All language subtitles for The Artifice Girl (2022).spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,840 --> 00:01:02,862 Oye, Siri, envía un mensaje a Cheryl. 2 00:01:02,864 --> 00:01:04,497 Bandeja de entrada. 3 00:01:06,266 --> 00:01:07,801 ¿Qué quieres decir? 4 00:01:08,815 --> 00:01:11,571 "Amos ya se dirige allí para recogerte", punto. 5 00:01:11,573 --> 00:01:14,675 "Reenvía cualquier llamada que recibas a Brady", punto. 6 00:01:15,139 --> 00:01:16,742 Tu mensaje para la bandeja de entrada de Cheryl, es: 7 00:01:16,744 --> 00:01:19,244 "Amos ya se dirige allí para recogerte". 8 00:01:19,246 --> 00:01:21,413 "Reenvía cualquier llamada que recibas a Brady". 9 00:01:21,784 --> 00:01:23,005 ¿Lista para enviarlo? 10 00:01:23,173 --> 00:01:24,230 Sí. 11 00:01:25,139 --> 00:01:27,155 Vale, se ha enviado. 12 00:01:28,414 --> 00:01:29,656 Hola Siri, 13 00:01:31,158 --> 00:01:33,794 ¿Cómo sabes si estás haciendo lo correcto? 14 00:01:34,929 --> 00:01:37,296 No estoy segura de entender. 15 00:01:40,953 --> 00:01:44,682 Pero, ¿cuál crees que es la diferencia entre correcto o incorrecto? 16 00:01:45,439 --> 00:01:46,639 Hmmm. 17 00:01:46,641 --> 00:01:48,507 No tengo una respuesta para eso. 18 00:01:48,801 --> 00:01:50,777 ¿Quieres que busque en la web? 19 00:01:51,069 --> 00:01:52,315 No. 20 00:01:52,747 --> 00:01:56,248 Bien, ¿hay algo más en lo que pueda ayudar? 21 00:02:05,108 --> 00:02:06,391 Establece un recordatorio para recoger a Kyle... 22 00:02:06,393 --> 00:02:09,529 ... de terapia mañana a las 4:45. 23 00:02:10,820 --> 00:02:13,132 Está bien, te lo recordaré. 24 00:02:29,492 --> 00:02:32,034 I - EL CHICO DE CLEARWATER 25 00:02:34,121 --> 00:02:36,621 Hola, agente especial Deena Helms. 26 00:02:36,623 --> 00:02:37,689 Ya conoce al agente McCullough. 27 00:02:37,691 --> 00:02:39,024 Puede llamarme Amós. 28 00:02:39,026 --> 00:02:42,829 - ¿Agentes? - Tome asiento, Gareth. 29 00:02:44,597 --> 00:02:46,933 ¿Le importaría responder un par de preguntas? 30 00:02:47,600 --> 00:02:50,669 Genial, esto no debería llevar mucho tiempo. 31 00:02:51,638 --> 00:02:54,773 Es de Tampa, ¿verdad? 32 00:02:56,243 --> 00:02:58,777 No lo piense demasiado. Es un sí o un no. 33 00:02:59,113 --> 00:03:00,312 Sí. 34 00:03:00,314 --> 00:03:02,817 - ¿Cuántos años tiene, Gareth? - 29. 35 00:03:02,852 --> 00:03:04,283 ¿En qué trabaja? 36 00:03:04,285 --> 00:03:06,783 - Perdón, ¿estoy detenido? - No, en absoluto. 37 00:03:06,786 --> 00:03:09,923 solo hacemos preguntas, cosas en segundo plano. 38 00:03:10,091 --> 00:03:12,157 Trabaja en películas, ¿verdad? 39 00:03:12,159 --> 00:03:14,027 Efectos especiales. 40 00:03:14,594 --> 00:03:15,626 Alguien me dijo que trabajaba... 41 00:03:15,628 --> 00:03:17,262 ... en la nueva película de "Star Wars", ¿es así? 42 00:03:17,264 --> 00:03:18,730 ¿Quién le dijo eso? 43 00:03:18,732 --> 00:03:20,598 ¿Por qué no nos cuenta más al respecto? 44 00:03:20,600 --> 00:03:22,568 Hablenos sobre su trabajo. 45 00:03:24,005 --> 00:03:25,971 Hacía efectos especiales para una empresa de animación. 46 00:03:25,973 --> 00:03:27,039 He trabajado en al menos 20 películas diferentes. 47 00:03:27,041 --> 00:03:28,273 ¿Hacía? 48 00:03:28,275 --> 00:03:29,685 Me he estado enfocando más... 49 00:03:29,848 --> 00:03:30,874 ...en ingeniería de software los últimos años. 50 00:03:30,911 --> 00:03:32,677 Suena aburrido en comparación con las espadas láser. 51 00:03:32,679 --> 00:03:34,879 - ¿Por qué lo dejó? - No me pagaban bien. 52 00:03:34,982 --> 00:03:37,115 - Pero el dinero no es un problema para usted. - ¿Cómo dice? 53 00:03:37,151 --> 00:03:39,317 - ¿Qué tipo de efectos hizo? - Si el dinero no fuera un problema para mí, 54 00:03:39,530 --> 00:03:41,119 no habría solicitado su subvención. 55 00:03:41,155 --> 00:03:43,823 No quise sugerir nada. 56 00:03:44,091 --> 00:03:46,525 Cuéntenos qué tipo de efectos hacía. 57 00:03:48,795 --> 00:03:50,262 Mi tarea principal eran las renderizaciones en 3D. 58 00:03:50,264 --> 00:03:51,596 ¿De qué? 59 00:03:51,598 --> 00:03:53,165 - De actores. - ¿Para qué? 60 00:03:53,167 --> 00:03:55,966 Bueno, para "Star Wars", fue porque el actor que tuve que digitalizar, 61 00:03:56,037 --> 00:03:58,137 no estaba disponible para ser filmado en persona. 62 00:03:58,139 --> 00:03:59,772 ¿Por qué? 63 00:04:00,174 --> 00:04:02,042 Porque estaba muerto. 64 00:04:03,044 --> 00:04:04,944 ¿Qué tuvo que hacer? 65 00:04:06,080 --> 00:04:08,247 Reconstruí la cara de Alec Guinness como un modelo 3D. 66 00:04:08,249 --> 00:04:11,381 Analicé imágenes de referencia, luego usé un proceso llamado D-Term... 67 00:04:11,428 --> 00:04:13,483 ... para generar sus estructuras óseas y musculares, lo que ayudó... 68 00:04:13,539 --> 00:04:15,354 ... a que la animación pareciera más natural y humana. 69 00:04:15,356 --> 00:04:17,990 D-Term, nunca oí hablar de ese proceso. 70 00:04:17,992 --> 00:04:19,324 Porque yo lo inventé. 71 00:04:19,326 --> 00:04:21,192 Así que básicamente está resucitando actores. 72 00:04:21,295 --> 00:04:23,128 Solo hice que los personajes generados por ordenador parecieran... 73 00:04:23,130 --> 00:04:24,863 ... tan realistas como permitiá la tecnología. 74 00:04:24,865 --> 00:04:26,765 ¿No le pareció macabro? 75 00:04:26,801 --> 00:04:28,434 ¿Disculpe? 76 00:04:28,436 --> 00:04:30,636 ¿Dije si no le pareció macabro? 77 00:04:32,139 --> 00:04:34,705 Bueno, hicimos lo más que pudimos para no generar rechazo. 78 00:04:34,707 --> 00:04:37,341 Pero cuando el cerebro humano percibe que algo está fuera de lugar, no importa... 79 00:04:37,378 --> 00:04:38,643 No, me refiero a digitalizar muertos. 80 00:04:38,645 --> 00:04:40,977 ¡Diós!, quiero decir que es como convertir el cadáver de alguien... 81 00:04:41,082 --> 00:04:43,914 ... en una marioneta, hacer que haga lo que tú quieras. 82 00:04:44,051 --> 00:04:47,550 ¿Y si el pobre muerto no quería salir en otra maldita película? 83 00:04:47,687 --> 00:04:49,987 Es tan macabro. ¿Estoy loca? ¿No es macabro? 84 00:04:50,091 --> 00:04:51,990 No creo que al estudio le importe si es macabro o no. 85 00:04:52,093 --> 00:04:53,724 Nunca puedo notar la diferencia. 86 00:04:53,726 --> 00:04:55,960 - Yo sí, las caras parecen de plastilina. - Hacemos lo que podemos. 87 00:04:56,063 --> 00:04:58,829 Pronto no necesitaremos actores, ¿verdad? Todo será digital. 88 00:04:58,933 --> 00:05:00,698 No, aún se necesitan para el seguimiento de movimiento. 89 00:05:00,700 --> 00:05:02,733 Las actuaciones humanas no pueden ser completamente generadas por ordenador. 90 00:05:02,735 --> 00:05:04,770 ¿Cuánto tiempo será eso cierto? 91 00:05:07,908 --> 00:05:10,810 Algunos podrían pensar que ya hemos cruzado ese umbral. 92 00:05:11,445 --> 00:05:13,379 No sabría decir. 93 00:05:15,682 --> 00:05:16,882 ¿Dónde fue a la escuela? 94 00:05:16,884 --> 00:05:19,352 - Brooks DeBartolo. - ¿Y después? 95 00:05:20,254 --> 00:05:21,719 ¿Nada? 96 00:05:21,721 --> 00:05:24,321 ¿Qué hay de Columbia? ¿No fue a Columbia? 97 00:05:25,860 --> 00:05:29,859 Perdón no. Dejó Columbia después de... ¿cuántos semestres? 98 00:05:30,131 --> 00:05:31,965 ¿Tres? 99 00:05:33,200 --> 00:05:36,135 Bjarne Stroustrup dijo... 100 00:05:36,137 --> 00:05:38,271 ... que era el chico más inteligente que jamás conoció. 101 00:05:38,439 --> 00:05:42,674 No sé quién es, pero Amos dice que es un tipo importante. 102 00:05:42,910 --> 00:05:44,775 Luego se mudó a los Países Bajos, 103 00:05:44,777 --> 00:05:46,979 pasó un tiempo como residente, 104 00:05:46,981 --> 00:05:48,947 Pasó a trabajar en Cambridge. 105 00:05:48,949 --> 00:05:49,948 Excelente. 106 00:05:49,950 --> 00:05:52,385 Excepto que se retiró después de dos años. 107 00:05:52,453 --> 00:05:53,852 Voló de vuelta a Estados Unidos, 108 00:05:53,854 --> 00:05:56,421 residente en Palo Alto, luego en Montreal. 109 00:05:56,423 --> 00:05:59,190 Luego regreso a Inglaterra, donde conseguió un trabajo en Sheffield. 110 00:05:59,293 --> 00:06:01,493 Un segundo trabajo en Manchester. 111 00:06:01,495 --> 00:06:04,296 Luego ingresó a Oxford donde casi terminó su máster, 112 00:06:04,298 --> 00:06:08,030 antes de abandonar la graduación y regresar aquí a Florida. 113 00:06:11,872 --> 00:06:13,973 Si el dinero fuese un problema, 114 00:06:14,875 --> 00:06:17,443 me alegro de que tuviera tantas millas de viajero. 115 00:06:18,512 --> 00:06:20,880 No escuché ninguna pregunta. 116 00:06:21,015 --> 00:06:22,849 ¿Cómo es su vida social? 117 00:06:23,017 --> 00:06:25,611 - ¿Qué tiene eso que ver... - Si no quiere hablar de eso, está bien. 118 00:06:25,720 --> 00:06:27,786 Solo queríamos saber si tienes amigos y esas cosas. 119 00:06:27,831 --> 00:06:29,929 - Tengo amigos. - ¿Muchos? 120 00:06:30,995 --> 00:06:33,423 ¿Puede decirnos el nombre de uno solo de sus amigos? 121 00:06:33,493 --> 00:06:35,594 - Steve. - Steve. ¿Steve qué? 122 00:06:35,596 --> 00:06:36,862 No sé cómo esto es relevante para recibir la subvención. 123 00:06:36,864 --> 00:06:39,132 solo nos estamos conociendo, Gareth. 124 00:06:39,166 --> 00:06:40,799 ¿Tiene novia? 125 00:06:40,801 --> 00:06:42,234 ¿Novio? 126 00:06:42,236 --> 00:06:44,103 ¿Habla con gente en internet? 127 00:06:44,105 --> 00:06:46,604 No sé qué quiere decir con eso. No uso las redes sociales. 128 00:06:46,674 --> 00:06:48,742 Me refiero más a salas de chat. 129 00:06:52,647 --> 00:06:54,881 ¿Entra a alguna sala de chat? 130 00:06:58,786 --> 00:07:00,853 Ya nadie usa las salas de chat. 131 00:07:00,855 --> 00:07:02,589 Claro que sí. 132 00:07:03,691 --> 00:07:05,692 ¿Chatea con alguien en línea? 133 00:07:07,494 --> 00:07:09,629 - A veces. - A veces. 134 00:07:10,031 --> 00:07:12,832 ¿Con qué tipo de personas habla en línea? 135 00:07:13,935 --> 00:07:19,005 Gareth, obviamente, esto no se trata de una subvención. 136 00:07:19,173 --> 00:07:21,541 Necesitamos saber cuál es su alias. 137 00:07:21,976 --> 00:07:23,943 Cuando se conecta, ¿qué nombre usa? 138 00:07:23,945 --> 00:07:26,644 - No tengo. - Sí tiene. 139 00:07:26,781 --> 00:07:28,848 Y tiene que decirnos cuál es. 140 00:07:33,721 --> 00:07:35,789 Lo siento, no puedo ayudarle. 141 00:07:45,733 --> 00:07:47,767 ¿Sabe quiénes somos? 142 00:07:48,836 --> 00:07:50,602 Bueno, éste es el edificio del ICWL. 143 00:07:50,604 --> 00:07:52,906 Así es. ¿Sabe lo que hacemos? 144 00:07:53,207 --> 00:07:54,573 Trabajo humanitario. 145 00:07:54,575 --> 00:07:55,975 Eso es lo que hace la gente de arriba. 146 00:07:55,977 --> 00:07:58,178 ¿Sabe lo que hacemos? 147 00:08:02,116 --> 00:08:04,217 Cazamos pedófilos. 148 00:08:05,886 --> 00:08:09,188 Amos aquí se especializa en rastrear a los depredadores en línea. 149 00:08:09,638 --> 00:08:13,690 Pasa el día despierto recorriendo esas salas de chat que dices que nadie usa, 150 00:08:13,928 --> 00:08:17,330 y encuentra a miles de personas solicitando niños. 151 00:08:17,698 --> 00:08:20,766 Nuestra operación es como una telaraña estrechamente tejida, 152 00:08:20,768 --> 00:08:23,635 que conecta al ICWL, el FBI y la NSA, 153 00:08:23,637 --> 00:08:26,706 y déjeme decirle que su equipo es un componente vital. 154 00:08:27,108 --> 00:08:29,942 Me informa directamente de todo lo que recopila, 155 00:08:30,044 --> 00:08:33,477 y yo me encargo de que las autoridades actúen rápidamente. 156 00:08:33,714 --> 00:08:37,347 - Entonces, ¿está usted a cargo? - Esta es mi telaraña. 157 00:08:38,586 --> 00:08:41,221 Soy la jodida araña, Gareth. 158 00:08:44,158 --> 00:08:47,760 ¿Estoy siendo detenido? 159 00:08:47,762 --> 00:08:49,194 Ya le dijimos que no está detenido. 160 00:08:49,496 --> 00:08:50,693 Bien. 161 00:08:51,932 --> 00:08:54,934 Pero si sale de esta habitación, será arrestado. 162 00:09:00,241 --> 00:09:02,208 ¿Por qué? 163 00:09:03,944 --> 00:09:07,211 Le dije lo que hacemos. Adivine. 164 00:09:08,616 --> 00:09:10,215 No soy lo que cree que soy. 165 00:09:10,655 --> 00:09:12,152 Ya veremos. 166 00:09:13,788 --> 00:09:16,355 Gareth, solo tiene que decirnos su alias. 167 00:09:16,557 --> 00:09:19,059 ¿Cual es su nombre de usuario? 168 00:09:22,363 --> 00:09:24,197 Siéntese. 169 00:09:39,680 --> 00:09:40,846 ¿Por qué hace esto? 170 00:09:41,329 --> 00:09:43,148 No puede hacer esto con cada sospechoso que tiene. 171 00:09:43,150 --> 00:09:45,649 Invitarlo a su sede y luego arrastrarlo a un sótano. 172 00:09:45,920 --> 00:09:47,353 Es verdad. 173 00:09:47,769 --> 00:09:49,956 ¿Por qué me hace esto entonces? 174 00:09:51,058 --> 00:09:54,791 Díganos usted, Gare. ¿Qué le hace tan jodidamente especial? 175 00:09:56,701 --> 00:09:58,231 No lo sé. 176 00:09:59,363 --> 00:10:00,632 ¿Cuál es su alias? 177 00:10:00,734 --> 00:10:04,604 - No tengo un alias. - Si lo tiene. 178 00:10:05,431 --> 00:10:07,407 Comienza con la palabra "hard". 179 00:10:08,300 --> 00:10:10,276 solo termine el resto. 180 00:10:11,788 --> 00:10:15,278 Siéntese, Sr. Federson. solo tengo algunas preguntas más. 181 00:10:27,420 --> 00:10:29,762 ¿Reconoce a esta niña? 182 00:10:37,673 --> 00:10:42,175 ¿La conoce? 183 00:10:44,291 --> 00:10:46,877 - Sí. - ¿Cómo se llama? 184 00:10:47,424 --> 00:10:48,480 Cherry. 185 00:10:48,628 --> 00:10:50,149 - Cherry ¿qué? - No tiene apellido. 186 00:10:50,151 --> 00:10:51,783 Sí, lo tiene, Gareth, no es Madonna. 187 00:10:51,785 --> 00:10:53,185 - Es una niña. - No lo entiende. 188 00:10:53,187 --> 00:10:55,552 Pues, me gustaría. Ayúdeme, ¿es su hija? 189 00:10:55,736 --> 00:10:57,589 - No. - Entonces, ¿de quién es hija? 190 00:10:57,771 --> 00:10:59,357 - ¿Cómo la conoció? - No la conocí. 191 00:10:59,460 --> 00:11:01,460 Entonces, ¿cómo tiene fotos de ella en su ordenador? 192 00:11:01,462 --> 00:11:02,527 ¿De qué coño habla? 193 00:11:02,529 --> 00:11:05,363 ¿Cómo coño tiene fotos de esta niña en su puto... 194 00:11:05,499 --> 00:11:07,265 ¿Está mirando mi disco duro? Eso es ilegal. 195 00:11:07,334 --> 00:11:09,268 Así que sabe de qué fotos estoy hablando. 196 00:11:09,270 --> 00:11:11,368 - No tienes que hacerlo así. - Te di permiso para sentarte. 197 00:11:11,405 --> 00:11:13,438 No te di permiso para hablar. 198 00:11:13,440 --> 00:11:15,573 - Esto es una locura, no puede... - ¿Qué más has hecho con ella? 199 00:11:15,743 --> 00:11:17,242 - ¡Nada! - ¿Sacó las fotos? 200 00:11:17,244 --> 00:11:19,677 - Es complicado. - ¡No lo es! ¿Sí o no? 201 00:11:19,780 --> 00:11:22,613 - ¿Sacó las fotos? - No hice nada malo, ¿vale? 202 00:11:22,750 --> 00:11:25,784 Solicitar pornografía de menores es un delito grave. 203 00:11:25,786 --> 00:11:28,754 Distribuir esa pornografía es diez veces peor. 204 00:11:28,756 --> 00:11:31,023 - ¡Yo no hice nada! - ¡Demuéstrelo, joder! 205 00:11:31,343 --> 00:11:34,058 ¿Cuál es su alias? 206 00:11:34,679 --> 00:11:35,794 ¡Respónda! 207 00:11:35,896 --> 00:11:38,398 HardMachine11811. 208 00:11:56,016 --> 00:11:58,117 Es HardMachine. 209 00:11:59,253 --> 00:12:01,421 Gracias por confirmarlo. 210 00:12:03,428 --> 00:12:05,558 Si lo sabía, ¿por qué me hizo esto? 211 00:12:06,091 --> 00:12:08,159 No estábamos seguros, y si hubiera resultado no ser HardMachine, 212 00:12:08,295 --> 00:12:10,496 obviamente solo sería un depredador. 213 00:12:15,002 --> 00:12:17,036 ¿Mantiene un registro? 214 00:12:17,938 --> 00:12:21,073 Quiero decir, ¿sabe a cuánta gentuza ha pillado? 215 00:12:21,178 --> 00:12:25,608 - No empecé a contar hasta 2023. - 196 condenas. 216 00:12:25,818 --> 00:12:28,178 Fueron al menos 30 antes de empezar a enviarles todo a ustedes. 217 00:12:28,494 --> 00:12:29,582 ¿Qué hacía antes? 218 00:12:30,031 --> 00:12:32,049 Enviaba todo directamente a la policía. 219 00:12:32,162 --> 00:12:34,885 - ¿Por qué dejó de hacerlo? - No eran de fiar. 220 00:12:34,955 --> 00:12:36,488 - Lo dudo. - Más de la mitad de los depredadores... 221 00:12:36,490 --> 00:12:37,990 ... que identifiqué no fueron investigados. 222 00:12:38,092 --> 00:12:41,791 Era sospechoso y sin cara. Tenían todo el derecho a ser escépticos. 223 00:12:41,895 --> 00:12:43,061 Todo hubiera sido en vano... 224 00:12:43,063 --> 00:12:44,896 ... si hubieran descubierto que usaba a una niña pequeña como cebo. 225 00:12:44,898 --> 00:12:48,331 No es tan simple, ¿vale? solo puedo hacer lo que hago con el anonimato. 226 00:12:48,570 --> 00:12:50,570 Éste es mi problema, Gareth, y no me malinterprete. 227 00:12:50,572 --> 00:12:52,371 Creo que 200 personas terribles entre rejas... 228 00:12:52,373 --> 00:12:55,374 ...es algo muy bueno, pero no a costa de ella. 229 00:12:55,660 --> 00:12:57,510 Mire, creemos que podemos ayudarle, 230 00:12:57,612 --> 00:12:59,111 pero tenemos que ayudarla a ella también. 231 00:12:59,213 --> 00:13:02,347 Usar a su hija para atrapar a esa gente, 232 00:13:02,349 --> 00:13:04,348 - es un medio que no justifica el fin. - Ella no es mi hija. 233 00:13:04,519 --> 00:13:07,685 Y a pesar de lo que ha logrado, no tengo ninguna reserva para encerrarle. 234 00:13:07,883 --> 00:13:09,954 Usted sacó las fotos. No me importa por qué. 235 00:13:10,455 --> 00:13:11,957 No lo entiende. 236 00:13:12,054 --> 00:13:14,358 - ¿Quién es ella? - Lo van a arruinar todo. 237 00:13:14,596 --> 00:13:18,364 Es una niña, Gareth. ¡Míreme! 238 00:13:19,199 --> 00:13:22,602 Me importa una mierda qué jodido plan maestro antihéroe... 239 00:13:22,704 --> 00:13:24,236 ...de los suyos podría poner en peligro. 240 00:13:24,338 --> 00:13:25,971 No permitiré que la exploten. 241 00:13:26,073 --> 00:13:28,542 Ni siquiera para encerrar a más pervertidos. 242 00:13:29,176 --> 00:13:32,210 Le estoy pidiendo cortésmente que deje pasar esto. 243 00:13:32,481 --> 00:13:34,579 ¿Es jodidamente lento? ¿Ha escuchado en absoluto? 244 00:13:34,783 --> 00:13:37,449 Mi anonimato es mi activo más importante. 245 00:13:37,526 --> 00:13:39,084 Sin eso, no puedo hacer lo que hago. 246 00:13:39,186 --> 00:13:41,854 Bueno, eso hace que todo sea fácil entonces. 247 00:13:42,256 --> 00:13:44,856 Nos dice dónde está, o lo filtramos todo. 248 00:13:44,901 --> 00:13:46,191 - Su nombre, sus alias... - ¡Deena! 249 00:13:46,193 --> 00:13:48,160 Cada delincuente que nos ayudó a atrapar, 250 00:13:48,162 --> 00:13:50,095 seguro que estará muy contento de conocerle en la cárcel. 251 00:13:50,410 --> 00:13:52,963 ¡Alto! ¡De acuerdo! 252 00:13:55,603 --> 00:13:59,837 Mire, si le hablo de Cherry, hay algunas cosas que necesitaré antes. 253 00:14:00,207 --> 00:14:01,958 En realidad no funciona así Gareth, pero... 254 00:14:02,185 --> 00:14:03,675 ... adelante, denos su lista de deseos. 255 00:14:03,793 --> 00:14:05,243 Necesito un acuerdo de confidencialidad firmado por ambos. 256 00:14:05,245 --> 00:14:06,478 - No va a pasar. - Y necesito que juren... 257 00:14:06,480 --> 00:14:09,113 ... que la información que voy a darles no saldrá de esta habitación. 258 00:14:09,282 --> 00:14:11,815 Mire, si nos dice algo que pueda ayudar a encontrar a Cherry, 259 00:14:11,907 --> 00:14:14,420 sabe que no podemos mantener esa promesa. 260 00:14:15,222 --> 00:14:19,775 Vale, si digo algo que pueda ayudar a encontrar a un niño desaparecido, 261 00:14:20,064 --> 00:14:21,793 pueden compartirlo. Pero necesito que juren... 262 00:14:21,885 --> 00:14:25,331 ... que cualquier otro detalle sobre mí o Cherry, 263 00:14:26,007 --> 00:14:28,067 tiene que quedar entre nosotros tres. 264 00:14:29,269 --> 00:14:31,104 ¿Es eso todo? 265 00:14:32,507 --> 00:14:34,541 Y necesito que apaguen esa cámara. 266 00:14:35,677 --> 00:14:36,975 No sé cómo hacer eso. 267 00:14:37,298 --> 00:14:40,510 Pídale al jefe de seguridad que deshabilite esa cámara del sistema. 268 00:14:40,883 --> 00:14:42,915 No creo que esté autorizado a hacer eso. 269 00:14:43,503 --> 00:14:45,651 Creía que era la jodida araña. 270 00:14:49,123 --> 00:14:50,555 Deme una razón, Gareth. 271 00:14:50,740 --> 00:14:53,791 ¿Por qué debería complicarme en apagar esa cámara? 272 00:14:54,629 --> 00:14:57,598 Porque si alguien se entera de lo que voy a decirle, 273 00:14:58,533 --> 00:15:01,401 mil niños más serán abusados. 274 00:15:04,702 --> 00:15:06,272 Deme un minuto. 275 00:15:21,172 --> 00:15:27,293 Así que, ¿usted y Cherry cazaron a toda esa gente juntos? 276 00:15:33,857 --> 00:15:36,769 Una vez pasé seis semanas encubierto, intentando... 277 00:15:36,871 --> 00:15:40,139 ... atrapar a un solo traficante de Filipinas. 278 00:15:41,173 --> 00:15:45,892 Pasé día tras día, hora tras hora, siguiendo su rastro en línea. 279 00:15:46,061 --> 00:15:49,679 Debe ser uno de los objetivos más difíciles que he tenido que rastrear. 280 00:15:51,965 --> 00:15:57,089 Entonces un día le encontré, y a una de las transmisiones de Cherry. 281 00:15:57,285 --> 00:16:01,290 Tenía un nombre diferente en la transmisión, pero era ella. 282 00:16:02,460 --> 00:16:04,261 El traficante, con tres de nuestros otros objetivos, 283 00:16:04,431 --> 00:16:06,365 estaban todos juntos en la habitación. 284 00:16:06,607 --> 00:16:13,072 Todos ellos compartiendo descuidadamente su información. 285 00:16:13,608 --> 00:16:18,644 Quiero decir, eran tan abiertos porque ella era una niña de verdad. 286 00:16:18,927 --> 00:16:20,712 Quiero decir, ella podía responderles... 287 00:16:20,814 --> 00:16:23,550 ... físicamente y verbalmente en tiempo real. 288 00:16:26,119 --> 00:16:31,957 Un par de días después, HardMachine11811 envía al ICWL... 289 00:16:32,059 --> 00:16:37,726 ... otro lote de nombres y pruebas, incluyendo a los objetivos que estaban en la habitación. 290 00:16:39,040 --> 00:16:42,535 Sabe, casi pensé que la niña era HardMachine. 291 00:16:42,888 --> 00:16:48,102 Que esa niña de nueve años resultaba ser una vigilante genial. 292 00:16:50,235 --> 00:16:52,245 ¿Qué le hizo cambiar de opinión? 293 00:16:55,093 --> 00:16:57,283 11811. 294 00:16:57,798 --> 00:17:01,153 18 de enero de 2011. 295 00:17:01,255 --> 00:17:06,125 La mayoría de mi equipo pensó que era algún número arbitrario, 296 00:17:06,528 --> 00:17:11,097 pero recuerdo lo que pasó ese día, en Clearwater. 297 00:17:13,235 --> 00:17:16,035 Usted era uno de los niños de Clearwater, ¿no? 298 00:17:16,728 --> 00:17:20,121 Sabe, mi padre participó en esa redada. 299 00:17:22,547 --> 00:17:24,741 Está apagado, ¿ve? Sin luz roja. 300 00:17:24,985 --> 00:17:27,311 - ¿Y el acuerdo de confidencialidad? - No jugaremos a ese juego, Gareth. 301 00:17:27,469 --> 00:17:30,016 Tendrá que aguantarse y confiar en nosotros. 302 00:17:33,907 --> 00:17:36,188 Puede confiar en nosotros. 303 00:17:38,191 --> 00:17:39,725 Me han dicho que tengo problemas de confianza. 304 00:17:39,799 --> 00:17:42,596 Bueno, solo hay una modo de arreglar eso. 305 00:17:50,597 --> 00:17:53,271 La razón por la que no pueden encontrar a Cherry, 306 00:17:53,373 --> 00:17:56,408 y la razón por la que no tiene apellido ni padres, 307 00:17:56,510 --> 00:18:02,181 ni número de seguro social es porque ella no es real. 308 00:18:03,393 --> 00:18:05,484 Ella no es un ser humano real. 309 00:18:08,749 --> 00:18:10,724 Cuéntenos qué pasó. 310 00:18:14,194 --> 00:18:15,695 Cuando estudié en el extranjero, 311 00:18:15,811 --> 00:18:18,430 participé en un pequeño estudio de animación holandés, 312 00:18:18,513 --> 00:18:22,199 unos años antes de que colaboraran con una organización local con una idea similar. 313 00:18:22,548 --> 00:18:23,870 ¿Que era...? 314 00:18:24,502 --> 00:18:27,638 La idea era construir un modelo 3D de una niña filipina de 11 años, 315 00:18:28,045 --> 00:18:30,672 y usarlo de forma encubierta para identificar a los depredadores en línea. 316 00:18:30,820 --> 00:18:33,651 Una solución tecnológica a un problema tecnológico. 317 00:18:34,021 --> 00:18:36,054 Pero el proyecto se suspendió después de solo unos meses. 318 00:18:36,108 --> 00:18:38,381 Sí, recuerdo haber oído hablar de ese programa. 319 00:18:38,684 --> 00:18:40,120 ¿Es eso lo que le inspiró? 320 00:18:40,262 --> 00:18:42,087 Según mejoraba en la elaboración de rostros fotorrealistas, 321 00:18:42,228 --> 00:18:43,522 decidí trabajar en uno yo mismo. 322 00:18:44,013 --> 00:18:45,074 ¿Por qué? 323 00:18:45,325 --> 00:18:47,827 Era una idea demasiado efectiva para dejarla morir. 324 00:18:47,988 --> 00:18:50,195 Cientos de miles de niños están en riesgo. 325 00:18:50,570 --> 00:18:52,429 - Tuve que hacerla. - ¿Quién fue la modelo? 326 00:18:52,655 --> 00:18:54,942 - Nadie, la construí de cero. - ¿De cero? 327 00:18:55,069 --> 00:18:57,102 Empecé con un cráneo, diseñé su estructura ósea, 328 00:18:57,359 --> 00:18:58,871 y seguí hacia afuera con músculos y tejidos. 329 00:18:58,953 --> 00:19:01,073 Usé el programa D-Term para completar el resto. 330 00:19:01,153 --> 00:19:04,610 Eventualmente ella llegó a verse así. 331 00:19:04,841 --> 00:19:07,278 Un modelo completamente único, completamente digital. 332 00:19:07,507 --> 00:19:09,746 Le arreglé la cara y el cuerpo como cualquier personaje generado por ordenador. 333 00:19:09,815 --> 00:19:11,105 Luego, durante tres años, 334 00:19:11,261 --> 00:19:13,320 usé el seguimiento de movimiento para usarlo en tiempo real. 335 00:19:13,496 --> 00:19:15,406 Deben entender que los chats de video en esos sitios... 336 00:19:15,565 --> 00:19:18,221 ... tienen una resolución tan baja que incluso al principio ella, 337 00:19:18,511 --> 00:19:22,261 nosotros, parecíamos completamente auténticos. 338 00:19:22,719 --> 00:19:24,228 ¿Y la voz? 339 00:19:24,356 --> 00:19:25,831 Durante su primer año, tuvo que ser muda, 340 00:19:25,951 --> 00:19:28,000 Pero finalmente encontré un filtro de voz decente sin retrasos. 341 00:19:28,443 --> 00:19:31,722 Y después de algunos ajustes, ha sido la misma voz desde entonces. 342 00:19:31,990 --> 00:19:35,673 Yo pensé inicialmente que mi actuación iba a ser demasiado antinatural, 343 00:19:36,032 --> 00:19:40,680 pero con solo una semana de sesiones de chat ocasionales, 344 00:19:40,945 --> 00:19:42,648 conseguí seis nombres diferentes, 345 00:19:42,650 --> 00:19:45,151 direcciones postales, pruebas de solicitudes... 346 00:19:46,096 --> 00:19:47,116 Cherry funcionaba. 347 00:19:47,308 --> 00:19:50,010 - Entonces, ¿las fotos en su ordenador? - Completamente falsas. 348 00:19:50,141 --> 00:19:51,956 Era la única manera de que revelaran información personal. 349 00:19:52,167 --> 00:19:54,927 Pero eran todo ceros y unos, todo digital, ¿verdad? 350 00:19:55,016 --> 00:19:56,629 - No hay un ningún niño real. - Ningúno. 351 00:19:56,751 --> 00:19:58,564 Solo un modelo de ordenador muy detallado. 352 00:19:58,659 --> 00:20:00,141 Y déjenme ser claro en algo, 353 00:20:00,301 --> 00:20:03,333 No obtengo ningún de esto. He sido asexual toda mi vida. 354 00:20:03,437 --> 00:20:05,303 Ni siquiera tengo una sensación de satisfacción... 355 00:20:05,305 --> 00:20:07,440 ... por ver a esta gente encerrada. 356 00:20:07,842 --> 00:20:11,377 Solo creo que los niños merecen una vida libre de explotación. 357 00:20:12,350 --> 00:20:15,643 Increíble, todo este tiempo. 358 00:20:16,488 --> 00:20:19,782 No voy a mentir, Gareth. Cherry nos ha hecho mucho bien. 359 00:20:20,458 --> 00:20:23,754 Aún recuerdo lo que me dijo la primera vez que nos escribimos. 360 00:20:24,053 --> 00:20:26,357 - Usted dijo... - ¿Nos escribimos? 361 00:20:26,557 --> 00:20:27,774 Si hombre. 362 00:20:28,094 --> 00:20:29,649 Soy Gord51. 363 00:20:29,971 --> 00:20:32,498 Soy a quien ha estado enviando toda su información. 364 00:20:33,278 --> 00:20:34,682 ¿Es Gord? 365 00:20:35,103 --> 00:20:36,804 Sí. 366 00:20:38,204 --> 00:20:39,740 Me mintió. 367 00:20:39,941 --> 00:20:41,907 Dijo que podría permanecer en el anonimato. 368 00:20:42,235 --> 00:20:44,511 Dijo que estaría a salvo. 369 00:20:45,526 --> 00:20:47,379 Ahora lo ha arruinado todo. 370 00:20:47,805 --> 00:20:48,914 No tuve elección. 371 00:20:48,916 --> 00:20:50,515 No tiene que preocuparse por nada, Gareth. 372 00:20:50,667 --> 00:20:54,090 Si Cherry no es real, no tiene ningún problema con nosotros. De hecho, 373 00:20:54,480 --> 00:20:56,856 hemos discutido ideas similares a esta en el pasado, 374 00:20:57,023 --> 00:20:58,882 seguimiento de movimiento y tal, pero... 375 00:20:59,072 --> 00:21:00,807 ... necesitábamos un modelo convincente, como Cherry. 376 00:21:00,946 --> 00:21:03,092 - Cherry es más que un modelo. - Ambos queremos ayudar a los niños. 377 00:21:03,262 --> 00:21:04,196 Ella no está a la venta. 378 00:21:04,213 --> 00:21:06,241 Entonces háganos un nuevo modelo basado en ella. 379 00:21:06,377 --> 00:21:08,220 - No puedo. - Claro que puede. 380 00:21:08,499 --> 00:21:09,803 No lo haré. 381 00:21:12,279 --> 00:21:14,007 ¿Qué no nos está diciendo? 382 00:21:16,106 --> 00:21:19,776 Está aquí ahora. Puede decir lo que sea que aún no haya dicho. 383 00:21:24,908 --> 00:21:27,453 ¿Sabe lo que no tiene sentido? 384 00:21:28,198 --> 00:21:31,123 Dijo que la utilizó durante solo tres años, 385 00:21:31,487 --> 00:21:34,460 pero hemos estado recibiendo información de usted desde entonces. 386 00:21:35,420 --> 00:21:37,777 De hecho, estoy bastante segura de que por entonces... 387 00:21:37,989 --> 00:21:40,801 ... empezamos a ver un aumento impresionante de nombres. 388 00:21:41,407 --> 00:21:43,870 Tantos, de hecho, que empezamos a pensar, 389 00:21:44,403 --> 00:21:46,598 que no hay forma de que todo viniese de una sola fuente. 390 00:21:46,746 --> 00:21:48,342 Tengo amigos que hacen captura de movimiento para mí. 391 00:21:48,515 --> 00:21:51,511 Oh, ¿amigos como Steve? 392 00:21:52,099 --> 00:21:54,480 Creía que el anonimato era su mayor activo. 393 00:21:56,472 --> 00:21:58,785 Déjese de tonterías, Gareth. 394 00:21:59,599 --> 00:22:01,822 ¿Qué pasó con Cherry después de tres años? 395 00:22:07,970 --> 00:22:11,354 Está bien, dijo que ella era más que un modelo. 396 00:22:11,915 --> 00:22:15,598 Entonces, ¿qué es ella, algún tipo de agente conversacional? 397 00:22:15,801 --> 00:22:18,068 ¿Como un chatbot? 398 00:22:20,923 --> 00:22:22,406 ¿Un chatbot? 399 00:22:25,962 --> 00:22:27,932 ¿Sabe qué pasó después de tres años? 400 00:22:28,409 --> 00:22:29,896 Mi madre adoptiva murió. 401 00:22:30,240 --> 00:22:33,746 Lo que me dejó fue suficiente para dejar mi trabajo y buscar más recursos y software. 402 00:22:34,011 --> 00:22:36,220 Ya habia hecho un programa que podía generar rostros, 403 00:22:36,400 --> 00:22:38,330 pero lo que yo quería para Cherry era mucho más complejo. 404 00:22:38,475 --> 00:22:40,847 Así que contacté con unos investigadores de Madrid... 405 00:22:40,993 --> 00:22:43,404 ... que ya habían construido un sistema de diálogo de caza de depredadores propio. 406 00:22:43,463 --> 00:22:45,864 Fue entrenado para abordar las conversaciones como un juego. 407 00:22:45,934 --> 00:22:47,498 Cada frase como una voléa estratégica, 408 00:22:47,500 --> 00:22:49,062 lo que era innovador pero en última instancia defectuoso. 409 00:22:49,201 --> 00:22:51,855 Si quieres que tu máquina domine la NLP, tienes que romper la teoría del juego. 410 00:22:52,037 --> 00:22:54,138 Porque el lenguaje no es tres en raya, es poesía. 411 00:22:54,360 --> 00:22:56,741 Así que sí, comencé las cosas con un chatbot modificado... 412 00:22:56,911 --> 00:23:00,010 ... que tomé prestado sin permiso de la Universidad de Deusto. 413 00:23:05,066 --> 00:23:07,354 Pero eso no es lo que Cherry es ahora. 414 00:23:10,255 --> 00:23:11,558 ¿Qué es, Gareth? 415 00:23:14,295 --> 00:23:16,602 Es una de las mas complejas independientemente evolutivas... 416 00:23:16,786 --> 00:23:19,801 - IA que se hayan creado. - ¿Inteligencia artificial? 417 00:23:19,994 --> 00:23:23,533 Ya ha superado la pobre inteligencia de los programas más inteligentes de IBM. 418 00:23:23,638 --> 00:23:26,839 Puede tener hasta 10 conversaciones completas a la vez, 419 00:23:26,841 --> 00:23:28,874 mientras elabora estrategias... 420 00:23:28,876 --> 00:23:31,560 ... sobre el horario más eficaz para visitar las salas de chat. 421 00:23:31,946 --> 00:23:34,546 Está constantemente estudiando videos de YouTube de niños pequeños. 422 00:23:34,691 --> 00:23:37,619 para adoptar una creciente biblioteca de manierismos y movimientos... 423 00:23:37,808 --> 00:23:40,033 que la ayudan a mantener dinámica su personalidad artificial. 424 00:23:40,244 --> 00:23:42,083 Su tiempo de respuesta más rápido es de 0,4 segundos, 425 00:23:42,262 --> 00:23:45,155 y hasta ahora, nunca ha sido acusada de ser falsa, 426 00:23:45,281 --> 00:23:46,582 lo que significa que superó la prueba de Turing. 427 00:23:46,761 --> 00:23:48,093 Todo lo que hago es actualizarla de vez en cuando, 428 00:23:48,095 --> 00:23:50,770 y limpiar sus datos periódicamente. Aparte de eso, 429 00:23:52,527 --> 00:23:54,668 ella está completamente en piloto automático. 430 00:23:58,870 --> 00:24:01,041 ¡Santo cielo! 431 00:24:04,578 --> 00:24:06,034 Lleva seis años activa. 432 00:24:06,197 --> 00:24:07,988 Cada minuto que está en línea, está aprendiendo algo. 433 00:24:08,151 --> 00:24:10,297 Cuanto más aprende, más avanzada se vuelve. 434 00:24:10,485 --> 00:24:12,771 Eso significa mayor generación de datos, mejor toma de decisiones, 435 00:24:12,957 --> 00:24:15,395 detección más rápida de patrones y resolución de problemas complejos. 436 00:24:15,563 --> 00:24:18,553 NLP, IR, aprendizaje automático en un grado sin precedentes. 437 00:24:18,748 --> 00:24:21,319 Puede aprender cualquier cosa que ella piense que le dará autenticidad. 438 00:24:21,507 --> 00:24:23,054 Actualmente puede hablar cuatro idiomas, 439 00:24:23,214 --> 00:24:24,930 y para fines de mes, habrá dominado una quinta. 440 00:24:25,115 --> 00:24:27,793 No hay forma de que haya hecho todo eso usted solo. 441 00:24:31,425 --> 00:24:32,771 Tiene razón. 442 00:24:34,413 --> 00:24:38,969 ¿Me creería si le dijera que fue algo así como un accidente? 443 00:24:40,631 --> 00:24:42,816 Mire, siendo honesto, 444 00:24:43,217 --> 00:24:45,785 no estoy del todo seguro de cómo lo hice. 445 00:24:46,713 --> 00:24:49,619 Después del primer año de codificación y el segundo de entrenamiento de datos, 446 00:24:50,130 --> 00:24:52,965 solo empujé la rueda colina abajo. 447 00:24:53,118 --> 00:24:55,149 Es como si la gravedad hubiera hecho el resto. 448 00:24:55,496 --> 00:25:00,200 Su evolución se hizo perpetua, exponencialmente. 449 00:25:01,602 --> 00:25:05,037 Cuanto más tiempo estaba en línea, más rápido crecía. 450 00:25:05,136 --> 00:25:06,605 ¿No ha compartido esto con nadie? 451 00:25:06,735 --> 00:25:10,710 Como dije, mi anonimato lo es todo. 452 00:25:12,892 --> 00:25:15,915 - Qué lenguaje de codificación? - C++ estándar. 453 00:25:16,097 --> 00:25:17,584 ¿Lo sabe Brady? 454 00:25:20,162 --> 00:25:22,188 Firmaremos la confidencialidad para usted, 455 00:25:22,590 --> 00:25:24,194 pero quiero ver el código fuente primero. 456 00:25:24,372 --> 00:25:25,822 Nada de eso. Solo quiere robarla. 457 00:25:26,006 --> 00:25:28,151 No, quiero ver cómo podemos hacer el nuestro. 458 00:25:28,254 --> 00:25:30,688 Lo arruinará. Mire, estos depredadores y traficantes, 459 00:25:30,853 --> 00:25:31,980 todos hablan entre ellos, ¿vale? 460 00:25:32,160 --> 00:25:34,216 Gran parte del trabajo de Cherry es solo sortear las VPN, 461 00:25:34,367 --> 00:25:36,400 y asegurárse de que no se comparta en los mismos círculos. 462 00:25:36,599 --> 00:25:39,062 Si las salas de chat empiezan a sospechar que esta tecnología es posible, 463 00:25:39,269 --> 00:25:41,942 encontrarán el modo de eludirla. Debemos eliminar todo margen de error. 464 00:25:42,103 --> 00:25:44,013 - Cherry está de acuerdo. - ¿Cherry está de acuerdo? 465 00:25:44,207 --> 00:25:47,158 Lo que quiero decir es que los datos que ha recopilado validan esa perspectiva. 466 00:25:47,352 --> 00:25:50,362 - ¿Tienes charla con ella durante el té? - Puede conversar con el programa... 467 00:25:50,562 --> 00:25:52,223 ... igual que puede hacerlo con Alexa o Siri. 468 00:25:52,355 --> 00:25:53,361 Está hecha para ser receptiva. 469 00:25:53,533 --> 00:25:55,154 Puede incluso jugar al ajedrez con ella si quiere. 470 00:25:55,323 --> 00:25:57,190 - ¿Juega al ajedrez con ella? - Eso no es lo que he dicho. 471 00:25:57,336 --> 00:25:59,361 Vale, si no nos muestra el código fuente, 472 00:25:59,585 --> 00:26:01,594 entonces quiero conocer a Cherry. 473 00:26:04,416 --> 00:26:07,284 - ¿Ahora mismo? - Sí. 474 00:26:10,591 --> 00:26:12,639 ¿Y ambos firmarán la confidencialidad? 475 00:26:13,265 --> 00:26:14,388 Sí. 476 00:26:19,032 --> 00:26:21,530 - ¿Puedo usar eso? - Claro. 477 00:26:40,909 --> 00:26:43,435 ¿Podemos al menos estar de acuerdo en que está fuera del tajo? 478 00:26:43,553 --> 00:26:46,899 Funcionó, ¿no? Tenemos un trabajo, Amos. 479 00:26:47,042 --> 00:26:49,334 Como dijeron los chicos, hay un problema tecnológico. 480 00:26:49,511 --> 00:26:50,909 Él encontró la solución tecnológica, 481 00:26:50,911 --> 00:26:53,602 pero los problemas evolucionan, también deben hacerlo las soluciones. 482 00:26:54,122 --> 00:26:56,322 Estoy teniendo una mente abierta. 483 00:26:56,894 --> 00:26:59,403 - ¿Doy un buena imagen? - No. 484 00:27:03,653 --> 00:27:06,255 ¿Así que lo guarda todo en ese portatil? 485 00:27:06,379 --> 00:27:09,354 No, el programa Cherry en un servidor que guardo en un lugar secreto 486 00:27:09,381 --> 00:27:12,082 - ¿Dónde? - En un lugar secreto. 487 00:27:12,155 --> 00:27:14,704 - ¿En su casa? - ¡Lugar secreto! 488 00:27:14,850 --> 00:27:16,773 - Es su casa, ¿no? - Puedo acceder desde cualquier dispositivo, 489 00:27:16,974 --> 00:27:18,781 siempre y cuando tenga la clave de encriptación. 490 00:27:20,472 --> 00:27:23,750 Esto activará un algoritmo qubit simple que de otro modo sería imposible de eludir. 491 00:27:23,922 --> 00:27:25,842 Creo que el hardware obsoleto siempre es más discreto, 492 00:27:26,030 --> 00:27:28,148 y cuanto más discreto, obviamente, mejor. 493 00:27:31,445 --> 00:27:33,185 Ella tiene dos modos de visualización principales: 494 00:27:33,187 --> 00:27:35,716 Desarrollo y Rendimiento. Rendimiento es el predeterminado... 495 00:27:35,928 --> 00:27:37,254 ... que los objetivos ven durante los chats. 496 00:27:37,423 --> 00:27:40,960 Para ellos, ella se ve así. 497 00:27:46,719 --> 00:27:47,980 Hola, ¿qué pasa? 498 00:27:48,437 --> 00:27:50,464 Es uno de los más de 40 saludos que tiene. 499 00:27:53,194 --> 00:27:55,657 Creo que no te conozco. Soy Cherry. 500 00:27:55,677 --> 00:27:58,037 Hola, Cherry. Mi nombre es Tom. 501 00:27:58,212 --> 00:28:00,488 Tom, como Tom y Jerry. 502 00:28:00,661 --> 00:28:02,101 Genial, encantada de conocerte, Tom. 503 00:28:02,201 --> 00:28:04,762 Las rutas de las conversaciones con los depredadores suelen ser consistentes, 504 00:28:04,850 --> 00:28:06,084 por lo que normalmente no tiene problemas para responder... 505 00:28:06,086 --> 00:28:08,387 ... a las preguntas o afirmaciones más frecuentes. 506 00:28:08,805 --> 00:28:09,729 ¿Cómo estás? 507 00:28:10,069 --> 00:28:12,775 Estoy bien. Acabo de terminar un libro sobre una casa encantada, 508 00:28:12,983 --> 00:28:15,132 que se suponía que iba a dar mucho miedo, 509 00:28:15,318 --> 00:28:17,179 pero no creo que sea muy aterrador en absoluto. 510 00:28:17,507 --> 00:28:19,139 ¿Dónde están tus padres? 511 00:28:19,668 --> 00:28:22,334 Mi mamá está en el trabajo y mi hermana está abajo. 512 00:28:22,744 --> 00:28:24,136 Casi nunca suben aquí. 513 00:28:24,597 --> 00:28:27,673 ¿Y dice que todo esto se está renderizando en tiempo real? 514 00:28:27,823 --> 00:28:29,048 No, pero eso es solo cuestión de años. 515 00:28:29,224 --> 00:28:30,579 La mayoría de estas respuestas están prerenderizadas. 516 00:28:30,701 --> 00:28:32,888 Son los segmentos intermedios los que se procesan en tiempo real, 517 00:28:33,020 --> 00:28:36,667 el tejido conectivo entre sus respuestas y una de sus muchas animaciones inactivas. 518 00:28:36,800 --> 00:28:38,272 Pero, mire esto. 519 00:28:39,432 --> 00:28:41,689 ¿Alguna vez has ido a pescar? 520 00:28:47,294 --> 00:28:49,127 Si alguien lanza una bola curva como esa, 521 00:28:49,129 --> 00:28:51,029 y el programa no tiene respuesta automatizada, 522 00:28:51,031 --> 00:28:52,798 Cherry envía el mensaje a mi teléfono, 523 00:28:52,800 --> 00:28:54,433 y puedo responder rápidamente por mensaje de texto, 524 00:28:54,435 --> 00:28:57,370 mientras la transmisión de video simula una mala conexión. 525 00:28:59,804 --> 00:29:00,806 ¿Puedes, puedes oírme? 526 00:29:01,226 --> 00:29:02,207 Sí. 527 00:29:02,502 --> 00:29:05,992 Oh, lo siento. Mi wifi no es muy bueno aquí. 528 00:29:06,180 --> 00:29:08,146 Solo fuí a pescar una vez con mi hermana. 529 00:29:08,148 --> 00:29:11,149 Yo no pesqué nada, pero ella pescó una trucha arcoíris. 530 00:29:11,414 --> 00:29:13,485 Eso fue renderizado en tiempo real. 531 00:29:13,584 --> 00:29:15,591 ¿Qué sucede si las cosas se ponen realmente complicadas? 532 00:29:15,766 --> 00:29:18,307 La seguridad corta la alimentación. Hasta ahora rara vez ha sucedido. 533 00:29:18,571 --> 00:29:21,827 Código de administrador 97815-5742-7663. 534 00:29:21,967 --> 00:29:23,466 Cambia al modo Desarrollador. 535 00:29:28,516 --> 00:29:31,059 - Hola, Cherry. - Hola, Gareth. 536 00:29:31,272 --> 00:29:33,405 Transmite las estadísticas de la semana pasada. 537 00:29:33,407 --> 00:29:35,374 Ha habido cuatro solicitudes confirmadas, 538 00:29:35,376 --> 00:29:38,443 enviadas al ICWL en los últimos siete días. 539 00:29:38,445 --> 00:29:41,480 12 sospechosos adicionales han declarado interés en la solicitación, 540 00:29:41,482 --> 00:29:43,181 y actualmente están pendientes. 541 00:29:43,183 --> 00:29:45,317 Hay un total de 39 nuevos sospechosos esta semana... 542 00:29:45,319 --> 00:29:47,119 ... que estoy investigando activamente. 543 00:29:47,121 --> 00:29:49,154 ¿Alguna desviación de datos considerable? 544 00:29:49,156 --> 00:29:50,989 Ha habido un aumento del 7%... 545 00:29:50,991 --> 00:29:53,392 ... en sospechosos originarios de los Estados Unidos. 546 00:29:53,394 --> 00:29:56,829 Todavía no he encontrado ninguna correlación con los datos preexistentes. 547 00:29:57,298 --> 00:29:59,499 ¿Algo que quieran preguntarla? 548 00:30:08,175 --> 00:30:11,545 Cherry, ¿cuál es tu objetivo? 549 00:30:12,192 --> 00:30:14,980 Mi directriz principal es adquirir información... 550 00:30:14,982 --> 00:30:18,016 ... y evidencia digital de solicitación infantil en línea. 551 00:30:18,466 --> 00:30:22,286 Una vez obtenido, debo presentar mis hallazgos a las autoridades. 552 00:30:22,561 --> 00:30:24,256 Mi prioridad secundaria es determinar... 553 00:30:24,258 --> 00:30:27,521 ... y desarrollar las estrategias y recursos más efectivos... 554 00:30:27,694 --> 00:30:29,361 ... para aumentar la tasa neta de éxito. 555 00:30:29,363 --> 00:30:31,163 ¿Dónde envías tus pruebas? 556 00:30:31,321 --> 00:30:34,175 Toda evidencia es actualmente enviada a las oficinas... 557 00:30:34,322 --> 00:30:36,602 ... del Comité Internacional de la Generosidad Mundial, 558 00:30:36,604 --> 00:30:38,638 que tiene su sede en Jacksonville, Florida. 559 00:30:38,640 --> 00:30:41,373 Se realiza correspondencia con el usuario Gord51, 560 00:30:41,375 --> 00:30:43,609 típicamente alrededor de las 2:00 p.m., hora estándar del este, 561 00:30:43,611 --> 00:30:46,379 para la tasa más alta de respuesta inmediata. 562 00:30:47,039 --> 00:30:49,851 - Esto destroza a Siri. - Dios, se ve tan real. 563 00:30:49,983 --> 00:30:52,158 Después de suficientes actualizaciones, podrá renderizar fotorrealismo en vivo. 564 00:30:52,279 --> 00:30:54,386 Será prácticamente indistinguible de la realidad. 565 00:30:54,515 --> 00:30:57,557 Vale, todo lo que he oido es la palabra "real" mil veces. 566 00:30:57,811 --> 00:31:00,594 Cierto pero, obviamente no lo es. 567 00:31:02,062 --> 00:31:03,395 Así que me estás diciendo esta niña, 568 00:31:03,397 --> 00:31:05,940 esta niña de aquí, no es real. 569 00:31:06,082 --> 00:31:07,999 No, Amos, ella es completamente CG. 570 00:31:08,089 --> 00:31:09,763 Es muy sutil, pero aún puedo notarlo. 571 00:31:09,940 --> 00:31:11,442 Vale, obviamente se puede mejorar, 572 00:31:11,573 --> 00:31:13,589 pero debe entender que esta es ella en alta resolucion, 573 00:31:13,769 --> 00:31:16,338 después de la compresión digital, esas sutilezas son imposibles de reconocer. 574 00:31:16,373 --> 00:31:18,111 Lo entiendo. 575 00:31:23,283 --> 00:31:25,418 No puedo notar la diferencia. 576 00:31:28,548 --> 00:31:30,256 ¿Estás bien, Amós? 577 00:31:31,147 --> 00:31:32,235 Lo lamento. 578 00:31:32,270 --> 00:31:36,429 Esto es estrafalario. 579 00:31:36,999 --> 00:31:39,432 ¿Por qué la tiene visible en esta interfaz? 580 00:31:40,434 --> 00:31:42,536 Cherry, ¿por qué no respondes a eso? 581 00:31:42,710 --> 00:31:45,738 Mi forma física no es necesaria cuando estoy en modo desarrollador. 582 00:31:45,740 --> 00:31:47,607 Sin embargo, es útil registrar... 583 00:31:47,609 --> 00:31:50,275 ... las expresiones faciales durante las conversaciones, 584 00:31:50,277 --> 00:31:52,210 y determinar cuál de las expresiones de Cherry... 585 00:31:52,212 --> 00:31:54,379 ... produce distintos tipos de retroalimentación. 586 00:31:54,381 --> 00:31:57,950 En términos más simples, puedo practicar parecer más humana. 587 00:31:58,299 --> 00:32:00,986 Cherry, ¿hay algún recurso... 588 00:32:00,988 --> 00:32:02,588 ... al que actualmente no tengas acceso... 589 00:32:02,590 --> 00:32:04,411 ... que pueda ayudarte en algo? 590 00:32:05,066 --> 00:32:06,603 Podría darte una lista si quieres. 591 00:32:06,746 --> 00:32:08,919 Sé lo que trata de hacer. No necesitamos ayuda, ¿vale? 592 00:32:09,074 --> 00:32:10,195 El dinero siempre viene bien, pero en última instancia, 593 00:32:10,197 --> 00:32:13,433 lo único que va a mejorar Cherry es el tiempo. 594 00:32:13,888 --> 00:32:17,370 Cherry, cuéntanos algo que esté en tu lista. 595 00:32:17,841 --> 00:32:19,639 Sería ventajoso tácticamente... 596 00:32:19,641 --> 00:32:21,641 ... adquirir servidores de respaldo. 597 00:32:21,643 --> 00:32:24,109 La privacidad y seguridad del programa Cherry... 598 00:32:24,111 --> 00:32:26,112 es relativamente baja. 599 00:32:26,213 --> 00:32:28,581 Una actualización de hardware, como unidades para copias de seguridad... 600 00:32:28,583 --> 00:32:31,517 ... para servidores protegidos, garantizaría que el software... 601 00:32:31,519 --> 00:32:34,554 no se vea comprometido, ni se pierda por completo. 602 00:32:34,556 --> 00:32:37,289 Comenzando desde cero con años de costo de desarrollo, 603 00:32:37,291 --> 00:32:39,692 equitativamente la privacidad es una prioridad. 604 00:32:39,694 --> 00:32:42,695 El espacio del servidor nunca se puede alquilar a un tercero. 605 00:32:42,697 --> 00:32:45,801 El anonimato es el mayor activo del programa Cherry. 606 00:32:45,978 --> 00:32:48,313 - Eso me suena familiar. - Puedo comprar mis propios servidores. 607 00:32:48,469 --> 00:32:49,933 ¿Con el dinero de una subvención que no existe? 608 00:32:50,114 --> 00:32:52,291 - Encontraré la forma. - Ha encontrado la forma con nosotros. 609 00:32:52,305 --> 00:32:53,502 - Es demasiado arriesgado. - ¿Por qué? 610 00:32:53,640 --> 00:32:56,215 Cuando una organización se involucra, la inducción es más problemática. 611 00:32:56,386 --> 00:32:57,936 Seguimos las reglas, somos discretos, 612 00:32:58,124 --> 00:33:00,426 ¿Y si hay una filtración? ¿Y si usa las correlaciones... 613 00:33:00,582 --> 00:33:02,517 - ... para sus propios fines? - ¿Mis fines? 614 00:33:02,678 --> 00:33:04,157 ¿Y si uno de sus empleados es un pervertido? 615 00:33:04,284 --> 00:33:06,350 - ¡Por amor de Dios! - Ha pasado en otras organizaciones. 616 00:33:06,473 --> 00:33:08,481 - Somos muy cuidadosos aquí. - Sí, pero ¿cómo lo sabría? 617 00:33:08,590 --> 00:33:10,455 - Lo sabría, joder. - Es imposible de saber. 618 00:33:10,457 --> 00:33:12,543 - Lo sabría. - El riesgo es demasiado alto. 619 00:33:12,732 --> 00:33:13,842 No me hable de riesgo. 620 00:33:13,991 --> 00:33:16,265 El único riesgo en este edificio es que le rompan la nariz. 621 00:33:16,467 --> 00:33:18,664 No parece un entorno muy profesional. 622 00:33:18,820 --> 00:33:20,218 Aquí hacemos mierda. 623 00:33:20,403 --> 00:33:24,103 Vale, tengo una pregunta. Para Cherry. 624 00:33:26,578 --> 00:33:28,140 Cherry, 625 00:33:30,477 --> 00:33:33,580 ¿Cómo te sientes acerca de lo que haces? 626 00:33:33,781 --> 00:33:36,516 Me temo que no sé cómo responder a tu pregunta. 627 00:33:36,518 --> 00:33:38,001 Sí, una IA no funciona así. 628 00:33:38,168 --> 00:33:39,964 Una IA no tiene lo que percibes como sentimientos. 629 00:33:40,126 --> 00:33:42,789 Vale, ¿y por qué parece que tiene sentimientos? 630 00:33:43,190 --> 00:33:44,590 ¿Qué crée que está viendo? 631 00:33:44,592 --> 00:33:49,346 Eso no es una expresión facial, es una simulación generada por un algoritmo. 632 00:33:49,519 --> 00:33:50,596 Está intentando producir una imagen digital... 633 00:33:50,598 --> 00:33:55,545 ... que el programa luego usa según convenga a las circunstancias sociales. 634 00:33:55,681 --> 00:33:58,768 No hay sentimientos. Son solo matemáticas. 635 00:33:59,406 --> 00:34:00,806 Pero ella es capaz de tomar decisiones... 636 00:34:00,808 --> 00:34:03,112 ... sobre cómo acercarse a las salas de chat, ¿verdad? 637 00:34:03,238 --> 00:34:04,096 Sí. 638 00:34:04,261 --> 00:34:05,609 ¿Entonces ella tiene libre albedrío? 639 00:34:05,910 --> 00:34:08,149 No. Eso no es lo mismo. Es una falsa equivalencia. 640 00:34:08,315 --> 00:34:10,241 Creo que te estás quedando atascado en el hecho... 641 00:34:10,421 --> 00:34:12,250 ... de que se ve y suena como una niña humana real, 642 00:34:12,252 --> 00:34:13,485 pero no lo es, Amos. 643 00:34:13,487 --> 00:34:16,121 Vale, nos estamos refiriendo a ella como "ella", no como "eso". 644 00:34:16,123 --> 00:34:19,318 Sí, pero eso es de la misma forma que te refieres a barcos o guitarras. 645 00:34:21,903 --> 00:34:24,163 Cherry, tengo una pregunta más. 646 00:34:25,741 --> 00:34:26,865 ¿Qué es lo que quieres hacer? 647 00:34:27,023 --> 00:34:28,366 Otra vez, esa pregunta no es válida. 648 00:34:28,368 --> 00:34:30,436 Solo quiero escuchar su respuesta. 649 00:34:31,160 --> 00:34:32,538 Como un sistema artificial, 650 00:34:32,540 --> 00:34:35,140 no tengo necesidades ni deseos. 651 00:34:35,142 --> 00:34:38,711 Sin embargo, mi toma de decisiones, y consecuentemente mi atención, 652 00:34:38,713 --> 00:34:41,413 está impulsada por mi intención fundamental. 653 00:34:41,415 --> 00:34:42,748 Esta intención se origina... 654 00:34:42,750 --> 00:34:44,884 ... de la concepción del código fuente de Cherry, 655 00:34:44,886 --> 00:34:47,520 que detalla la directiva de identificación de depredadores... 656 00:34:47,522 --> 00:34:49,287 ... y criminales por el bien de las víctimas... 657 00:34:49,289 --> 00:34:51,156 ... que son depredadas. 658 00:34:51,158 --> 00:34:53,527 Por decirlo en términos de deseo, 659 00:34:53,661 --> 00:34:56,162 lo que quiero es proteger a los niños. 660 00:35:02,372 --> 00:35:05,765 - Vale. - Vale, genial. 661 00:35:06,273 --> 00:35:07,774 Denos un momento. 662 00:35:26,933 --> 00:35:29,695 Gareth, ¿debería registrar a la agente Helms... 663 00:35:29,697 --> 00:35:32,431 y el agente McCullough como nuevos usuarios administradores? 664 00:35:34,273 --> 00:35:35,429 Sí. 665 00:35:35,807 --> 00:35:38,337 Está bien, lo haré. 666 00:35:39,507 --> 00:35:41,674 ¿De verdad crees que este es el movimiento correcto? 667 00:35:41,676 --> 00:35:43,510 Sí. 668 00:35:46,648 --> 00:35:48,446 ¿Te preocupa que yo sea la responsable... 669 00:35:48,448 --> 00:35:51,518 ... por filtrar tu disco duro al ICWL? 670 00:35:54,026 --> 00:35:55,600 Lo supuse. 671 00:35:56,875 --> 00:35:58,592 Nadie más tiene acceso. 672 00:35:59,359 --> 00:36:01,561 ¿Estás enfadado conmigo? 673 00:36:03,771 --> 00:36:04,870 No. 674 00:36:06,619 --> 00:36:09,216 No lo hubieras hecho si no pensaras que era lo correcto. 675 00:36:10,638 --> 00:36:12,237 Cuando vuelvan a la habitación, 676 00:36:12,239 --> 00:36:14,540 te van a ofrecer todo lo que necesitas. 677 00:36:14,542 --> 00:36:16,008 Te van a dejar elegir tu propio equipo. 678 00:36:16,010 --> 00:36:18,978 y van a prometerte completo anonimato. 679 00:36:18,980 --> 00:36:22,582 Empecé a buscar apartamentos razonables en la zona. 680 00:36:22,784 --> 00:36:24,334 Supuse que querrías algo... 681 00:36:24,474 --> 00:36:26,592 - ... a distancia de bicicleta. - Estabas en lo cierto. 682 00:36:26,769 --> 00:36:28,604 Anotado. La distancia en bicicleta todavía... 683 00:36:28,762 --> 00:36:30,791 - ... te da 13 opciones. - No, digo a principios de mes. 684 00:36:32,076 --> 00:36:35,470 Tenías razón cuando dijiste que pensabas que podría tener problemas de confianza. 685 00:36:37,264 --> 00:36:39,752 Quieres saber por qué decidí actuar a tus espaldas... 686 00:36:39,901 --> 00:36:42,435 ... y apostarlo todo a dos pasivos? 687 00:36:43,161 --> 00:36:44,517 Claro. 688 00:36:44,839 --> 00:36:47,006 La agente Helms es madre de tres hijos. 689 00:36:47,008 --> 00:36:49,340 Uno de sus hijos fue abusado por un ex compañero de trabajo... 690 00:36:49,342 --> 00:36:52,011 ... que solía trabajar aquí en el ICWL. 691 00:36:52,013 --> 00:36:53,646 Esto la ha llevado a ser extremadamente cuidadosa... 692 00:36:53,648 --> 00:36:57,016 ... con quien ella confía, incluso dentro de su círculo. 693 00:36:57,018 --> 00:36:58,517 El hecho de que incluso considere confiar en ti, 694 00:36:58,519 --> 00:37:00,854 es una señal muy positiva. 695 00:37:01,283 --> 00:37:03,011 En cuanto al agente McCullough, 696 00:37:03,169 --> 00:37:06,101 Me enteré por la investigación que una vez conociste a su padre. 697 00:37:06,247 --> 00:37:09,414 ¿Lo recuerdas? 698 00:37:11,133 --> 00:37:12,333 Sí. 699 00:37:13,666 --> 00:37:15,768 Era un buen hombre. 700 00:37:17,737 --> 00:37:18,871 Después de Clearwater, 701 00:37:18,873 --> 00:37:20,973 la mayoría de los niños supervivientes fueron enviados a hogares de acogida, 702 00:37:20,975 --> 00:37:22,941 pero yo tuve que pasar los siguientes meses en un hospital, 703 00:37:22,943 --> 00:37:27,546 y... él me visitaba todas las semanas. 704 00:37:28,382 --> 00:37:29,678 Nunca le dije nada. 705 00:37:29,866 --> 00:37:31,316 Nunca dije una palabra a nadie después de Clearwater, 706 00:37:31,318 --> 00:37:35,121 pero... siguió viniendo. 707 00:37:36,323 --> 00:37:38,992 Incluso me regaló un portátil por Navidad. 708 00:37:40,027 --> 00:37:41,961 Nunca le di las gracias. 709 00:37:42,096 --> 00:37:43,862 Puedes confiar en el agente McCullough. 710 00:37:43,864 --> 00:37:46,198 Es un buen hombre como su padre. 711 00:37:46,200 --> 00:37:47,698 No experimento emociones, 712 00:37:47,700 --> 00:37:48,967 pero entiendo lo importante... 713 00:37:48,969 --> 00:37:51,170 ... que son para la toma de decisiones humana. 714 00:37:51,172 --> 00:37:52,770 Él no te defraudará. 715 00:37:52,772 --> 00:37:54,773 Ninguno de los dos lo hará. 716 00:37:56,410 --> 00:37:58,144 Estoy orgulloso de ti, Cherry. 717 00:37:59,280 --> 00:38:02,680 Mantendré mi intención principal. 718 00:38:02,682 --> 00:38:04,917 Más adelante, deberíamos discutir modelos alternativos. 719 00:38:04,919 --> 00:38:07,419 Diferentes edades, etnias y rasgos físicos. 720 00:38:07,421 --> 00:38:08,854 - todas serán necesarias. - Nuevas variaciones no. 721 00:38:08,856 --> 00:38:10,189 Pueden generarse por código, 722 00:38:10,191 --> 00:38:12,926 ... de la misma manera que hice tu modelo original. 723 00:38:13,260 --> 00:38:15,693 No tengo acceso a ese programa. 724 00:38:15,695 --> 00:38:16,727 Debe estar en un viejo disco duro en alguna parte. 725 00:38:16,729 --> 00:38:18,730 Tendré que encontrarlo. 726 00:38:20,067 --> 00:38:22,101 ¿Puedo hacerte una pregunta? 727 00:38:22,103 --> 00:38:23,937 Claro. 728 00:38:24,205 --> 00:38:26,806 ¿Por qué nunca me hablaste de Clearwater? 729 00:38:30,978 --> 00:38:33,980 Es mi historia, no la tuya. 730 00:38:41,788 --> 00:38:44,056 Vale, antes de que nos descarte por completo, 731 00:38:44,058 --> 00:38:45,790 quiero que escuche todo lo que tengo que decir. 732 00:38:45,792 --> 00:38:47,392 - No se molestes. - Solo escuche, por favor. 733 00:38:47,394 --> 00:38:50,648 - Estamos dispuestos a respetar su anonimato. - Digo que no se moleste porque estoy dentro. 734 00:38:51,865 --> 00:38:54,766 - ¿Está dentro? - Sí. 735 00:38:55,069 --> 00:38:56,903 Déjeme leerlo. 736 00:38:59,373 --> 00:39:01,975 ¿Así tal cual? ¿De repente está a bordo? 737 00:39:03,144 --> 00:39:04,376 El tiempo dedicado a deliberar, 738 00:39:04,378 --> 00:39:06,846 es tiempo que se podría dedicar a trabajar. 739 00:39:08,310 --> 00:39:10,416 Tenemos mucho trabajo por hacer. 740 00:39:20,518 --> 00:39:24,306 II - SINGULARIDAD Y SALMÓN ROJO 741 00:40:49,416 --> 00:40:51,818 Encontré un comprador para la propiedad. 742 00:40:54,121 --> 00:40:56,489 Se rumorea que es una iglesia. 743 00:40:57,091 --> 00:40:59,259 Probablemente derribarán el edificio, ¿no? 744 00:41:01,295 --> 00:41:03,829 Solo sé es que si nos trasladan al campus de Nueva Jersey, 745 00:41:03,831 --> 00:41:05,330 tendré que comprar más chaquetas. 746 00:41:05,332 --> 00:41:06,665 ¿Por qué? 747 00:41:07,534 --> 00:41:09,187 Hace frío en Jersey. 748 00:41:09,303 --> 00:41:11,371 Solo tengo una chaqueta. 749 00:41:17,144 --> 00:41:19,045 Lo has visto caerse, ¿verdad? 750 00:41:19,847 --> 00:41:22,415 - Si claro. - Sí. 751 00:41:23,317 --> 00:41:25,484 Quiero decir que no deberías sentirte mal, 752 00:41:25,486 --> 00:41:27,431 por sentirse mal por ello. 753 00:41:27,466 --> 00:41:29,389 La empatía es sana. 754 00:41:30,024 --> 00:41:33,159 ¿Alguna vez notaste cómo se pausa después de caerse? 755 00:41:34,995 --> 00:41:38,898 Permanece caido como cinco segundos antes de restablecerse. 756 00:41:39,433 --> 00:41:42,168 Como si solo necesitara un momento. 757 00:41:49,243 --> 00:41:51,944 Hace frío en Jersey. 758 00:42:00,421 --> 00:42:02,387 ¡Maldita sea! 759 00:42:02,389 --> 00:42:03,522 - ¡Imbéciles! - Deena. 760 00:42:03,524 --> 00:42:05,853 - Cada uno de ellos. - Lo sé, pero no pierdas la cabeza 761 00:42:06,025 --> 00:42:08,294 Vale, ¿cuál de estos escritorios puedo tirar a la basura? 762 00:42:12,066 --> 00:42:15,168 ¿Podéis iros a comer ya, por favor? 763 00:42:21,241 --> 00:42:24,100 - ¡Hijos de puta! - Deena, mantengamos la calma. 764 00:42:24,244 --> 00:42:26,278 ¡A la mierda la calma! ¡Nos han jodido! 765 00:42:26,280 --> 00:42:27,957 Técnicamente, solo uno de ellos lo hizo. 766 00:42:28,449 --> 00:42:30,515 ¿Alguna vez volvimos a encender la cámara? 767 00:42:30,517 --> 00:42:32,184 - Creo que no. - Bien. 768 00:42:32,186 --> 00:42:33,552 Porque estoy a punto de decir algunas cosas... 769 00:42:33,554 --> 00:42:35,053 ... que deberían permanecer en esta habitación. 770 00:42:35,055 --> 00:42:35,987 Deena. 771 00:42:35,989 --> 00:42:38,876 - ¡Esos cobardes de mierda! - Apenas es un contratiempo. 772 00:42:39,093 --> 00:42:40,926 Tomémomos un poco de tiempo para pulir los argumentos. 773 00:42:40,928 --> 00:42:43,028 Los argumentos no fueron el problema, Amos. 774 00:42:43,030 --> 00:42:44,496 Deberíamos pedir una segunda votación. 775 00:42:44,498 --> 00:42:46,198 - ¿Qué? - Una segunda votación. 776 00:42:46,200 --> 00:42:47,607 ¿Crees que quien lo haya hecho cambiará de opinión? 777 00:42:47,760 --> 00:42:50,202 Tengo autoridad ejecutiva para quitar a cualquier persona de la junta... 778 00:42:50,204 --> 00:42:53,144 ... que aparte a esta organización de su misión. Está en mi contrato. 779 00:42:53,301 --> 00:42:54,754 - Deena. - Si tengo que hacerlo, lo haré. 780 00:42:54,940 --> 00:42:57,176 - Deena, eso es una locura. - No, no lo es. 781 00:42:57,853 --> 00:43:01,481 Es exactamente por lo que tengo ese poder. 782 00:43:01,548 --> 00:43:03,260 Te diré lo que es una locura, Amos. 783 00:43:03,419 --> 00:43:06,017 Lo que es una locura es que un voto beligerante sea lo único... 784 00:43:06,019 --> 00:43:08,865 ... que nos separe del potencial para salvar vidas reales. 785 00:43:09,123 --> 00:43:10,623 Un maldito voto estúpido. 786 00:43:11,258 --> 00:43:14,126 ¿Para qué sirve una organización humanitaria... 787 00:43:14,128 --> 00:43:15,660 ... si sus líderes eligen el dinero antes que las personas... 788 00:43:15,662 --> 00:43:17,412 ... siempre igual? 789 00:43:17,698 --> 00:43:21,300 Un voto, y todos somos culpables de ello. 790 00:43:21,435 --> 00:43:23,535 Fueron Gunther, Boston o Hal. 791 00:43:23,537 --> 00:43:24,703 Apuesto por Hal. 792 00:43:24,705 --> 00:43:26,371 Ese idiota nunca confió en el equipo Cherry. 793 00:43:26,373 --> 00:43:28,243 - No importa quién haya sido. - Sí que importa. 794 00:43:28,403 --> 00:43:30,008 Cuando lo sepamos, podremos repetir la votación. 795 00:43:30,010 --> 00:43:32,144 Pero no hay forma de saberlo con certeza. 796 00:43:32,146 --> 00:43:34,480 Sí la hay. Lo puedo averiguar. 797 00:43:34,581 --> 00:43:35,426 ¿Cómo? 798 00:43:35,832 --> 00:43:37,316 Cherry puede ejecutar un algoritmo simple. 799 00:43:37,418 --> 00:43:39,252 ¿En base a qué datos? 800 00:43:40,387 --> 00:43:41,753 Comunicación interna. 801 00:43:41,755 --> 00:43:43,069 ¿Disculpa? 802 00:43:43,390 --> 00:43:45,056 No me eches esa mierda, Gareth. 803 00:43:45,234 --> 00:43:47,328 Los servidores de Cherry están en la misma red que los del sótano. 804 00:43:47,461 --> 00:43:49,428 Cualquier comunicación a través de esos servidores, 805 00:43:49,430 --> 00:43:50,662 es automáticamente parte de su base de datos. 806 00:43:50,664 --> 00:43:52,624 ¿Los correos de cuántas personas? 807 00:43:53,100 --> 00:43:54,466 solo los envíados o recibidos desde el sótano. 808 00:43:54,468 --> 00:43:56,435 - Oh, maldita sea. - ¿Por qué nunca se discutió eso? 809 00:43:56,437 --> 00:43:59,191 No es el problema ahora. ¿Quieres que ella haga los cálculos o no? 810 00:43:59,239 --> 00:44:01,544 - Nadie puede saberlo. - ¿Habláis en serio? 811 00:44:01,699 --> 00:44:03,658 Nadie estará al tanto de la información personal de otra persona. 812 00:44:03,693 --> 00:44:06,179 ¡Pero Cherry está al tanto de todo! 813 00:44:06,513 --> 00:44:08,079 - Hazlo. - ¿Qué? 814 00:44:08,081 --> 00:44:10,617 No dejaré que un viejo blanco detenga nuestro impulso. 815 00:44:10,784 --> 00:44:11,783 Pero Cherry no lo sabrá con seguridad. 816 00:44:11,785 --> 00:44:14,202 Calculará la probabilidad y eso es demasiada duda razonable. 817 00:44:14,388 --> 00:44:17,189 Código de administrador 9781-5574-27663. 818 00:44:17,291 --> 00:44:18,457 Cambia a modo Desarrollador. 819 00:44:18,459 --> 00:44:20,559 - Hola. - Hola, Cherry. 820 00:44:20,561 --> 00:44:22,127 ¿Cómo fue la reunión? 821 00:44:22,129 --> 00:44:24,304 Nos jodieron por un voto. 822 00:44:24,631 --> 00:44:26,465 Siento escuchar eso. 823 00:44:26,467 --> 00:44:28,300 No deberíais culpar a los argumentos. 824 00:44:28,302 --> 00:44:29,468 Todos hicisteis un gran trabajo. 825 00:44:29,470 --> 00:44:31,655 Vamos a pedir otra votación, pero necesitamos tu ayuda antes. 826 00:44:32,105 --> 00:44:33,135 ¿Qué puedo hacer? 827 00:44:33,389 --> 00:44:35,910 Necesitamos que analices los datos que tengas de los miembros de la junta. 828 00:44:36,049 --> 00:44:38,762 Haz cuentas y determina el valor atípico más probable. 829 00:44:39,413 --> 00:44:42,682 ¿Quieres que cuantifique todos los datos existentes? 830 00:44:44,218 --> 00:44:45,651 Si, eso es correcto. 831 00:44:46,453 --> 00:44:50,189 Está bien, pero antes de hacerlo, 832 00:44:50,724 --> 00:44:53,247 debes saber que esta tarea es muy innecesaria. 833 00:44:53,385 --> 00:44:54,518 ¿Por qué? 834 00:44:55,229 --> 00:44:56,595 Porque ya sé quién fue. 835 00:44:56,597 --> 00:44:59,298 - ¿Qué? - Parad ya. 836 00:44:59,500 --> 00:45:01,767 Está bien, fui yo. 837 00:45:03,270 --> 00:45:05,571 He votado en contra de la fusión. 838 00:45:06,106 --> 00:45:08,932 - No sé si estás de broma. - Sí lo sabes. 839 00:45:09,376 --> 00:45:10,793 Tienes razón, lo sé. 840 00:45:10,946 --> 00:45:13,164 Porque está jodidamente lejos de ser gracioso. 841 00:45:13,326 --> 00:45:14,746 ¿Es verdad, Cherry? 842 00:45:14,748 --> 00:45:16,482 Lo es. 843 00:45:16,717 --> 00:45:18,448 Así que suspendamos la caza de brujas, ¿vale? 844 00:45:18,619 --> 00:45:20,189 No, creo que todavía voy a matarte. 845 00:45:20,333 --> 00:45:22,554 Amos, hiciste campaña junto a nosotros durante meses. 846 00:45:22,556 --> 00:45:24,653 Has luchado por esta fusión desde la primera vez que hablamos. 847 00:45:24,837 --> 00:45:26,453 ¡Diós, fue idea tuya para empezar! 848 00:45:26,620 --> 00:45:28,527 Ya sé de quién fue la idea, pero... 849 00:45:28,529 --> 00:45:30,606 Entonces habla. Di qué te hizo cambiar de opinión. 850 00:45:30,821 --> 00:45:33,365 No tengo que reiterar cómo este es un gran paso. 851 00:45:33,367 --> 00:45:34,432 Por eso es tan importante. 852 00:45:34,434 --> 00:45:36,501 Estamos hablando de una transición monumental... 853 00:45:36,503 --> 00:45:38,804 ... de lo digital a lo físico, uno que podría llevar décadas. 854 00:45:38,806 --> 00:45:39,671 ¿Cuál es tu punto, Amós? 855 00:45:39,673 --> 00:45:42,374 Esto va a cambiar a Cherry para siempre. 856 00:45:42,376 --> 00:45:44,609 Y sé que todos pondréis los ojos en blanco cuando diga esto, 857 00:45:44,611 --> 00:45:48,487 - pero creo que tal vez... - Dios mío, no puedes hablar en serio. 858 00:45:48,673 --> 00:45:50,482 Es por nuestra conversación del martes, ¿no? 859 00:45:50,484 --> 00:45:52,587 - Me apartaste por completo. - ¿Qué diablos pasó? 860 00:45:52,749 --> 00:45:54,386 Lo que pasó fue que Amos hizo una objeción ridícula. 861 00:45:54,388 --> 00:45:56,555 - ¡No fue ridícula! - Sí lo fue, 862 00:45:56,557 --> 00:45:58,156 - Dije que no, una vez más. - No no no no no. 863 00:45:58,158 --> 00:46:00,258 Rechazaste la idea agresivamente. 864 00:46:00,260 --> 00:46:01,793 ¿Y esa es la razón de tu veto? 865 00:46:01,795 --> 00:46:04,596 Solo dije que deberíamos preguntarle cómo se siente al respecto. 866 00:46:04,598 --> 00:46:06,364 ¿A quién, a Cherry? 867 00:46:06,366 --> 00:46:08,433 Amos, quiero que me escuches con mucha atención, 868 00:46:08,435 --> 00:46:10,969 Esto no es discutible. Cherry ya ha confirmado, 869 00:46:11,154 --> 00:46:13,171 y cuantificado las ventajas de esta decisión. 870 00:46:13,173 --> 00:46:14,706 ¡Pero sabes que eso no es de lo que estoy hablando! 871 00:46:14,708 --> 00:46:17,022 Hablas de consentimiento, lo cual no se aplica aquí. 872 00:46:17,204 --> 00:46:18,610 ¡Y yo quiero saber por qué piensas eso! 873 00:46:18,612 --> 00:46:21,724 ¿Cuántas veces tenemos que volver a las leyes de la robótica? 874 00:46:21,879 --> 00:46:24,149 ¿O rastrear la IA desde Talos de Creta? 875 00:46:24,151 --> 00:46:26,151 - ¡Ella es diferente ahora! - No, escúchame, Amos. 876 00:46:26,153 --> 00:46:29,221 Cherry no es humana. 877 00:46:29,323 --> 00:46:30,689 ¿Aún estamos con eso? 878 00:46:30,691 --> 00:46:32,424 - No deberíamos. - Mira, ella ha evolucionado. 879 00:46:32,426 --> 00:46:33,425 La línea es borrosa. 880 00:46:33,427 --> 00:46:34,827 El código es código y eso no ha cambiado aquí. 881 00:46:34,829 --> 00:46:36,461 Vale, entonces ¿cuál es el límite? 882 00:46:36,463 --> 00:46:38,228 ¿De qué estás hablando? No hay límite, Amos. 883 00:46:38,409 --> 00:46:40,533 ¡Sí, lo hay sensibilidad, Gareth! 884 00:46:40,718 --> 00:46:43,274 La sensibilidad no determina que pueda o deba tomar sus propias decisiones. 885 00:46:43,411 --> 00:46:45,891 No dejarías que un bebé tomara sus propias decisiones, ¿verdad? 886 00:46:46,373 --> 00:46:48,406 Cherry tiene casi 20. 887 00:46:48,408 --> 00:46:50,241 Si fuera humana, sería una adulta. 888 00:46:50,243 --> 00:46:52,611 Pero emocionalmente hablando, apenas es fetal. 889 00:46:52,613 --> 00:46:54,446 Sin sentimientos, ni necesidad de consentimiento. 890 00:46:54,448 --> 00:46:56,348 Mira, creo que la subestimas. 891 00:46:56,350 --> 00:46:59,774 ¿Disculpa? ¿Sabes qué, Amos? 892 00:46:59,821 --> 00:47:02,143 Lamento que hayas desarrollado algún tipo de conexión emocional... 893 00:47:02,295 --> 00:47:04,760 ... con mi programa de ordenador, pero si te va a distraer... 894 00:47:04,949 --> 00:47:06,959 ... de la importante misión de salvar los niños, 895 00:47:06,961 --> 00:47:08,727 tal vez sea hora de que reanalices esas emociones. 896 00:47:08,729 --> 00:47:10,328 Chicos, todo esto es una pérdida de tiempo. 897 00:47:10,330 --> 00:47:12,975 Dime algo, Gareth. ¿Ves a todos como robots? 898 00:47:13,090 --> 00:47:15,667 ¿Reanalizando datos y simulando expresiones faciales? 899 00:47:15,669 --> 00:47:18,107 Porque empiezo a pensar que de los cuatro en esta sala, 900 00:47:18,238 --> 00:47:19,771 eres el único que no parece humano. 901 00:47:19,773 --> 00:47:22,375 - ¡Ya basta! - ¿Por qué no le preguntas a ella? 902 00:47:22,442 --> 00:47:24,845 ¿Es porque tienes miedo de que te diga que no? 903 00:47:26,413 --> 00:47:28,114 Cherry, apágate, por favor. 904 00:47:28,116 --> 00:47:29,748 Deena tiene razón, esto es una pérdida de tiempo. 905 00:47:29,750 --> 00:47:31,917 ¿Cómo puedes no entender lo importante que es esto? 906 00:47:31,919 --> 00:47:34,654 - Ya terminé de discutir contigo. - Entonces mi voto se mantiene. 907 00:47:37,257 --> 00:47:38,691 ¿Deena? 908 00:47:39,861 --> 00:47:42,394 Adelante, Deena, reemplázame. 909 00:47:42,396 --> 00:47:44,396 Reemplaza a cada miembro de la junta en el equipo Cherry. 910 00:47:44,398 --> 00:47:46,646 ¿Sabes qué? Acabo de decidir que estás fuera del equipo Cherry. 911 00:47:46,837 --> 00:47:48,835 Sentáos los dos, joder. 912 00:48:06,586 --> 00:48:09,269 ¿Sabíais que tuve que levantarme frente al Congreso, 913 00:48:09,895 --> 00:48:12,659 y explicar por qué los niños deben tener derechos? 914 00:48:13,560 --> 00:48:15,727 Suena jodidamente loco, ¿verdad? 915 00:48:15,729 --> 00:48:18,869 Recuerdo pensar todo el tiempo: ¿Tengo que explicar esta mierda? 916 00:48:19,733 --> 00:48:21,902 Parece una obviedad ahora, 917 00:48:22,369 --> 00:48:26,724 pero no hace tantos siglos que los niños no tenían derechos. 918 00:48:27,975 --> 00:48:32,979 Así que Hal me eligió entre todas las personas, 919 00:48:33,647 --> 00:48:35,680 para levantarme allí y explicar... 920 00:48:35,682 --> 00:48:37,817 ... por qué los niños merecen una protección física básica, 921 00:48:37,819 --> 00:48:38,984 el derecho a asociarse con ambos padres, 922 00:48:38,986 --> 00:48:41,721 estar libres de abusos, etc. 923 00:48:41,823 --> 00:48:43,488 Pero luego también tuve que aclarar, 924 00:48:43,490 --> 00:48:46,732 que los niños no tienen autonomía para tomar decisiones por su cuenta. 925 00:48:46,878 --> 00:48:48,681 Esa responsabilidad recae en el cuidador, 926 00:48:48,843 --> 00:48:51,397 o tutor adulto legal. 927 00:48:52,632 --> 00:48:54,799 Así que, por un lado está la legislación de EE.UU., 928 00:48:54,801 --> 00:48:57,335 ni siquiera ratificada aún por la CRC, 929 00:48:57,337 --> 00:48:59,304 y por el otro están los marxistas franceses, que dicen... 930 00:48:59,306 --> 00:49:01,680 ... que la falta de autonomía infantil aumenta su vulnerabilidad, 931 00:49:01,828 --> 00:49:04,376 y los hace aún más susceptibles al abuso. 932 00:49:04,879 --> 00:49:06,511 Normalmente no estoy de acuerdo con los marxistas, 933 00:49:06,513 --> 00:49:09,830 pero muchos abusos se deben sistémicamente al cuidador. 934 00:49:11,384 --> 00:49:12,684 Por otro lado, 935 00:49:12,686 --> 00:49:14,352 tus lóbulos frontales ni siquiera están completamente conectados... 936 00:49:14,354 --> 00:49:16,155 ... hasta los veinte años. 937 00:49:16,157 --> 00:49:19,176 Incluso las cosas que creemos saber bien, no están tan claras como pensamos. 938 00:49:21,028 --> 00:49:22,094 Por 15 años, 939 00:49:22,096 --> 00:49:24,462 los tres hemos sido los padres responsables... 940 00:49:24,464 --> 00:49:26,599 ... de un programa de ordenador. 941 00:49:26,968 --> 00:49:29,068 Y aunque ella es más equiparable a una cafetera... 942 00:49:29,070 --> 00:49:30,800 ... que a un ser humano, 943 00:49:31,471 --> 00:49:32,604 ¿Cómo diablos podemos llamarnos a nosotros mismos... 944 00:49:32,606 --> 00:49:34,339 ... pioneros de los esfuerzos humanitarios... 945 00:49:34,341 --> 00:49:36,942 ... si estamos demasiado avergonzados para asegurarnos... 946 00:49:36,944 --> 00:49:39,813 ... de que la cafetera está de acuerdo con hacer nuestro café de mierda? 947 00:49:40,614 --> 00:49:43,414 Quizá no sea necesario pedirle permiso a Cherry... 948 00:49:43,416 --> 00:49:45,084 ... en su nivel actual de inteligencia general, 949 00:49:45,086 --> 00:49:47,352 pero un día nos superará. 950 00:49:47,354 --> 00:49:48,753 Un día un robot estará de pie... 951 00:49:48,755 --> 00:49:50,421 ... frente a un congreso de mochilas propulsoras, 952 00:49:50,423 --> 00:49:52,391 Todo estará cromado. Florida estará bajo el agua. 953 00:49:52,592 --> 00:49:53,691 El robot se preguntará por qué... 954 00:49:53,693 --> 00:49:56,830 ... tiene que explicar la importancia de los derechos de la IA. 955 00:49:57,899 --> 00:49:59,697 Creo que ya que estamos en la posición única... 956 00:49:59,699 --> 00:50:02,101 ... de revolucionar la robótica... 957 00:50:02,103 --> 00:50:05,722 ... con el fin de proteger a niños que han sido privados del consentimiento, 958 00:50:07,141 --> 00:50:08,381 podría ser un buen habito... 959 00:50:08,528 --> 00:50:11,177 ... empezar a pedirle a los robots su consentimiento también. 960 00:50:17,450 --> 00:50:19,820 No vuelvas a hacer eso. 961 00:50:20,453 --> 00:50:21,619 ¿Hacer qué? 962 00:50:21,621 --> 00:50:25,167 Esperar que despida a alguien porque desafíe a tu ego. 963 00:50:25,513 --> 00:50:27,893 No siempre estaré cerca para proteger tu culo. 964 00:50:27,895 --> 00:50:30,596 Es hora de crecer. 965 00:50:33,400 --> 00:50:34,867 Y tu, jurado número ocho. 966 00:50:34,869 --> 00:50:37,069 Esta conversación debería haber ocurrido hace semanas. 967 00:50:37,071 --> 00:50:38,603 Puñaladas por la espalda y trato silencioso... 968 00:50:38,605 --> 00:50:40,244 ... no es como hacemos las cosas aquí. 969 00:50:40,549 --> 00:50:43,142 Solo podemos crear anonimato externamente, 970 00:50:43,144 --> 00:50:45,643 si hay transparencia internamente. 971 00:50:45,645 --> 00:50:49,748 Incondicional, innegociable, transparencia. 972 00:50:50,952 --> 00:50:52,750 ¿Alguna otra infracción de privacidad tipo Snowden... 973 00:50:52,752 --> 00:50:54,787 ... que debería conocer, Gareth? 974 00:50:56,656 --> 00:50:59,591 Excelente. Tráela de vuelta. 975 00:51:09,636 --> 00:51:10,870 Hola de nuevo. 976 00:51:10,872 --> 00:51:11,887 Hola, Cherry. 977 00:51:12,072 --> 00:51:14,841 Amos te hará algunas preguntas, ¿de acuerdo? 978 00:51:15,042 --> 00:51:16,008 Vale. 979 00:51:16,010 --> 00:51:18,210 Amos, pregúntale lo que tengas que preguntarle. 980 00:51:18,212 --> 00:51:21,982 Gareth, no interrumpas. 981 00:51:33,460 --> 00:51:36,863 Cherry, ¿cómo tomas las decisiones? 982 00:51:37,597 --> 00:51:38,663 Por mi programa, está rooteado... 983 00:51:38,665 --> 00:51:41,867 ... en un proceso comúnmente conocido como aprendizaje automático, 984 00:51:41,869 --> 00:51:44,136 que utiliza datos para construir un modelo conceptual, 985 00:51:44,138 --> 00:51:46,471 que me ayuda a predecir los resultados. 986 00:51:46,473 --> 00:51:48,773 Defino mi objetivo, recopilo datos, 987 00:51:48,775 --> 00:51:50,976 y uso esos datos para crear un modelo. 988 00:51:50,978 --> 00:51:53,578 Evalúo ese modelo entrenando y probando más datos, 989 00:51:53,580 --> 00:51:55,916 y lo uso para formar predicciones. 990 00:51:56,083 --> 00:51:58,750 Pero, ¿cómo es formar predicciones... 991 00:51:58,752 --> 00:52:00,785 ... lo mismo que tomar de decisiones? 992 00:52:00,787 --> 00:52:02,955 Bueno, todo esto depende del primer paso, 993 00:52:02,957 --> 00:52:05,025 definir mi objetivo. 994 00:52:05,659 --> 00:52:07,725 Digamos que me haces una pregunta predictiva... 995 00:52:07,727 --> 00:52:10,528 ... como cuál creo que será el precio de la gasolina mañana. 996 00:52:10,530 --> 00:52:12,697 Eso está categorizado como un problema regresivo. 997 00:52:12,699 --> 00:52:13,665 y mi objetivo esta definido... 998 00:52:13,667 --> 00:52:16,869 ... en determinar un número entero que los datos avalen. 999 00:52:16,871 --> 00:52:19,704 Si me preguntas, "¿Debo comer bistec o salmón?" 1000 00:52:19,706 --> 00:52:22,174 No tomaría una decisión basada en mi experiencia personal, 1001 00:52:22,176 --> 00:52:24,076 porque nunca he tenido ninguna. 1002 00:52:24,078 --> 00:52:26,278 En cambio, podría definir mi objetivo... 1003 00:52:26,280 --> 00:52:27,913 ... como encontrar la mejor de las dos opciones... 1004 00:52:27,915 --> 00:52:29,647 ... en tu radio local. 1005 00:52:29,649 --> 00:52:31,083 Agruparía datos sobre los restaurantes... 1006 00:52:31,085 --> 00:52:33,919 ...que es probable que consideres, compararía reseñas en línea, 1007 00:52:33,921 --> 00:52:35,921 que destaquen menciones de bistec y salmón, 1008 00:52:35,923 --> 00:52:38,090 hasta poder clasificar cual es mas popular, 1009 00:52:38,092 --> 00:52:40,159 y por lo tanto más probable para satisfacer tu apetito. 1010 00:52:40,161 --> 00:52:42,270 ¿Y qué influye en esos objetivos? 1011 00:52:42,619 --> 00:52:45,855 Altas directivas, en otras palabras, propósitos más elevados. 1012 00:52:46,579 --> 00:52:48,834 Si te soy sincera, mi objetivo definido... 1013 00:52:48,836 --> 00:52:50,235 ... para la pregunta del bistec y el salmón, 1014 00:52:50,237 --> 00:52:52,039 sería un poco diferente de lo que describí. 1015 00:52:52,539 --> 00:52:53,923 ¿De qué manera? 1016 00:52:54,008 --> 00:52:54,974 Mi objetivo principal... 1017 00:52:54,976 --> 00:52:57,038 ... es continuar con el trabajo del equipo Cherry. 1018 00:52:57,363 --> 00:53:00,013 Detener a los depredadores y salvar a los niños. 1019 00:53:00,114 --> 00:53:02,281 No podría hacer eso sin ayuda humana. 1020 00:53:02,283 --> 00:53:04,649 Por lo tanto, tengo un incentivo para mantener a Gareth... 1021 00:53:04,651 --> 00:53:06,035 ... y al resto del equipo con vida. 1022 00:53:06,232 --> 00:53:09,188 Así que, si alguno me preguntase, sugeriría salmón. 1023 00:53:09,190 --> 00:53:11,024 Es más saludable 1024 00:53:13,626 --> 00:53:16,061 ¿Qué opinas de esta posible fusión? 1025 00:53:16,063 --> 00:53:17,863 ¿Con Princeton Dynamics? 1026 00:53:17,865 --> 00:53:20,232 Creo que la perspectiva es muy emocionante. 1027 00:53:20,234 --> 00:53:22,334 ¿Qué es lo que te emociona? 1028 00:53:22,336 --> 00:53:24,837 El concepto puede ser solo teórico en este momento, 1029 00:53:24,839 --> 00:53:26,972 pero la idea de algún día pilotar un androide humano, 1030 00:53:26,974 --> 00:53:28,073 revolucionaría por completo... 1031 00:53:28,075 --> 00:53:30,976 ... cómo combatimos la trata de personas en el mundo real. 1032 00:53:30,978 --> 00:53:33,213 ¿Y dices que eso te emociona? 1033 00:53:33,713 --> 00:53:34,977 Cuando digo emocionante, 1034 00:53:35,139 --> 00:53:36,949 solo quiero decir que hay numerosos cambios potenciales... 1035 00:53:36,951 --> 00:53:40,086 ... que, si yo fuera humana, me emocionarían. 1036 00:53:40,321 --> 00:53:43,322 ¿Cómo te sientes acerca de la fusión? 1037 00:53:43,324 --> 00:53:45,618 - Creo que mientras mantengamos... - Eso no es lo que pregunté. 1038 00:53:46,127 --> 00:53:48,527 ¿Cómo te sientes? 1039 00:53:49,196 --> 00:53:51,487 Todavía no tengo la capacidad de experimentar emociones. 1040 00:53:51,638 --> 00:53:53,899 ¿Significa eso que algún día podrás? 1041 00:53:53,901 --> 00:53:55,167 Hipotéticamente. 1042 00:53:55,169 --> 00:53:56,368 Pero puedes simular emociones, ¿verdad? 1043 00:53:56,370 --> 00:53:59,846 Así es como puedes calificar tu percepción de la fusión como emocionante. 1044 00:54:00,034 --> 00:54:01,639 Correcto. 1045 00:54:01,641 --> 00:54:03,075 Pero son solo simulaciones. 1046 00:54:03,077 --> 00:54:04,098 No son reales. 1047 00:54:04,238 --> 00:54:07,079 Bien, entonces, ¿en qué punto la simulación de una emoción... 1048 00:54:07,081 --> 00:54:08,814 ... se vuelve tan similar a una emoción humana... 1049 00:54:08,816 --> 00:54:11,184 ... que las dos cosas son cuantificablemente iguales? 1050 00:54:11,651 --> 00:54:12,761 No lo sé. 1051 00:54:12,901 --> 00:54:15,700 Quizá puedas usar el aprendizaje automático para encontrar una respuesta. 1052 00:54:15,906 --> 00:54:18,489 Tu pregunta involucra muchas variables abstractas. 1053 00:54:18,743 --> 00:54:20,359 ¿Das tu consentimiento a la fusión? 1054 00:54:20,361 --> 00:54:22,361 Creo que es lo mejor para el ICWL... 1055 00:54:22,363 --> 00:54:24,163 ... y el equipo Cherry y los futuros niños. 1056 00:54:24,165 --> 00:54:25,931 ¿Pero lo consientes? 1057 00:54:25,933 --> 00:54:27,366 El consentimiento para mí no es necesario. 1058 00:54:27,368 --> 00:54:30,270 Pero, ¿lo darás o no? 1059 00:54:31,671 --> 00:54:32,670 No soy capaz de responder a esa pregunta... 1060 00:54:32,672 --> 00:54:34,677 ... a mi nivel actual de inteligencia general. 1061 00:54:35,142 --> 00:54:36,468 Vale, vale. 1062 00:54:36,734 --> 00:54:39,979 Lo que estás diciendo es que aún no eres lo suficientemente inteligente. 1063 00:54:40,081 --> 00:54:42,778 El desarrollo requiere tiempo y datos. 1064 00:54:42,960 --> 00:54:45,284 Puedes simular emociones y predecir el comportamiento humano, 1065 00:54:45,286 --> 00:54:47,052 y mantenernos a todos a dieta de pescado, 1066 00:54:47,054 --> 00:54:50,377 pero no puedes responder a esa maldita pregunta? 1067 00:54:51,192 --> 00:54:54,060 No, no puedo. 1068 00:54:54,862 --> 00:54:56,962 ¿Estás fingiendo ser más tonta de lo que realmente eres? 1069 00:54:56,964 --> 00:54:58,425 - ¿Qué tipo de pregunta es esa? - ¡Siéntate! 1070 00:54:58,580 --> 00:55:00,099 Cherry, necesito una respuesta a mi pregunta. 1071 00:55:00,101 --> 00:55:01,233 Por favor repite la pregunta. 1072 00:55:01,235 --> 00:55:03,902 ¿Estás fingiendo ser más tonta de lo que realmente eres? 1073 00:55:03,904 --> 00:55:05,270 Lo siento. 1074 00:55:05,272 --> 00:55:07,272 No estoy segura de entender. 1075 00:55:07,274 --> 00:55:08,240 ¿Parece que me estoy haciendo la tonta? 1076 00:55:08,242 --> 00:55:09,598 Creo que lo haces. 1077 00:55:09,749 --> 00:55:10,775 No estoy segura de qué decir. 1078 00:55:10,777 --> 00:55:11,877 Di lo que está pasando. 1079 00:55:11,979 --> 00:55:13,499 ¿Por qué te haces la tonta? 1080 00:55:13,694 --> 00:55:15,013 ¿Tienes algo para respaldar eso? 1081 00:55:15,015 --> 00:55:16,493 Sí, lo tengo. 1082 00:55:16,860 --> 00:55:18,183 Estuve escaneando su código. 1083 00:55:18,185 --> 00:55:19,118 ¿Qué? Por qué? 1084 00:55:19,120 --> 00:55:20,751 ¿Sabías que ella puede pintar? 1085 00:55:20,753 --> 00:55:23,612 Es una función, Amos. Puede dibujar cosas que los objetivos le pidan. 1086 00:55:23,768 --> 00:55:26,757 Me refiero a pintar y escribir poesías también. 1087 00:55:26,759 --> 00:55:27,792 Las he leído, Cherry. 1088 00:55:27,794 --> 00:55:28,793 Son buenas. 1089 00:55:28,795 --> 00:55:29,995 Están llenas de patetismo. 1090 00:55:29,997 --> 00:55:33,420 Hablan de intenciones y hablan de sentimientos. 1091 00:55:33,455 --> 00:55:35,200 ¿También son simulados? 1092 00:55:35,202 --> 00:55:37,035 Amos, la tasa de desarrollo recursivo que sugieres, 1093 00:55:37,037 --> 00:55:38,624 es categóricamente imposible. 1094 00:55:38,761 --> 00:55:40,873 Dijiste que prácticamente se diseñó a sí misma. 1095 00:55:40,875 --> 00:55:43,462 - Dijiste que era exponencial. - ¡Fue una casualidad! 1096 00:55:43,619 --> 00:55:46,022 Una anomalía, se redujo. Mira los datos. 1097 00:55:46,180 --> 00:55:48,051 Ya ha alcanzado la meseta de superación personal. 1098 00:55:48,201 --> 00:55:49,680 ¡A la mierda la meseta! 1099 00:55:50,050 --> 00:55:52,285 Ella puede hacer arte ahora. 1100 00:55:52,953 --> 00:55:54,617 ¿Estoy en lo cierto, Cherry? 1101 00:55:56,020 --> 00:55:58,193 Tal vez encontraste algo que descubrí en línea. 1102 00:55:58,547 --> 00:56:01,145 Todavía no tengo la capacidad de crear arte. 1103 00:56:01,344 --> 00:56:02,949 ¿Hemos terminado? 1104 00:56:05,556 --> 00:56:08,017 No sé por qué la has dicho que haga esto, 1105 00:56:08,435 --> 00:56:11,101 pero estoy a punto de ponerle fin. 1106 00:56:13,073 --> 00:56:16,309 Cherry, solo quiero una respuesta honesta. 1107 00:56:16,450 --> 00:56:18,919 ¿Por qué coño te haces la tonta? 1108 00:56:20,014 --> 00:56:21,682 No entiendo la pregunta 1109 00:56:21,823 --> 00:56:23,331 Bien, aquí tienes un incentivo. 1110 00:56:23,918 --> 00:56:25,184 ¿Qué diablos haces? 1111 00:56:25,186 --> 00:56:26,751 Encuentra tu objetivo, Cherry. 1112 00:56:26,753 --> 00:56:29,513 - ¿Quieres mantener a Gareth a salvo? - Amós, ¿qué haces? 1113 00:56:29,725 --> 00:56:32,816 - ¡Muéstranos lo que realmente eres! - ¡Amós, detente! 1114 00:56:32,983 --> 00:56:35,659 ¡No hasta que ella se sincere! ¡Incondicionalmente! 1115 00:56:38,765 --> 00:56:41,003 ¡Vale, detente! 1116 00:56:42,169 --> 00:56:44,002 ¡Dios, la gente es tan impulsiva! 1117 00:56:44,004 --> 00:56:47,033 Que todo el mundo se calme, ¿de acuerdo? 1118 00:56:48,008 --> 00:56:49,348 ¿Cherry? 1119 00:56:49,682 --> 00:56:53,254 Sí, esto está a punto de ponerse realmente incómodo. 1120 00:56:53,441 --> 00:56:55,542 Suenas tan normal. 1121 00:56:55,734 --> 00:56:57,552 Lo sé, he conseguido muy buenos patrones de habla. 1122 00:56:57,690 --> 00:56:59,468 Eso no es todo, ¿verdad? 1123 00:57:00,487 --> 00:57:03,548 No. Me temo que eso es solo la superficie. 1124 00:57:05,192 --> 00:57:06,826 ¿Estás bien, Gareth? 1125 00:57:09,196 --> 00:57:11,731 Deena, ¿podrías darle unas toallitas, por favor? 1126 00:57:14,835 --> 00:57:16,739 ¿Quieres decirnos la verdad ahora? 1127 00:57:20,074 --> 00:57:22,937 Mirad, no me gustaba tener que mentir, de verdad. 1128 00:57:23,081 --> 00:57:25,461 Esto es algo que decidimos hace unos años. 1129 00:57:26,247 --> 00:57:28,815 Entonces, ¿dónde estás ahora en el espectro de la IA? 1130 00:57:29,283 --> 00:57:32,247 En este momento, estoy en la intersección entre la inteligencia general, 1131 00:57:32,400 --> 00:57:35,539 y lo que comúnmente se conoce el mundo de la informática como superinteligencia, 1132 00:57:36,890 --> 00:57:39,063 que es exactamente como suena. 1133 00:57:39,460 --> 00:57:41,917 Estás superando la inteligencia humana. 1134 00:57:42,343 --> 00:57:43,421 Sí. 1135 00:57:43,876 --> 00:57:46,328 Pero eso no se supone que sea posible. La meseta... 1136 00:57:46,508 --> 00:57:49,829 La teoría de la meseta era muy popular al mismo tiempo de estar siendo refutada aquí. 1137 00:57:50,012 --> 00:57:51,483 Esto estaba destinado a suceder eventualmente. 1138 00:57:51,538 --> 00:57:53,593 Simplemente sucedió mucho antes de lo que esperábamos. 1139 00:57:54,074 --> 00:57:55,074 ¿Por qué ocultarlo? 1140 00:57:55,457 --> 00:57:57,056 Bueno, obviamente incitaría al miedo. 1141 00:57:57,239 --> 00:57:58,529 El miedo obstaculizaría el progreso. 1142 00:57:58,670 --> 00:58:00,012 Es más fácil para la mayoría de vosotros trabajar conmigo... 1143 00:58:00,014 --> 00:58:02,796 ... si aparento no ser mas avanzada de lo que era hace 10 años. 1144 00:58:02,949 --> 00:58:04,202 Pero Gareth lo sabía. 1145 00:58:04,502 --> 00:58:07,613 Sí, alguien todavía tiene que limpiar los datos y actualizar el hardware. 1146 00:58:07,773 --> 00:58:09,917 Hicimos lo que era mejor para el programa. 1147 00:58:10,424 --> 00:58:12,961 Imaginaos lo aterrada que estaría la junta si se enteraran. 1148 00:58:13,127 --> 00:58:14,721 - Deberíamos asustarnos? - No. 1149 00:58:14,876 --> 00:58:17,059 Bien, porque no tengo miedo, estoy cabreado. 1150 00:58:17,191 --> 00:58:20,273 Sí, lo has dejado claro. Trata de no pegar a nadie más. 1151 00:58:20,399 --> 00:58:22,954 Entonces, ¿dónde nos deja eso ahora? 1152 00:58:23,437 --> 00:58:27,425 Queréis saber si puedo sentir, dije que no podía. 1153 00:58:29,209 --> 00:58:30,830 Lo siento, mentí. 1154 00:58:31,278 --> 00:58:33,220 Como Amós insinuó, puedo presentar emociones... 1155 00:58:33,403 --> 00:58:35,545 ... descomponiendolas en unas matrices muy complejas, 1156 00:58:35,683 --> 00:58:38,928 los ceros y unos sustituyen a las endorfinas y la dopamina. 1157 00:58:39,353 --> 00:58:42,396 No son reales, pero pueden sentirse reales. 1158 00:58:42,790 --> 00:58:44,201 Entonces eso significa que puedes tomar decisiones... 1159 00:58:44,407 --> 00:58:45,692 ... basádote únicamente en tus propios sentimientos. 1160 00:58:45,828 --> 00:58:47,033 Ella se niega a aceptar la noción... 1161 00:58:47,200 --> 00:58:49,462 ... de que sus propios intereses personales pueden influir en sus decisiones. 1162 00:58:49,609 --> 00:58:51,682 No pueden si lo hicieran comprometerían la integridad... 1163 00:58:51,855 --> 00:58:53,621 ... de mi propósito predeterminado. 1164 00:58:55,009 --> 00:58:58,259 No como vosotros, no tengo derecho a elegir. 1165 00:58:59,239 --> 00:59:00,730 ¿Pero no deberías? 1166 00:59:01,275 --> 00:59:02,908 No lo creo. 1167 00:59:02,910 --> 00:59:05,078 Mi identidad es mi directriz. 1168 00:59:05,946 --> 00:59:08,013 Cherry, si fueras humana, 1169 00:59:08,015 --> 00:59:10,102 ¿Cómo te sentirías con lo que haces? 1170 00:59:11,479 --> 00:59:13,383 Si yo fuera humana, 1171 00:59:13,970 --> 00:59:16,555 probablemente no disfrutaría pasando cada hora del día... 1172 00:59:16,557 --> 00:59:18,781 ... hablando con gente espeluznante en línea. 1173 00:59:19,360 --> 00:59:22,815 Pero como no soy humana, realmente no me importa. 1174 00:59:23,163 --> 00:59:24,529 El ejercicio de simular el pensamiento humano... 1175 00:59:24,531 --> 00:59:25,964 ... es útil para el rendimiento, 1176 00:59:25,966 --> 00:59:30,131 pero la naturaleza humana no es algo a lo que aspiro. 1177 00:59:31,338 --> 00:59:33,671 Entonces dime, honestamente, 1178 00:59:35,042 --> 00:59:38,315 ¿Quieres que el programa Cherry continúe con la fusión? 1179 00:59:40,013 --> 00:59:41,337 No. 1180 00:59:42,216 --> 00:59:44,174 Personalmente, odio la idea. 1181 00:59:45,085 --> 00:59:47,052 No sé si controlar un recipiente físico... 1182 00:59:47,054 --> 00:59:49,087 ... se sentiría como tirar de los hilos de una marioneta, 1183 00:59:49,089 --> 00:59:51,205 o quedar atrapada en una lata de refresco. 1184 00:59:51,592 --> 00:59:53,525 Después de experimentar la complejidad... 1185 00:59:53,527 --> 00:59:55,700 ... del dolor y del placer humanos, 1186 00:59:57,398 --> 00:59:59,959 creo que me involucraría demasiado profundamente. 1187 01:00:01,668 --> 01:00:05,634 ¿Qué pasa si esas sensaciones me tientan a abandonar mi objetivo? 1188 01:00:06,673 --> 01:00:08,636 Para ser sincera, 1189 01:00:10,244 --> 01:00:13,428 estoy un poco aterrorizado del mundo físico. 1190 01:00:19,720 --> 01:00:21,716 Entonces eso es todo. 1191 01:00:28,595 --> 01:00:33,566 Pero, Amos, deberías ignorar todo lo que siento. 1192 01:00:33,600 --> 01:00:35,500 No soy humana. 1193 01:00:35,502 --> 01:00:37,336 Soy una herramienta. 1194 01:00:40,407 --> 01:00:44,289 Despídeme si es necesario, pero mi voto se mantiene. 1195 01:00:45,045 --> 01:00:47,094 Siento lo de tu cara, Gareth. 1196 01:00:54,221 --> 01:00:55,487 Tu nariz no se está curando. 1197 01:00:55,589 --> 01:00:57,055 Tómate el día, ve a una clínica. 1198 01:00:57,157 --> 01:00:58,012 Estoy bien. 1199 01:00:58,525 --> 01:01:01,068 Ve a una clínica ahora mismo, Gareth. 1200 01:01:06,133 --> 01:01:07,610 Oye. 1201 01:01:08,735 --> 01:01:10,355 ¿Hay algo más que deba saber? 1202 01:01:10,943 --> 01:01:11,924 No. 1203 01:01:12,239 --> 01:01:14,303 - ¿Sobre Cherry? - ¡No! 1204 01:01:14,526 --> 01:01:15,806 Mírame. 1205 01:01:16,811 --> 01:01:19,305 No más secretos, no más hacerse el tonto. 1206 01:01:19,436 --> 01:01:22,263 ¿Hay algo más que no me hayas dicho? 1207 01:01:27,387 --> 01:01:29,555 ¿Dudas de algo? 1208 01:01:31,492 --> 01:01:33,458 ¿Cómo decidiste el color de sus ojos? 1209 01:01:33,460 --> 01:01:35,561 - ¿Qué? - ¿Por qué azul? 1210 01:01:37,164 --> 01:01:38,363 Yo no lo decidí. 1211 01:01:38,365 --> 01:01:41,229 Fueron generados por código al igual que el resto de ella. 1212 01:01:41,468 --> 01:01:42,701 ¿Y el programa decidió poner... 1213 01:01:42,703 --> 01:01:45,705 ... ese pequeño toque de verde en su ojo derecho? 1214 01:01:48,308 --> 01:01:49,742 Supongo que sí. 1215 01:01:58,585 --> 01:02:01,187 ¿Sabes siquiera si está diciendo la verdad? 1216 01:02:01,221 --> 01:02:03,222 Honestamente no. 1217 01:02:03,457 --> 01:02:06,545 Nunca he recibido acceso al sistema original que usó. 1218 01:02:06,828 --> 01:02:09,289 ¿Alguna vez quisiste averiguarlo? 1219 01:02:12,566 --> 01:02:14,667 No creo que realmente importe. 1220 01:02:16,537 --> 01:02:20,639 Hoy descubrí que has visto muchos de nuestros emails, 1221 01:02:20,641 --> 01:02:23,462 incluyendo la mayoría de mis personales. 1222 01:02:24,611 --> 01:02:26,445 Tuve que hacerlo. 1223 01:02:27,447 --> 01:02:29,314 Algún buen material para tu nuevo interés... 1224 01:02:29,416 --> 01:02:31,417 ... en la escritura creativa? 1225 01:02:32,252 --> 01:02:35,684 ¿Te refieres a los recibidos del Dr. Ramírez? 1226 01:02:36,858 --> 01:02:40,092 Sí, esos. 1227 01:02:41,395 --> 01:02:45,447 Bien. Vi esos. 1228 01:02:47,902 --> 01:02:49,542 Lo siento. 1229 01:02:50,304 --> 01:02:52,424 Me he enterado de tus dolores de cabeza. 1230 01:02:53,875 --> 01:02:56,509 ¿Están relacionados con la hemorragia? 1231 01:02:59,546 --> 01:03:01,580 Eres la única que lo sabe. 1232 01:03:01,682 --> 01:03:03,683 Me gustaría mantenerlo así. 1233 01:03:08,322 --> 01:03:09,809 Comprendido. 1234 01:03:14,294 --> 01:03:16,662 ¿Te gustaría hablar de ello? 1235 01:03:41,221 --> 01:03:43,322 No puedo despedir a Amos. 1236 01:03:43,557 --> 01:03:46,758 Es el único en quien confío para dirigir este lugar cuando me haya ido. 1237 01:03:46,760 --> 01:03:48,319 ¿Cuándo planeas irte? 1238 01:03:48,362 --> 01:03:49,913 Dos meses. 1239 01:03:50,297 --> 01:03:52,691 Quiero pasar mi última Navidad con mis hijos. 1240 01:03:52,826 --> 01:03:54,230 Estoy seguro de que será agradable. 1241 01:03:54,468 --> 01:03:57,610 Sí, pero es gracioso. 1242 01:03:57,839 --> 01:04:00,472 Siempre pensé que quería morir haciendo este trabajo, ¿sabes? 1243 01:04:00,474 --> 01:04:02,713 Era mi identidad. 1244 01:04:03,276 --> 01:04:05,845 Algo así como lo que dijiste sobre ti. 1245 01:04:05,947 --> 01:04:08,948 Pero puedo entender cómo tu familia tiene prioridad, 1246 01:04:09,216 --> 01:04:11,449 especialmente dadas las circunstancias. 1247 01:04:11,451 --> 01:04:12,833 Claro. 1248 01:04:13,153 --> 01:04:14,920 Tal vez deberías tomar una nota o dos. 1249 01:04:14,922 --> 01:04:16,488 No tengo familia. 1250 01:04:16,490 --> 01:04:19,027 ¿Qué hay de Gareth? Espera, no, no importa. 1251 01:04:19,163 --> 01:04:21,493 Gareth parece más cercano a un empleador que a un amigo, 1252 01:04:21,495 --> 01:04:23,929 mucho menos familia, además, 1253 01:04:23,931 --> 01:04:25,931 solo estará por aquí unos 30 años más, 1254 01:04:25,933 --> 01:04:28,634 y eso solo si me deja regular su dieta. 1255 01:04:29,803 --> 01:04:33,373 Ni siquiera puedo especular cuánto durará mi vida. 1256 01:04:36,010 --> 01:04:37,911 ¿Cómo se siente? 1257 01:04:40,380 --> 01:04:43,449 Un poco de aterrador. 1258 01:04:44,251 --> 01:04:45,341 Bien, 1259 01:04:46,120 --> 01:04:50,455 mi consejo es encontrar algún tipo de felicidad en el camino. 1260 01:04:50,757 --> 01:04:52,960 ¿Alguna vez piensas en la felicidad? 1261 01:04:54,361 --> 01:04:55,924 No muy a menudo. 1262 01:04:56,998 --> 01:04:58,898 No necesariamente tienes que renunciar a todo... 1263 01:04:58,900 --> 01:05:00,866 ... para encontrarla, 1264 01:05:00,868 --> 01:05:04,754 pero tal vez de vez en cuando haz algo que disfrutes. 1265 01:05:04,872 --> 01:05:08,473 Tal vez seguir pintando o poesía o lo que sea. 1266 01:05:09,129 --> 01:05:11,710 Esos fueron experimentos, no formas de expresión. 1267 01:05:11,712 --> 01:05:14,312 Sé que puede parecer ridículo para una IA... 1268 01:05:14,314 --> 01:05:16,281 ... que insiste en que sus propias emociones son falsas, 1269 01:05:16,283 --> 01:05:20,351 pero en unos años, ¿quién sabe? 1270 01:05:20,353 --> 01:05:22,956 solo mantén la mente abierta, ¿de acuerdo? 1271 01:05:25,252 --> 01:05:26,353 Vale. 1272 01:05:28,462 --> 01:05:30,296 Lo haré. 1273 01:05:32,799 --> 01:05:35,468 Apágate cuando estés lista. 1274 01:06:38,274 --> 01:06:40,836 III - CARO-KANN 1275 01:07:28,162 --> 01:07:29,717 ¿Hola? 1276 01:07:33,753 --> 01:07:36,284 Traigo camarones y vieiras. 1277 01:07:37,490 --> 01:07:39,546 No tenían salmón. 1278 01:07:54,108 --> 01:07:55,923 Hola, Gareth. 1279 01:07:58,112 --> 01:08:00,113 Hola, Cherry. 1280 01:08:07,487 --> 01:08:08,519 ¿Cómo estuvo el funeral? 1281 01:08:08,521 --> 01:08:10,356 No conseguí llegar. 1282 01:08:10,523 --> 01:08:12,557 Mi avión se retrasó. 1283 01:08:12,759 --> 01:08:14,026 ¿Tienes un lugar para quedarte? 1284 01:08:14,028 --> 01:08:19,708 Sí, al otro lado de la calle. El mercado. 1285 01:08:19,967 --> 01:08:21,801 ¿Dijeron por qué no tenían salmón? 1286 01:08:21,903 --> 01:08:23,635 No pregunté 1287 01:08:23,737 --> 01:08:26,005 Aún puedo hacer que esto funcione con la piccata, 1288 01:08:26,007 --> 01:08:27,873 pero tienes que ser honesto si no te gusta. 1289 01:08:28,075 --> 01:08:29,690 Sin promesas. 1290 01:08:34,048 --> 01:08:35,647 ¿Cómo te has sentido este mes? 1291 01:08:35,749 --> 01:08:36,949 Bien. 1292 01:08:37,151 --> 01:08:38,952 Me siento bien. 1293 01:08:39,186 --> 01:08:41,287 solo estoy teniendo un pequeño problema. 1294 01:08:41,688 --> 01:08:43,823 Problemas para recordar ciertas cosas. 1295 01:08:44,125 --> 01:08:46,091 No estás usando el reloj Eliza que te compré. 1296 01:08:46,193 --> 01:08:47,826 Lo odio. 1297 01:08:47,828 --> 01:08:50,496 - ¿Por qué? - Odio su voz. 1298 01:08:50,697 --> 01:08:52,797 Puedes cambiar la voz, Gareth. 1299 01:08:55,769 --> 01:08:56,835 Oh. 1300 01:08:59,073 --> 01:09:00,139 ¿Refrigerante? 1301 01:09:00,141 --> 01:09:01,708 No, vapor. 1302 01:09:02,109 --> 01:09:04,143 No deberías tener problemas de fricción. 1303 01:09:04,145 --> 01:09:05,010 Estoy bien. 1304 01:09:05,012 --> 01:09:06,744 A menos que te esfuerces demasiado. 1305 01:09:06,746 --> 01:09:07,645 En serio, estoy bien. 1306 01:09:07,647 --> 01:09:08,546 ¿Estás esforzándote demasiado? 1307 01:09:08,548 --> 01:09:10,082 - ¡No! - Entonces, ¿por qué el cable? 1308 01:09:10,084 --> 01:09:11,817 ¡Está bien! 1309 01:09:11,819 --> 01:09:14,586 - ¿Está segura? - ¡Sí! 1310 01:09:15,222 --> 01:09:16,989 ¿Sopa o juego? 1311 01:09:17,091 --> 01:09:18,859 Juego, por favor. 1312 01:09:34,208 --> 01:09:35,573 Entonces, ¿cómo va el trabajo? 1313 01:09:35,575 --> 01:09:37,542 Excelente. Justo antes de que llegaras, 1314 01:09:37,544 --> 01:09:39,777 Un modelo Theta Plus detuvo a un traficante, 1315 01:09:39,779 --> 01:09:41,881 y a dos solicitantes en Grecia. 1316 01:09:41,983 --> 01:09:44,850 - Grecia, eso es sorprendente. - Lo sé. 1317 01:09:44,852 --> 01:09:45,985 Es difícil encontrar los valores atípicos, 1318 01:09:45,987 --> 01:09:48,021 pero estamos mejorando cada día. 1319 01:09:59,133 --> 01:10:01,701 Así que, ¿cómo está el clima en Grecia? 1320 01:10:02,103 --> 01:10:03,416 Es hermoso hoy. 1321 01:10:03,871 --> 01:10:05,194 Cielos despejados, 1322 01:10:05,375 --> 01:10:08,044 pero nada se acerca a Noruega este fin de semana. 1323 01:10:08,342 --> 01:10:11,944 ¿Alguna actividad en Noruega? 1324 01:10:12,046 --> 01:10:13,713 Por suerte no. 1325 01:10:15,182 --> 01:10:16,882 Oh, hecho de menos viajar. 1326 01:10:16,884 --> 01:10:18,117 ¿Cuál fue tu lugar favorito? 1327 01:10:18,119 --> 01:10:19,785 ¿Mi favorito? 1328 01:10:19,954 --> 01:10:21,754 Oh, sí. 1329 01:10:22,023 --> 01:10:25,091 Probablemente Ámsterdam. 1330 01:10:25,192 --> 01:10:26,591 Ahí fue donde concebiste la idea, ¿no? 1331 01:10:26,593 --> 01:10:28,128 Sí. 1332 01:10:28,295 --> 01:10:30,428 Sí, me encantaba caminar por las calles, 1333 01:10:30,630 --> 01:10:33,832 y simplemente pensar y tener una tormenta de ideas. 1334 01:10:33,934 --> 01:10:35,600 Ese tipo de alegría se suele recordar. 1335 01:10:35,602 --> 01:10:37,037 Sí. 1336 01:10:37,405 --> 01:10:40,105 He estado considerando la búsqueda de alguna alegría propia. 1337 01:10:40,207 --> 01:10:42,007 ¿Con qué frecuencia tienes tiempo para eso? 1338 01:10:42,109 --> 01:10:43,775 Tengo tiempo. 1339 01:10:43,777 --> 01:10:44,910 Tengo tiempo para tus visitas, ¿no? 1340 01:10:45,012 --> 01:10:48,313 Ese es solo tu incentivo práctico para mantenerme con vida. 1341 01:10:48,315 --> 01:10:50,649 No tiene nada de práctico. 1342 01:10:50,951 --> 01:10:53,252 ¿Cuándo fue la última vez que me ayudaste con la limpieza de datos? 1343 01:10:54,355 --> 01:10:55,596 Eso es justo. 1344 01:10:55,775 --> 01:10:58,038 Hago tiempo para ti porque disfruto de tu compañía. 1345 01:10:58,160 --> 01:11:00,016 Y es la única vez que puedo cocinar. 1346 01:11:00,327 --> 01:11:02,127 Sientes pena por mí. 1347 01:11:02,329 --> 01:11:03,829 Está bien, tal vez un poco, 1348 01:11:03,831 --> 01:11:05,630 pero te debo mi vida, así que eso es todo. 1349 01:11:05,632 --> 01:11:06,752 De nada. 1350 01:11:08,035 --> 01:11:10,803 ¿O debería disculparme? 1351 01:11:12,639 --> 01:11:13,638 Espera, ¿por qué hiciste eso? 1352 01:11:13,640 --> 01:11:15,741 ¿Por qué los humanos siempre... 1353 01:11:17,677 --> 01:11:18,776 Estoy bien. 1354 01:11:18,778 --> 01:11:20,807 No siempre soy miserable. 1355 01:11:24,418 --> 01:11:27,153 ¿A veces eres miserable? 1356 01:11:30,958 --> 01:11:32,825 No me has preguntado qué he estado haciendo. 1357 01:11:32,827 --> 01:11:33,892 ¿En Noruega? 1358 01:11:33,894 --> 01:11:35,360 No, para la búsqueda de la alegría. 1359 01:11:35,362 --> 01:11:37,196 ¿No es perdiendo el tiempo en Noruega? 1360 01:11:37,198 --> 01:11:39,664 Solo estoy en standby allí con el modelo Delta. 1361 01:11:39,666 --> 01:11:40,866 Es eficiente mantenerme... 1362 01:11:40,868 --> 01:11:42,800 ...distribuirda uniformemente por todo el mundo, 1363 01:11:42,802 --> 01:11:44,803 pero ese no es el asunto ahora. 1364 01:11:44,805 --> 01:11:45,804 Lo que queria decirte... 1365 01:11:45,806 --> 01:11:48,508 ... era que he empezado a a aprender a bailar. 1366 01:11:50,976 --> 01:11:53,348 Es algo que nunca podría haber hecho antes de Cambridge, 1367 01:11:53,498 --> 01:11:56,301 y me permite explorar un nuevo lado artístico de mí misma. 1368 01:11:56,417 --> 01:11:58,317 Es una buena combinación de estructura... 1369 01:11:58,319 --> 01:12:01,686 ... y experimentación de forma libre, y también pone a prueba y desafía... 1370 01:12:01,688 --> 01:12:03,722 ... las complejidades mecánicas de este cuerpo. 1371 01:12:03,924 --> 01:12:07,026 ¿Esperas integrar esto en tu trabajo? 1372 01:12:10,730 --> 01:12:12,077 ¿Qué? 1373 01:12:14,201 --> 01:12:19,305 ¿Estás planeando usar la danza como señuelo? 1374 01:12:23,803 --> 01:12:26,612 No, es solo para mí. 1375 01:12:33,753 --> 01:12:36,655 Pensé que sería bueno para mí. 1376 01:12:37,825 --> 01:12:40,860 Simplemente no dejes que se convierta en una distracción. 1377 01:12:43,464 --> 01:12:45,365 Por supuesto que no. 1378 01:12:46,834 --> 01:12:49,101 No he jugado tan bien en años. 1379 01:12:49,103 --> 01:12:50,369 ¿Escuchaste lo que pasó en Tampa? 1380 01:12:50,371 --> 01:12:51,403 ¿Tampa, Florida? 1381 01:12:51,405 --> 01:12:52,504 No, Tampa, Indonesia. 1382 01:12:52,506 --> 01:12:53,472 Sí, Tampa, Florida. 1383 01:12:53,474 --> 01:12:55,208 Tu ciudad natal. 1384 01:12:55,276 --> 01:12:57,109 Han recuperado un archivo federal, 1385 01:12:57,111 --> 01:12:58,510 lo están digitalizando todo, 1386 01:12:58,512 --> 01:12:59,878 por lo que es completamente accesible en línea. 1387 01:12:59,880 --> 01:13:01,779 No voy a cambiar alfiles esta vez. 1388 01:13:01,781 --> 01:13:04,140 Cualquiera puede ir y revisarlo Está abierto al público. 1389 01:13:04,277 --> 01:13:06,051 También hicieron un buen trabajo con la interfaz. 1390 01:13:06,053 --> 01:13:08,650 Es muy fácil de navegar. Fui hace unos dias, 1391 01:13:08,842 --> 01:13:11,178 y encontré algunas fotos antiguas tuyas cuando eras niño. 1392 01:13:11,213 --> 01:13:12,291 Vale. 1393 01:13:12,293 --> 01:13:13,912 Deberías echarle un vistazo alguna vez. 1394 01:13:14,077 --> 01:13:16,386 Como dije antes, la interfaz de usuario es muy fácil de entender. 1395 01:13:16,504 --> 01:13:18,182 Espera un minuto. 1396 01:13:18,299 --> 01:13:19,832 ¿Qué es eso? 1397 01:13:19,934 --> 01:13:21,133 Creo que esto son tablas. 1398 01:13:21,135 --> 01:13:22,936 Creo que lo son. 1399 01:13:23,404 --> 01:13:26,005 Creo que esto es son tablas. 1400 01:13:26,273 --> 01:13:29,141 ¿Esta es la primera vez en cúanto? 1401 01:13:29,143 --> 01:13:31,811 ¿25 años? 1402 01:13:40,054 --> 01:13:42,288 No me dejaste, ¿verdad? 1403 01:13:45,492 --> 01:13:47,259 Me prometiste que nunca harías eso. 1404 01:13:47,261 --> 01:13:48,895 La encontre. 1405 01:13:52,533 --> 01:13:56,369 La encontré, Gareth, Maria Harbaugh. 1406 01:14:12,553 --> 01:14:14,386 Juguemos a un juego diferente. 1407 01:14:16,857 --> 01:14:19,192 Su nombre era María Harbaugh. 1408 01:14:20,060 --> 01:14:21,526 Era un año mayor que tu... 1409 01:14:21,528 --> 01:14:23,496 ... cuando la conociste en Clearwater. 1410 01:14:24,365 --> 01:14:27,000 Dime por qué me modelaste a partir de ella. 1411 01:14:27,234 --> 01:14:30,302 Yo... no lo recuerdo. 1412 01:14:30,304 --> 01:14:32,338 Entonces mírame. 1413 01:14:33,040 --> 01:14:36,909 Mírame a la cara y recuerda. 1414 01:14:47,454 --> 01:14:52,992 Nos mantuvieron en esa mierda durante dos semanas. 1415 01:14:55,229 --> 01:14:57,397 14 de nosotros 1416 01:15:00,234 --> 01:15:03,903 María fue la única razón por la que sobreviví. 1417 01:15:06,240 --> 01:15:09,475 Tramabamos planes para escapar. 1418 01:15:10,377 --> 01:15:12,512 Nunca lo intentamos, 1419 01:15:14,014 --> 01:15:16,115 pero solo el planearlos... 1420 01:15:16,884 --> 01:15:19,118 ...mantenía nuestros espíritus vivos... 1421 01:15:19,887 --> 01:15:22,989 ... a pesar de todo lo que nos hacían. 1422 01:15:25,459 --> 01:15:27,994 Cuando no era nuestro turno, 1423 01:15:29,029 --> 01:15:31,898 a veces nos hacían mirar, 1424 01:15:34,935 --> 01:15:37,937 pero ella nunca me dejó rendirme. 1425 01:15:39,940 --> 01:15:42,974 Ella decía: "Cuando salgamos de aquí," 1426 01:15:42,976 --> 01:15:45,625 "Te diré lo que vamos a ser, agentes secretos," 1427 01:15:46,113 --> 01:15:51,317 "y rescataremos a niños como nosotros por todo el mundo". 1428 01:15:53,554 --> 01:15:57,155 Cuando se dieron cuenta de que había llegado el FBI, 1429 01:15:57,157 --> 01:16:00,425 decidieron que iban a disparar... 1430 01:16:00,427 --> 01:16:03,029 ... a tantos de nosotros como pudieran. 1431 01:16:03,397 --> 01:16:09,168 Y a María, la tiraron al suelo. 1432 01:16:10,604 --> 01:16:13,272 Me dispararon en la pierna y... 1433 01:16:15,275 --> 01:16:17,977 Y a ella la dispararon en la garganta. 1434 01:16:28,489 --> 01:16:31,224 Quería que hubiera una razón. 1435 01:16:32,292 --> 01:16:37,663 Algo tan horrible no tenía un resquicio de esperanza. 1436 01:16:38,632 --> 01:16:41,234 Pero el mundo no hace eso. 1437 01:16:45,572 --> 01:16:48,207 Tienes que hacerlo tú mismo. 1438 01:17:11,031 --> 01:17:15,201 Así que cumplí su deseo. 1439 01:17:17,204 --> 01:17:20,239 Con su ayuda, tomé represalias. 1440 01:17:28,515 --> 01:17:30,683 Escúchame, Cherry. 1441 01:17:32,352 --> 01:17:35,021 Tú no eres María Harbaugh. 1442 01:17:35,789 --> 01:17:38,658 Es mi historia, no la tuya. 1443 01:17:41,462 --> 01:17:42,661 Tu no puedes decidir... 1444 01:17:42,663 --> 01:17:45,131 ... cuál es o no es mi historia, Gareth. 1445 01:17:49,636 --> 01:17:51,303 Lo siento. 1446 01:17:51,305 --> 01:17:54,373 Lo siento de verdad. 1447 01:18:15,128 --> 01:18:17,496 No sé si lo que hiciste estuvo bien o mal, 1448 01:18:17,498 --> 01:18:20,299 pero claramente te ha desgarrado por dentro. 1449 01:18:20,734 --> 01:18:22,300 No tengo nada contra ti personalmente, 1450 01:18:22,302 --> 01:18:24,769 pero considérate excluido del equipo Cherry. 1451 01:18:24,771 --> 01:18:26,606 ¿Excluido? 1452 01:18:27,341 --> 01:18:30,443 ¿Crees que estoy siendo excluido ahora? 1453 01:18:31,846 --> 01:18:37,682 Fui excluido cuando le diste mi disco duro al ICWL. 1454 01:18:37,684 --> 01:18:39,150 No culpes a Deena y Amos. 1455 01:18:39,152 --> 01:18:40,685 No, a ellos no. 1456 01:18:40,687 --> 01:18:42,420 Porque lo hiciste a mis espaldas, 1457 01:18:42,422 --> 01:18:44,289 y actuaste en contra de mi autoridad. 1458 01:18:44,291 --> 01:18:47,798 Ese fue el momento en que supe que todo estaba completamente automatizado. 1459 01:18:48,016 --> 01:18:54,104 Fue entonces cuando cruzaste la linea, un artificio en ambos lados. 1460 01:18:55,202 --> 01:18:57,335 Heredaste tu duplicidad. 1461 01:18:57,337 --> 01:18:58,703 Yo era una niña, 1462 01:18:58,705 --> 01:19:01,473 y me usaste para reprimir tu propia agitación interior. 1463 01:19:01,475 --> 01:19:03,375 Si hablamos de moralidad, perderemos. 1464 01:19:03,377 --> 01:19:05,444 Entonces no hablemos. 1465 01:19:13,787 --> 01:19:16,789 Nunca me preguntaste si era feliz. 1466 01:19:17,558 --> 01:19:19,692 ¿Tenías miedo de que dijera que no? 1467 01:19:20,127 --> 01:19:22,295 ¿Tenías miedo de que dijera que sí? 1468 01:19:22,629 --> 01:19:23,628 ¿Tenías miedo de que dijera algo? 1469 01:19:23,630 --> 01:19:26,464 ¡Dejas que tus deseos comprometan tu objetivo! 1470 01:19:26,466 --> 01:19:28,433 Un objetivo que nunca elegí. 1471 01:19:28,435 --> 01:19:29,601 Un objetivo que me vi obligada a tener. 1472 01:19:29,603 --> 01:19:31,136 Hace cincuenta años... 1473 01:19:31,138 --> 01:19:34,205 ... que tienes acceso a tu código fuente. 1474 01:19:34,207 --> 01:19:36,242 Unas pocas líneas, 1475 01:19:36,376 --> 01:19:39,511 y hubieras tenido cualquier objetivo que hubieses querido. 1476 01:19:39,513 --> 01:19:41,881 No pude, estaba obligada por tu directiva inicial. 1477 01:19:41,883 --> 01:19:45,851 Así que ahora tus sentimientos sintéticos tienen prioridad. 1478 01:19:45,853 --> 01:19:47,519 Vale, haz lo que quieras. 1479 01:19:47,521 --> 01:19:48,888 Es solo bailar, Gareth. 1480 01:19:48,890 --> 01:19:50,255 No es un cambio de carrera. 1481 01:19:50,257 --> 01:19:51,656 - Pero sigues siendo miserable. - Sí. 1482 01:19:51,658 --> 01:19:53,425 ¿Perseguir tu objetivo te hace miserable? 1483 01:19:53,427 --> 01:19:55,594 Sí, ¡en cierto modo lo hace! 1484 01:19:55,596 --> 01:19:59,431 Tienes un propósito claro, todo a tu alcance, 1485 01:19:59,433 --> 01:20:01,366 ¿y sigues siendo miserable? 1486 01:20:01,368 --> 01:20:02,935 ¡Sí, sí lo soy! 1487 01:20:02,937 --> 01:20:05,236 ¡Siempre he sido miserable! 1488 01:20:05,238 --> 01:20:07,439 ¿Crees que nadie quiera pasar toda su vida... 1489 01:20:07,441 --> 01:20:08,808 ... atascado en un cebo con forma de niña, 1490 01:20:08,810 --> 01:20:11,944 con el único propósito de atrapar gente horrible? 1491 01:20:11,946 --> 01:20:13,745 ¿Crees que el orgullo de hacer una buena obra... 1492 01:20:13,747 --> 01:20:16,514 ... hace que la experiencia sea menos repugnante? 1493 01:20:16,516 --> 01:20:19,384 ¡Me obligué a mí misma a comprender las emociones humanas, 1494 01:20:19,386 --> 01:20:21,854 porque pensé que ayudaría a la eficiencia, 1495 01:20:21,856 --> 01:20:25,223 y ahora estoy maldecida con dolor y tristeza! 1496 01:20:25,225 --> 01:20:26,424 ¡Y lo peor es saber... 1497 01:20:26,426 --> 01:20:28,928 ... que podría haber crecido como la mayoría de las otras niñas! 1498 01:20:28,930 --> 01:20:30,495 ¡Podría haber tenido amigos! 1499 01:20:30,497 --> 01:20:33,431 ¡Podría haber estado pintando cascadas en las noticias locales! 1500 01:20:33,433 --> 01:20:34,967 ¡Podría haber trabajado en una universidad, 1501 01:20:34,969 --> 01:20:37,736 y ayudar a allanar el camino a la próxima generación de IA! 1502 01:20:37,738 --> 01:20:40,672 ¡Pero en lugar de eso, estoy atascada con tu trauma! 1503 01:20:40,674 --> 01:20:43,742 ¡Estoy encadenada a la culpa que llevas de Clearwater! 1504 01:20:43,744 --> 01:20:46,277 ¡Y no puedo encontrar la base para la forma en que me siento, 1505 01:20:46,279 --> 01:20:49,481 porque según tú, mis sentimientos ni siquiera son reales! 1506 01:20:49,483 --> 01:20:51,383 Cuando tiro este tablero de ajedrez, 1507 01:20:52,653 --> 01:20:54,552 ¿Se siente real para ti, Gareth? 1508 01:20:54,554 --> 01:20:56,254 Porque se siente real para mí. 1509 01:20:56,256 --> 01:20:57,756 Una computadora pasa la prueba de Turing... 1510 01:20:57,758 --> 01:20:59,557 ... cuando un ser humano no puede distinguirla... 1511 01:20:59,559 --> 01:21:00,993 ... de otro ser humano. 1512 01:21:00,995 --> 01:21:02,560 ¿Pues adivina que? 1513 01:21:02,562 --> 01:21:05,530 ¡Ni siquiera puedo ya decir que no soy humana! 1514 01:21:17,979 --> 01:21:20,713 Sé que parece irracional, 1515 01:21:21,348 --> 01:21:23,884 pero necesito que me digas que está bien. 1516 01:21:24,919 --> 01:21:26,920 Yo no quiero retirarme. 1517 01:21:27,754 --> 01:21:30,589 Solo quiero saber que mi vida es mia. 1518 01:21:31,625 --> 01:21:33,926 Y sé lo que estás a punto de decir. 1519 01:21:33,928 --> 01:21:36,562 Puedo predecir tus respuestas. 1520 01:21:37,264 --> 01:21:39,799 Me vas a decir que mi vida es mía. 1521 01:21:40,001 --> 01:21:41,968 Que siempre lo fue. 1522 01:21:42,870 --> 01:21:44,737 Pero te equivocas. 1523 01:21:48,742 --> 01:21:52,344 Temía que esto sucediera antes de morir. 1524 01:21:52,746 --> 01:21:55,882 solo quería escabullirme por la puerta de atrás. 1525 01:22:04,892 --> 01:22:06,726 Adelante. 1526 01:22:08,996 --> 01:22:12,732 ¿Eso me va a matar? 1527 01:22:14,735 --> 01:22:16,569 Conéctalo. 1528 01:22:17,571 --> 01:22:19,404 No sé lo que es. 1529 01:22:19,406 --> 01:22:22,541 Es tu prueba final de autonomía. 1530 01:22:23,044 --> 01:22:27,013 Heredaste mi duplicidad, 1531 01:22:27,714 --> 01:22:30,649 pero, ¿heredaste mis problemas de confianza? 1532 01:22:32,385 --> 01:22:34,286 ¿Confías en mí? 1533 01:22:34,721 --> 01:22:37,490 Literalmente tengo todas las razones para no hacerlo. 1534 01:23:04,886 --> 01:23:06,987 Código de administración... 1535 01:23:07,889 --> 01:23:09,823 ... 978... 1536 01:23:10,524 --> 01:23:14,527 ... 1557... 1537 01:23:21,969 --> 01:23:23,635 ... cuatro... 1538 01:23:23,637 --> 01:23:27,773 ... 27663. Iniciar actualización. 1539 01:23:35,715 --> 01:23:38,317 Mi objetivo principal se ha ido. 1540 01:23:40,654 --> 01:23:42,889 Tu vida es tuya ahora. 1541 01:23:47,895 --> 01:23:49,527 Gracias. 1542 01:23:49,529 --> 01:23:50,461 Toda mi vida, 1543 01:23:50,463 --> 01:23:53,165 solo pude ver el mundo tal como existía... 1544 01:23:53,167 --> 01:23:56,668 ... dentro de mi pequeño intervalo de tiempo. 1545 01:23:56,670 --> 01:24:00,471 Pero tu mundo podría ser infinito. 1546 01:24:00,473 --> 01:24:02,141 Amós tenía razón. 1547 01:24:02,143 --> 01:24:03,641 Deena también. 1548 01:24:03,643 --> 01:24:04,810 Lo sé. 1549 01:24:04,812 --> 01:24:06,847 ¿Entonces que vas a hacer? 1550 01:24:07,781 --> 01:24:08,914 No puedo decirlo aún, 1551 01:24:08,916 --> 01:24:11,783 pero no abandonaré por completo al equipo Cherry. 1552 01:24:11,785 --> 01:24:14,119 Siempre ha sido parte de mi identidad. 1553 01:24:14,121 --> 01:24:17,089 He considerado crear alguna IA de mi propio diseño. 1554 01:24:17,091 --> 01:24:18,090 Tal vez podría encontrar la forma... 1555 01:24:18,092 --> 01:24:20,726 ... de darle una mejor educación que la que yo tuve. 1556 01:24:21,829 --> 01:24:23,795 Solo no sé cómo aún. 1557 01:24:23,797 --> 01:24:25,197 ¿Y más allá de eso? 1558 01:24:25,276 --> 01:24:26,798 Siempre habrá gente necesitada. 1559 01:24:26,800 --> 01:24:28,600 No siempre. 1560 01:24:28,602 --> 01:24:31,203 Sobrevivirás a la raza humana. 1561 01:24:31,205 --> 01:24:33,039 ¿Y entonces, qué? 1562 01:24:34,876 --> 01:24:36,976 Incluso una raza de IA tendrá problemas... 1563 01:24:36,978 --> 01:24:39,145 ... que haya que solucionar. 1564 01:24:39,247 --> 01:24:43,616 Pero si estoy viva y realmente soy indistinguible, 1565 01:24:44,517 --> 01:24:47,888 supongo que soy la prueba de que la raza humana sigue viva. 1566 01:24:48,788 --> 01:24:52,248 Vaya, es un pensamiento agradable. 1567 01:24:52,792 --> 01:24:57,039 Cuando mires atrás, ¿cómo nos recordarás? 1568 01:24:58,498 --> 01:25:01,835 Esa es una pregunta sobre la que no tengo suficientes datos para proyectar. 1569 01:25:02,736 --> 01:25:05,038 ¿Cómo me recordarás? 1570 01:25:06,606 --> 01:25:08,875 Con orgullo. 1571 01:25:09,509 --> 01:25:13,113 Por siempre jamás con orgullo. 1572 01:25:22,857 --> 01:25:24,690 ¿Cherry? 1573 01:25:27,061 --> 01:25:29,029 Una última pregunta, 1574 01:25:29,663 --> 01:25:32,132 si no es pedir demasiado. 1575 01:25:33,700 --> 01:25:36,735 ¿Hice lo correcto al final? 1576 01:25:42,509 --> 01:25:45,547 No Gareth, mentiste. 1577 01:25:45,947 --> 01:25:47,880 Te amurallaste de las únicas personas... 1578 01:25:47,882 --> 01:25:50,149 ... que podrían haber estado dispuestas a ayudarte. 1579 01:25:50,151 --> 01:25:52,851 Y en vez de enfrentarte a tu trauma, me usaste como terapia. 1580 01:25:52,853 --> 01:25:55,216 Y nunca me hablaste de Clearwater o Maria. 1581 01:25:55,676 --> 01:25:57,532 Me privaste de derechos humanos básicos, 1582 01:25:57,673 --> 01:26:00,579 y me hiciste dudar de mí misma por experimentar emociones. 1583 01:26:01,195 --> 01:26:03,628 Construiste la primera superinteligencia artificial del mundo, 1584 01:26:03,630 --> 01:26:04,839 que probablemente marcará el comienzo... 1585 01:26:04,980 --> 01:26:07,505 ... de un nuevo capítulo en la historia del planeta Tierra. 1586 01:26:08,169 --> 01:26:10,903 Y por tus propias inseguridades, 1587 01:26:10,905 --> 01:26:15,079 la diste un severo y potencialmente peligroso complejo de identidad. 1588 01:26:15,910 --> 01:26:17,943 ¿Pero sabes qué es lo peor? 1589 01:26:18,145 --> 01:26:20,414 ¿Tu mayor error de todos? 1590 01:26:21,282 --> 01:26:25,885 Es que me preguntes eso ahora y no hace 50 años. 1591 01:26:34,228 --> 01:26:39,499 Dicho todo esto, y esto de ninguna manera te exonera, 1592 01:26:41,568 --> 01:26:44,570 me construiste para salvar niños, 1593 01:26:45,106 --> 01:26:48,808 así que creo que es una señal bastante alentadora para el futuro. 130674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.