Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,764 --> 00:00:29,921
Codificado do Blu-Ray em 4K:
Kristiano Tavares
2
00:00:29,922 --> 00:00:33,789
Tradução e legendas:
Kristiano Tavares
3
00:00:45,060 --> 00:00:49,989
7 de outubro de 2001. Em retaliação
aos ataques no 11 de setembro na América
4
00:00:50,001 --> 00:00:54,730
1.300 soldados americanos são
desembarcados no Afeganistão.
5
00:00:48,091 --> 00:00:52,052
{\an8}Na primeira parte da jornada
6
00:00:52,095 --> 00:00:56,056
{\an8}Eu estava olhando para toda a vida
7
00:00:56,099 --> 00:01:00,147
{\an8}havia plantas e
pássaros e pedras e coisas
8
00:01:00,148 --> 00:01:04,866
Em dezembro de 2011 este número
subiu para 98.000 soldados enviados.
9
00:01:00,190 --> 00:01:04,455
{\an8}havia areia e colinas e anéis
10
00:01:04,499 --> 00:01:07,806
{\an8}a primeira coisa que encontrei
foi uma mosca zumbindo
11
00:01:07,850 --> 00:01:11,897
{\an8}e o céu sem nuvens
12
00:01:11,715 --> 00:01:15,434
50.000 Intérpretes Afegãos são empregados
pelas Forças Armadas do EUA,
13
00:01:15,454 --> 00:01:18,673
sob o acordo que eles seriam
elegíveis para receber
14
00:01:18,693 --> 00:01:21,816
visto especial de imigração
e realocação nos EUA.
15
00:01:11,941 --> 00:01:15,510
{\an8}o calor estava quente
e o chão estava seco
16
00:01:15,553 --> 00:01:19,644
{\an8}mas o ar estava cheio de som
17
00:01:19,688 --> 00:01:23,213
{\an8}Atravessei o deserto
num cavalo sem nome
18
00:01:23,257 --> 00:01:27,304
{\an8}foi bom estar fora da chuva
19
00:01:25,405 --> 00:01:27,124
Março de 2018
20
00:01:27,348 --> 00:01:31,091
{\an8}no deserto você pode
se lembrar do seu nome
21
00:01:31,134 --> 00:01:35,399
{\an8}porque não há ninguém para te causar dor
22
00:01:35,443 --> 00:01:38,924
{\an8}la, la, la la la la la, la, la
23
00:01:36,125 --> 00:01:40,844
Lashkar Gah
Afeganistão
24
00:01:38,968 --> 00:01:41,840
{\an8}la, la, la la la la la, la, la
25
00:01:48,978 --> 00:01:50,327
Começando a solicitar apoio aqui.
26
00:01:50,551 --> 00:01:52,891
{\an8}Charlie "Jizzy" Crow
Primeiro Sargento
27
00:01:51,415 --> 00:01:52,460
Bem, vamos indo.
28
00:01:55,284 --> 00:01:57,577
{\an8}Joshua "JJ" Jang
Primeiro Sargento
29
00:01:54,201 --> 00:01:55,419
Como vai, JJ?
30
00:01:55,463 --> 00:01:56,463
Quase lá.
31
00:01:57,552 --> 00:01:59,075
Ei, faça-o abrir o porta-malas.
32
00:02:00,424 --> 00:02:01,424
Jack Jack?
33
00:02:01,548 --> 00:02:03,806
{\an8}Jack "Jack Jack" Jackson
Primeiro Sargento
34
00:02:01,730 --> 00:02:03,079
Nele!
35
00:02:04,211 --> 00:02:06,213
Desligue seu caminhão e saia.
36
00:02:06,256 --> 00:02:07,214
Por que?
37
00:02:07,257 --> 00:02:08,519
Segurança nacional.
38
00:02:08,563 --> 00:02:10,608
Que vergonha, bastardo.
39
00:02:10,652 --> 00:02:12,610
Você está ajudando os infiéis.
40
00:02:12,654 --> 00:02:15,004
Você poderia gentilmente
desligar o caminhão e sair?
41
00:02:15,047 --> 00:02:16,788
Me obrigue se puder.
42
00:02:16,832 --> 00:02:17,963
Há um problema aqui?
43
00:02:19,487 --> 00:02:21,141
Acabou o tempo!
44
00:02:23,565 --> 00:02:25,775
{\an8}Kawa Mawlayee
Sargento Primeira Classe
45
00:02:25,188 --> 00:02:26,972
Eddie. Chow Chow?
46
00:02:27,696 --> 00:02:30,172
{\an8}Eduardo "Chow Chow" Lopez
Sargento Primeira Classe
47
00:02:28,496 --> 00:02:31,151
Eddie está pronto. Tom?
48
00:02:30,852 --> 00:02:33,170
{\an8}Tom "Tom Cat" Hancock
Primeiro Sargento
49
00:02:31,194 --> 00:02:32,848
Não fale comigo, fale com John.
50
00:02:35,503 --> 00:02:38,070
John! Chow Chow?
51
00:02:38,114 --> 00:02:39,474
O que tem na traseira do caminhão?
52
00:02:40,072 --> 00:02:41,072
Jack Jack?
53
00:02:41,509 --> 00:02:42,509
Fisguei, John.
54
00:02:43,337 --> 00:02:44,860
Sim, segure firme. Entrando.
55
00:02:47,184 --> 00:02:49,998
{\an8}John Kinley
Sargento Chefe
56
00:02:50,735 --> 00:02:52,135
Ele diz que está vazio.
57
00:02:53,129 --> 00:02:54,174
Diga a ele para abri-lo!
58
00:02:58,090 --> 00:02:59,701
Diga-lhe para parar!
59
00:02:59,744 --> 00:03:01,144
- Jack Jack?
- Diga à ele
60
00:03:03,139 --> 00:03:04,314
Jack Jack!
61
00:03:04,358 --> 00:03:05,358
Porra!
62
00:03:06,795 --> 00:03:08,275
Jack Jack!
63
00:03:08,318 --> 00:03:10,451
Vamos! Vamos! Vamos!
64
00:03:11,321 --> 00:03:12,321
Agora! Vamos!
65
00:03:15,217 --> 00:03:18,491
O PACTO
POR GUY RITCHIE'S
66
00:03:23,776 --> 00:03:26,521
{\an8} Base Aérea de Bagram
Província de Parvan
67
00:03:25,292 --> 00:03:29,339
Todo o pessoal azul deve se reportar
68
00:03:29,383 --> 00:03:31,820
Manutenção do motor da
aeronave necessária na pista cinco.
69
00:03:40,176 --> 00:03:41,177
Obrigado, mano.
70
00:03:44,702 --> 00:03:46,142
Ouvi dizer que ele é um cara durão.
71
00:03:46,182 --> 00:03:47,488
Vamos prepará-lo, hein? Jizzy?
72
00:03:47,531 --> 00:03:49,272
Parece que ele vestiu uma calcinha limpa.
73
00:03:49,316 --> 00:03:51,405
Sargento Kinley?
74
00:03:51,448 --> 00:03:53,694
Steve Kersher,
eu sou seu o novo ofical de equipamentos.
75
00:03:52,895 --> 00:03:55,313
{\an8}Steve Kersher
Primeiro Sargento
76
00:03:53,737 --> 00:03:54,930
Kersher, prazer.
77
00:03:54,973 --> 00:03:56,845
Ei, JJ. Conheça o seu novo Júnior.
78
00:03:56,888 --> 00:03:58,063
Ei, eu sou o JJ.
79
00:03:58,107 --> 00:03:59,151
E ai, como vai? Steve.
80
00:03:59,195 --> 00:04:00,520
- Apresente-o aos meninos.
- Sim.
81
00:04:00,544 --> 00:04:02,111
Venha conhecer os caras.
82
00:04:02,154 --> 00:04:03,828
Pessoal. Kersher. Ele é o nosso
novo ofical de equipamentos.
83
00:04:03,852 --> 00:04:04,872
Eu tenho o seu Intérprete.
84
00:04:04,896 --> 00:04:06,246
E aí? Eu sou Steve.
85
00:04:06,289 --> 00:04:07,899
Todos eles são militares treinados?
86
00:04:07,943 --> 00:04:10,554
Uns mais que outros,
mas todos tem o básico.
87
00:04:10,598 --> 00:04:11,678
Preciso de alguém em forma.
88
00:04:12,817 --> 00:04:14,257
Você vê aquele careca com a barba?
89
00:04:14,819 --> 00:04:16,256
Eu ficaria com aquele.
90
00:04:16,299 --> 00:04:19,084
Ele fala quatro línguas
que aqui valem a pena falar.
91
00:04:19,128 --> 00:04:21,826
No entanto ele pode ser meio complicado,
Ele não se deixa manipular.
92
00:04:21,870 --> 00:04:24,270
Algumas unidades não
gostam dele, sabe como é,
93
00:04:25,613 --> 00:04:26,981
Tudo bem, mande-o dar um passo à frente.
94
00:04:27,005 --> 00:04:28,311
Olá, Ahmed.
95
00:04:28,355 --> 00:04:29,355
Passo à frente.
96
00:04:38,234 --> 00:04:39,583
Você fuma?
97
00:04:39,627 --> 00:04:41,150
Não, de jeito nehum, senhor. Não.
98
00:04:41,193 --> 00:04:42,433
Por que você quer esse emprego?
99
00:04:43,935 --> 00:04:45,197
Preciso do dinheiro, senhor.
100
00:04:46,416 --> 00:04:48,016
E qual era a sua profissão antes disso?
101
00:04:48,418 --> 00:04:49,418
Mecânico.
102
00:04:50,028 --> 00:04:51,028
Você é bom com carros?
103
00:04:51,682 --> 00:04:53,554
Qualquer coisa com motor.
104
00:04:53,597 --> 00:04:55,512
Oh sim? Bem, o que é... O que é isso?
105
00:05:01,126 --> 00:05:02,389
Isso é um motor, senhor.
106
00:05:06,218 --> 00:05:07,631
Você está zombando de mim, Akhmed?
107
00:05:07,655 --> 00:05:08,960
Não não.
108
00:05:10,353 --> 00:05:13,313
Eu nunca zombaria de um oficial, senhor.
109
00:05:15,053 --> 00:05:16,293
Há quanto tempo você está aqui?
110
00:05:16,620 --> 00:05:17,795
Cinco anos.
111
00:05:17,839 --> 00:05:18,839
Você gosta disso?
112
00:05:20,189 --> 00:05:21,190
É um trabalho, senhor.
113
00:05:23,105 --> 00:05:24,889
Bem, Akhmed, esta unidade é especializada
114
00:05:24,933 --> 00:05:27,283
em encontrar munições
e locais de explosivos Talibans.
115
00:05:28,415 --> 00:05:30,765
Basicamente, temos problemas.
116
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
Infelizmente...
117
00:05:34,986 --> 00:05:36,336
Perdemos nosso último Intérprete.
118
00:05:37,249 --> 00:05:38,250
Eu entendo.
119
00:05:39,817 --> 00:05:40,905
E é "Ahrmed", senhor.
120
00:05:41,645 --> 00:05:43,430
Oh. Sim.
121
00:05:44,518 --> 00:05:45,997
Bem, é "sargento", não "senhor".
122
00:05:47,695 --> 00:05:50,132
Ei, pessoal, conheçam
Ahmed, nosso novo Intérprete.
123
00:05:50,175 --> 00:05:52,177
- Ei. E aí, irmão?
- E aí, Ahmed?
124
00:05:52,221 --> 00:05:54,441
Não me decepcione e acabe
sendo um pé no saco.
125
00:05:55,572 --> 00:05:56,572
Não eu, senhor.
126
00:06:09,412 --> 00:06:11,022
Nojento pra caralho.
127
00:06:11,066 --> 00:06:12,502
Eu mataria por alguns torremos.
128
00:06:12,546 --> 00:06:13,851
Você só pensa em comida?
129
00:06:13,895 --> 00:06:15,157
E ele acabou de comer.
130
00:06:15,200 --> 00:06:16,880
Não há nada aqui que um homem possa comer.
131
00:06:17,246 --> 00:06:18,943
Tom, o que esses caras comem?
132
00:06:18,987 --> 00:06:21,555
O que sempre come, linguiça.
133
00:06:21,598 --> 00:06:23,774
Não há nada de errado
com um pouco de linguiça.
134
00:06:23,818 --> 00:06:25,622
Você continua dizendo
isso a si mesmo, Chow Chow.
135
00:06:25,646 --> 00:06:26,995
Tudo bem, tudo bem, crianças.
136
00:06:27,735 --> 00:06:28,735
Hora da Escola.
137
00:06:30,215 --> 00:06:31,758
Você sabe, se você está
procurando por armas,
138
00:06:31,782 --> 00:06:33,182
você não vai encontrar nenhuma aqui.
139
00:06:34,306 --> 00:06:35,346
É mesmo? Como você sabe?
140
00:06:37,745 --> 00:06:39,425
Eu sei o que se passa atrás destas portas.
141
00:06:39,921 --> 00:06:40,922
Ah.
142
00:06:41,836 --> 00:06:43,446
O oráculo fala.
143
00:06:45,361 --> 00:06:46,362
Mais uma vez, Haadee.
144
00:06:53,021 --> 00:06:54,588
O que está acontecendo?
145
00:06:54,631 --> 00:06:56,807
Irmão militar dos EUA.
146
00:06:56,851 --> 00:06:58,983
Eu posso ver isso. O que você quer?
147
00:06:59,027 --> 00:07:01,899
Eles estão procurando
por armamento do Taliban.
148
00:07:01,943 --> 00:07:04,075
Não tenho nada a ver com esses assassinos.
149
00:07:04,119 --> 00:07:05,599
Eu acredito em você.
150
00:07:05,642 --> 00:07:08,123
Mas eles precisam acreditar em você.
151
00:07:08,166 --> 00:07:10,386
Eles vão entrar.
152
00:07:10,430 --> 00:07:13,694
Mas eles serão tão rápidos
quanto for necessário para confirmar
153
00:07:13,737 --> 00:07:15,609
E sua casa vai ficar melhor.
154
00:07:16,436 --> 00:07:17,959
Do que a outra alternativa.
155
00:07:24,095 --> 00:07:25,357
Tudo bem.
156
00:07:44,159 --> 00:07:45,160
Limpo!
157
00:07:46,944 --> 00:07:48,250
Tudo limpo.
158
00:07:48,293 --> 00:07:49,860
Limpo.
159
00:07:49,904 --> 00:07:50,905
Tudo limpo também.
160
00:07:54,822 --> 00:07:55,823
Limpo.
161
00:07:58,347 --> 00:07:59,827
Que porra de lugar é esse?
162
00:07:59,870 --> 00:08:01,829
O que parece? É a porra de um bar.
163
00:08:05,397 --> 00:08:06,398
O que ele está dizendo?
164
00:08:07,704 --> 00:08:11,534
Ele diz que sua informação é um cocô.
165
00:08:11,578 --> 00:08:12,796
Ah, outro oráculo.
166
00:08:15,407 --> 00:08:17,975
Só estou cansado dessa merda.
167
00:08:21,805 --> 00:08:24,808
Tudo bem, eu vou ficar aqui
e fumar um pouco.
168
00:08:24,852 --> 00:08:26,114
Vejo vocês ao nascer do sol.
169
00:08:29,421 --> 00:08:31,601
Como você sabe tanto sobre
o que são os lugares aqui?
170
00:08:33,817 --> 00:08:35,776
Eu sou um homem da cidade.
171
00:08:35,819 --> 00:08:37,979
Então, é assim que você
passa suas tardes de folga?
172
00:08:39,127 --> 00:08:40,650
Você é um cara esquisito, Ahmed.
173
00:08:44,741 --> 00:08:46,308
Tudo bem.
174
00:08:47,875 --> 00:08:49,572
Vamos sair daqui.
175
00:08:49,616 --> 00:08:52,009
Não lamba, aperte ou estale nada.
176
00:08:53,968 --> 00:08:55,056
Jizzy,
177
00:08:56,187 --> 00:08:57,232
não toque nesse cachimbo.
178
00:08:58,581 --> 00:08:59,843
Bem, isso foi divertido.
179
00:08:59,887 --> 00:09:01,671
Para o próximo, eu acho.
180
00:09:26,043 --> 00:09:27,479
Sorte grande!
181
00:09:27,523 --> 00:09:29,743
Porra de central de inteligência.
Nós os cercamos.
182
00:09:29,786 --> 00:09:31,386
Haadee, faça a segurança por um instante.
183
00:09:33,398 --> 00:09:35,923
Que pitoresca casinha de campo.
184
00:09:35,966 --> 00:09:38,186
Você e eu poderíamos
nos aposentar aqui, Jizzy.
185
00:09:38,229 --> 00:09:40,667
E podemos adotar um labrador
e ordenhar alguma coisa.
186
00:09:43,974 --> 00:09:46,126
Que coordenadas são essas? Isto já está
se transformando em uma droga de festa.
187
00:09:46,150 --> 00:09:47,430
De onde vem essa informação?
188
00:09:48,326 --> 00:09:49,406
Direto da central.
189
00:09:51,808 --> 00:09:54,248
- O que você quer fazer, John?
- Quero parar de perder tempo.
190
00:09:56,813 --> 00:09:58,373
De qualquer forma, temos algumas horas.
191
00:10:00,251 --> 00:10:01,818
Você tem aquele churrasco, Chow Chow?
192
00:10:03,124 --> 00:10:04,299
O que você acha?
193
00:10:07,084 --> 00:10:09,086
Impressionante.
194
00:10:11,132 --> 00:10:13,240
Você sabe, o que quer que
eles digam sobre nós, Ahmed
195
00:10:13,264 --> 00:10:14,701
nem todos somos animais,
196
00:10:14,744 --> 00:10:16,050
além do Chow Chow, é claro.
197
00:10:25,581 --> 00:10:26,843
Para o Jack Jack.
198
00:10:26,887 --> 00:10:27,887
Para o Jack Jack.
199
00:10:32,109 --> 00:10:34,589
Quando você acha que Steve
deveria pegar sua primeira cerveja?
200
00:10:34,895 --> 00:10:36,157
Sim, eu não sei.
201
00:10:36,200 --> 00:10:38,004
Quando você acha que deve beber
sua primeira cerveja, Steve?
202
00:10:38,028 --> 00:10:39,595
Uh, sempre que você deixar, senhor.
203
00:10:43,947 --> 00:10:45,732
Aproveite sua comida.
204
00:10:45,775 --> 00:10:47,255
Obrigado, meu general.
205
00:10:48,996 --> 00:10:50,475
Às botas que espero encher, rapazes.
206
00:10:58,266 --> 00:10:59,659
Gostou das maçãs, senhor?
207
00:10:59,702 --> 00:11:02,313
Adoro essas malditas maçãs, John.
208
00:11:02,357 --> 00:11:04,204
Eu normalmente não o incomodaria
com questões como esta, senhor,
209
00:11:04,228 --> 00:11:06,753
mas você é o único que vai
fazer alguma coisa por aqui.
210
00:11:06,796 --> 00:11:08,580
E aí? Qual é o problema?
211
00:11:08,624 --> 00:11:10,626
Continuamos saindo e não alcançando nada.
212
00:11:10,670 --> 00:11:12,082
Eu continuo colocando meus
homens em perigo constante.
213
00:11:12,106 --> 00:11:16,240
Parece que estamos movendo
areia em uma caixa de areia.
214
00:11:16,284 --> 00:11:18,765
Ouvi dizer que sua bússola
ficou presa neste ponto antes.
215
00:11:18,808 --> 00:11:21,376
Olha, você foi encarregado
de encontrar fábricas de explosivos.
216
00:11:21,419 --> 00:11:23,291
Você pode ser criativo
para encontrá-las, certo?
217
00:11:23,334 --> 00:11:24,334
Faça isto à sua maneira.
218
00:11:25,728 --> 00:11:27,512
Acho que você não vai gostar do meu jeito.
219
00:11:27,556 --> 00:11:29,993
Eu não acho que é
importante se eu gosto ou não,
220
00:11:30,037 --> 00:11:31,597
especialmente se eu não sei sobre isso.
221
00:11:32,779 --> 00:11:34,650
Eu realmente gostei
de não ter essa conversa.
222
00:11:34,694 --> 00:11:35,738
Tenha um bom dia.
223
00:11:38,262 --> 00:11:41,265
Eu também gostei de não ter
essa conversa, senhor.
224
00:11:43,398 --> 00:11:45,835
Estamos esperando seu retorno, senhor.
225
00:11:45,879 --> 00:11:47,097
Às, 23:00.
226
00:11:47,794 --> 00:11:48,925
Eu sei, senhor.
227
00:11:50,013 --> 00:11:51,013
Declan?
228
00:11:51,667 --> 00:11:52,668
John?
229
00:11:54,017 --> 00:11:55,062
Alguma coisa para mim?
230
00:11:56,803 --> 00:11:59,153
Eu me sinto usado por você, John.
231
00:11:59,196 --> 00:12:00,596
Você só me quer pelo meu cérebro.
232
00:12:00,981 --> 00:12:02,373
Oh.
233
00:12:02,417 --> 00:12:03,960
Não é como se você
fosse um amante generoso.
234
00:12:03,984 --> 00:12:06,265
Bem, isso é porque você
nunca me pagou o jantar primeiro.
235
00:12:07,204 --> 00:12:09,424
E, não, não tenho nada para você.
236
00:12:09,467 --> 00:12:10,662
Levei anos para conseguir essas divisas
237
00:12:10,686 --> 00:12:12,557
e não vou colocar minha
pele em risco por você.
238
00:12:12,601 --> 00:12:15,604
E como você não conversou com o Vokes
239
00:12:15,647 --> 00:12:19,173
seria impossível para
mim te dar esta lista
240
00:12:23,525 --> 00:12:25,309
Você sempre joga duro para conseguir.
241
00:12:25,353 --> 00:12:27,834
Tudo o que você precisa
fazer é correr atrás.
242
00:12:27,877 --> 00:12:29,661
Manutenção do motor da aeronave necessária
243
00:12:29,705 --> 00:12:30,793
na pista seis.
244
00:12:31,533 --> 00:12:33,753
O que você está fazendo?
245
00:12:33,796 --> 00:12:35,747
Apertando a correia
do radiador, senhor.
246
00:12:35,771 --> 00:12:37,196
Reconhece esse cara?
247
00:12:42,152 --> 00:12:43,152
Sim eu conheço.
248
00:12:43,937 --> 00:12:44,981
Tudo bem, venha comigo.
249
00:12:54,295 --> 00:12:56,210
Esse é ele. É o Faraj.
250
00:13:00,257 --> 00:13:01,257
Vamos fazer isso.
251
00:13:25,195 --> 00:13:26,936
Fique parado. Não diga uma maldita palavra.
252
00:13:26,980 --> 00:13:28,546
Ah, relaxe. Nós vamos dar uma volta.
253
00:13:28,590 --> 00:13:30,070
Vamos. Ande.
254
00:13:30,810 --> 00:13:31,854
Tranquilo, tranquilo.
255
00:13:31,898 --> 00:13:33,160
Ande. Ande. Vamos.
256
00:13:33,203 --> 00:13:34,552
Calma.
257
00:13:35,379 --> 00:13:36,379
Vamos!
258
00:13:37,077 --> 00:13:38,121
Vai, vai, vai, vai, vai!
259
00:13:45,520 --> 00:13:46,782
Diga xis...
260
00:13:49,785 --> 00:13:51,004
O que você quer?
261
00:13:51,047 --> 00:13:52,570
Você sabe quem nós somos.
262
00:13:55,399 --> 00:13:58,185
Diga a ele que isso pode ser
de duas formas,
263
00:13:58,228 --> 00:13:59,621
Pelo jeito do dinheiro, ou do outro jeito.
264
00:14:01,231 --> 00:14:03,253
Isso pode ser de duas
maneiras, dinheiro ou...
265
00:14:03,277 --> 00:14:05,627
Seu traidor.
266
00:14:05,670 --> 00:14:08,586
Você virou as costas para seu próprio povo.
267
00:14:08,630 --> 00:14:10,719
Eu sei quem você é.
268
00:14:11,851 --> 00:14:13,678
Você é o irmão de Ali.
269
00:14:15,550 --> 00:14:18,770
Eu pessoalmente matarei toda a sua família.
270
00:14:18,814 --> 00:14:21,861
Sua esposa verá sua morte.
271
00:14:21,904 --> 00:14:24,472
Pouco antes de eu fazer
dela comida para cachorros.
272
00:14:28,824 --> 00:14:31,000
Eu não vou te dizer nada.
273
00:14:31,044 --> 00:14:33,307
Isso não pareceu muito positivo.
274
00:14:33,350 --> 00:14:34,990
Ele não está muito interessado em ajudar.
275
00:14:35,265 --> 00:14:36,265
É isso?
276
00:14:38,138 --> 00:14:39,226
Basicamente, sim.
277
00:14:41,228 --> 00:14:42,508
Dê-lhe um pouco de lubrificante.
278
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
Isca.
279
00:14:52,935 --> 00:14:55,503
Colocar.
280
00:14:55,546 --> 00:14:58,593
Essa roupa é para uma ilha um pouco quente,
281
00:14:59,899 --> 00:15:02,989
O outro é para comprar algo bonito.
282
00:15:08,168 --> 00:15:10,344
O que eles querem saber?
283
00:15:10,387 --> 00:15:11,432
Ele está pronto.
284
00:15:11,475 --> 00:15:12,563
A questão é simples.
285
00:15:14,601 --> 00:15:16,198
{\an8}Dispositivos Explosivos Improvisados.
286
00:15:13,608 --> 00:15:16,916
Onde eles constroem os explosivos?
287
00:15:16,959 --> 00:15:20,180
Onde é a localização principal do Taliban?
288
00:15:25,707 --> 00:15:27,709
Não é apenas um local.
289
00:15:27,752 --> 00:15:29,667
E você sabe por quê.
290
00:15:29,711 --> 00:15:34,150
Eu sei de alguns lugares
onde eles fazem explosivos
291
00:15:35,325 --> 00:15:36,805
O que ele disse?
292
00:15:36,848 --> 00:15:38,528
Está barganhando. Quer mais dinheiro.
293
00:15:42,463 --> 00:15:44,354
Diga a ele que vai receber
quando terminarmos o trabalho.
294
00:15:44,378 --> 00:15:46,818
Podemos economizar muito
tempo aqui se dermos o dinheiro.
295
00:15:47,468 --> 00:15:48,468
Como é?
296
00:15:51,951 --> 00:15:54,388
Ele vai ter quando
terminarmos o trabalho.
297
00:15:58,783 --> 00:16:01,612
Você vai ter mais se a informação for boa.
298
00:16:01,656 --> 00:16:04,311
Se você cortar a cabeça do Taliban aqui
299
00:16:04,354 --> 00:16:06,182
ela crescerá em algum outro lugar.
300
00:16:15,626 --> 00:16:16,627
Continue com isso.
301
00:16:16,671 --> 00:16:17,846
Mas que mer...
302
00:16:17,889 --> 00:16:19,891
Apenas nestes últimos
dois dias novos explosivos,
303
00:16:19,935 --> 00:16:22,851
foram enviados para todo o país.
304
00:16:22,894 --> 00:16:25,810
Eu também deveria estar lá e ajudar.
305
00:16:28,683 --> 00:16:29,727
Ele tem uma pista.
306
00:16:33,993 --> 00:16:35,872
Esses malditos cachorros
não param de latir.
307
00:16:48,572 --> 00:16:49,572
Ei, Eddie?
308
00:16:52,185 --> 00:16:54,230
O que o Faraj disse ao Ahmed?
309
00:16:54,274 --> 00:16:56,058
Ele disse que acabaria com sua família,
310
00:16:56,102 --> 00:16:57,886
e iria mata-lo na frente da sua esposa,
311
00:16:57,929 --> 00:16:59,729
antes que ele a jogasse aos cachorros.
312
00:17:00,889 --> 00:17:02,412
Como eles se conhecem?
313
00:17:02,456 --> 00:17:03,781
Não tenho certeza se todos sabem,
314
00:17:03,805 --> 00:17:05,850
mas pelo que entendi,
315
00:17:05,894 --> 00:17:07,854
Ahmed costumava trabalhar
no comércio de heroína.
316
00:17:08,375 --> 00:17:10,377
É um negócio de família.
317
00:17:10,420 --> 00:17:12,074
Eles costumavam trabalhar para o Taliban.
318
00:17:12,118 --> 00:17:13,918
Então, por que ele está
trabalhando para nós?
319
00:17:14,903 --> 00:17:16,339
Porque o Taliban matou seu filho.
320
00:17:22,476 --> 00:17:24,478
Por que diabos você
não me disse isso antes?
321
00:17:25,435 --> 00:17:26,828
É o preço de dar ordens.
322
00:18:04,300 --> 00:18:06,346
Nunca mais passe por
cima da minha autoridade.
323
00:18:12,047 --> 00:18:14,658
Eu entendi seu objetivo.
324
00:18:19,228 --> 00:18:23,885
Peço desculpas pelo meu método desajeitado.
325
00:18:26,583 --> 00:18:27,932
Então, nos entendemos?
326
00:18:31,022 --> 00:18:32,023
Sim, sargento.
327
00:18:39,205 --> 00:18:40,205
Bom trabalho.
328
00:18:50,041 --> 00:18:52,087
Ok. Sim.
329
00:18:54,307 --> 00:18:55,569
Ok, amigo.
330
00:18:55,612 --> 00:18:57,005
Tudo bem, obrigado. Tchau.
331
00:19:00,835 --> 00:19:01,836
Senhor.
332
00:19:03,838 --> 00:19:05,622
Bem, você obteve seu resultado.
333
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
O que você acha, John?
334
00:19:07,320 --> 00:19:08,756
Existem dois lugares.
335
00:19:08,799 --> 00:19:10,061
Verifico um de cada vez.
336
00:19:10,671 --> 00:19:12,238
Mantenho sigilo.
337
00:19:12,281 --> 00:19:15,154
Bem, se você precisar de alguma
ajuda, basta me ligar,
338
00:19:15,545 --> 00:19:17,330
Obrigado.
339
00:19:17,373 --> 00:19:19,506
A primeira localização do
esconderijo é de 30 km.
340
00:19:19,549 --> 00:19:21,116
Uma hora de carro em uma pista reta.
341
00:19:21,160 --> 00:19:23,901
E então chegamos em uma bifurcação
na estrada e viramos à esquerda.
342
00:19:23,945 --> 00:19:25,642
Com licença. Desculpe.
343
00:19:25,686 --> 00:19:26,817
Sim, o que é, Haadee?
344
00:19:26,861 --> 00:19:28,360
Quando chegarmos na bifurcação da estrada,
345
00:19:28,384 --> 00:19:30,406
minha opinião é que a rota
mais rápida seja à direita,
346
00:19:30,430 --> 00:19:32,823
mesmo que a esquerda seja
mais curta como o voo do corvo.
347
00:19:32,867 --> 00:19:34,129
Bem, mais rápido, por quê?
348
00:19:34,173 --> 00:19:35,652
De acordo com o mapa, não é.
349
00:19:35,696 --> 00:19:36,871
Nas últimas chuvas,
350
00:19:36,914 --> 00:19:38,794
a maior parte da estrada
à esquerda foi destruída.
351
00:19:39,874 --> 00:19:41,310
O que você acha, Jizzy?
352
00:19:41,354 --> 00:19:44,835
Suponho que sim. Não há
informações que comprovem,
353
00:19:44,879 --> 00:19:46,919
Muito bem, quanto tempo
acrescenta à viagem?
354
00:19:49,057 --> 00:19:50,145
Cerca de vinte minutos.
355
00:19:50,667 --> 00:19:51,755
Trinta, no máximo.
356
00:19:53,801 --> 00:19:55,194
Tudo bem. Então, temos um plano.
357
00:19:55,890 --> 00:19:57,413
Certo é certo.
358
00:19:57,457 --> 00:19:59,174
- Informe isso para os superiores.
- Legal.
359
00:19:59,198 --> 00:20:00,998
- Ok, vamos sair.
- Tudo bem vamos lá.
360
00:20:20,784 --> 00:20:23,265
Sargento Kinley, pode por favor,
parar o veículo.
361
00:20:23,309 --> 00:20:24,440
Como é?
362
00:20:24,484 --> 00:20:26,137
Preciso falar com você, sargento.
363
00:20:26,181 --> 00:20:28,401
Não paramos os veículos.
Continuamos em movimento.
364
00:20:28,444 --> 00:20:30,011
Acho que temos um problema.
365
00:20:30,054 --> 00:20:31,578
Por favor, pare o veículo, sargento.
366
00:20:33,406 --> 00:20:34,972
Ok, pare o caminhão, Jizzy.
367
00:20:38,585 --> 00:20:40,848
Todos os veículos para uma parada tática.
- Pessoal visão em 360 graus.
368
00:20:40,891 --> 00:20:42,129
- O que é, Ahmed?
369
00:20:42,153 --> 00:20:43,633
- Vamos!
- Algo está errado.
370
00:20:43,677 --> 00:20:45,505
Não há nenhuma razão lógica para Haadee
371
00:20:45,548 --> 00:20:47,463
para nos guiar por este
caminho, a menos que...
372
00:20:48,072 --> 00:20:49,072
A menos que?
373
00:20:50,249 --> 00:20:52,409
A menos que ele esteja nos
levando para uma armadilha.
374
00:20:53,382 --> 00:20:55,166
Bem, essa é uma grande suposição, Ahmed.
375
00:20:55,210 --> 00:20:56,429
Dedução, não suposição.
376
00:20:58,605 --> 00:21:00,045
Agora você está me ensinando inglês?
377
00:21:01,216 --> 00:21:02,304
Lado norte limpo.
378
00:21:04,219 --> 00:21:06,110
Eu estive pensando sobre
todas as razões possíveis
379
00:21:06,134 --> 00:21:07,574
por que ele iria tomar este caminho.
380
00:21:07,614 --> 00:21:09,529
Todas as respostas cheiram mal.
381
00:21:09,572 --> 00:21:11,574
Ele mentiu sobre a estrada
que foi esburacada.
382
00:21:11,618 --> 00:21:13,620
As chuvas não afetaram esta área.
383
00:21:13,663 --> 00:21:15,361
Hadee foi examinado.
384
00:21:15,404 --> 00:21:16,816
Pode dizer o que quiser, sargento.
385
00:21:16,840 --> 00:21:18,494
Só não vamos querer ir por este caminho.
386
00:21:20,540 --> 00:21:22,063
Você está fora de seus limites, Ahmed.
387
00:21:22,106 --> 00:21:23,266
Você está aqui para traduzir.
388
00:21:24,892 --> 00:21:26,492
Na verdade, estou aqui para interpretar.
389
00:21:31,333 --> 00:21:33,292
Tudo bem. Você quer estar certo, Ahmed?
390
00:21:33,335 --> 00:21:35,642
Ei, Jizzy. Verifique o drone.
391
00:21:35,685 --> 00:21:37,513
JJ, Tom cat,
392
00:21:37,557 --> 00:21:38,795
vai até o topo daquelas pedras ali
393
00:21:38,819 --> 00:21:40,379
- e me diga o que você vê.
- Entendido.
394
00:21:42,692 --> 00:21:45,782
Víbora 6-2, víbora 6-2, aqui é o caos 3-3.
395
00:21:45,826 --> 00:21:47,480
Caos 3-3,
396
00:21:47,523 --> 00:21:49,719
- aqui é o víbora 6-2, câmbio.
- Entendido. Nós precisamos...
397
00:21:49,743 --> 00:21:52,702
Por que paramos? A estrada é segura.
398
00:21:52,746 --> 00:21:54,400
O que estamos esperando, John?
399
00:21:54,443 --> 00:21:57,504
Estou esperando para saber se há uma
porra de uma emboscada aí na frente.
400
00:22:03,147 --> 00:22:04,671
Imagens em dez minutos.
401
00:22:04,714 --> 00:22:06,910
Olha, eu não tenho dez minutos,
preciso das imagens agora.
402
00:22:06,934 --> 00:22:08,283
Entendido.
403
00:22:08,327 --> 00:22:10,372
Radar para marcação, 4-5.
404
00:22:15,072 --> 00:22:16,073
JJ?
405
00:22:17,336 --> 00:22:18,336
Tudo limpo.
406
00:22:19,250 --> 00:22:20,251
Tom cat?
407
00:22:21,905 --> 00:22:23,516
Tudo limpo também.
408
00:22:23,559 --> 00:22:25,082
- Está limpo.
- 6-2 para estragos 3-3,
409
00:22:25,126 --> 00:22:27,017
- estamos ao vivo.
- Víbora 6-2, imagens recebidas.
410
00:22:27,041 --> 00:22:28,782
- Caos 3-3, fora.
- Entendido.
411
00:22:28,825 --> 00:22:30,436
Ok, o que temos aqui?
412
00:22:30,479 --> 00:22:32,283
Ei, ei, ei, ei. Ahmed, pare!
413
00:22:32,307 --> 00:22:34,004
Se afaste, Haadee! John!
414
00:22:34,048 --> 00:22:35,397
Se afaste dele, Ahmed!
415
00:22:35,441 --> 00:22:37,225
- Abaixe a porra da arma!
- Ei! Ei!
416
00:22:37,268 --> 00:22:38,548
Tire essa arma da garganta dele!
417
00:22:40,881 --> 00:22:41,882
Ele é um traidor.
418
00:22:41,925 --> 00:22:43,338
Eu não dou a mínima para o que ele é.
419
00:22:43,362 --> 00:22:45,320
Tire a arma da garganta dele.
420
00:22:48,018 --> 00:22:49,977
Ele entregou a nossa posição.
421
00:22:50,020 --> 00:22:52,762
Tire a arma da garganta dele.
422
00:23:02,729 --> 00:23:05,384
Eu não vou pedir de novo.
423
00:24:00,047 --> 00:24:01,367
Ele diz que eles têm sua família.
424
00:24:04,355 --> 00:24:05,705
John, você não vai gostar disso.
425
00:24:06,270 --> 00:24:07,750
O que é?
426
00:24:07,794 --> 00:24:08,838
Temos um problema.
427
00:24:10,492 --> 00:24:11,798
Que porra é essa?
428
00:24:11,841 --> 00:24:13,060
Parece uma emboscada.
429
00:24:13,103 --> 00:24:15,188
Destacamento Taliban
a oito km nesta estrada.
430
00:24:22,156 --> 00:24:23,263
Vamos dar a volta.
431
00:24:23,287 --> 00:24:25,115
- Volte para a base.
- Entendido.
432
00:24:29,293 --> 00:24:30,294
Entre no caminhão.
433
00:24:34,255 --> 00:24:35,256
Vamos leva-lo.
434
00:24:44,744 --> 00:24:46,833
Olha o que eu tenho, papai.
Olha o que eu consegui.
435
00:24:46,876 --> 00:24:49,444
É do pai de Johnny.
436
00:24:49,488 --> 00:24:51,794
Por que você vai para a
cama na hora do almoço?
437
00:24:51,838 --> 00:24:53,709
Não, bebê. O tempo é diferente aqui,
438
00:24:53,753 --> 00:24:55,624
Estou dez horas à sua frente. É noite.
439
00:24:56,190 --> 00:24:57,408
Sinto sua falta.
440
00:24:57,452 --> 00:24:58,812
Também sinto saudade. Todos vocês.
441
00:24:59,541 --> 00:25:00,977
Ei, crianças?
442
00:25:01,021 --> 00:25:03,086
Vocês me deixam falar com a
mamãe por apenas um segundo?
443
00:25:03,110 --> 00:25:04,677
Vou sair em um minuto.
444
00:25:04,720 --> 00:25:06,089
- Te amo papai.
- Te amo papai.
445
00:25:06,113 --> 00:25:08,202
Eu também te amo.
Tenha um bom resto de dia.
446
00:25:11,510 --> 00:25:13,294
- Ei meu bem.
- Ei, querida.
447
00:25:13,337 --> 00:25:14,730
Como vão os negócios?
448
00:25:14,774 --> 00:25:16,297
Bem, é... estão bons.
449
00:25:16,340 --> 00:25:18,647
Temos reservas para
as próximas seis semanas
450
00:25:18,691 --> 00:25:20,344
- Isso é uma boa notícia.
- Mm-hmm.
451
00:25:20,388 --> 00:25:21,781
Como estão as contas?
452
00:25:21,824 --> 00:25:23,478
Estamos no último trimestre.
453
00:25:23,522 --> 00:25:26,350
Então, você está no controle de tudo.
Você tem o controle.
454
00:25:26,394 --> 00:25:29,049
Oh, você me conhece, claro que estou.
455
00:25:29,092 --> 00:25:31,094
Apenas mais uma das
razões pelas quais eu te amo.
456
00:25:31,138 --> 00:25:33,532
Bem, você sabe o quanto eu te amo, John.
457
00:25:33,575 --> 00:25:35,490
- Apenas se apresse e volte para casa.
- Sim.
458
00:25:56,032 --> 00:25:57,120
Você está bem?
459
00:25:57,164 --> 00:25:58,426
Sim, sim, estou bem.
460
00:25:59,383 --> 00:26:01,298
Deixe estar, deixe estar.
461
00:26:01,342 --> 00:26:03,300
Você precisa descansar.
462
00:26:05,215 --> 00:26:06,735
Você quer que eu pegue algo para você?
463
00:26:08,131 --> 00:26:09,872
Eu poderia comer um pouco mais.
464
00:26:12,614 --> 00:26:14,485
Deixe que eu faço.
465
00:26:16,444 --> 00:26:19,099
Você ouviu sobre o filho de Hadyah?
466
00:26:19,142 --> 00:26:20,361
O que aconteceu com ele?
467
00:26:20,404 --> 00:26:22,798
Ele se juntou ao Taliban.
468
00:26:22,842 --> 00:26:25,453
E ele não vai mais falar com ela.
469
00:26:25,496 --> 00:26:27,803
Quando a encontrei ela estava chorando.
470
00:26:27,847 --> 00:26:30,763
Pobre mulher, primeiro ela
perde o marido, agora isso.
471
00:26:32,416 --> 00:26:35,071
Estou preocupado com ele, Ahmed.
472
00:26:35,115 --> 00:26:38,771
E os nossos vistos especiais de imigração?
473
00:26:40,120 --> 00:26:42,557
Leva tempo. Não se preocupe.
474
00:26:45,386 --> 00:26:46,387
Ei.
475
00:26:49,999 --> 00:26:51,522
Eu estou trabalhando nisso.
476
00:26:57,441 --> 00:26:58,881
- Calma até eles voltarem.
- Senhor?
477
00:26:59,139 --> 00:27:00,444
John.
478
00:27:02,446 --> 00:27:04,057
O Intérprete interveio, hein?
479
00:27:04,100 --> 00:27:06,537
Só não sei o quão rebelde ele é.
480
00:27:06,581 --> 00:27:08,975
Certo, bem, ele ainda salvou
a vida de oito pessoas.
481
00:27:09,802 --> 00:27:10,803
Sim ele salvou.
482
00:27:11,586 --> 00:27:12,946
Então, qual é o seu próximo passo?
483
00:27:13,849 --> 00:27:16,591
Segundo local, a 120 km de distância.
484
00:27:16,635 --> 00:27:19,159
Três horas em um Humvee
vai ser divertido para os veteranos.
485
00:27:20,551 --> 00:27:22,231
Bem, você poderia nos dar alguns pássaros.
486
00:27:22,684 --> 00:27:23,684
Sim.
487
00:27:24,686 --> 00:27:25,686
Não.
488
00:27:28,298 --> 00:27:29,386
Feliz caçada.
489
00:27:32,955 --> 00:27:34,522
Obrigado, senhor.
490
00:27:39,760 --> 00:27:41,821
Eu me pergunto, por que
os Talibans sempre parecem
491
00:27:41,822 --> 00:27:43,720
ter esconderijo de armas
tão longe da base.
492
00:27:44,445 --> 00:27:47,056
A hemorróida do Jizzy não vai aguentar.
493
00:27:47,100 --> 00:27:48,101
Tudo bem, olhe.
494
00:27:48,144 --> 00:27:49,711
Esta é a nossa quarta incursão aqui...
495
00:27:49,755 --> 00:27:52,235
E o que conseguimos
além de perder Jack Jack?
496
00:27:52,279 --> 00:27:54,977
Mesmo se encontrarmos
a merda que vai explodir...
497
00:27:55,021 --> 00:27:57,545
Acha que vai fazer
diferença ou trazê-lo de volta?
498
00:27:58,938 --> 00:28:01,070
O que isso tem a ver com
a hemorróida do Jizzy?
499
00:28:01,576 --> 00:28:03,936
Que tal falarmos sobre a bunda do Tom Cat?
500
00:28:04,357 --> 00:28:06,397
De onde você acha que ele
tirou o nome de Tom Cat?
501
00:28:08,469 --> 00:28:09,469
Estamos aqui.
502
00:28:10,950 --> 00:28:13,169
Nada como uma viagem de três horas.
503
00:28:13,213 --> 00:28:14,997
Tudo bem, estamos a 120 km da base,
504
00:28:15,041 --> 00:28:16,956
e 30 minutos do apoio aéreo,
505
00:28:16,999 --> 00:28:19,499
então, uh, faça uma verificação
final da comunicação, Tom Cat.
506
00:28:19,523 --> 00:28:21,395
Entendido. Comunicações claras, John.
507
00:28:30,491 --> 00:28:32,406
Levante a porra das mãos agora!
508
00:28:32,449 --> 00:28:33,799
Levante a porra das mãos agora!
509
00:28:33,842 --> 00:28:34,713
Levante as mãos!
510
00:28:34,756 --> 00:28:36,236
Entre na fila aqui! Agora!
511
00:28:41,589 --> 00:28:45,332
Como você pode ver, estou
com o exército dos EUA,
512
00:28:45,375 --> 00:28:46,942
Você é o proprietário do terreno?
513
00:28:48,030 --> 00:28:49,336
Sim, a terra é minha.
514
00:28:49,379 --> 00:28:51,120
O que voce procura por aqui?
515
00:28:51,164 --> 00:28:52,992
Estamos procurando explosivos.
516
00:28:53,470 --> 00:28:55,385
Explosivos?
517
00:28:55,429 --> 00:28:58,103
Esta é uma mina fechada, a muito tempo.
518
00:28:58,127 --> 00:29:00,477
Isso não deve demorar. Obrigado.
519
00:29:03,785 --> 00:29:06,396
Você está procurando o Taliban?
520
00:29:06,440 --> 00:29:08,616
Sim, estamos procurando pelo Taliban.
521
00:29:08,659 --> 00:29:10,574
Eu sabia que isso poderia acontecer.
522
00:29:10,618 --> 00:29:13,664
Mas vocês vieram ao lugar errado.
523
00:29:13,708 --> 00:29:16,929
Lá embaixo há outra plantação.
524
00:29:19,758 --> 00:29:21,890
Os americanos estão aqui na mina.
525
00:29:21,934 --> 00:29:23,805
Os americanos encontraram a mina.
526
00:29:23,849 --> 00:29:25,459
Mande os homens para lá.
527
00:29:25,502 --> 00:29:27,548
Mais soldados estão chegando.
528
00:29:27,591 --> 00:29:30,943
É lá que você encontrará
as pessoas que procura.
529
00:29:31,900 --> 00:29:33,032
Obrigado.
530
00:29:33,075 --> 00:29:34,537
Depois daqui, vamos verificar lá.
531
00:29:35,512 --> 00:29:36,512
Fique a vontade.
532
00:29:39,952 --> 00:29:41,214
Alguma coisa não está certa.
533
00:29:41,257 --> 00:29:42,257
Ele está mentindo.
534
00:29:45,609 --> 00:29:47,437
Jizzy, aguarde aqui.
535
00:29:47,481 --> 00:29:48,632
Proteja a área. Estamos subindo.
536
00:29:48,656 --> 00:29:49,657
Com ele.
537
00:29:55,184 --> 00:29:56,316
Ei! Venha aqui!
538
00:29:56,359 --> 00:29:58,405
Vamos! Esse cara estava no telefone!
539
00:29:58,448 --> 00:30:00,088
Me dê isso! Coloque as mãos na cabeça!
540
00:30:06,674 --> 00:30:07,849
Comigo.
541
00:30:07,893 --> 00:30:09,024
Kawa, pegue a retaguarda.
542
00:30:09,068 --> 00:30:10,068
Entendido.
543
00:30:17,728 --> 00:30:18,947
Todo mundo no chão!
544
00:30:18,991 --> 00:30:20,775
- No chão!
- Abaixe-se! Agora!
545
00:30:38,924 --> 00:30:40,664
Limpo.
546
00:30:40,708 --> 00:30:42,948
Kawa, assuma a vigilância.
Mantenha os olhos na estrada.
547
00:31:08,518 --> 00:31:10,172
John, é o Jizzy.
548
00:31:10,216 --> 00:31:11,976
Encontramos um grande
esconderijo de armas aqui.
549
00:31:11,996 --> 00:31:12,934
O que devemos fazer?
550
00:31:13,262 --> 00:31:14,437
Proteja o local,
551
00:31:14,481 --> 00:31:16,111
assuma uma posição de segurança e aguarde.
552
00:31:16,135 --> 00:31:17,135
Entendido.
553
00:31:20,835 --> 00:31:22,402
Mãos atrás das costas!
554
00:31:22,445 --> 00:31:23,751
Deitados no chão!
555
00:31:23,794 --> 00:31:24,902
- Não se mexa!
- Abaixe-se!
556
00:31:24,926 --> 00:31:26,058
Tom Cat, JJ, reporte.
557
00:31:26,101 --> 00:31:27,701
Kersher, cuidado com a porra da estrada.
558
00:31:59,700 --> 00:32:02,311
Não! Não! Não! Não!
559
00:32:03,834 --> 00:32:04,966
Tom Cat, é o John.
560
00:32:05,793 --> 00:32:07,055
Temos uma fábrica de explosivos.
561
00:32:08,317 --> 00:32:09,536
Quatro alvos.
562
00:32:09,579 --> 00:32:11,190
Precisamos de apoio aéreo imediatamente.
563
00:32:11,233 --> 00:32:13,192
Estamos entrando.
564
00:32:13,235 --> 00:32:16,499
Víbora 6-2, víbora 6-2, aqui é o caos 3-3.
565
00:32:16,543 --> 00:32:17,718
Atingimos o grande prêmio.
566
00:32:17,761 --> 00:32:20,373
Solicitando qrf imediato. Sobre.
567
00:32:18,074 --> 00:32:20,692
{\an8}Força de Reação Rápida
568
00:32:20,416 --> 00:32:23,332
Entendido, caos 3-3, atribuindo qrf.
569
00:32:23,376 --> 00:32:24,551
Ahmed, você fica aqui.
570
00:32:25,595 --> 00:32:27,195
Não precisamos de um tradutor para isso.
571
00:32:39,479 --> 00:32:40,654
Malditos animais.
572
00:32:46,616 --> 00:32:48,096
É o assassino de Jack Jack.
573
00:32:51,882 --> 00:32:52,927
Porra!
574
00:32:52,971 --> 00:32:54,015
- Porra.
- Porra!
575
00:32:56,365 --> 00:32:58,498
Limpo. Você está bem?
576
00:32:58,541 --> 00:32:59,779
O filho da puta me atingiu no braço.
577
00:32:59,803 --> 00:33:01,414
- Ahmed! Estamos bem?
- Tudo bem.
578
00:33:01,457 --> 00:33:02,478
- Porra.
- Cuidado com a porta.
579
00:33:02,502 --> 00:33:03,938
Porra!
580
00:33:03,982 --> 00:33:05,244
Espere, fique aí.
581
00:33:15,210 --> 00:33:17,050
Tudo bem, a carga está
definida. Três minutos.
582
00:33:17,082 --> 00:33:18,474
Vamos. Anda.
583
00:33:18,518 --> 00:33:19,606
Anda, anda anda.
584
00:33:21,738 --> 00:33:23,131
Espere, espere.
585
00:33:23,175 --> 00:33:24,175
Anda, anda.
586
00:33:31,400 --> 00:33:33,509
Todas as unidades, temos
uma detonação em três minutos.
587
00:33:33,533 --> 00:33:35,293
Mantenha bloqueio
de 50 km na estrada norte.
588
00:33:35,317 --> 00:33:36,840
Entendido.
589
00:33:36,884 --> 00:33:38,644
Kawa, estamos à sua
esquerda. Cubra-nos...
590
00:33:39,278 --> 00:33:40,278
Merda!
591
00:33:45,632 --> 00:33:47,025
Eddie! Eddie!
592
00:33:54,787 --> 00:33:55,250
Eddie caiu.
593
00:33:55,294 --> 00:33:56,860
- Eddie caiu.
- Coloque-os de pé.
594
00:33:56,904 --> 00:33:58,166
- Levantem!
- Levantem-se agora!
595
00:33:58,210 --> 00:34:00,081
- Levante-se agora!
- Vamos!
596
00:34:00,125 --> 00:34:01,885
Estamos no topo da colina, indo até vocês.
597
00:34:01,909 --> 00:34:03,171
Esconda-o.
598
00:34:03,215 --> 00:34:04,935
Não quero que a porra do Taliban o veja.
599
00:34:07,262 --> 00:34:08,959
Steve, inimigos se aproximando.
600
00:34:09,003 --> 00:34:11,403
- Onze horas. Dois utilitários.
- Contato norte!
601
00:34:11,962 --> 00:34:13,399
Fique em posição.
602
00:34:13,442 --> 00:34:15,159
- Mantenha seus olhos na estrada!
- Entendito!
603
00:34:15,183 --> 00:34:16,228
Cobrindo nove horas.
604
00:34:19,666 --> 00:34:21,885
- Merda!
- Talibans no morro!
605
00:34:21,929 --> 00:34:23,235
Contato à esquerda!
606
00:34:23,278 --> 00:34:24,714
No cume, Tom Cat!
607
00:34:30,720 --> 00:34:32,026
Mantenha seus olhos na estrada!
608
00:34:32,070 --> 00:34:33,810
Víbora 6-2, víbora 6-2,
609
00:34:33,854 --> 00:34:36,117
tropas em contato.
Repito, tropas em contato!
610
00:34:36,161 --> 00:34:38,337
Víbora 6-2, estamos a 15 minutos
para chegar.
611
00:34:40,861 --> 00:34:42,036
O primeiro caminhão chegou
612
00:34:42,080 --> 00:34:43,400
à esquerda na entrada norte.
613
00:34:53,134 --> 00:34:55,049
Kersher caiu. Tom Cat, pegue a arma!
614
00:34:56,311 --> 00:34:58,531
Vai! Vai! Steve está caído. câmbio.
615
00:34:58,574 --> 00:34:59,934
Mantenha a posição. Estamos indo para você.
616
00:34:59,967 --> 00:35:01,664
SUV na entrada. Entrada leste.
617
00:35:13,589 --> 00:35:15,330
Segundo SUV se aproximando. Entrada leste.
618
00:35:19,987 --> 00:35:21,467
Kawa, vamos nos mover!
619
00:35:22,598 --> 00:35:23,599
Eu te sigo John...
620
00:35:39,267 --> 00:35:40,312
Abrir fogo...
621
00:35:46,013 --> 00:35:47,493
Tom Cat!
622
00:35:53,063 --> 00:35:54,152
JJ caiu!
623
00:35:56,502 --> 00:35:57,503
Anda!
624
00:36:07,165 --> 00:36:08,209
Porra.
625
00:36:08,253 --> 00:36:09,253
Porra!
626
00:36:14,781 --> 00:36:15,912
Anda!
627
00:36:21,831 --> 00:36:23,659
John! John! Precisamos de um plano agora!
628
00:36:24,965 --> 00:36:27,054
Você tem um SUV chegando.
Nós cobriremos você.
629
00:36:27,097 --> 00:36:28,988
Pegue aquele caminhão,
vá para um terreno mais alto,
630
00:36:29,012 --> 00:36:30,144
e tome uma posição.
631
00:36:35,410 --> 00:36:37,456
John, estamos presos!
632
00:36:37,499 --> 00:36:38,500
Anda. Anda.
633
00:36:41,547 --> 00:36:42,548
Me proteja!
634
00:36:51,948 --> 00:36:53,254
Jizzy, vai, vai!
635
00:36:54,168 --> 00:36:55,952
Ahmed, entre! Entrem!
636
00:37:00,566 --> 00:37:02,263
John, siga-me.
637
00:37:02,307 --> 00:37:04,247
Direto em frente. Nós vamos atravessar o...
638
00:37:06,485 --> 00:37:08,574
Porra. Jizzy! Jizzy!
639
00:37:25,721 --> 00:37:26,809
Pegue isso.
640
00:37:26,853 --> 00:37:28,028
Punhal 1-2.
641
00:37:28,071 --> 00:37:29,508
Punhal 1-2.
642
00:37:29,551 --> 00:37:31,771
Punhal 1-2, este é o punhal 3-3. Responda.
643
00:37:37,559 --> 00:37:38,952
Estamos fora de alcance.
644
00:37:38,995 --> 00:37:40,997
Punhal 1-2, punhal 1-2,
645
00:37:41,041 --> 00:37:42,564
esta é a punhal 3-3. Responda.
646
00:37:42,608 --> 00:37:43,608
Porra!
647
00:37:45,480 --> 00:37:46,655
Ah, merda!
648
00:37:46,699 --> 00:37:47,699
Temos um pneu furado.
649
00:37:51,443 --> 00:37:52,963
Muito bem, temos de abandonar o navio.
650
00:38:01,366 --> 00:38:02,628
Ahmed. Ahmed.
651
00:38:17,033 --> 00:38:19,688
Encontramos o carro deles, eles estão a pé.
652
00:38:19,732 --> 00:38:23,257
Vou enviar todos, para ir
atrás deles e matá-los.
653
00:38:23,301 --> 00:38:24,476
Eu os quero vivos.
654
00:38:25,912 --> 00:38:26,912
Pegue-os vivos.
655
00:38:27,827 --> 00:38:29,219
Espalhe-se, vamos encontra-los.
656
00:39:03,471 --> 00:39:06,039
Caos, atual. Caos, atual.
657
00:39:06,082 --> 00:39:07,214
Na escuta.
658
00:39:07,257 --> 00:39:09,216
Este é o Víbora 6-2.
659
00:39:09,259 --> 00:39:11,914
Temos aproximadamente
40 mortes dos Taliban.
660
00:39:11,958 --> 00:39:13,481
Recuperamos seis corpos dos nossos,
661
00:39:13,525 --> 00:39:15,875
menos John Kinley e o Intérprete. Câmbio.
662
00:39:28,366 --> 00:39:29,726
Acho que estamos bem por enquanto.
663
00:40:41,656 --> 00:40:42,936
Vamos descansar aqui esta noite.
664
00:41:29,269 --> 00:41:30,400
Aqui está o desafio.
665
00:41:30,444 --> 00:41:32,577
O navegador por satélite diz que
a cerveja está a 120 km,
666
00:41:32,620 --> 00:41:34,796
naquela direção em um terreno de merda.
667
00:41:34,840 --> 00:41:37,427
E o Taliban está por toda parte,
então não podemos usar as estradas.
668
00:41:37,451 --> 00:41:40,367
Eles estarão sobre nós em dois minutos.
669
00:41:40,410 --> 00:41:42,770
Não estamos andando, estamos
perdendo tempo. Você está bem?
670
00:41:43,239 --> 00:41:44,502
Estou bem.
671
00:42:07,699 --> 00:42:09,047
Eles estão em cima de nós.
672
00:42:09,570 --> 00:42:10,571
Engatilhou a arma?
673
00:42:10,615 --> 00:42:12,138
Armas pronta.
674
00:42:12,181 --> 00:42:13,269
Vamos.
675
00:43:04,320 --> 00:43:05,520
Onde está a porra da sua arma?
676
00:43:06,366 --> 00:43:07,541
A meio caminho da colina.
677
00:43:10,065 --> 00:43:11,371
Isso pertence a você agora.
678
00:43:11,414 --> 00:43:12,807
Só não perca.
679
00:43:13,721 --> 00:43:14,853
Esta pronto?
680
00:43:14,896 --> 00:43:16,115
Seguindo você, chefe.
681
00:44:36,195 --> 00:44:37,283
Rifle.
682
00:44:40,939 --> 00:44:41,939
Vamos.
683
00:45:59,234 --> 00:46:00,279
Ei.
684
00:46:01,323 --> 00:46:02,324
Ele está morto?
685
00:46:03,891 --> 00:46:04,891
Sim.
686
00:46:07,068 --> 00:46:08,069
Levante-o.
687
00:49:12,036 --> 00:49:13,211
Aquilo fede pra caralho.
688
00:49:18,433 --> 00:49:19,713
Vamos passar a noite aqui.
689
00:49:22,046 --> 00:49:23,438
Ouça meus irmãos.
690
00:49:24,831 --> 00:49:26,572
Vocês vão encontrá-los.
691
00:49:27,529 --> 00:49:29,836
Deus está com vocês, não com os infiéis.
692
00:49:31,055 --> 00:49:34,319
Eles são inimigos do nosso profeta.
693
00:49:35,711 --> 00:49:37,975
Eles estão muito longe de sua base.
694
00:49:38,932 --> 00:49:42,718
Eles nunca vão chegar em casa.
695
00:49:42,762 --> 00:49:45,112
É seu dever levá-los à justiça.
696
00:49:46,592 --> 00:49:48,986
Quero que sejam trazidos vivos para mim.
697
00:50:38,774 --> 00:50:39,862
Eles veem uma casa.
698
00:50:43,649 --> 00:50:45,042
Nós não vimos muitos deles.
699
00:50:50,960 --> 00:50:52,223
Se pudermos ouvi-los,
700
00:50:53,702 --> 00:50:54,964
eles devem estar perto.
701
00:50:59,491 --> 00:51:00,579
Arrume suas coisas.
702
00:51:51,325 --> 00:51:52,457
Ahmed.
703
00:52:35,978 --> 00:52:37,023
Pare ele!
704
00:52:38,764 --> 00:52:39,852
Eu devo matá-lo.
705
00:52:39,895 --> 00:52:40,853
Calma irmão.
706
00:52:40,896 --> 00:52:41,810
Ele deve morrer.
707
00:52:41,854 --> 00:52:43,072
Precisamos dele vivo.
708
00:52:43,116 --> 00:52:44,030
Se acalme.
709
00:52:44,073 --> 00:52:45,336
Calma!
710
00:54:46,935 --> 00:54:47,936
Ei.
711
00:54:53,072 --> 00:54:54,072
John.
712
00:54:55,727 --> 00:54:56,727
Estamos indo para casa.
713
00:54:59,557 --> 00:55:00,775
Vai ser uma longa jornada.
714
00:55:03,604 --> 00:55:04,953
Não podemos pegar as estradas.
715
00:55:07,260 --> 00:55:08,435
Eles sabem que estamos aqui.
716
00:55:11,395 --> 00:55:13,658
Mais homens virão aqui em caminhões.
717
00:56:44,966 --> 00:56:45,966
Aqui, para você.
718
00:57:46,245 --> 00:57:48,465
Nós quebramos, precisamos de uma carona.
719
00:57:48,508 --> 00:57:50,597
Ok, eu levo você onde quiser.
720
00:57:54,079 --> 00:57:56,385
Dirija alguns quilômetros por esta estrada.
721
00:57:56,429 --> 00:57:57,735
Ok, eu levo você.
722
00:58:00,346 --> 00:58:02,087
O que você está fazendo aqui irmão?
723
00:58:02,130 --> 00:58:06,178
Procurando por dois homens,
um americano e outro muçulmano,
724
00:58:06,221 --> 00:58:07,701
Você viu alguém suspeito?
725
00:58:07,745 --> 00:58:11,096
Não vi ninguém, essas
estradas são tranquilas.
726
00:58:11,139 --> 00:58:13,664
Estou surpreso em ver até mesmo você.
727
00:58:13,707 --> 00:58:16,362
Nós os encontraremos,
este é o nosso território.
728
00:58:19,104 --> 00:58:20,366
O que tem atrás?
729
00:58:20,975 --> 00:58:23,064
Sou vendedor de tapetes.
730
00:58:23,108 --> 00:58:24,457
Você está interessado?
731
00:58:25,632 --> 00:58:26,632
Apenas dirija.
732
00:58:38,471 --> 00:58:39,646
Pare o caminhão.
733
00:58:39,690 --> 00:58:40,690
Pare o caminhão.
734
00:58:45,434 --> 00:58:46,653
Obrigado.
735
00:58:47,959 --> 00:58:49,264
Que a paz esteja com você.
736
00:59:08,980 --> 00:59:10,372
Que a paz esteja com você.
737
00:59:13,680 --> 00:59:16,248
Olá irmão como estás?
738
00:59:16,291 --> 00:59:18,511
Ótimo, obrigado.
739
00:59:18,555 --> 00:59:20,992
Peço desculpas por atrapalhar sua refeição.
740
00:59:22,210 --> 00:59:23,255
Sente-se.
741
00:59:23,951 --> 00:59:24,952
Obrigado.
742
00:59:27,215 --> 00:59:29,000
Você caçou aqueles?
743
00:59:30,305 --> 00:59:32,569
Você deve festejar esta noite.
744
00:59:36,311 --> 00:59:40,533
Irmão, tenho um amigo no
caminhão, ele está ferido.
745
00:59:41,360 --> 00:59:43,144
Como posso ajudar?
746
00:59:43,188 --> 00:59:46,713
Precisamos de um pouco de
comida e algum alívio da dor.
747
00:59:48,019 --> 00:59:50,761
E se você me der sua carroça de madeira...
748
00:59:51,588 --> 00:59:53,851
Eu vou te dar meu caminhão.
749
00:59:57,332 --> 00:59:58,725
Posso ver seu amigo?
750
00:59:59,900 --> 01:00:00,988
Claro.
751
01:00:14,523 --> 01:00:17,004
Então vocês são os dois
que eles estão procurando.
752
01:00:20,268 --> 01:00:22,183
Eu não gosto do Taliban.
753
01:00:22,227 --> 01:00:24,142
Vou te ajudar.
754
01:00:24,185 --> 01:00:25,839
Ele precisa de ópio.
755
01:00:27,580 --> 01:00:29,321
Isso aliviará sua dor.
756
01:00:31,149 --> 01:00:32,149
Obrigado.
757
01:00:33,630 --> 01:00:36,937
Há um alto preço por suas cabeças.
758
01:00:36,981 --> 01:00:39,810
Eles têm centenas de
Talibans procurando por você.
759
01:00:39,853 --> 01:00:41,725
Eles foram de aldeia em aldeia,
760
01:00:41,768 --> 01:00:44,989
atearam fogo naqueles que
não deram nenhuma informação.
761
01:00:45,032 --> 01:00:47,469
Eles não vão parar de caçar vocês.
762
01:00:48,514 --> 01:00:51,473
Você está muito longe de sua base.
763
01:00:51,517 --> 01:00:55,086
Não use as estradas, as
patrulhas estão por toda parte.
764
01:00:56,217 --> 01:00:58,742
Você deve usar as passagens
pelas montanhas.
765
01:04:54,803 --> 01:04:57,154
- Que a paz esteja com você.
- Que a paz esteja com você.
766
01:05:01,462 --> 01:05:02,662
Você gostaria de alguma coisa?
767
01:05:04,291 --> 01:05:05,553
Dê-me a água.
768
01:05:08,992 --> 01:05:09,993
Obrigado.
769
01:05:40,937 --> 01:05:42,895
Que a paz esteja com você.
770
01:05:42,939 --> 01:05:44,201
Que a paz esteja com você.
771
01:05:46,203 --> 01:05:47,203
Olá irmão.
772
01:05:48,814 --> 01:05:49,946
Me dê agua.
773
01:05:52,035 --> 01:05:53,036
Ei, pegue.
774
01:07:21,254 --> 01:07:22,536
Ponha a porra das mãos para cima!
775
01:07:22,560 --> 01:07:23,561
Mãos para cima!
776
01:07:23,604 --> 01:07:24,736
Abaixe-se no chão!
777
01:07:26,825 --> 01:07:28,305
Abaixe-se no chão!
778
01:07:28,348 --> 01:07:29,567
Abaixe-se!
779
01:07:29,610 --> 01:07:30,610
Abaixe-se!
780
01:07:31,308 --> 01:07:32,308
Fique abaixado!
781
01:07:33,266 --> 01:07:34,266
Olhe para o outro lado!
782
01:07:35,703 --> 01:07:37,314
Eu tenho um dos seus.
783
01:07:37,357 --> 01:07:39,620
- Ele está no carrinho.
- Verifique o carrinho.
784
01:07:45,931 --> 01:07:47,672
É o maldito John Kinley.
785
01:07:47,715 --> 01:07:50,240
Ei! Ei, é o maldito John Kinley.
Precisamos de um Médico aqui.
786
01:08:11,217 --> 01:08:13,306
Dr. Kale, por favor disque 1-1-8.
787
01:08:17,136 --> 01:08:18,355
Estamos indo para casa.
788
01:08:19,617 --> 01:08:21,271
Estamos indo para casa.
789
01:08:22,315 --> 01:08:23,447
Estamos indo para casa.
790
01:08:25,579 --> 01:08:27,277
Dr. Kale, por favor disque 1-1-8.
791
01:08:36,721 --> 01:08:38,636
Bem-vindo em casa, Sr. Kinley.
792
01:08:38,679 --> 01:08:40,377
Vou chamar seu médico.
793
01:09:00,701 --> 01:09:02,581
Ouvi dizer que eles vão
te dar uma medalha,
794
01:09:02,747 --> 01:09:04,923
cruz de serviço distinto.
795
01:09:04,966 --> 01:09:06,379
Foi rápido.
Vamos, guardem isso, pessoal.
796
01:09:06,403 --> 01:09:08,148
- O jantar é daqui a pouco.
797
01:09:08,192 --> 01:09:09,958
- Bem, você rastejou em suas mãos e joelhos
798
01:09:10,102 --> 01:09:11,942
sobre vidro quebrado
por 100 km, então...
799
01:09:13,671 --> 01:09:15,238
Se o fiz, não me lembro de nada.
800
01:09:17,065 --> 01:09:19,372
Você ainda não se lembra de nada?
801
01:09:19,416 --> 01:09:21,548
Quer dizer, eu me lembro
de acordar no hospital.
802
01:09:21,592 --> 01:09:23,934
Então, por que eles deveriam
me dar uma medalha?
803
01:09:23,958 --> 01:09:25,372
E não dar uma medalha para ele.
804
01:09:25,596 --> 01:09:28,947
Que eu saiba, eu era apenas um passageiro.
805
01:09:28,990 --> 01:09:30,702
Eu não acho que é uma medalha que ele quer
806
01:09:30,726 --> 01:09:32,204
É de um visto que ele precisa.
807
01:09:34,561 --> 01:09:36,476
O que está acontecendo com isso?
808
01:09:36,520 --> 01:09:39,087
Mesmo que consigamos o visto,
Precisamos encontra-lo primeiro.
809
01:09:39,131 --> 01:09:40,131
Encontre-o?
810
01:09:43,657 --> 01:09:44,919
Onde ele foi?
811
01:09:44,963 --> 01:09:46,897
Bem, depois da sua pequena
caminhada no Afeganistão,
812
01:09:46,921 --> 01:09:49,489
Ahmed se tornou um herói popular local,
813
01:09:49,533 --> 01:09:51,622
para todos, menos para o Taliban.
814
01:09:51,665 --> 01:09:53,991
Digamos que eles não estão
satisfeitos e estão irritados.
815
01:09:54,015 --> 01:09:57,149
conhecendo todo o seu território,
e eles não foram capazes de captura-los.
816
01:09:57,193 --> 01:09:59,873
Sua história criou uma
espécie de seguidores populares.
817
01:10:00,457 --> 01:10:02,285
Como é isso?
818
01:10:02,328 --> 01:10:03,914
Ele acabou entre os dez primeiros
819
01:10:03,938 --> 01:10:06,245
com um prêmio em sua cabeça.
820
01:10:06,289 --> 01:10:08,570
Desapareceu e foi para a
clandestinidade com sua família.
821
01:10:17,474 --> 01:10:19,302
Antes de perguntar,
822
01:10:19,345 --> 01:10:21,385
Estendi a mão para seu
irmão traficante de heroína.
823
01:10:22,261 --> 01:10:24,045
Sinto que ele sabe onde está,
824
01:10:24,089 --> 01:10:26,809
mas ele não vai nos dar essa
informação, até conseguir o visto.
825
01:10:28,485 --> 01:10:33,098
Ahmed. Ahmed Abdullah.
826
01:10:30,750 --> 01:10:32,568
{\an8}Primeiro dia
827
01:10:33,141 --> 01:10:34,510
E como você está soletrando isso, senhor?
828
01:10:34,534 --> 01:10:35,840
Sim, abd...
829
01:10:35,883 --> 01:10:37,276
Sim, eu sei, senhora. EU...
830
01:10:37,320 --> 01:10:38,625
O visto dele foi aprovado?
831
01:10:38,669 --> 01:10:40,908
Sr. Abdullah foi... foi designado
para ter seu visto emitido.
832
01:10:40,932 --> 01:10:42,673
- E o nome, senhor?
- Ahmed.
833
01:10:42,716 --> 01:10:44,109
Seu amigo precisa preencher
834
01:10:44,152 --> 01:10:45,826
- um formulário i-360.
- Eu não posso pegá-lo
835
01:10:45,850 --> 01:10:47,765
Sua... sua família foi
forçada a se esconder.
836
01:10:47,808 --> 01:10:49,482
Senhora, já expliquei
essa situação para...
837
01:10:49,506 --> 01:10:52,117
Seu supervisor já. Você não pode...
838
01:10:52,160 --> 01:10:53,529
Só vou colocá-lo em espera, senhor.
839
01:10:53,553 --> 01:10:55,903
Como você deve fazer uma
verificação de antecedentes
840
01:10:55,947 --> 01:10:57,862
para uma criança de três meses?
841
01:10:57,905 --> 01:10:59,853
Você não pode me colocar em espera!
842
01:10:59,873 --> 01:11:01,927
Eu tenho esperado por mais
de uma hora e meia.
843
01:11:01,996 --> 01:11:03,171
Apenas um minuto.
844
01:11:19,362 --> 01:11:21,382
Bem, primeiro temos que
descobrir como ter certeza,
845
01:11:21,402 --> 01:11:22,620
se os vistos estão garantidos.
846
01:11:20,325 --> 01:11:22,144
{\an8}Nono dia
847
01:11:22,626 --> 01:11:24,343
e então eu posso
descobrir como encontrá-los.
848
01:11:24,367 --> 01:11:27,283
Você deixaria sua esposa
e filho para trás? Você deixaria?
849
01:11:28,936 --> 01:11:33,088
Ele desapareceu e foi para a
clandestinidade com sua família.
850
01:11:33,158 --> 01:11:35,746
por causa de você.
851
01:11:35,987 --> 01:11:37,410
Acabei de te passar
todas essas informações.
852
01:11:36,270 --> 01:11:38,469
{\an8}Décimo segundo dia
853
01:11:37,423 --> 01:11:39,227
Eu literalmente acabei de
falar isso ao seu supervisor.
854
01:11:39,251 --> 01:11:40,383
Não, não sou parente.
855
01:11:40,426 --> 01:11:41,862
Ele está no Afeganistão...
856
01:11:41,906 --> 01:11:43,100
Só vou colocá-lo em espera, senhor.
857
01:11:43,124 --> 01:11:44,561
Porra de música de espera!
858
01:11:44,604 --> 01:11:46,103
Você deixa as pessoas em
espera por uma hora e meia,
859
01:11:46,127 --> 01:11:47,287
eles vão ficar frustrados.
860
01:11:49,977 --> 01:11:52,226
{\an8}Décimo nono dia
861
01:11:50,044 --> 01:11:51,481
Sim, senhora. Sim.
862
01:11:51,524 --> 01:11:53,178
Sim, tenho a carta aqui.
863
01:11:53,221 --> 01:11:54,179
- Do Coronel Masters?
- Está correto.
864
01:11:54,222 --> 01:11:55,461
Sim. É do Coronel Masters.
865
01:11:55,485 --> 01:11:56,810
Ok, então sim, bem, então
quanto tempo vai demorar?
866
01:11:56,834 --> 01:11:58,154
São no mínimo nove meses, senhor.
867
01:11:58,183 --> 01:12:00,838
Eles... Eles não podem esperar nove meses!
868
01:12:00,881 --> 01:12:02,709
Se esperarem nove meses, estarão mortos!
869
01:12:07,584 --> 01:12:09,586
- Boa noite chefe.
- Ei, eu fecho, Miguel.
870
01:12:09,629 --> 01:12:10,657
Eu vou trancar.
871
01:12:11,501 --> 01:12:12,653
Você entrou em contato com
872
01:12:12,663 --> 01:12:15,030
o depto de imigração dos EUA.
- Como posso ajudá-lo, senhor?
873
01:12:13,458 --> 01:12:15,857
{\an8}Trigésimo quinto dia
874
01:12:16,114 --> 01:12:18,072
Você vai me colocar em espera de novo?
875
01:12:18,116 --> 01:12:19,615
Sim, vá em frente e me
coloque em espera novamente.
876
01:12:19,639 --> 01:12:20,945
Comigo por um minuto, senhor.
877
01:12:20,988 --> 01:12:22,575
Não, não, não, não, não, não, não.
878
01:12:22,599 --> 01:12:24,122
Não desligue o telefone.
879
01:12:24,165 --> 01:12:24,862
Não desligue a porra do telefone.
880
01:12:24,905 --> 01:12:26,020
Um momento, sargento.
881
01:12:26,030 --> 01:12:27,687
Vou encontrar alguém que possa te ajudar.
882
01:12:27,865 --> 01:12:29,997
Em espera novamente, e eu vou encontrá-lo.
883
01:12:31,869 --> 01:12:33,523
Coloque-me em espera! Vamos!
884
01:12:33,566 --> 01:12:36,177
Qual é a porra do seu nome, hein?
885
01:12:36,221 --> 01:12:38,049
Qual o seu nome?
886
01:12:38,092 --> 01:12:41,531
Eu irei para a porra da sua casa,
E eu vou te encontrar,
887
01:12:43,097 --> 01:12:46,753
Tem um maldito homem
preso em uma maldita caverna!
888
01:12:46,797 --> 01:12:48,233
Eu vou te encontrar!
889
01:13:16,130 --> 01:13:17,131
Beba isso.
890
01:13:30,580 --> 01:13:31,624
Você está bem.
891
01:14:39,518 --> 01:14:40,518
Ei.
892
01:14:42,608 --> 01:14:43,653
Quieto.
893
01:15:15,598 --> 01:15:16,686
John?
894
01:15:21,212 --> 01:15:22,213
John.
895
01:15:29,916 --> 01:15:33,659
Como se não bastasse ele me carregar
atravessando as montanhas.
896
01:15:33,703 --> 01:15:35,743
agora não consigo tirá-lo
da porra da minha cabeça.
897
01:15:45,758 --> 01:15:47,499
Estou deitado nesta cama.
898
01:15:50,937 --> 01:15:53,157
Eu beijo meus filhos
antes de irem para a escola.
899
01:15:54,898 --> 01:15:57,074
E ele está escondido em
um buraco em algum lugar.
900
01:15:59,250 --> 01:16:01,426
Um buraco do qual ele nunca pode sair.
901
01:16:01,469 --> 01:16:03,471
Um buraco em que o colocamos.
902
01:16:08,607 --> 01:16:09,956
E não era esse o acordo.
903
01:16:10,000 --> 01:16:13,003
O acordo era que oferecíamos
um asilo para sua família.
904
01:16:15,179 --> 01:16:16,635
Então amarramos uma
corda em volta do pescoço
905
01:16:16,659 --> 01:16:18,443
e chutamos o banquinho debaixo dele.
906
01:16:27,147 --> 01:16:28,758
Eu deveria estar naquele buraco.
907
01:16:38,071 --> 01:16:39,638
Você acha que ele te abençoou?
908
01:16:43,599 --> 01:16:45,122
Bem, ele me amaldiçoou.
909
01:16:51,650 --> 01:16:55,567
Sou um homem que
não consegue descansar.
910
01:17:04,010 --> 01:17:05,490
Por favor, continue esperando.
911
01:17:05,533 --> 01:17:07,100
Sua chamada está em uma fila.
912
01:17:09,799 --> 01:17:11,409
Por favor, continue esperando.
913
01:17:11,452 --> 01:17:12,452
Sua chamada está em um...
914
01:17:16,240 --> 01:17:17,807
Nós dois sabemos como isso vai acabar.
915
01:17:21,637 --> 01:17:24,074
Vou ter que tirá-lo eu mesmo.
916
01:17:27,512 --> 01:17:28,513
Eu conheço um cara.
917
01:17:30,646 --> 01:17:32,691
Parker. Empreiteiro de segurança privada.
918
01:17:35,128 --> 01:17:37,653
Ouvi dizer que ele é
muito bom e pode ajudá-lo.
919
01:17:39,480 --> 01:17:41,613
Mas vai custar.
920
01:17:41,657 --> 01:17:43,920
Teremos que lhe dar um nome diferente.
921
01:17:43,963 --> 01:17:47,314
Se os Talibans de alguma maneira
descobrirem que você voltou ao país,
922
01:17:47,358 --> 01:17:49,678
E eles vão jogar tudo o que
têm para encontrar vocês dois.
923
01:17:51,270 --> 01:17:53,859
Tirin Kut
Afeganistão
924
01:18:15,036 --> 01:18:16,525
Vai com a mamãe.
925
01:18:20,478 --> 01:18:21,522
Alô.
926
01:18:23,481 --> 01:18:24,525
Os Talibans estão aqui.
927
01:18:26,919 --> 01:18:27,920
Onde?
928
01:18:27,964 --> 01:18:29,661
Eles estão algumas casas abaixo.
929
01:18:30,618 --> 01:18:33,186
- Saia daí.
- Basira.
930
01:18:34,187 --> 01:18:36,189
Terei que movê-lo novamente.
931
01:18:36,973 --> 01:18:38,583
Saia agora.
932
01:18:38,626 --> 01:18:39,815
Sim, estou indo, estou indo.
933
01:18:41,151 --> 01:18:42,935
Basira a bolsa, a bolsa.
934
01:18:43,457 --> 01:18:44,457
Vamos.
935
01:18:49,072 --> 01:18:50,769
Eles executaram Abdi.
936
01:18:56,557 --> 01:18:57,907
Sua casa é a próxima.
937
01:18:57,950 --> 01:18:59,343
Vamos vamos.
938
01:19:01,562 --> 01:19:03,173
Taliban indo em sua direção.
939
01:19:03,216 --> 01:19:04,217
Espera espera.
940
01:19:04,261 --> 01:19:05,392
Onde onde?
941
01:19:05,436 --> 01:19:06,630
Ele está se aproximando
da entrada dos fundos.
942
01:19:06,654 --> 01:19:07,786
Espere.
943
01:19:11,485 --> 01:19:13,009
Ele está a seis metros da porta.
944
01:19:19,189 --> 01:19:20,494
Doze pés.
945
01:19:41,124 --> 01:19:43,779
Três Talibans indo em direção à sua porta.
946
01:19:52,396 --> 01:19:53,919
A porta dos fundos está livre.
947
01:19:58,663 --> 01:20:00,273
Eles estão na sua casa.
948
01:20:01,884 --> 01:20:03,711
Na parte de trás, vire à direita.
949
01:20:04,843 --> 01:20:05,844
Eu te vejo.
950
01:20:11,719 --> 01:20:13,330
Abaixe-se, mais Talibans estão aqui.
951
01:20:21,207 --> 01:20:22,600
Mexa-se agora.
952
01:20:29,675 --> 01:20:31,078
Se escondam aqui.
953
01:20:43,031 --> 01:20:45,459
JK - KINLEY AUTOMÓVEIS ANTIGOS
954
01:20:47,843 --> 01:20:49,105
- Bom dia, chefe.
- Bom dia.
955
01:20:50,715 --> 01:20:52,555
Eu só consegui encontrar três destes.
956
01:20:54,284 --> 01:20:55,724
Juro que tem mais dois por aqui.
957
01:20:55,763 --> 01:20:57,504
Tudo bem.
958
01:20:57,548 --> 01:20:59,898
Qualquer problema, então vocês
sabem onde nos encontrar
959
01:20:59,942 --> 01:21:01,441
- Ótimo. Obrigado.
- Prazer em fazer negócios
960
01:21:01,465 --> 01:21:02,553
Tchau.
961
01:21:03,989 --> 01:21:05,251
Sr. Kinley.
962
01:21:06,296 --> 01:21:07,558
Sra Kinley.
963
01:21:15,218 --> 01:21:17,058
Parece que você tem tudo sob controle.
964
01:21:17,394 --> 01:21:18,917
Mm-hmm.
965
01:21:18,961 --> 01:21:21,093
O Cadillac estará pronto esta tarde.
966
01:21:21,137 --> 01:21:24,053
E as Harleys serão apanhadas às seis horas.
967
01:21:26,490 --> 01:21:28,709
Acho que você não precisa de mim então.
968
01:21:28,753 --> 01:21:30,711
Não.
969
01:21:30,755 --> 01:21:32,315
Mas você com certeza parece horrível.
970
01:21:35,542 --> 01:21:36,848
Eu vou...
971
01:21:38,981 --> 01:21:40,373
Colocar algo sexy.
972
01:22:21,110 --> 01:22:24,591
Eu sei e aceitei o que você faz, John.
973
01:22:26,506 --> 01:22:28,639
Já tivemos essa conversa muitas vezes.
974
01:22:31,903 --> 01:22:33,557
Eu disse adeus a você,
975
01:22:33,600 --> 01:22:36,429
sem saber se iria te ver de novo.
976
01:22:36,473 --> 01:22:40,303
E eu tenho feito isso por 12 anos.
977
01:22:41,608 --> 01:22:42,958
Mas desta vez, é diferente.
978
01:22:47,092 --> 01:22:50,313
Esta família acreditava
que você estava morto.
979
01:22:52,271 --> 01:22:55,535
Sofremos com essa notícia por três semanas.
980
01:22:57,842 --> 01:22:59,931
Você sabe o que as crianças e eu passamos?
981
01:23:02,455 --> 01:23:04,762
Mas você me colocou em
uma posição impossível.
982
01:23:06,416 --> 01:23:07,808
Ser sua esposa é uma coisa,
983
01:23:07,852 --> 01:23:10,855
mas ser mãe deles, é... é outra coisa.
984
01:23:13,640 --> 01:23:14,990
Devemos a esse homem sua vida.
985
01:23:21,170 --> 01:23:22,954
Então, vamos hipotecar a casa,
986
01:23:23,999 --> 01:23:25,279
você vai conseguir esses vistos,
987
01:23:25,957 --> 01:23:27,002
e você irá.
988
01:23:28,046 --> 01:23:29,395
E você fará o que for preciso.
989
01:23:32,442 --> 01:23:33,530
Você vai voltar vivo.
990
01:23:37,403 --> 01:23:38,803
Você vai voltar vivo, John Kinley.
991
01:23:49,423 --> 01:23:52,012
Base Aérea de Travis
Califórnia
992
01:23:59,077 --> 01:24:01,210
Coronel. Declan.
993
01:24:01,253 --> 01:24:02,646
John, por favor, sente-se.
994
01:24:06,867 --> 01:24:08,043
Tudo bem, John?
995
01:24:10,915 --> 01:24:12,177
Não, não está tudo bem.
996
01:24:13,004 --> 01:24:14,005
Sente-se.
997
01:24:14,049 --> 01:24:15,876
Prefiro ficar de pé, se não se importa.
998
01:24:20,751 --> 01:24:25,886
Então, você parece ter feito,
muito barulho ultimamente.
999
01:24:25,930 --> 01:24:28,367
Qual é a porra do seu nome? Huh?
1000
01:24:28,411 --> 01:24:31,109
- Sargento, não há...
- Qual é o seu nome?
1001
01:24:31,153 --> 01:24:32,695
É o primeiro oficial Cowell.
1002
01:24:32,719 --> 01:24:34,025
Para a porra da sua casa,
1003
01:24:34,069 --> 01:24:35,896
e eu vou te encontrar!
1004
01:24:35,940 --> 01:24:37,724
Sargento, por favor, acalme-se.
1005
01:24:37,768 --> 01:24:41,424
Tem um maldito homem preso
1006
01:24:41,467 --> 01:24:43,991
Senhor, garanto-lhe que estamos
fazendo tudo o que podemos.
1007
01:24:44,035 --> 01:24:45,558
Maldito buraco e...
1008
01:24:48,648 --> 01:24:50,563
Houve uma reclamação oficial.
1009
01:24:52,304 --> 01:24:53,653
Oh, eu entendo.
1010
01:24:53,697 --> 01:24:55,873
Você me trouxe aqui para uma intervenção.
1011
01:24:57,701 --> 01:24:59,485
Ou para bater no meu pulso.
1012
01:25:01,357 --> 01:25:02,557
Não é por isso que estou aqui.
1013
01:25:04,882 --> 01:25:08,799
Você acha que se eu pudesse ser dispensado
desta dívida, eu não dispensaria?
1014
01:25:10,975 --> 01:25:15,936
Você acha que se eu pudesse passar
pelos canais habituais, eu não teria?
1015
01:25:19,810 --> 01:25:21,594
Não é assim que essa dívida funciona.
1016
01:25:24,771 --> 01:25:28,471
Exige um resultado, não um apaziguamento.
1017
01:25:33,084 --> 01:25:36,696
Há um gancho em mim.
1018
01:25:40,483 --> 01:25:42,093
Um que você não pode ver.
1019
01:25:45,531 --> 01:25:46,532
Mas está lá.
1020
01:25:51,798 --> 01:25:53,452
E você acha que eu tenho uma escolha?
1021
01:25:56,542 --> 01:25:57,891
Não há a porra de uma escolha.
1022
01:26:00,067 --> 01:26:03,419
Eu vou pegar aquele homem e sua família,
1023
01:26:03,462 --> 01:26:06,683
para fora da posição em que o colocamos.
1024
01:26:09,990 --> 01:26:11,514
E disso não tenho dúvidas.
1025
01:26:15,082 --> 01:26:16,402
E você vai me ajudar, Coronel.
1026
01:26:19,304 --> 01:26:23,047
A razão de eu estar aqui...
1027
01:26:29,271 --> 01:26:30,968
Eu salvei sua vida há oito anos.
1028
01:26:33,797 --> 01:26:35,317
Então você vai conseguir esses vistos.
1029
01:26:35,886 --> 01:26:37,235
Eu não sei como.
1030
01:26:38,584 --> 01:26:39,846
Mas você vai pegá-los.
1031
01:26:42,936 --> 01:26:45,548
Porque eu sei que você é o tipo de homem
1032
01:26:47,245 --> 01:26:48,290
que paga suas dívidas.
1033
01:26:55,122 --> 01:26:56,122
Pague suas dívidas.
1034
01:27:22,454 --> 01:27:23,542
Eu amo muito vocês dois.
1035
01:27:23,586 --> 01:27:24,891
Vou sentir sua falta, papai.
1036
01:27:24,935 --> 01:27:25,979
Eu vou sentir a tua falta.
1037
01:27:26,023 --> 01:27:27,303
Eu irei sentir sua falta também.
1038
01:27:28,547 --> 01:27:29,547
Ok.
1039
01:27:35,337 --> 01:27:36,512
Sentiremos sua falta, John.
1040
01:27:38,209 --> 01:27:40,559
Eu sei. Estarei de volta em uma semana.
1041
01:27:43,301 --> 01:27:44,301
Venha aqui.
1042
01:27:47,349 --> 01:27:48,349
Me beija.
1043
01:28:18,554 --> 01:28:20,207
Ron Kay? O homem dos Vokes?
1044
01:28:20,251 --> 01:28:21,208
Parker, sim?
1045
01:28:21,252 --> 01:28:22,412
- Sim.
- Tenho boas referências.
1046
01:28:25,561 --> 01:28:26,953
Então, vamos definir?
1047
01:28:26,997 --> 01:28:30,609
Bem, entrei em contato
com o irmão de Ahmed, Ali.
1048
01:28:30,653 --> 01:28:33,264
Ele diz que encontrou a
aldeia onde Ahmed está,
1049
01:28:33,308 --> 01:28:35,832
mas ele ainda não teve contato direto.
1050
01:28:35,875 --> 01:28:37,115
Então, vamos ao irmão?
1051
01:28:38,878 --> 01:28:40,227
Sim, bem, esse era o plano.
1052
01:28:41,446 --> 01:28:43,318
Era?
1053
01:28:43,361 --> 01:28:45,320
Fomos afastados para fazer outro trabalho.
1054
01:28:45,363 --> 01:28:46,625
Temos um contrato, Parker.
1055
01:28:46,669 --> 01:28:48,323
Temos um acordo.
1056
01:28:48,366 --> 01:28:49,474
E eu preciso que você o honre.
1057
01:28:49,498 --> 01:28:50,629
Isso me supera.
1058
01:28:50,673 --> 01:28:53,066
Vem de cima.
1059
01:28:53,110 --> 01:28:55,895
Temos um diplomata da ONU,
colocamos seu destacamento em apuros,
1060
01:28:55,939 --> 01:28:57,859
temos que lidar com isso. Isso é tudo.
1061
01:29:00,335 --> 01:29:03,468
Ouça, você fica aqui por três dias,
1062
01:29:04,208 --> 01:29:05,470
minha equipe é toda sua.
1063
01:29:05,514 --> 01:29:07,354
Não é assim que esse
contrato funciona, irmão.
1064
01:29:09,213 --> 01:29:12,303
Em três dias, um corpo quente fica frio.
1065
01:29:12,347 --> 01:29:16,002
E eu sei que não são pelos dez
milhões de dólares, mas você disse sim.
1066
01:29:16,046 --> 01:29:19,354
E eu tenho dois litros de
sangue e um rombo de 150 mil.
1067
01:29:19,397 --> 01:29:21,984
Bem, Ron, se não estiver satisfeito,
pode pegar seu dinheiro de volta.
1068
01:29:22,008 --> 01:29:24,248
Oh, não, eu definitivamente
não estou feliz pra caralho.
1069
01:29:26,099 --> 01:29:27,144
Eu não quero o dinheiro.
1070
01:29:29,015 --> 01:29:32,236
Quero que honre a porra do acordo.
1071
01:29:34,020 --> 01:29:36,020
Ouvi dizer que você tem
uma equipe impressionante.
1072
01:29:36,414 --> 01:29:37,814
Agora eu preciso do seu apoio.
1073
01:29:42,942 --> 01:29:43,987
Tudo bem, ouça.
1074
01:29:44,683 --> 01:29:45,683
Vamos...
1075
01:29:46,903 --> 01:29:48,948
Compromisso, está bem?
1076
01:29:48,992 --> 01:29:52,778
Se você puder encontrar
Ahmed e sua família,
1077
01:29:52,822 --> 01:29:55,302
me ligue com a localização, entraremos,
1078
01:29:55,346 --> 01:29:56,802
vamos transportá-lo de avião,
levá-lo de volta à base,
1079
01:29:56,826 --> 01:29:58,741
e colocá-lo no próximo
transporte para casa.
1080
01:29:58,784 --> 01:29:59,829
Pronto.
1081
01:30:01,004 --> 01:30:02,024
Você só precisa encontrá-lo.
1082
01:30:02,048 --> 01:30:03,136
Vejamos como isso funciona.
1083
01:30:05,182 --> 01:30:08,141
Eu te pago para lavar o carro.
1084
01:30:08,185 --> 01:30:10,492
Vamos lá, cara. Você sabe se adaptar.
1085
01:30:10,535 --> 01:30:12,885
Use o que você tem, e é isso que você tem.
1086
01:30:12,929 --> 01:30:16,541
Agora, você pode esperar três
dias, então recebe o serviço completo.
1087
01:30:16,585 --> 01:30:20,545
Ou você pode ir agora, mas vai sozinho.
1088
01:30:20,589 --> 01:30:24,027
Vou te arrumar equipamento.
Vou te dar um bom caminhão, ferramentas...
1089
01:30:25,289 --> 01:30:26,551
mas você vai estar sozinho.
1090
01:30:29,119 --> 01:30:32,427
Tem 10.000 dólares em dinheiro
e um telefone via satélite.
1091
01:30:33,776 --> 01:30:36,431
Você tem um M-4 no
porta-malas, com seis pentes.
1092
01:30:44,308 --> 01:30:46,266
Você tem um tanque cheio de gasolina,
1093
01:30:46,310 --> 01:30:48,355
endereço do satélite navegador
que vai te levar até Ali.
1094
01:30:48,399 --> 01:30:50,239
Você deve entrar em
contato com ele primeiro.
1095
01:30:51,794 --> 01:30:53,360
Ron, são 72 horas.
1096
01:30:55,362 --> 01:30:56,482
Se eu fosse você, esperaria.
1097
01:30:57,974 --> 01:30:59,454
Sim, mas você não é eu.
1098
01:31:00,846 --> 01:31:02,172
Você é Parker.
1099
01:31:10,550 --> 01:31:13,348
Ghourian
Província de Herat
1100
01:31:14,815 --> 01:31:16,294
Socorro! Socorro!
1101
01:31:21,673 --> 01:31:24,462
Qala-E-Naw
Província de Badghis
1102
01:31:49,580 --> 01:31:52,169
Charikar
Província de Parvan
1103
01:32:09,088 --> 01:32:10,525
Ali, você está aceitando clientes?
1104
01:32:11,569 --> 01:32:13,092
John! John, entre.
1105
01:32:18,576 --> 01:32:20,216
Sente-se, por favor. Por favor, sente-se.
1106
01:32:20,883 --> 01:32:21,884
Relaxe.
1107
01:32:25,452 --> 01:32:26,497
Só um segundo.
1108
01:32:31,850 --> 01:32:32,895
Hassan!
1109
01:32:36,159 --> 01:32:37,199
Você quer um pouco de chá?
1110
01:32:42,644 --> 01:32:45,472
Você sabe o que John significa no meu país?
1111
01:32:49,041 --> 01:32:51,130
Meu querido. Meu amor.
1112
01:32:52,741 --> 01:32:55,570
Meu irmão me contou
sobre seus lindos olhos azuis.
1113
01:32:59,138 --> 01:33:00,749
Você tem lindos olhos azuis.
1114
01:33:02,054 --> 01:33:04,796
O filho de Ahmed também
tinha lindos olhos azuis.
1115
01:33:08,017 --> 01:33:09,017
Cigarro?
1116
01:33:33,129 --> 01:33:35,653
A única razão pela
qual eu não fui torturado
1117
01:33:37,046 --> 01:33:38,438
por causa da localização do meu irmão,
1118
01:33:38,482 --> 01:33:42,421
é porque faço muitos negócios
com o Taliban.
1119
01:33:42,965 --> 01:33:45,246
Acho que você sabe o que
estou fazendo para viver, certo?
1120
01:33:47,404 --> 01:33:48,666
Sim, acho que entendo.
1121
01:33:49,580 --> 01:33:51,756
Hum.
1122
01:33:51,800 --> 01:33:54,984
Você também entende que meu irmão,
1123
01:33:54,995 --> 01:33:58,014
se tornou muito impopular
com os meus parceiros.
1124
01:33:58,328 --> 01:34:03,420
Eles não gostam do fato de que a
história do seu resgate ficou famosa.
1125
01:34:04,900 --> 01:34:06,380
Bem, é por isso que estou aqui. Eu...
1126
01:34:07,293 --> 01:34:09,295
Eu me sinto mal por isso.
1127
01:34:09,339 --> 01:34:10,645
Devo a minha vida ao seu irmão.
1128
01:34:14,561 --> 01:34:16,061
Se você puder me dar a
localização do seu irmão
1129
01:34:16,085 --> 01:34:17,695
Posso tirá-lo do país.
1130
01:34:20,655 --> 01:34:23,135
Aquele caminhão aí é seu?
1131
01:34:23,179 --> 01:34:25,398
Você não pode ir nele,
É muito perigoso.
1132
01:34:26,661 --> 01:34:28,097
Eu organizei o transporte.
1133
01:34:29,402 --> 01:34:32,536
Ali está o motorista do meu
caminhão, o nome dele é Pooya.
1134
01:34:32,579 --> 01:34:35,365
Ele tem um passe para fazê-lo
passar pela chacagem do Taliban.
1135
01:34:35,408 --> 01:34:38,934
No entanto, às vezes, eles
ainda podem dificultar.
1136
01:34:40,805 --> 01:34:42,565
Quando foi a última vez que
você falou com seu irmão?
1137
01:34:42,589 --> 01:34:44,243
Uma semana atrás.
1138
01:34:46,115 --> 01:34:47,638
E ele deve se mudar em dois dias.
1139
01:34:48,508 --> 01:34:50,467
Mas esta é sua última chance.
1140
01:34:50,510 --> 01:34:52,208
O preço por sua cabeça é muito alto agora.
1141
01:35:02,784 --> 01:35:03,915
Boa sorte, John Kinley.
1142
01:35:04,524 --> 01:35:05,917
Adeus.
1143
01:35:43,302 --> 01:35:44,739
Fique escondido. Fique escondido!
1144
01:35:51,006 --> 01:35:52,050
Me mostre os papéis.
1145
01:35:54,749 --> 01:35:56,620
Vamos rápido com isso.
1146
01:36:13,550 --> 01:36:14,550
Tudo bem.
1147
01:36:31,611 --> 01:36:33,331
Ponto de verificação! Ponto de verificação!
1148
01:36:42,231 --> 01:36:43,406
Olá irmãos.
1149
01:36:44,886 --> 01:36:46,975
Desligue o motor.
1150
01:36:52,371 --> 01:36:53,651
- Saia.
- Qual é o problema?
1151
01:36:53,677 --> 01:36:55,002
- Eu disse saia.
- Eu paguei por isso.
1152
01:36:55,026 --> 01:36:55,940
Saia.
1153
01:36:55,984 --> 01:36:57,202
Mas, eu paguei por isso.
1154
01:37:00,466 --> 01:37:01,424
O que tem no seu caminhão?
1155
01:37:01,467 --> 01:37:02,381
Eu paguei por isso.
1156
01:37:02,425 --> 01:37:03,794
Eu disse o que está em seu caminhão?
1157
01:37:03,818 --> 01:37:05,534
Caixas de milho, eu as
trouxe para seus irmãos.
1158
01:37:05,558 --> 01:37:06,927
- Entregando, para onde?
- Jalalabad.
1159
01:37:06,951 --> 01:37:07,951
Então mostre-nos.
1160
01:37:12,217 --> 01:37:13,262
Abra isso também.
1161
01:37:14,350 --> 01:37:16,308
- Você vê.
- Fica quieto filho da puta.
1162
01:37:19,834 --> 01:37:21,487
Não há nada.
1163
01:37:21,531 --> 01:37:22,749
Fica quieto filho da puta.
1164
01:37:31,367 --> 01:37:32,585
Pegue este dinheiro.
1165
01:37:32,629 --> 01:37:34,544
Eu não me importo com o seu dinheiro.
1166
01:37:34,587 --> 01:37:36,328
Não me interessa o seu dinheiro.
1167
01:37:37,503 --> 01:37:38,591
Quem é você para me pagar?
1168
01:37:39,418 --> 01:37:40,637
De joelhos.
1169
01:37:56,305 --> 01:37:57,784
Você está bem?
1170
01:37:57,828 --> 01:37:59,028
Achei que estivéssemos mortos.
1171
01:38:03,225 --> 01:38:04,225
Vamos tirá-lo daqui.
1172
01:38:14,410 --> 01:38:15,933
Você me ouve, comandante Satar?
1173
01:38:15,977 --> 01:38:17,108
Fakhrudin.
1174
01:38:17,152 --> 01:38:18,718
Temos problemas.
1175
01:38:18,762 --> 01:38:22,070
Dois homens mataram nossos
soldados no posto de controle.
1176
01:38:22,113 --> 01:38:23,810
Descubra quem eles são.
1177
01:38:23,854 --> 01:38:24,899
Eu os seguirei.
1178
01:38:24,942 --> 01:38:26,117
Mantenha contato.
1179
01:38:48,096 --> 01:38:49,271
John?
1180
01:38:49,314 --> 01:38:50,359
John, é Vokes.
1181
01:38:51,012 --> 01:38:52,012
Eu consegui os vistos.
1182
01:38:53,579 --> 01:38:54,624
Para a família inteira.
1183
01:38:55,755 --> 01:38:57,379
Estou mandando entregá-los para o Parker.
1184
01:38:59,498 --> 01:39:00,891
- Bom homem.
- John.
1185
01:39:02,414 --> 01:39:03,415
Boa sorte, irmão.
1186
01:39:19,127 --> 01:39:20,127
Chegamos.
1187
01:39:29,572 --> 01:39:31,226
Vermelho 6, aqui é o vermelho 1,
1188
01:39:31,269 --> 01:39:32,531
peguei Lima Charlie... câmbio
1189
01:39:32,575 --> 01:39:33,706
Ron para Parker.
1190
01:39:33,750 --> 01:39:36,231
Chefe, é para você. É Ron Kay.
1191
01:39:38,102 --> 01:39:39,538
- Vermelho 6, entendido.
- Ron.
1192
01:39:39,974 --> 01:39:41,323
Conseguiu?
1193
01:39:41,366 --> 01:39:42,411
Parker, eu o encontrei.
1194
01:39:43,499 --> 01:39:44,979
Rastreando sua localização agora.
1195
01:39:45,675 --> 01:39:46,850
Você fez contato?
1196
01:39:47,198 --> 01:39:48,678
Não.
1197
01:39:48,721 --> 01:39:50,854
Mas estou olhando para ele agora.
1198
01:39:50,897 --> 01:39:52,899
Tenho a localização dele agora, senhor.
1199
01:39:53,726 --> 01:39:55,032
Tudo bem, nós encontramos você.
1200
01:39:55,772 --> 01:39:57,252
Sim, espere um segundo.
1201
01:40:00,472 --> 01:40:04,650
O ponto de extração mais próximo
fica abaixo de uma barragem,
1202
01:40:04,694 --> 01:40:08,002
dois quilômetros a leste
de onde você está agora.
1203
01:40:08,045 --> 01:40:10,743
- Barragem de Darunta. Entendi.
- Tudo bem, ligue-nos de volta
1204
01:40:10,787 --> 01:40:13,572
quando você tiver o homem e a sua família,
1205
01:40:13,616 --> 01:40:15,898
Você terá uma janela de duas
horas a partir desse ponto, certo?
1206
01:40:15,922 --> 01:40:19,143
Sim, mais uma coisa, Parker...
1207
01:40:19,187 --> 01:40:22,059
Não tivemos muito tempo.
Eu deixei um rastro de muita bagunça.
1208
01:40:22,103 --> 01:40:23,495
Tudo bem, vamos fazer uma chamada.
1209
01:40:23,539 --> 01:40:25,059
Mantenha os olhos em cima dele.
1210
01:40:25,584 --> 01:40:26,672
Vá buscar o seu garoto.
1211
01:40:55,397 --> 01:40:56,659
Muitos cachorros por aqui.
1212
01:41:29,561 --> 01:41:30,561
Eu gostei da sua roupa.
1213
01:41:31,998 --> 01:41:33,878
E eu gostei do que você fez com seu cabelo.
1214
01:41:55,457 --> 01:41:58,329
Deve ter sido um grande
desafio me encontrar.
1215
01:42:00,331 --> 01:42:01,331
Eh.
1216
01:42:06,468 --> 01:42:10,036
Posso tirar você e sua família daqui.
1217
01:42:11,081 --> 01:42:12,691
Só temos que sair agora.
1218
01:42:13,388 --> 01:42:14,388
Agora?
1219
01:42:20,786 --> 01:42:22,571
Isso é uma vergonha.
1220
01:42:26,618 --> 01:42:27,663
Eu gosto daqui.
1221
01:42:32,189 --> 01:42:34,626
Hum.
1222
01:42:36,802 --> 01:42:38,761
Hum. Eu posso ver o porquê. Sim.
1223
01:42:47,300 --> 01:42:48,874
Me deixe falar com o comandante Satar.
1224
01:42:50,555 --> 01:42:52,296
Fakhrudin.
1225
01:42:52,340 --> 01:42:53,471
O que é?
1226
01:42:53,515 --> 01:42:55,038
Eu os encontrei.
1227
01:42:55,081 --> 01:42:56,605
O americano e Ahmed.
1228
01:42:56,648 --> 01:42:58,868
Tem certeza que são eles?
1229
01:42:58,911 --> 01:43:00,522
Positivo, confirmo.
1230
01:43:00,565 --> 01:43:01,925
Ele encontrou John Kinley e Ahmed.
1231
01:43:01,958 --> 01:43:03,394
Leve os homens para lá agora.
1232
01:43:03,438 --> 01:43:06,180
Siga-os agora e tire uma foto deles.
1233
01:43:06,223 --> 01:43:07,223
Sim, o que foi, Joe?
1234
01:43:07,572 --> 01:43:08,704
Ron Kay.
1235
01:43:08,747 --> 01:43:09,879
O que tem ele?
1236
01:43:09,922 --> 01:43:10,943
Eu pensei que ele parecia familiar,
1237
01:43:10,967 --> 01:43:12,597
mas eu não conseguia saber de onde.
1238
01:43:12,621 --> 01:43:15,363
Então, eu o procurei no sistema
e nossas informações mostram
1239
01:43:15,406 --> 01:43:17,843
ele está na lista dos
mais procurados do Taliban.
1240
01:43:18,453 --> 01:43:19,454
Ele está em uma lista?
1241
01:43:20,846 --> 01:43:22,196
Por que ele está em uma lista?
1242
01:43:24,589 --> 01:43:26,852
Oh, puta que o pariu.
1243
01:43:26,896 --> 01:43:29,855
"Ron Kay", esse... Esse é John Kinley.
1244
01:43:29,899 --> 01:43:31,509
Por que ele não nos disse isso antes?
1245
01:43:31,553 --> 01:43:33,903
É John Kinley e Ahmed.
1246
01:43:33,946 --> 01:43:36,210
Acho que se John Kinley
é popular entre os Talibans,
1247
01:43:37,559 --> 01:43:39,648
então Ahmed é o porco
mais gordo do cercado.
1248
01:43:40,692 --> 01:43:42,564
Vamos dar a volta por cima.
1249
01:43:42,607 --> 01:43:44,684
Cody, coloque a base de
Bagram na linha, agora!
1250
01:43:44,794 --> 01:43:45,790
Sim senhor.
1251
01:43:45,828 --> 01:43:48,744
Eles vão querer participar disso,
e nós queremos o Anjo da Morte.
1252
01:43:47,716 --> 01:43:50,034
{\an8}"Anjo da Morte"
Aeronave Fantasma
1253
01:43:48,787 --> 01:43:51,225
Vocês dois, peguem a
filmagem do drone agora.
1254
01:43:51,790 --> 01:43:52,791
Até que enfim,
1255
01:43:53,836 --> 01:43:55,272
Vou sujar minhas botas.
1256
01:43:59,145 --> 01:44:00,234
Basira.
1257
01:44:03,585 --> 01:44:04,847
Basira, este é o John.
1258
01:44:05,543 --> 01:44:06,544
John?
1259
01:44:09,836 --> 01:44:11,394
'Que a paz de Deus esteja sobre vós.'
1260
01:44:11,557 --> 01:44:13,454
'Que a paz de Deus esteja
sobre vós também.'
1261
01:44:15,466 --> 01:44:17,903
Ahmed, o que está acontecendo?
1262
01:44:17,947 --> 01:44:19,601
John conseguiu nossos vistos.
1263
01:44:20,341 --> 01:44:21,733
Nós estamos indo para a América.
1264
01:44:27,086 --> 01:44:28,131
Nós temos de ir agora.
1265
01:44:42,276 --> 01:44:43,581
Onde eles estão?
1266
01:44:43,625 --> 01:44:46,236
Eu tenho alguém cuidando deles.
1267
01:44:46,280 --> 01:44:47,324
Eu te levo lá.
1268
01:45:17,136 --> 01:45:18,136
Vamos.
1269
01:45:34,066 --> 01:45:37,287
Eles estão no caminhão
indo em direção à represa.
1270
01:45:43,206 --> 01:45:45,948
Eles estão indo em direção à barragem.
1271
01:45:45,991 --> 01:45:47,950
Fakhrudin, ouça-me com muita atenção.
1272
01:45:47,993 --> 01:45:49,952
Não os deixe fugir,
1273
01:45:49,995 --> 01:45:52,041
Eu quero as cabeças deles
ou então eu pego a sua.
1274
01:46:13,367 --> 01:46:14,455
Eu posso ver a represa.
1275
01:46:22,158 --> 01:46:23,202
Caminhões Talibans!
1276
01:46:23,899 --> 01:46:25,030
Caminhões Talibans!
1277
01:46:45,877 --> 01:46:46,922
Pooya, bloqueie o túnel.
1278
01:47:17,864 --> 01:47:19,351
Corra, vamos!
1279
01:47:33,751 --> 01:47:35,187
Anda!
1280
01:47:42,673 --> 01:47:44,022
Vamos!
1281
01:47:44,066 --> 01:47:45,807
Ande, ande, ande, ande, ande!
1282
01:47:57,383 --> 01:47:58,472
Anda, Anda, Anda!
1283
01:48:01,866 --> 01:48:03,302
Cubra, cubra, cubra!
1284
01:48:03,346 --> 01:48:05,130
Vá, vá! Para o prédio,
1285
01:48:05,174 --> 01:48:06,174
Ahmed!
1286
01:48:07,045 --> 01:48:08,133
Cobertura!
1287
01:48:22,234 --> 01:48:23,322
Merda!
1288
01:48:24,280 --> 01:48:25,499
Filhos da puta!
1289
01:48:25,542 --> 01:48:26,674
- Me proteja.
- Abaixe-se.
1290
01:48:31,026 --> 01:48:32,157
Porra!
1291
01:48:32,549 --> 01:48:33,594
Merda!
1292
01:48:37,032 --> 01:48:38,076
Vai! Vai! Vai!
1293
01:48:38,120 --> 01:48:39,208
Abaixo!
1294
01:48:52,351 --> 01:48:53,439
Porra!
1295
01:49:01,752 --> 01:49:03,711
- Abaixe-se!
- Estou quase sem munição.
1296
01:49:10,848 --> 01:49:12,546
Ah, merda! Estou sem munição!
1297
01:49:21,163 --> 01:49:22,251
Vamos, Parker!
1298
01:49:30,607 --> 01:49:32,217
Onde diabos você está, Parker?
1299
01:49:39,485 --> 01:49:41,836
Merda. Merda.
1300
01:49:43,359 --> 01:49:44,447
Estou fora.
1301
01:51:17,758 --> 01:51:19,194
Identificando vários alvos,
1302
01:51:19,237 --> 01:51:21,675
extremo oeste da barragem.
1303
01:51:21,718 --> 01:51:23,111
Vá em frente na 105.
1304
01:51:27,071 --> 01:51:29,857
Eu tenho visual, 0-6-0.
1305
01:51:29,900 --> 01:51:31,554
Entendido, espectro 3-7.
1306
01:51:31,597 --> 01:51:32,860
Eles estão nítidos.
1307
01:51:32,903 --> 01:51:34,339
Entendido.
1308
01:51:46,612 --> 01:51:47,918
Todos os alvos abatidos?
1309
01:51:47,962 --> 01:51:49,746
Confirmado. Fora do gatilho.
1310
01:51:49,790 --> 01:51:52,575
Fob 2, aqui é o espectro
3-7, tudo limpo.
1311
01:52:32,441 --> 01:52:33,529
Todos bem?
1312
01:52:36,010 --> 01:52:37,881
Bradley, Mike, levantem-no
e coloquem no helicóptero.
1313
01:52:37,925 --> 01:52:39,274
Sim senhor.
1314
01:52:40,318 --> 01:52:42,320
Você sabe,
1315
01:52:42,364 --> 01:52:44,298
se você tivesse me dito
que você era John Kinley,
1316
01:52:44,322 --> 01:52:45,846
e ele é o Ahmed,
1317
01:52:47,543 --> 01:52:49,545
você teria essa coisa toda comigo, amigo.
1318
01:52:57,422 --> 01:52:58,422
Isto é do Vokes.
1319
01:52:59,947 --> 01:53:02,601
Vistos para Ahmed, sua esposa, o filho.
1320
01:53:04,908 --> 01:53:06,668
Tudo bem, isso vai te
levar de volta à base.
1321
01:53:06,692 --> 01:53:08,607
Há um avião de transporte
esperando vocês lá.
1322
01:53:08,651 --> 01:53:09,739
Vai levar vocês para casa.
1323
01:53:10,827 --> 01:53:12,089
Parker.
1324
01:53:12,133 --> 01:53:13,438
Kinley.
1325
01:53:13,482 --> 01:53:15,042
Foi um prazer fazer negócios com você.
1326
01:53:15,701 --> 01:53:16,790
Valeu pelo apoio.
1327
01:53:18,269 --> 01:53:21,142
Ahmed, bom trabalho.
1328
01:53:21,185 --> 01:53:23,144
Precisando de qualquer coisa, me procure.
1329
01:54:17,351 --> 01:54:20,479
Orgulhosamente ripado por
Jhonny KAM.
1330
01:54:22,196 --> 01:54:24,415
30 de agosto de 2021
as Foças Armadas dos USA
1331
01:54:24,435 --> 01:54:26,313
se retiram completamente do Afeganistão
1332
01:54:26,333 --> 01:54:28,757
marcando o final de uma
campanha de longos 20 anos.
1333
01:54:34,513 --> 01:54:37,300
Um mês depois, o Taliban
apodera-se novamente do controle total.
1334
01:54:39,593 --> 01:54:42,438
Mais de 300 Intérpretes e suas
famílias foram assassinados pelo Taliban
1335
01:54:42,458 --> 01:54:44,870
por calaborarem com as
Forças Armadas dos EUA.
1336
01:54:44,890 --> 01:54:47,114
Milhares de outros vivem escondidos
1337
01:56:03,235 --> 01:56:05,924
PACTO
1338
01:56:06,148 --> 01:56:08,122
Um vínculo
1339
01:56:08,146 --> 01:56:10,147
Uma promessa
1340
01:56:10,271 --> 01:56:12,375
Um compromisso
1341
01:56:13,921 --> 01:56:16,280
Legendas: Kristiano Tavares.
95976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.