:37:22,749 Fica quieto filho da puta. 1164 01:37:31,367 --> 01:37:32,585 Pegue este dinheiro. 1165 01:37:32,629 --> 01:37:34,544 Eu não me importo com o seu dinheiro. 1166 01:37:34,587 --> 01:37:36,328 Não me interessa o seu dinheiro. 1167 01:37:37,503 --> 01:37:38,591 Quem é você para me pagar? 1168 01:37:39,418 --> 01:37:40,637 De joelhos. 1169 01:37:56,305 --> 01:37:57,784 Você está bem? 1170 01:37:57,828 --> 01:37:59,028 Achei que estivéssemos mortos. 1171 01:38:03,225 --> 01:38:04,225 Vamos tirá-lo daqui. 1172 01:38:14,410 --> 01:38:15,933 Você me ouve, comandante Satar? 1173 01:38:15,977 --> 01:38:17,108 Fakhrudin. 1174 01:38:17,152 --> 01:38:18,718 Temos problemas. 1175 01:38:18,762 --> 01:38:22,070 Dois homens mataram nossos soldados no posto de controle. 1176 01:38:22,113 --> 01:38:23,810 Descubra quem eles são. 1177 01:38:23,854 --> 01:38:24,899 Eu os seguirei. 1178 01:38:24,942 --> 01:38:26,117 Mantenha contato. 1179 01:38:48,096 --> 01:38:49,271 John? 1180 01:38:49,314 --> 01:38:50,359 John, é Vokes. 1181 01:38:51,012 --> 01:38:52,012 Eu consegui os vistos. 1182 01:38:53,579 --> 01:38:54,624 Para a família inteira. 1183 01:38:55,755 --> 01:38:57,379 Estou mandando entregá-los para o Parker. 1184 01:38:59,498 --> 01:39:00,891 - Bom homem. - John. 1185 01:39:02,414 --> 01:39:03,415 Boa sorte, irmão. 1186 01:39:19,127 --> 01:39:20,127 Chegamos. 1187 01:39:29,572 --> 01:39:31,226 Vermelho 6, aqui é o vermelho 1, 1188 01:39:31,269 --> 01:39:32,531 peguei Lima Charlie... câmbio 1189 01:39:32,575 --> 01:39:33,706 Ron para Parker. 1190 01:39:33,750 --> 01:39:36,231 Chefe, é para você. É Ron Kay. 1191 01:39:38,102 --> 01:39:39,538 - Vermelho 6, entendido. - Ron. 1192 01:39:39,974 --> 01:39:41,323 Conseguiu? 1193 01:39:41,366 --> 01:39:42,411 Parker, eu o encontrei. 1194 01:39:43,499 --> 01:39:44,979 Rastreando sua localização agora. 1195 01:39:45,675 --> 01:39:46,850 Você fez contato? 1196 01:39:47,198 --> 01:39:48,678 Não. 1197 01:39:48,721 --> 01:39:50,854 Mas estou olhando para ele agora. 1198 01:39:50,897 --> 01:39:52,899 Tenho a localização dele agora, senhor. 1199 01:39:53,726 --> 01:39:55,032 Tudo bem, nós encontramos você. 1200 01:39:55,772 --> 01:39:57,252 Sim, espere um segundo. 1201 01:40:00,472 --> 01:40:04,650 O ponto de extração mais próximo fica abaixo de uma barragem, 1202 01:40:04,694 --> 01:40:08,002 dois quilômetros a leste de onde você está agora. 1203 01:40:08,045 --> 01:40:10,743 - Barragem de Darunta. Entendi. - Tudo bem, ligue-nos de volta 1204 01:40:10,787 --> 01:40:13,572 quando você tiver o homem e a sua família, 1205 01:40:13,616 --> 01:40:15,898 Você terá uma janela de duas horas a partir desse ponto, certo? 1206 01:40:15,922 --> 01:40:19,143 Sim, mais uma coisa, Parker... 1207 01:40:19,187 --> 01:40:22,059 Não tivemos muito tempo. Eu deixei um rastro de muita bagunça. 1208 01:40:22,103 --> 01:40:23,495 Tudo bem, vamos fazer uma chamada. 1209 01:40:23,539 --> 01:40:25,059 Mantenha os olhos em cima dele. 1210 01:40:25,584 --> 01:40:26,672 Vá buscar o seu garoto. 1211 01:40:55,397 --> 01:40:56,659 Muitos cachorros por aqui. 1212 01:41:29,561 --> 01:41:30,561 Eu gostei da sua roupa. 1213 01:41:31,998 --> 01:41:33,878 E eu gostei do que você fez com seu cabelo. 1214 01:41:55,457 --> 01:41:58,329 Deve ter sido um grande desafio me encontrar. 1215 01:42:00,331 --> 01:42:01,331 Eh. 1216 01:42:06,468 --> 01:42:10,036 Posso tirar você e sua família daqui. 1217 01:42:11,081 --> 01:42:12,691 Só temos que sair agora. 1218 01:42:13,388 --> 01:42:14,388 Agora? 1219 01:42:20,786 --> 01:42:22,571 Isso é uma vergonha. 1220 01:42:26,618 --> 01:42:27,663 Eu gosto daqui. 1221 01:42:32,189 --> 01:42:34,626 Hum. 1222 01:42:36,802 --> 01:42:38,761 Hum. Eu posso ver o porquê. Sim. 1223 01:42:47,300 --> 01:42:48,874 Me deixe falar com o comandante Satar. 1224 01:42:50,555 --> 01:42:52,296 Fakhrudin. 1225 01:42:52,340 --> 01:42:53,471 O que é? 1226 01:42:53,515 --> 01:42:55,038 Eu os encontrei. 1227 01:42:55,081 --> 01:42:56,605 O americano e Ahmed. 1228 01:42:56,648 --> 01:42:58,868 Tem certeza que são eles? 1229 01:42:58,911 --> 01:43:00,522 Positivo, confirmo. 1230 01:43:00,565 --> 01:43:01,925 Ele encontrou John Kinley e Ahmed. 1231 01:43:01,958 --> 01:43:03,394 Leve os homens para lá agora. 1232 01:43:03,438 --> 01:43:06,180 Siga-os agora e tire uma foto deles. 1233 01:43:06,223 --> 01:43:07,223 Sim, o que foi, Joe? 1234 01:43:07,572 --> 01:43:08,704 Ron Kay. 1235 01:43:08,747 --> 01:43:09,879 O que tem ele? 1236 01:43:09,922 --> 01:43:10,943 Eu pensei que ele parecia familiar, 1237 01:43:10,967 --> 01:43:12,597 mas eu não conseguia saber de onde. 1238 01:43:12,621 --> 01:43:15,363 Então, eu o procurei no sistema e nossas informações mostram 1239 01:43:15,406 --> 01:43:17,843 ele está na lista dos mais procurados do Taliban. 1240 01:43:18,453 --> 01:43:19,454 Ele está em uma lista? 1241 01:43:20,846 --> 01:43:22,196 Por que ele está em uma lista? 1242 01:43:24,589 --> 01:43:26,852 Oh, puta que o pariu. 1243 01:43:26,896 --> 01:43:29,855 "Ron Kay", esse... Esse é John Kinley. 1244 01:43:29,899 --> 01:43:31,509 Por que ele não nos disse isso antes? 1245 01:43:31,553 --> 01:43:33,903 É John Kinley e Ahmed. 1246 01:43:33,946 --> 01:43:36,210 Acho que se John Kinley é popular entre os Talibans, 1247 01:43:37,559 --> 01:43:39,648 então Ahmed é o porco mais gordo do cercado. 1248 01:43:40,692 --> 01:43:42,564 Vamos dar a volta por cima. 1249 01:43:42,607 --> 01:43:44,684 Cody, coloque a base de Bagram na linha, agora! 1250 01:43:44,794 --> 01:43:45,790 Sim senhor. 1251 01:43:45,828 --> 01:43:48,744 Eles vão querer participar disso, e nós queremos o Anjo da Morte. 1252 01:43:47,716 --> 01:43:50,034 {\an8}"Anjo da Morte" Aeronave Fantasma 1253 01:43:48,787 --> 01:43:51,225 Vocês dois, peguem a filmagem do drone agora. 1254 01:43:51,790 --> 01:43:52,791 Até que enfim, 1255 01:43:53,836 --> 01:43:55,272 Vou sujar minhas botas. 1256 01:43:59,145 --> 01:44:00,234 Basira. 1257 01:44:03,585 --> 01:44:04,847 Basira, este é o John. 1258 01:44:05,543 --> 01:44:06,544 John? 1259 01:44:09,836 --> 01:44:11,394 'Que a paz de Deus esteja sobre vós.' 1260 01:44:11,557 --> 01:44:13,454 'Que a paz de Deus esteja sobre vós também.' 1261 01:44:15,466 --> 01:44:17,903 Ahmed, o que está acontecendo? 1262 01:44:17,947 --> 01:44:19,601 John conseguiu nossos vistos. 1263 01:44:20,341 --> 01:44:21,733 Nós estamos indo para a América. 1264 01:44:27,086 --> 01:44:28,131 Nós temos de ir agora. 1265 01:44:42,276 --> 01:44:43,581 Onde eles estão? 1266 01:44:43,625 --> 01:44:46,236 Eu tenho alguém cuidando deles. 1267 01:44:46,280 --> 01:44:47,324 Eu te levo lá. 1268 01:45:17,136 --> 01:45:18,136 Vamos. 1269 01:45:34,066 --> 01:45:37,287 Eles estão no caminhão indo em direção à represa. 1270 01:45:43,206 --> 01:45:45,948 Eles estão indo em direção à barragem. 1271 01:45:45,991 --> 01:45:47,950 Fakhrudin, ouça-me com muita atenção. 1272 01:45:47,993 --> 01:45:49,952 Não os deixe fugir, 1273 01:45:49,995 --> 01:45:52,041 Eu quero as cabeças deles ou então eu pego a sua. 1274 01:46:13,367 --> 01:46:14,455 Eu posso ver a represa. 1275 01:46:22,158 --> 01:46:23,202 Caminhões Talibans! 1276 01:46:23,899 --> 01:46:25,030 Caminhões Talibans! 1277 01:46:45,877 --> 01:46:46,922 Pooya, bloqueie o túnel. 1278 01:47:17,864 --> 01:47:19,351 Corra, vamos! 1279 01:47:33,751 --> 01:47:35,187 Anda! 1280 01:47:42,673 --> 01:47:44,022 Vamos! 1281 01:47:44,066 --> 01:47:45,807 Ande, ande, ande, ande, ande! 1282 01:47:57,383 --> 01:47:58,472 Anda, Anda, Anda! 1283 01:48:01,866 --> 01:48:03,302 Cubra, cubra, cubra! 1284 01:48:03,346 --> 01:48:05,130 Vá, vá! Para o prédio, 1285 01:48:05,174 --> 01:48:06,174 Ahmed! 1286 01:48:07,045 --> 01:48:08,133 Cobertura! 1287 01:48:22,234 --> 01:48:23,322 Merda! 1288 01:48:24,280 --> 01:48:25,499 Filhos da puta! 1289 01:48:25,542 --> 01:48:26,674 - Me proteja. - Abaixe-se. 1290 01:48:31,026 --> 01:48:32,157 Porra! 1291 01:48:32,549 --> 01:48:33,594 Merda! 1292 01:48:37,032 --> 01:48:38,076 Vai! Vai! Vai! 1293 01:48:38,120 --> 01:48:39,208 Abaixo! 1294 01:48:52,351 --> 01:48:53,439 Porra! 1295 01:49:01,752 --> 01:49:03,711 - Abaixe-se! - Estou quase sem munição. 1296 01:49:10,848 --> 01:49:12,546 Ah, merda! Estou sem munição! 1297 01:49:21,163 --> 01:49:22,251 Vamos, Parker! 1298 01:49:30,607 --> 01:49:32,217 Onde diabos você está, Parker? 1299 01:49:39,485 --> 01:49:41,836 Merda. Merda. 1300 01:49:43,359 --> 01:49:44,447 Estou fora. 1301 01:51:17,758 --> 01:51:19,194 Identificando vários alvos, 1302 01:51:19,237 --> 01:51:21,675 extremo oeste da barragem. 1303 01:51:21,718 --> 01:51:23,111 Vá em frente na 105. 1304 01:51:27,071 --> 01:51:29,857 Eu tenho visual, 0-6-0. 1305 01:51:29,900 --> 01:51:31,554 Entendido, espectro 3-7. 1306 01:51:31,597 --> 01:51:32,860 Eles estão nítidos. 1307 01:51:32,903 --> 01:51:34,339 Entendido. 1308 01:51:46,612 --> 01:51:47,918 Todos os alvos abatidos? 1309 01:51:47,962 --> 01:51:49,746 Confirmado. Fora do gatilho. 1310 01:51:49,790 --> 01:51:52,575 Fob 2, aqui é o espectro 3-7, tudo limpo. 1311 01:52:32,441 --> 01:52:33,529 Todos bem? 1312 01:52:36,010 --> 01:52:37,881 Bradley, Mike, levantem-no e coloquem no helicóptero. 1313 01:52:37,925 --> 01:52:39,274 Sim senhor. 1314 01:52:40,318 --> 01:52:42,320 Você sabe, 1315 01:52:42,364 --> 01:52:44,298 se você tivesse me dito que você era John Kinley, 1316 01:52:44,322 --> 01:52:45,846 e ele é o Ahmed, 1317 01:52:47,543 --> 01:52:49,545 você teria essa coisa toda comigo, amigo. 1318 01:52:57,422 --> 01:52:58,422 Isto é do Vokes. 1319 01:52:59,947 --> 01:53:02,601 Vistos para Ahmed, sua esposa, o filho. 1320 01:53:04,908 --> 01:53:06,668 Tudo bem, isso vai te levar de volta à base. 1321 01:53:06,692 --> 01:53:08,607 Há um avião de transporte esperando vocês lá. 1322 01:53:08,651 --> 01:53:09,739 Vai levar vocês para casa. 1323 01:53:10,827 --> 01:53:12,089 Parker. 1324 01:53:12,133 --> 01:53:13,438 Kinley. 1325 01:53:13,482 --> 01:53:15,042 Foi um prazer fazer negócios com você. 1326 01:53:15,701 --> 01:53:16,790 Valeu pelo apoio. 1327 01:53:18,269 --> 01:53:21,142 Ahmed, bom trabalho. 1328 01:53:21,185 --> 01:53:23,144 Precisando de qualquer coisa, me procure. 1329 01:54:17,351 --> 01:54:20,479 Orgulhosamente ripado por Jhonny KAM. 1330 01:54:22,196 --> 01:54:24,415 30 de agosto de 2021 as Foças Armadas dos USA 1331 01:54:24,435 --> 01:54:26,313 se retiram completamente do Afeganistão 1332 01:54:26,333 --> 01:54:28,757 marcando o final de uma campanha de longos 20 anos. 1333 01:54:34,513 --> 01:54:37,300 Um mês depois, o Taliban apodera-se novamente do controle total. 1334 01:54:39,593 --> 01:54:42,438 Mais de 300 Intérpretes e suas famílias foram assassinados pelo Taliban 1335 01:54:42,458 --> 01:54:44,870 por calaborarem com as Forças Armadas dos EUA. 1336 01:54:44,890 --> 01:54:47,114 Milhares de outros vivem escondidos 1337 01:56:03,235 --> 01:56:05,924 PACTO 1338 01:56:06,148 --> 01:56:08,122 Um vínculo 1339 01:56:08,146 --> 01:56:10,147 Uma promessa 1340 01:56:10,271 --> 01:56:12,375 Um compromisso 1341 01:56:13,921 --> 01:56:16,280 Legendas: Kristiano Tavares. 95976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.