All language subtitles for Sweet.And.Cold.E06.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:17,980 ♪No, I'm not a typical romance♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,240 ♪I don't like plans♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:23,600 ♪For one true love♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,920 ♪Love at first sight♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,320 ♪Does that even exist♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:31,880 ♪How long it’s gonna last♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,260 ♪I always live up to the romance standard♪ 8 00:00:36,270 --> 00:00:38,260 ♪Hesitate to take the first step♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪Always holding back♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,960 ♪Your bold approach startled me♪ 11 00:00:45,970 --> 00:00:50,000 ♪Heart pounding through my chest♪ 12 00:00:50,010 --> 00:00:52,870 ♪Become sensitive like you♪ 13 00:00:52,880 --> 00:00:55,000 ♪You hoo hoo♪ 14 00:00:55,010 --> 00:00:58,460 ♪You bring out the best in me♪ 15 00:00:58,470 --> 00:01:00,980 ♪You're a hazard to my house♪ 16 00:01:00,990 --> 00:01:03,530 ♪But there ain't nobody else like you♪ 17 00:01:03,540 --> 00:01:10,040 ♪You hoo hoo♪ 18 00:01:10,050 --> 00:01:12,630 ♪No hazard to my house like you♪ 19 00:01:12,640 --> 00:01:18,320 ♪You hoo hoo♪ 20 00:01:18,330 --> 00:01:21,680 ♪No hazard to my house like you♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,010 ♪Don't you want to take me on a date♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,160 ♪Don't be so lame♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:31,950 ♪When you hold me tight♪ 24 00:01:32,720 --> 00:01:35,770 [Sweet And Cold] 25 00:01:36,080 --> 00:01:39,200 [Episode 6] 26 00:01:39,230 --> 00:01:40,000 Sit down. 27 00:01:40,000 --> 00:01:40,400 Ok. 28 00:01:40,400 --> 00:01:41,510 Come on, make yourself at home. 29 00:01:42,800 --> 00:01:43,550 How's that? 30 00:01:45,480 --> 00:01:46,360 It's like this. 31 00:01:47,440 --> 00:01:48,000 Last time. 32 00:01:48,000 --> 00:01:50,630 You taught me some ways of sorting out mood. 33 00:01:50,630 --> 00:01:52,870 Like paying more attention to him. 34 00:01:52,950 --> 00:01:54,000 Lowering the pitch of voice. 35 00:01:55,000 --> 00:01:56,510 Looking at him gently and stuff like that. 36 00:01:56,510 --> 00:01:57,910 Actually, I tried. 37 00:01:57,910 --> 00:02:01,310 But it seems to have had the opposite effect. 38 00:02:04,440 --> 00:02:05,400 To tell you the truth. 39 00:02:05,630 --> 00:02:09,080 Actually, based on the information you've given me. 40 00:02:09,240 --> 00:02:11,600 I did a case study last night. 41 00:02:12,320 --> 00:02:15,080 I think he's got a pretty obvious personality disorder. 42 00:02:15,830 --> 00:02:17,520 That's why 43 00:02:17,520 --> 00:02:20,080 he's so controlling in his work life. 44 00:02:21,800 --> 00:02:23,000 So what you're saying is. 45 00:02:23,000 --> 00:02:24,880 All of his current state 46 00:02:24,880 --> 00:02:27,160 is symptomatic of a very typical disease. 47 00:02:27,160 --> 00:02:28,360 You can think of it that way. 48 00:02:28,720 --> 00:02:30,520 And if left unchecked, 49 00:02:30,520 --> 00:02:31,880 it could get worse. 50 00:02:31,880 --> 00:02:33,160 There may even be some complications 51 00:02:33,320 --> 00:02:34,630 in the later stages. 52 00:02:34,630 --> 00:02:36,550 Depression, anxiety. 53 00:02:36,550 --> 00:02:38,110 Polytypic personality disorder or something. 54 00:02:38,880 --> 00:02:39,670 It won't. 55 00:02:39,670 --> 00:02:40,600 I know him too well. 56 00:02:40,600 --> 00:02:42,910 He's just been under a lot of stress 57 00:02:43,030 --> 00:02:44,750 lately from all sides. 58 00:02:46,910 --> 00:02:48,960 I'm just basing my judgment 59 00:02:48,960 --> 00:02:50,270 on what you described. 60 00:02:50,440 --> 00:02:52,190 I want you to believe me. 61 00:02:52,190 --> 00:02:55,440 Well, then I guess I'm just being judgmental. 62 00:02:55,440 --> 00:02:56,470 I'm not objective. 63 00:02:56,470 --> 00:02:57,390 It's the problem of how I express. 64 00:02:57,390 --> 00:02:58,630 That's a possibility. 65 00:02:58,960 --> 00:03:00,600 Then I suggest you bring him here. 66 00:03:00,600 --> 00:03:02,520 After all, I can't give 67 00:03:02,830 --> 00:03:03,630 you specific advice 68 00:03:03,630 --> 00:03:05,080 if I haven't met him. 69 00:03:09,520 --> 00:03:10,800 No, thank you. 70 00:03:11,080 --> 00:03:12,520 I'll figure it out myself. 71 00:03:12,830 --> 00:03:14,630 I'll bother you if I have to. 72 00:03:15,630 --> 00:03:16,320 Thank you. 73 00:03:20,080 --> 00:03:20,600 Bye. 74 00:03:21,160 --> 00:03:21,830 Bye. 75 00:03:25,190 --> 00:03:25,830 Mr. Yuan. 76 00:03:27,000 --> 00:03:28,910 Earlier, you said you wanted someone new. 77 00:03:29,520 --> 00:03:30,160 I understand. 78 00:03:30,600 --> 00:03:32,800 But I'm not so sure about auditions. 79 00:03:33,110 --> 00:03:35,630 Leng Siming personally submitted the application to the board. 80 00:03:36,470 --> 00:03:38,600 The president himself nodded in agreement. 81 00:03:39,750 --> 00:03:41,030 What do you think I can do? 82 00:03:42,360 --> 00:03:44,000 Besides, it's not like you don't know 83 00:03:44,000 --> 00:03:45,360 what happened to me at the firm all these years. 84 00:03:46,440 --> 00:03:47,240 So. 85 00:03:48,240 --> 00:03:50,030 Your young stars of Five Elements Media 86 00:03:50,800 --> 00:03:52,190 need to do some wrapping. 87 00:03:52,550 --> 00:03:53,390 I understand. 88 00:03:53,630 --> 00:03:55,800 But this open audition... 89 00:03:55,800 --> 00:03:57,670 There's a good chance that a normal person will be chosen. 90 00:03:57,800 --> 00:03:58,320 I'm afraid... 91 00:03:58,320 --> 00:03:59,360 You can rest assured. 92 00:04:00,080 --> 00:04:01,720 Even if it's a normal person, 93 00:04:02,240 --> 00:04:03,550 the talent agency 94 00:04:04,520 --> 00:04:06,080 will be yours. 95 00:04:06,830 --> 00:04:08,520 I can assure you of that. 96 00:04:09,470 --> 00:04:11,110 Leng Siming can change the process. 97 00:04:12,080 --> 00:04:13,520 But he can't change the outcome. 98 00:04:15,440 --> 00:04:17,320 That makes me feel better. 99 00:04:18,200 --> 00:04:19,510 But let's be honest. 100 00:04:20,720 --> 00:04:22,640 Your offer may have to be reconsidered 101 00:04:22,920 --> 00:04:25,070 if it turns out to be a normal person. 102 00:04:25,200 --> 00:04:26,510 Even if I wanted to help you, 103 00:04:27,160 --> 00:04:28,510 I couldn't be too obvious about it. 104 00:04:28,510 --> 00:04:29,320 I understand. 105 00:04:29,320 --> 00:04:31,200 The main reason is that Zhao Shiyan has been so popular in the past two years. 106 00:04:31,510 --> 00:04:32,390 So in terms of price, I have some... 107 00:04:32,390 --> 00:04:34,640 We don't need to talk about Zhao Shiyan anymore. 108 00:04:35,070 --> 00:04:36,440 I do have a question for you. 109 00:04:38,920 --> 00:04:40,070 Are you really going to 110 00:04:41,040 --> 00:04:42,720 work with Pi Video? 111 00:04:44,070 --> 00:04:45,160 I can't help it. 112 00:04:45,160 --> 00:04:46,880 They work so hard to get clicks. 113 00:04:46,880 --> 00:04:49,000 Besides, she did offer a lower price than Reda. 114 00:04:51,440 --> 00:04:52,070 Mr. Yuan. 115 00:04:52,320 --> 00:04:54,000 Do you have other ideas? 116 00:04:55,880 --> 00:04:56,640 Nothing. 117 00:04:57,440 --> 00:05:00,000 I can trust your vision. 118 00:05:03,920 --> 00:05:05,200 What's the hurry? 119 00:05:05,320 --> 00:05:07,040 If not, can I rush you back? 120 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 Sit down and say. 121 00:05:13,640 --> 00:05:14,480 The audition for the spokesmen 122 00:05:14,670 --> 00:05:15,830 is about to begin. 123 00:05:16,270 --> 00:05:18,000 So I'm gonna have to work it out with you. 124 00:05:18,640 --> 00:05:22,070 Are we sure we don't have to do anything about it 125 00:05:22,320 --> 00:05:24,200 just to see how the vote goes? 126 00:05:24,920 --> 00:05:25,640 Of course. 127 00:05:26,760 --> 00:05:27,950 But as far as I know. 128 00:05:28,640 --> 00:05:31,350 Mr. Zhou has contacted Mr. Yuan for several times. 129 00:05:31,670 --> 00:05:33,640 He said they just 130 00:05:33,640 --> 00:05:34,950 signed some new guys over there. 131 00:05:35,880 --> 00:05:37,640 It seems Mr. Yuan has the same idea. 132 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 He wants us to... 133 00:05:40,320 --> 00:05:41,000 Really? 134 00:05:43,230 --> 00:05:44,600 Mr. Yuan never told me about it anyway. 135 00:05:45,070 --> 00:05:46,040 I'll pretend I don't know. 136 00:05:52,350 --> 00:05:53,000 Siming. 137 00:05:54,320 --> 00:05:57,950 Maybe because your family situation is better. 138 00:05:58,070 --> 00:05:59,320 You don't have to worry about 139 00:05:59,320 --> 00:06:00,880 any mistakes at work. 140 00:06:01,880 --> 00:06:05,320 But Mr. Yuan is our president's own son. 141 00:06:05,920 --> 00:06:07,110 You go against him like that. 142 00:06:07,550 --> 00:06:08,670 It's just not appropriate. 143 00:06:13,440 --> 00:06:16,350 So if your family is poor, 144 00:06:16,950 --> 00:06:17,880 you can't disagree with your boss 145 00:06:18,070 --> 00:06:19,670 in the workplace? 146 00:06:20,110 --> 00:06:21,320 Even if the boss is wrong. 147 00:06:25,440 --> 00:06:27,510 At least 148 00:06:27,510 --> 00:06:28,640 that's how most people live. 149 00:06:30,550 --> 00:06:31,670 Take me for example. 150 00:06:33,600 --> 00:06:37,270 I know people talk about me behind my back. 151 00:06:37,510 --> 00:06:38,670 They said I was leaning on woman. 152 00:06:38,670 --> 00:06:39,720 I got where I am 153 00:06:39,720 --> 00:06:41,350 by eating pussy. 154 00:06:42,600 --> 00:06:43,350 So what? 155 00:06:43,600 --> 00:06:45,070 Every one of them still addressed me 156 00:06:45,640 --> 00:06:48,070 as Mr. Li to my face. 157 00:06:49,040 --> 00:06:50,110 That's how realistic it is. 158 00:06:51,950 --> 00:06:53,110 That's not who you are. 159 00:06:56,790 --> 00:06:58,440 But I know what I'm doing. 160 00:06:59,920 --> 00:07:01,320 I know in this society. 161 00:07:01,830 --> 00:07:02,550 There are so many people better than me 162 00:07:02,550 --> 00:07:04,480 and more capable than me. 163 00:07:04,670 --> 00:07:07,070 So I never go face to face with Mr. Yuan. 164 00:07:08,720 --> 00:07:10,320 A wise man can keep himself safe. 165 00:07:12,790 --> 00:07:13,390 Brother. 166 00:07:15,000 --> 00:07:16,670 What about your own career aspirations? 167 00:07:23,790 --> 00:07:25,000 A job is a living. 168 00:07:25,320 --> 00:07:26,480 How can there be so many aspirations? 169 00:07:32,920 --> 00:07:33,720 Don't worry. 170 00:07:34,350 --> 00:07:36,000 As long as I stand on the basis of 171 00:07:36,000 --> 00:07:37,040 maximizing the interests of Lingzhi Group, 172 00:07:37,200 --> 00:07:38,720 they can't find fault with me. 173 00:07:39,000 --> 00:07:39,790 Don't worry. 174 00:07:44,160 --> 00:07:44,760 What? 175 00:07:45,320 --> 00:07:46,640 Audition for Lingzhi spokesman. 176 00:07:47,790 --> 00:07:48,600 What's the matter? 177 00:07:49,040 --> 00:07:50,790 Am I too good to go? 178 00:07:52,110 --> 00:07:53,440 What are you thinking about? 179 00:07:54,440 --> 00:07:55,670 I think you're thinking about peach. 180 00:07:56,070 --> 00:07:57,000 Peach? 181 00:07:57,480 --> 00:07:58,390 What peach? 182 00:07:58,640 --> 00:07:59,720 How do you say it in English? 183 00:08:00,320 --> 00:08:01,200 Peach. 184 00:08:01,440 --> 00:08:02,270 Connect them... 185 00:08:02,390 --> 00:08:03,110 Think fart... 186 00:08:05,070 --> 00:08:05,880 You tricked me. 187 00:08:05,880 --> 00:08:07,880 Who knew you wanted to be an idol? 188 00:08:08,640 --> 00:08:09,880 I don't think 189 00:08:10,350 --> 00:08:12,160 you're the best at first sight... 190 00:08:12,600 --> 00:08:14,390 But on closer inspection... 191 00:08:16,830 --> 00:08:17,880 I'd rather have met you at first sight. 192 00:08:18,920 --> 00:08:19,880 Leng Nuan. 193 00:08:19,920 --> 00:08:20,760 Call me aunt. 194 00:08:23,510 --> 00:08:24,110 Aunt. 195 00:08:25,200 --> 00:08:25,920 Good boy. 196 00:08:27,440 --> 00:08:28,480 When is your audition? 197 00:08:28,480 --> 00:08:29,350 Let me know. 198 00:08:29,760 --> 00:08:30,350 Why? 199 00:08:31,000 --> 00:08:32,030 You're gonna vote for me? 200 00:08:32,790 --> 00:08:33,910 I want to see your bad time. 201 00:08:34,670 --> 00:08:35,150 You... 202 00:08:35,150 --> 00:08:37,350 How can you be so unkind? 203 00:08:37,350 --> 00:08:38,910 That's how bad I am. 204 00:08:39,320 --> 00:08:40,350 Not convinced? You bite me. 205 00:08:41,000 --> 00:08:42,440 I don't have to bite you. 206 00:08:42,640 --> 00:08:43,640 Then I'll bite you. 207 00:08:43,790 --> 00:08:44,440 Stop it. 208 00:08:44,590 --> 00:08:45,230 Why are you biting me? 209 00:08:45,520 --> 00:08:46,470 So many people. 210 00:08:55,960 --> 00:08:56,790 Leng Siming. 211 00:08:56,840 --> 00:08:58,350 Do you remember you had a sister like me? 212 00:08:58,350 --> 00:08:59,790 I thought you'd forgotten all about me. 213 00:09:01,030 --> 00:09:02,150 I came here to tell you. 214 00:09:02,880 --> 00:09:03,910 I moved to a new place. 215 00:09:04,400 --> 00:09:05,470 You don't have to live in hotels any more. 216 00:09:06,550 --> 00:09:07,470 We have a home. 217 00:09:07,790 --> 00:09:09,230 Yeah, we have a home. 218 00:09:10,550 --> 00:09:11,150 Chenyang. 219 00:09:11,960 --> 00:09:12,790 Your father told you about it, didn't he? 220 00:09:13,400 --> 00:09:14,520 He did, Uncle Leng. 221 00:09:15,280 --> 00:09:16,840 I'm all set. 222 00:09:16,840 --> 00:09:17,150 [Advanced physics] I'm all set. 223 00:09:17,150 --> 00:09:17,550 [Advanced physics] 224 00:09:17,550 --> 00:09:19,350 Better late than never. 225 00:09:19,670 --> 00:09:20,590 There's a little difference 226 00:09:20,760 --> 00:09:22,150 between her and me. 227 00:09:22,520 --> 00:09:24,150 I am a good student who loves learning. 228 00:09:24,760 --> 00:09:26,550 Although I think 229 00:09:26,550 --> 00:09:28,030 it's a little hard for her 230 00:09:28,640 --> 00:09:29,520 to pass the independent admissions test. 231 00:09:29,910 --> 00:09:31,030 But… 232 00:09:31,760 --> 00:09:33,710 I'll still try to support her, 233 00:09:33,710 --> 00:09:35,000 help her, and give her a lift. 234 00:09:36,400 --> 00:09:39,030 If we go through all these questions, 235 00:09:39,030 --> 00:09:41,790 I think we should be good enough. 236 00:09:43,440 --> 00:09:44,110 Come on. 237 00:09:47,030 --> 00:09:47,760 Uncle Leng. 238 00:09:48,910 --> 00:09:51,350 I'd like to audition for Lingzhi. 239 00:09:51,470 --> 00:09:52,440 Is that OK with you? 240 00:09:53,030 --> 00:09:54,030 Why not? 241 00:09:54,280 --> 00:09:55,470 You can join if you want. 242 00:09:56,000 --> 00:09:56,590 Come on. 243 00:09:56,790 --> 00:09:57,760 Thank you Uncle Leng. 244 00:09:58,150 --> 00:09:58,960 Study hard. 245 00:10:00,550 --> 00:10:01,280 Uncle Leng, goodbye. 246 00:10:01,280 --> 00:10:01,910 Bye. 247 00:10:03,670 --> 00:10:05,030 I don't need a remedial English class, do I? 248 00:10:05,230 --> 00:10:06,910 Maybe English teacher is not as good at English as me. 249 00:10:08,710 --> 00:10:09,550 What about physics? 250 00:10:09,880 --> 00:10:11,640 Newton's three laws. 251 00:10:11,640 --> 00:10:12,710 Do you know what are those? 252 00:10:13,790 --> 00:10:16,640 I've only ever heard of Newton getting hit with an apple. 253 00:10:16,640 --> 00:10:19,150 I've been tricked by Smart One in games. 254 00:10:19,550 --> 00:10:20,030 You... 255 00:10:20,110 --> 00:10:22,520 You can't get past that, can you? 256 00:10:23,760 --> 00:10:24,470 I grew up allergic to people 257 00:10:24,470 --> 00:10:26,150 who couldn't play games. 258 00:10:26,550 --> 00:10:28,320 I might as well teach myself as you teach me. 259 00:10:31,790 --> 00:10:32,710 So tell me. 260 00:10:32,880 --> 00:10:36,110 How on earth are you going to learn? 261 00:10:38,590 --> 00:10:39,470 I'll tell you what. 262 00:10:39,670 --> 00:10:40,640 Let's have a bet. 263 00:10:40,880 --> 00:10:42,840 I'll call you teacher 264 00:10:43,030 --> 00:10:44,350 if you can get the endorsement. 265 00:10:44,760 --> 00:10:46,000 I'll do whatever you want me 266 00:10:46,000 --> 00:10:47,350 to do in the future. 267 00:10:47,790 --> 00:10:49,150 But if you can't do that, 268 00:10:50,030 --> 00:10:51,000 you can leave me alone. 269 00:10:53,080 --> 00:10:53,910 It's a deal. 270 00:10:56,320 --> 00:10:57,760 Why? Are you scared? 271 00:11:00,840 --> 00:11:01,840 It's a deal. 272 00:11:13,280 --> 00:11:13,880 Hi. 273 00:11:15,590 --> 00:11:16,470 What are you doing here? 274 00:11:19,200 --> 00:11:20,350 I want to give you a present. 275 00:11:22,440 --> 00:11:24,080 Why would I want a present from you? 276 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 Just open it. 277 00:11:32,520 --> 00:11:33,840 You bought them especially for me? 278 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 Didn't I take responsibility 279 00:11:37,080 --> 00:11:38,880 for your sprained ankle the other day? 280 00:11:39,080 --> 00:11:40,110 You won't marry me, 281 00:11:40,110 --> 00:11:41,350 so I can only buy you a pair of shoes. 282 00:11:42,150 --> 00:11:43,670 And with your small size, 283 00:11:43,670 --> 00:11:44,520 it's hard to get shoes that fit. 284 00:11:44,520 --> 00:11:46,350 I found the right shoes and I bought them for you. 285 00:11:46,910 --> 00:11:48,350 I accept your kindness. 286 00:11:49,320 --> 00:11:50,230 The shoes. 287 00:11:51,230 --> 00:11:52,080 You take them back. 288 00:11:54,640 --> 00:11:56,350 Am I supposed to wear them myself? 289 00:11:56,910 --> 00:11:58,110 You can return them. 290 00:11:59,030 --> 00:12:00,590 This is a special size. 291 00:12:00,590 --> 00:12:01,470 No return or exchange. 292 00:12:02,760 --> 00:12:05,030 Why does this brand have a sale on shoes with special size? 293 00:12:05,280 --> 00:12:07,110 What do I know about your women? 294 00:12:10,910 --> 00:12:12,150 All right. How much are these shoes? 295 00:12:12,590 --> 00:12:13,440 I'll transfer the money to you. 296 00:12:15,590 --> 00:12:16,030 Sir. 297 00:12:16,030 --> 00:12:17,440 Here is your card and receipt. 298 00:12:17,440 --> 00:12:18,320 Please take a look. 299 00:12:20,030 --> 00:12:20,790 Ok, thanks. 300 00:12:21,080 --> 00:12:22,350 You're welcome. Please take your time. 301 00:12:40,640 --> 00:12:41,200 Ok. 302 00:12:42,080 --> 00:12:42,760 800 yuan. 303 00:12:43,670 --> 00:12:44,400 800 yuan. 304 00:12:45,000 --> 00:12:46,080 How come it's so cheap? 305 00:12:50,760 --> 00:12:51,640 It really is 800 yuan. 306 00:12:51,710 --> 00:12:52,520 Just see this. 307 00:12:52,760 --> 00:12:53,760 [808 yuan Successful transaction] 308 00:12:54,320 --> 00:12:56,000 You're not gonna give me the small change, are you? 309 00:12:56,230 --> 00:12:57,470 I wanted to give you a better deal. 310 00:12:58,440 --> 00:12:58,960 You're always like this. 311 00:12:58,960 --> 00:13:00,590 You can't keep people away from you. 312 00:13:03,880 --> 00:13:05,080 All right, I'll give you the money now. 313 00:13:13,760 --> 00:13:14,400 Roger that. 314 00:13:22,150 --> 00:13:23,400 You came all the way here 315 00:13:23,400 --> 00:13:24,710 on purpose to give me shoes? 316 00:13:25,400 --> 00:13:26,110 On purpose? 317 00:13:27,080 --> 00:13:27,880 I'm on my way. 318 00:13:28,440 --> 00:13:29,790 On the way? What do you mean? 319 00:13:31,880 --> 00:13:32,790 This is my home. 320 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 I'm your neighbor. 321 00:13:34,590 --> 00:13:36,000 Welcome to my home. 322 00:13:38,030 --> 00:13:38,910 You... 323 00:13:38,910 --> 00:13:40,150 When did you move here? 324 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 You're right. 325 00:13:41,470 --> 00:13:42,640 Hotel is expensive. 326 00:13:42,960 --> 00:13:44,200 It doesn't feel like home yet. 327 00:13:45,350 --> 00:13:45,880 Wait… 328 00:13:45,880 --> 00:13:47,080 What the hell is wrong with you? 329 00:13:47,080 --> 00:13:47,910 You just moved across the hall 330 00:13:47,910 --> 00:13:49,440 from me without asking? 331 00:13:49,440 --> 00:13:50,590 So you don't want me 332 00:13:50,590 --> 00:13:51,710 as your neighbor? 333 00:13:51,710 --> 00:13:54,400 Or do you think you're gonna bother me a lot? 334 00:13:54,400 --> 00:13:56,710 Will you find me yourself? 335 00:14:08,280 --> 00:14:09,590 What the hell are you guys doing? 336 00:14:12,840 --> 00:14:13,440 Mom. 337 00:14:13,910 --> 00:14:14,910 Why are you doing this again? 338 00:14:14,910 --> 00:14:16,350 Why did you just show up without saying to me? 339 00:14:23,110 --> 00:14:23,710 Mom. 340 00:14:29,960 --> 00:14:30,840 Mr. Leng. 341 00:14:31,710 --> 00:14:32,790 Can I talk to you for a minute? 342 00:14:35,320 --> 00:14:36,080 Aren't you just... 343 00:14:36,080 --> 00:14:37,670 The guy at Leilei’s flower shop... 344 00:14:37,670 --> 00:14:38,710 Your name is... 345 00:14:39,110 --> 00:14:39,760 Your name is... 346 00:14:40,670 --> 00:14:41,640 Auntie, hello. 347 00:14:41,640 --> 00:14:42,470 Leng Siming. 348 00:14:42,790 --> 00:14:43,520 Leng Siming. 349 00:14:45,790 --> 00:14:46,670 Siming. 350 00:15:03,150 --> 00:15:04,350 How many people are there in your family? 351 00:15:07,280 --> 00:15:08,960 I have a brother and a little sister. 352 00:15:09,520 --> 00:15:10,440 There are five people in family. 353 00:15:12,550 --> 00:15:13,910 You have so many brothers and sisters. 354 00:15:13,910 --> 00:15:15,280 The future will be difficult enough. 355 00:15:16,320 --> 00:15:17,710 What is your family doing now? 356 00:15:18,710 --> 00:15:20,550 My family is running some small family business. 357 00:15:20,550 --> 00:15:21,470 Be specific. 358 00:15:23,880 --> 00:15:24,470 Mom. 359 00:15:24,910 --> 00:15:26,520 That's very rude of you. 360 00:15:27,470 --> 00:15:28,790 I'm asking him questions. 361 00:15:29,280 --> 00:15:30,230 I won't drink this tea. 362 00:15:30,230 --> 00:15:31,400 Take it away from me. 363 00:15:33,000 --> 00:15:33,840 You ignore her. 364 00:15:33,840 --> 00:15:34,520 It's OK. 365 00:15:35,000 --> 00:15:36,150 Auntie, go on. 366 00:15:36,350 --> 00:15:37,960 So what do you do now? 367 00:15:37,960 --> 00:15:39,150 How much money can you make in a month? 368 00:15:40,350 --> 00:15:41,200 I'm in Lingzhi. 369 00:15:41,350 --> 00:15:43,440 I'm the chief technology officer at Lingzhi. 370 00:15:43,440 --> 00:15:44,280 I get an annual salary. 371 00:15:44,840 --> 00:15:45,880 Without commission... 372 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 You are in Lingzhi? 373 00:15:50,080 --> 00:15:52,910 The company that makes cell phones? 374 00:15:53,320 --> 00:15:53,910 Yes. 375 00:15:55,320 --> 00:15:58,200 What is the relationship between Yuan Wenbin and you? 376 00:15:58,280 --> 00:15:59,350 He's my boss. 377 00:15:59,350 --> 00:16:00,320 Do you know him? 378 00:16:01,710 --> 00:16:02,320 Mom. 379 00:16:04,670 --> 00:16:05,790 Each is worse than the last. 380 00:16:06,400 --> 00:16:07,910 When do you get to surpass him? 381 00:16:07,910 --> 00:16:08,550 Let me ask you something. 382 00:16:09,520 --> 00:16:10,320 Mom. 383 00:16:10,710 --> 00:16:11,880 What are you talking about? 384 00:16:11,880 --> 00:16:13,350 I'm trying to be your gatekeeper. 385 00:16:13,350 --> 00:16:14,200 What are you doing? 386 00:16:14,200 --> 00:16:15,440 He's not my boyfriend. 387 00:16:16,150 --> 00:16:17,350 He's not your boyfriend? 388 00:16:17,350 --> 00:16:18,640 Why is he sitting here so late? 389 00:16:19,590 --> 00:16:20,400 Do you think he's... 390 00:16:20,400 --> 00:16:21,590 Are you ashamed of him? 391 00:16:21,590 --> 00:16:23,150 You don't admit he's your boyfriend? 392 00:16:24,200 --> 00:16:25,640 First of all, our relationship 393 00:16:25,640 --> 00:16:27,230 is not what you think it is. 394 00:16:27,710 --> 00:16:28,400 Secondly. 395 00:16:28,590 --> 00:16:29,710 I feel a little embarrassed 396 00:16:29,710 --> 00:16:30,710 by my mother now. 397 00:16:32,760 --> 00:16:33,400 You have to go. 398 00:16:33,400 --> 00:16:34,200 What are you doing here? 399 00:16:34,200 --> 00:16:35,200 Come on. 400 00:16:36,520 --> 00:16:37,910 Auntie, I'm gonna go. 401 00:16:38,110 --> 00:16:38,880 Don't go. 402 00:16:39,350 --> 00:16:40,280 I haven't finished asking yet. 403 00:16:40,280 --> 00:16:40,840 Sit down. 404 00:16:45,790 --> 00:16:46,670 Go home. 405 00:16:46,670 --> 00:16:47,550 She told you to sit down? 406 00:16:47,550 --> 00:16:48,400 Why are you so obedient? 407 00:16:48,400 --> 00:16:49,150 Get out of here. 408 00:16:49,910 --> 00:16:50,520 Come on. 409 00:16:50,520 --> 00:16:51,470 Auntie, I'll go first. 410 00:16:51,640 --> 00:16:52,520 Go, go. 411 00:16:52,550 --> 00:16:53,400 Run fast. 412 00:16:53,880 --> 00:16:54,640 I don't see you off. 413 00:16:56,400 --> 00:16:57,000 Bye. 414 00:17:07,800 --> 00:17:08,400 Go ahead. 415 00:17:09,070 --> 00:17:10,560 What the hell are you doing here? 416 00:17:13,190 --> 00:17:14,070 Baby. 417 00:17:14,160 --> 00:17:14,950 Come on, sit down, sit down. 418 00:17:14,950 --> 00:17:15,880 Here, baby. 419 00:17:16,040 --> 00:17:16,640 Sit down. 420 00:17:21,070 --> 00:17:21,950 I'm going 421 00:17:21,950 --> 00:17:24,950 on an eight-nation tour of Europe. 422 00:17:27,190 --> 00:17:28,230 Give me some money. 423 00:17:30,000 --> 00:17:31,710 You're on a good retirement salary. 424 00:17:32,190 --> 00:17:33,760 Why are you asking me for money again? 425 00:17:34,760 --> 00:17:36,830 I go to Europe this time. 426 00:17:37,040 --> 00:17:38,520 I'm going to use euros. 427 00:17:39,040 --> 00:17:39,920 What's more, 428 00:17:40,590 --> 00:17:42,070 I don't know anybody there. 429 00:17:42,070 --> 00:17:44,190 Aren't you worried about me being out there? 430 00:17:44,880 --> 00:17:46,400 I've got some money here 431 00:17:46,710 --> 00:17:48,110 to keep my mind at ease. 432 00:17:49,400 --> 00:17:51,640 But it's not like you don't know about me. 433 00:17:51,950 --> 00:17:53,800 I have to pay off my debts every month. 434 00:17:54,640 --> 00:17:55,830 Who's to blame for that? 435 00:17:56,350 --> 00:17:57,680 I told you so. 436 00:17:57,680 --> 00:17:59,310 Don't take the blame for that man. 437 00:17:59,310 --> 00:18:00,400 You're not listening. 438 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 Now you're good. 439 00:18:01,950 --> 00:18:04,640 You're out of luck. 440 00:18:05,070 --> 00:18:06,950 You can leave this alone. 441 00:18:07,160 --> 00:18:08,070 You... 442 00:18:08,070 --> 00:18:10,760 You send that money to them every month. 443 00:18:10,760 --> 00:18:12,400 Of course they're after you. 444 00:18:12,400 --> 00:18:13,230 If you refuse to pay them, 445 00:18:13,230 --> 00:18:14,680 they can't sue you in court. 446 00:18:17,230 --> 00:18:19,430 Let those people go after him 447 00:18:19,430 --> 00:18:20,590 and ask for money. 448 00:18:21,560 --> 00:18:22,110 Mom. 449 00:18:23,880 --> 00:18:25,710 I don't want to discuss this with you. 450 00:18:26,950 --> 00:18:27,950 Why? 451 00:18:28,190 --> 00:18:29,560 We must discuss this problem. 452 00:18:29,560 --> 00:18:30,470 You... 453 00:18:30,470 --> 00:18:32,400 You work hard every day to earn money. 454 00:18:32,470 --> 00:18:34,560 And you give it all away to outsiders. 455 00:18:34,830 --> 00:18:36,710 I'm your real mother. 456 00:18:36,710 --> 00:18:38,710 I need money now. I need money from you. 457 00:18:38,710 --> 00:18:39,830 Just a few thousand yuan. 458 00:18:40,040 --> 00:18:41,710 Why is it so hard? 459 00:18:42,560 --> 00:18:44,310 You have money in your hand. 460 00:18:44,470 --> 00:18:46,400 Why don't you stop pushing me? 461 00:18:46,470 --> 00:18:48,040 I have no money. 462 00:18:48,190 --> 00:18:48,950 Again. 463 00:18:48,950 --> 00:18:50,310 Even if I had money. 464 00:18:50,470 --> 00:18:52,110 Won't you give me money when I ask you for it? 465 00:18:53,710 --> 00:18:54,310 Mom. 466 00:18:55,710 --> 00:18:56,830 I don't want to argue with you anymore. 467 00:18:56,830 --> 00:18:58,400 Will you leave me alone? 468 00:18:58,470 --> 00:18:59,160 No. 469 00:18:59,830 --> 00:19:00,710 You give me money. 470 00:19:01,040 --> 00:19:01,830 Give it to me. 471 00:19:03,070 --> 00:19:04,350 Are you sure you won't? 472 00:19:05,560 --> 00:19:06,950 Ok. You stay here by yourself. 473 00:19:07,230 --> 00:19:07,880 I'm leaving. 474 00:19:07,880 --> 00:19:09,560 You are so cruel. 475 00:19:15,070 --> 00:19:15,920 What are you doing here? 476 00:19:16,950 --> 00:19:19,800 I'm just worried about you. 477 00:19:24,950 --> 00:19:26,190 Then why are you looking at me? 478 00:19:27,950 --> 00:19:29,350 I've seen you all before. 479 00:19:29,640 --> 00:19:30,710 But I've never seen you 480 00:19:30,920 --> 00:19:32,160 this angry before. 481 00:19:33,160 --> 00:19:34,400 Who said I was angry? 482 00:19:36,350 --> 00:19:37,230 Where are you going? 483 00:19:37,800 --> 00:19:38,590 I'm going out to live. 484 00:19:40,710 --> 00:19:41,950 Do you have any money with you? 485 00:19:43,560 --> 00:19:44,680 I'll just take my phone. 486 00:19:47,430 --> 00:19:48,400 Do you have your phone with you? 487 00:20:19,190 --> 00:20:19,710 Open the door. 488 00:20:20,800 --> 00:20:22,110 I'll stay at your house tonight. 489 00:20:26,430 --> 00:20:27,470 Why? You don't welcome me, do you? 490 00:20:28,680 --> 00:20:29,310 No. 491 00:20:30,830 --> 00:20:33,040 I mean, I'm a little flattered. 492 00:20:34,640 --> 00:20:35,470 I'm warning you. 493 00:20:36,470 --> 00:20:37,400 Don't mess with me. 494 00:20:39,560 --> 00:20:40,310 No way. 495 00:20:40,310 --> 00:20:41,070 I would never do anything wrong. 496 00:20:41,920 --> 00:20:42,430 Please. 497 00:20:43,470 --> 00:20:45,710 If anything happens, it's gonna be me. 498 00:20:49,070 --> 00:20:49,950 You don't need to change your shoes. 499 00:20:52,230 --> 00:20:53,070 You didn't. 500 00:21:01,070 --> 00:21:02,560 What are these? 501 00:21:06,000 --> 00:21:08,920 ♪Convince me♪ 502 00:21:10,000 --> 00:21:12,880 ♪With another answer♪ 503 00:21:15,350 --> 00:21:16,430 What are these? 504 00:21:17,500 --> 00:21:21,480 ♪In this world♪ 505 00:21:23,600 --> 00:21:26,440 ♪Flowers are always♪ 506 00:21:27,000 --> 00:21:30,320 ♪Waiting to die♪ 507 00:21:32,400 --> 00:21:36,000 ♪So the noblest rose♪ 508 00:21:36,010 --> 00:21:41,000 ♪Is always covered with thorns♪ 509 00:21:45,000 --> 00:21:47,640 ♪If you want me♪ 510 00:21:48,000 --> 00:21:52,000 ♪Don't be my past♪ 511 00:21:52,020 --> 00:21:55,440 ♪A poor copy♪ 512 00:21:55,440 --> 00:21:56,760 [Daughter, there are some food I made for you.] 513 00:21:56,780 --> 00:21:58,110 [Remember to warm them up before you eat them.] 514 00:22:03,000 --> 00:22:05,480 ♪Show me♪ 515 00:22:05,490 --> 00:22:09,760 ♪What you've got♪ 516 00:22:10,000 --> 00:22:14,520 ♪Can you see through♪ 517 00:22:14,540 --> 00:22:19,000 ♪The ununderstood sweetness♪ 518 00:22:19,600 --> 00:22:22,200 ♪And whisper of camellia petals♪ 519 00:22:33,000 --> 00:22:34,560 I'm in a bad mood today. 520 00:22:35,190 --> 00:22:37,040 You're not gonna let me sleep on the couch, are you? 521 00:22:37,520 --> 00:22:38,160 No. 522 00:22:39,110 --> 00:22:40,590 Just make yourself at home. 523 00:22:45,470 --> 00:22:46,190 Would you like some? 524 00:22:57,640 --> 00:22:58,920 Did you hear that today? 525 00:23:04,280 --> 00:23:04,920 Don't worry. 526 00:23:06,280 --> 00:23:07,350 I'm not gonna kill anyone to keep it quiet. 527 00:23:07,350 --> 00:23:08,230 Don't be nervous. 528 00:23:38,950 --> 00:23:39,760 How much do you owe? 529 00:23:42,040 --> 00:23:42,950 Not a lot. 530 00:23:43,560 --> 00:23:44,590 Maybe a million yuan or so. 531 00:23:46,040 --> 00:23:47,310 Mr. Leng, do you have any suggestions? 532 00:23:51,110 --> 00:23:52,680 I've never owed this much. 533 00:23:54,520 --> 00:23:55,830 I just feel bad for you. 534 00:23:57,830 --> 00:24:00,880 How did you go through all these years? 535 00:24:03,160 --> 00:24:04,640 As you can see. 536 00:24:05,350 --> 00:24:06,880 I started my own business and worked part-time on projects. 537 00:24:06,880 --> 00:24:07,470 And I was a bridesmaid. 538 00:24:07,470 --> 00:24:08,830 And I have to take care of my mom. 539 00:24:09,760 --> 00:24:10,520 After what happened to my dad, 540 00:24:10,520 --> 00:24:12,160 the money he was supposed to give her every month 541 00:24:12,160 --> 00:24:12,950 has been cut off. 542 00:24:14,230 --> 00:24:16,710 Now I have to pay my debts and support my mother. 543 00:24:17,920 --> 00:24:19,230 But she didn't appreciate it at all. 544 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 So that's it. 545 00:24:25,920 --> 00:24:26,800 Actually, I couldn't help but 546 00:24:26,800 --> 00:24:28,110 overhear your conversation. 547 00:24:29,110 --> 00:24:30,830 I think your mom really cares about you. 548 00:24:31,430 --> 00:24:33,110 She's just not doing it the right way. 549 00:24:36,590 --> 00:24:37,590 You're right. 550 00:24:38,190 --> 00:24:39,430 Too bad I hear a lot of advice. 551 00:24:39,430 --> 00:24:40,680 I wouldn't have relented. 552 00:24:40,760 --> 00:24:42,190 Just like you can't cry 553 00:24:42,190 --> 00:24:43,350 if you listen to too many emotional words. 554 00:24:44,760 --> 00:24:46,280 This is what I am right now. 555 00:24:48,950 --> 00:24:50,280 Did I let you down? 556 00:24:56,760 --> 00:24:57,640 Are you troubled? 557 00:25:01,920 --> 00:25:02,800 Of course. 558 00:25:03,830 --> 00:25:05,680 I have to work hard. 559 00:25:05,680 --> 00:25:06,680 If I don't work hard, 560 00:25:06,680 --> 00:25:07,310 I'll end up going home 561 00:25:07,310 --> 00:25:08,830 and inheriting the family business. 562 00:25:10,230 --> 00:25:12,070 Have you been watching too many idol shows? 563 00:25:16,560 --> 00:25:18,400 Sometimes, actually. 564 00:25:18,400 --> 00:25:20,590 I'd really like to get back into the family business. 565 00:25:23,160 --> 00:25:25,430 At least in this way 566 00:25:25,430 --> 00:25:26,680 I'll have some presence with my dad. 567 00:25:29,950 --> 00:25:31,350 Just be content. 568 00:25:31,520 --> 00:25:33,040 There is a family business to inherit. 569 00:25:34,040 --> 00:25:37,230 The most important thing is that 570 00:25:38,680 --> 00:25:39,880 you can see your dad whenever you want. 571 00:25:48,310 --> 00:25:49,800 May I be so bold as to ask? 572 00:25:50,350 --> 00:25:51,560 What did your father do? 573 00:25:51,950 --> 00:25:53,160 Real estate engineering. 574 00:25:55,280 --> 00:25:56,640 He had signed 575 00:25:56,640 --> 00:25:57,880 an all-in contract 576 00:25:57,880 --> 00:26:00,000 with a real estate company as the contractor. 577 00:26:02,880 --> 00:26:04,040 Is he being set up? 578 00:26:04,640 --> 00:26:05,880 So what can we do? 579 00:26:06,950 --> 00:26:09,040 Who let him get drunk in the wine table? 580 00:26:09,040 --> 00:26:09,880 He was drunk. 581 00:26:11,000 --> 00:26:12,070 But the security cameras show that 582 00:26:12,070 --> 00:26:13,710 there was no attempt to persuade anyone to drink. 583 00:26:14,350 --> 00:26:16,800 Including evidence that the contract wasn't tampered with. 584 00:26:23,040 --> 00:26:25,280 And then it caught up with the whole industry thing. 585 00:26:26,190 --> 00:26:27,710 The workers shut down indefinitely. 586 00:26:28,230 --> 00:26:29,710 He had to bear 587 00:26:30,520 --> 00:26:31,950 the difference and the cost alone. 588 00:26:33,310 --> 00:26:34,950 He simply can't fill the hole. 589 00:26:36,640 --> 00:26:38,110 You know what happened after that. 590 00:26:46,830 --> 00:26:47,800 What's the name of the company? 591 00:26:49,040 --> 00:26:51,710 My dad was in real estate all these years. 592 00:26:53,040 --> 00:26:54,230 Maybe he can help you. 593 00:26:59,190 --> 00:26:59,760 Thank you. 594 00:27:01,430 --> 00:27:02,190 No need. 595 00:27:05,800 --> 00:27:07,680 Actually, I kind of like you. 596 00:27:09,560 --> 00:27:11,760 You were strong enough to pay your debts. 597 00:27:12,520 --> 00:27:13,560 You're still trying to help your dad. 598 00:27:15,160 --> 00:27:16,950 Since you want to help your dad so bad. 599 00:27:17,640 --> 00:27:18,880 Why don't you go back? 600 00:27:19,520 --> 00:27:20,560 What are you doing here? 601 00:27:26,590 --> 00:27:27,430 I was trying to woo you. 602 00:27:30,840 --> 00:27:34,520 ♪Pour out all the joy♪ 603 00:27:36,760 --> 00:27:37,790 I'm sleepy. 604 00:27:37,830 --> 00:27:39,400 I want to go to bed. 605 00:27:41,240 --> 00:27:42,000 You go out. 606 00:27:42,750 --> 00:27:43,710 Let's talk some more. 607 00:27:43,710 --> 00:27:44,400 What are you talking about? 608 00:27:44,630 --> 00:27:45,680 What's there to talk about? 609 00:27:46,900 --> 00:27:49,440 ♪The heartbeat comes and goes♪ 610 00:27:50,080 --> 00:27:51,110 I'll tell you anything 611 00:27:51,110 --> 00:27:52,240 you want to know right now. 612 00:27:52,240 --> 00:27:53,470 Let's talk some more. 613 00:27:54,270 --> 00:27:55,240 What if you marry me? 614 00:27:58,470 --> 00:28:00,870 When we're all grown up, 615 00:28:00,870 --> 00:28:02,710 we'll have a baby. 616 00:28:04,440 --> 00:28:05,670 What's going on with you and your dad? 617 00:28:10,640 --> 00:28:12,830 My father always controls me. 618 00:28:13,990 --> 00:28:15,030 He wouldn't let me do anything. 619 00:28:18,880 --> 00:28:23,120 ♪The chips of happiness are piling up♪ 620 00:28:23,700 --> 00:28:30,640 ♪I just want to be together♪ 621 00:29:12,480 --> 00:29:13,070 You wake up. 622 00:29:17,640 --> 00:29:18,670 What time is it? 623 00:29:20,190 --> 00:29:21,190 It's still early. 624 00:29:21,190 --> 00:29:22,150 The alarm hasn't gone off yet. 625 00:29:28,070 --> 00:29:29,150 That's because your alarm didn't go off. 626 00:29:29,150 --> 00:29:30,270 You don't know what time I get in. 627 00:29:30,910 --> 00:29:31,960 You forgot? 628 00:29:32,190 --> 00:29:34,480 Whose phone woke me up 629 00:29:34,640 --> 00:29:36,960 the day after we first met? 630 00:29:39,550 --> 00:29:40,150 Here you are. 631 00:29:43,670 --> 00:29:44,640 You're finally smiling. 632 00:29:45,390 --> 00:29:46,550 I was laughing the whole time. 633 00:29:46,760 --> 00:29:48,310 I was laughing yesterday, I'm laughing today. 634 00:29:48,790 --> 00:29:49,640 It makes no difference. 635 00:29:50,070 --> 00:29:51,240 Does that make no difference? 636 00:29:52,790 --> 00:29:54,000 I can see you're upset. 637 00:29:56,310 --> 00:29:57,360 Is this because of your mother? 638 00:29:58,520 --> 00:29:59,430 Not really. 639 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 I just don't want to hear her say that about my dad. 640 00:30:02,670 --> 00:30:03,790 After all, they were married. 641 00:30:05,150 --> 00:30:06,120 She still cares about you. 642 00:30:07,880 --> 00:30:08,480 Why? 643 00:30:08,480 --> 00:30:10,310 You've known her for two days and you're already in her pocket? 644 00:30:10,720 --> 00:30:13,000 That's a little too obvious. 645 00:30:16,600 --> 00:30:17,960 No. 646 00:30:21,240 --> 00:30:21,790 I... 647 00:30:24,790 --> 00:30:25,550 I like you. 648 00:30:32,720 --> 00:30:34,720 You walked out of the backlight that day, 649 00:30:41,190 --> 00:30:42,720 you have walked into my heart. 650 00:30:54,120 --> 00:30:57,120 I'm just not sure you like me back. 651 00:31:05,760 --> 00:31:07,550 So are you sure I like you now? 652 00:31:13,030 --> 00:31:13,520 Why are you here 653 00:31:13,520 --> 00:31:14,520 if you don't like me? 654 00:31:18,720 --> 00:31:20,000 You're a nice guy. 655 00:31:20,190 --> 00:31:21,600 There are two things about you that are really annoying. 656 00:31:22,720 --> 00:31:24,070 You always put it straight. 657 00:31:24,070 --> 00:31:25,150 It's not interesting. 658 00:31:25,670 --> 00:31:26,310 One more thing. 659 00:31:26,430 --> 00:31:28,520 You live by your mouth. 660 00:31:33,600 --> 00:31:36,880 So you like my mouth? 661 00:31:49,600 --> 00:31:50,190 Siming. 662 00:31:57,760 --> 00:31:59,960 Why are you up so early? 663 00:32:00,430 --> 00:32:01,270 I'm sorry, Siming. 664 00:32:01,270 --> 00:32:02,360 I made you breakfast. 665 00:32:10,390 --> 00:32:11,190 I really have to go. 666 00:32:11,190 --> 00:32:12,150 I have to go to work. 667 00:32:12,390 --> 00:32:14,520 You haven't washed your hair or your face. 668 00:32:14,520 --> 00:32:15,270 You haven't brushed your teeth yet. 669 00:32:15,270 --> 00:32:16,030 Where are you going? 670 00:32:16,030 --> 00:32:17,190 I'm going home to wash up. 671 00:32:17,270 --> 00:32:18,360 I don't have anything here. 672 00:32:19,000 --> 00:32:20,520 So are you sure aunt's not gone? 673 00:32:38,910 --> 00:32:39,550 Aunt. 674 00:32:43,960 --> 00:32:45,360 Aunt, are you there? 675 00:32:45,880 --> 00:32:46,550 Aunt. 676 00:33:06,120 --> 00:33:07,430 Do not steal my food. 677 00:33:08,760 --> 00:33:10,070 My mother gave it to me. 678 00:33:13,030 --> 00:33:13,600 Wait a minute. 679 00:33:23,790 --> 00:33:25,240 I think auntie is fine. 680 00:33:25,790 --> 00:33:27,190 Let's just stop fighting. 681 00:33:28,240 --> 00:33:29,000 You leave me alone. 682 00:33:31,640 --> 00:33:32,430 I'll take you. 683 00:33:41,000 --> 00:33:42,310 There's so much traffic. 684 00:33:43,000 --> 00:33:44,550 I should have taken the subway. 685 00:33:46,120 --> 00:33:47,760 Have you ever heard the phrase? 686 00:33:48,190 --> 00:33:50,760 Sometimes direction is more important than speed. 687 00:33:53,030 --> 00:33:53,880 What? 688 00:33:53,880 --> 00:33:55,790 You're gonna give me directions in life? 689 00:33:56,150 --> 00:33:57,190 Not so much. 690 00:33:57,760 --> 00:33:59,070 But your million-dollar debt isn't going to disappear 691 00:33:59,790 --> 00:34:01,600 just because 692 00:34:01,840 --> 00:34:03,150 you got there a few minutes early, is it? 693 00:34:05,070 --> 00:34:06,640 I never should have told you. 694 00:34:09,280 --> 00:34:11,280 Have you ever thought about signing stars? 695 00:34:15,390 --> 00:34:17,110 You mean like Five Elements Media? 696 00:34:18,040 --> 00:34:19,190 Of course I thought about it. 697 00:34:20,480 --> 00:34:21,390 But you know. 698 00:34:21,390 --> 00:34:23,480 Mr. Zhou has a network of connections. 699 00:34:23,870 --> 00:34:25,630 I can't beat him as a normal guy. 700 00:34:25,630 --> 00:34:27,720 You can't match their network. 701 00:34:27,910 --> 00:34:30,000 But you can compare your eyes to theirs. 702 00:34:31,280 --> 00:34:32,240 What do you mean? 703 00:34:32,590 --> 00:34:33,910 The spokesperson of Lingzhi 704 00:34:34,280 --> 00:34:36,480 will be selected through auditions. 705 00:34:38,000 --> 00:34:39,080 A real audition? 706 00:34:39,150 --> 00:34:40,590 Of course. 707 00:34:43,480 --> 00:34:44,430 I mean. 708 00:34:44,430 --> 00:34:46,590 Usually these auditions are a cover story. 709 00:34:47,190 --> 00:34:48,430 It's just a process. 710 00:34:49,000 --> 00:34:50,870 Eventually, 711 00:34:50,910 --> 00:34:52,190 they will use their own recruits. 712 00:34:52,480 --> 00:34:53,390 No. 713 00:34:54,280 --> 00:34:56,480 At least not with me. 714 00:34:59,630 --> 00:35:00,720 Any inspiration? 715 00:35:04,390 --> 00:35:06,560 Never mind if my guys win. 716 00:35:07,110 --> 00:35:09,000 As long as I send someone in, 717 00:35:09,390 --> 00:35:10,390 isn't it obvious that 718 00:35:10,390 --> 00:35:12,190 I'm going to steal Mr. Chou's cheese? 719 00:35:12,590 --> 00:35:14,040 So that's about the end 720 00:35:14,040 --> 00:35:15,670 of my relationship with Five Elements Media. 721 00:35:17,430 --> 00:35:20,080 Normally, you've always been bold. 722 00:35:20,080 --> 00:35:22,000 Why are you so timid 723 00:35:22,000 --> 00:35:23,240 when it comes to this company? 724 00:35:27,760 --> 00:35:29,560 You know what I admire most about you? 725 00:35:31,080 --> 00:35:33,280 You have the chance to fail and the courage. 726 00:35:37,000 --> 00:35:38,390 None of these really matters. 727 00:35:40,480 --> 00:35:41,760 If you can't beat them, 728 00:35:42,480 --> 00:35:43,960 you still have me. 729 00:35:46,960 --> 00:35:47,670 You? 730 00:35:48,190 --> 00:35:48,960 Why? 731 00:35:49,110 --> 00:35:51,910 Why do I get a smell of disgust? 732 00:35:53,190 --> 00:35:54,240 I wouldn't dare. 733 00:35:55,150 --> 00:35:56,960 But who knows 734 00:35:57,240 --> 00:35:59,040 when your passion has a shelf life? 735 00:36:10,390 --> 00:36:11,110 Chenyang is still young. 736 00:36:11,110 --> 00:36:12,280 It is natural for him to be ignorant. 737 00:36:13,760 --> 00:36:14,670 Don't you get it either? 738 00:36:15,150 --> 00:36:15,760 Mr. Yuan. 739 00:36:16,280 --> 00:36:19,760 Yangyang just wants 740 00:36:19,760 --> 00:36:20,760 to support our own family activities. 741 00:36:20,760 --> 00:36:21,630 Absolutely not. 742 00:36:23,000 --> 00:36:23,720 Why? 743 00:36:23,720 --> 00:36:25,280 Do you think I'd let Yangyang 744 00:36:25,280 --> 00:36:26,190 take part in a public spectacle 745 00:36:26,280 --> 00:36:27,280 like this? 746 00:36:29,190 --> 00:36:30,670 What kind of fuddy-duddy idea is that? 747 00:36:33,000 --> 00:36:33,870 Who is this? 748 00:36:34,870 --> 00:36:35,520 Mr. Yuan. 749 00:36:36,280 --> 00:36:37,760 Mr. Yuan, let me introduce you to you. 750 00:36:38,190 --> 00:36:40,000 This is Mr. Leng's sister. 751 00:36:40,000 --> 00:36:40,910 Her name is Leng Nuan. 752 00:36:41,110 --> 00:36:42,110 She's at our house. 753 00:36:42,240 --> 00:36:43,560 Yangyang helps her with her lessons. 754 00:36:43,560 --> 00:36:44,190 Come, Yangyang. 755 00:36:44,190 --> 00:36:44,960 Come and sit down. 756 00:36:49,520 --> 00:36:50,150 Yangyang. 757 00:36:51,000 --> 00:36:52,040 Let me tell you something. 758 00:36:52,430 --> 00:36:54,000 There must be a lot of people 759 00:36:54,000 --> 00:36:54,960 in this audition in the first place. 760 00:36:55,430 --> 00:36:56,960 I'm sure it will take most of your energy. 761 00:36:56,960 --> 00:36:57,760 It will affect your study. 762 00:36:58,390 --> 00:36:59,480 You're not gonna drop out of school because of this, 763 00:37:00,110 --> 00:37:01,390 are you? 764 00:37:02,240 --> 00:37:03,590 I'll arrange the time. 765 00:37:03,590 --> 00:37:04,280 Second. 766 00:37:04,760 --> 00:37:06,280 You and I both work for the company. 767 00:37:06,280 --> 00:37:07,280 Both from public and private. 768 00:37:07,280 --> 00:37:09,240 I can't have him in this audition. 769 00:37:09,870 --> 00:37:10,870 Have you thought about it? 770 00:37:11,190 --> 00:37:12,590 If Yangyang is really elected, 771 00:37:12,760 --> 00:37:14,240 what will others say about us? 772 00:37:15,420 --> 00:37:16,620 He is an adult now. 773 00:37:16,620 --> 00:37:18,860 Adults have their rights to do favorite things. 774 00:37:22,190 --> 00:37:23,080 Nuan. 775 00:37:24,590 --> 00:37:25,560 There are some things 776 00:37:26,590 --> 00:37:27,910 you don't know about. 777 00:37:30,240 --> 00:37:32,190 Uncle, I have it all figured out. 778 00:37:33,280 --> 00:37:34,760 I know what I'm doing. 779 00:37:46,760 --> 00:37:47,430 All right. 780 00:37:48,280 --> 00:37:49,720 I've already said everything I need to say. 781 00:37:52,280 --> 00:37:53,480 Think about it for yourself. 782 00:37:54,150 --> 00:37:54,960 I'm gonna go. 783 00:37:55,590 --> 00:37:56,150 Mr. Yuan. 784 00:37:56,150 --> 00:37:57,560 Mr. Yuan, stay for dinner. 785 00:37:57,720 --> 00:37:58,280 Mr. Yuan. 786 00:37:58,960 --> 00:37:59,760 I'll see you off. 787 00:38:10,150 --> 00:38:11,000 Is that your uncle? 788 00:38:12,760 --> 00:38:14,040 He's my mother's cousin. 789 00:38:14,590 --> 00:38:15,960 He is also the Chief Executive Officer of Lingzhi. 790 00:38:16,590 --> 00:38:17,720 Is it great to be rich? 791 00:38:17,910 --> 00:38:19,240 He pointed at his relatives. 792 00:38:19,590 --> 00:38:20,760 He doesn't even look down on his elders. 793 00:38:22,430 --> 00:38:23,720 Don't talk about him like that. 794 00:38:24,280 --> 00:38:26,280 He was actually kind to me. 795 00:38:26,870 --> 00:38:28,280 You call that kind to you? 796 00:38:28,910 --> 00:38:29,560 Really. 797 00:38:29,760 --> 00:38:30,630 You don't know. 798 00:38:31,760 --> 00:38:34,280 I was six when I went out to play. 799 00:38:34,280 --> 00:38:35,520 I accidentally fell into the water. 800 00:38:35,670 --> 00:38:37,720 He jumped in to save me even though he couldn't swim. 801 00:38:38,430 --> 00:38:39,190 And then what? 802 00:38:39,520 --> 00:38:41,670 Luckily, some other kind people saved him. 803 00:38:42,760 --> 00:38:45,000 Otherwise, I'm gonna live with it for the rest of my life. 804 00:38:45,240 --> 00:38:46,280 But I think 805 00:38:46,280 --> 00:38:48,390 he looks really sloppy. 806 00:38:49,080 --> 00:38:50,520 He is not at all as nice as you say. 807 00:38:51,560 --> 00:38:52,960 He's just more serious. 808 00:38:53,280 --> 00:38:54,910 Plus the usual work pressure. 809 00:38:55,240 --> 00:38:56,760 He was very kind to our family. 810 00:38:56,870 --> 00:38:59,110 He's the one who put my parents to work. 811 00:38:59,760 --> 00:39:01,430 And he gave me the machine 812 00:39:01,560 --> 00:39:02,760 I play video games on. 813 00:39:04,150 --> 00:39:05,590 I remember when you said that. 814 00:39:05,830 --> 00:39:07,240 I'm here to pick up my game controller. 815 00:39:07,240 --> 00:39:08,390 I think I left it at your house last time. 816 00:39:09,150 --> 00:39:10,080 Let me help you look for it. 817 00:39:14,560 --> 00:39:15,150 Hello. 818 00:39:16,670 --> 00:39:17,280 Mr. Zhou. 819 00:39:22,390 --> 00:39:23,110 Okay. 820 00:39:24,430 --> 00:39:25,110 Okay. 821 00:39:27,390 --> 00:39:28,040 Bye. 822 00:39:30,720 --> 00:39:31,280 Who is it? 823 00:39:32,150 --> 00:39:33,430 A guy named Mr. Zhou. 824 00:39:33,670 --> 00:39:36,720 He said he was gonna shoot a promo for my audition. 825 00:39:37,480 --> 00:39:38,670 He's not a liar, is he? 826 00:39:39,000 --> 00:39:39,670 No. 827 00:39:39,870 --> 00:39:41,430 He was set up by my uncle. 828 00:39:42,110 --> 00:39:44,040 He said we were going to the studio. 829 00:39:44,040 --> 00:39:45,080 It's a little more professional. 830 00:39:45,910 --> 00:39:49,280 You have a really divisive uncle. 831 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 I told you. 832 00:39:51,000 --> 00:39:52,280 He's actually a nice guy. 833 00:39:52,560 --> 00:39:54,280 His bark is worse than his bite. 834 00:39:57,320 --> 00:39:59,040 He really moved across the hall from you? 835 00:40:00,280 --> 00:40:00,960 That's right. 836 00:40:02,190 --> 00:40:03,240 He acts quickly. 837 00:40:04,080 --> 00:40:05,040 I think it's getting close. 838 00:40:06,670 --> 00:40:07,590 What? 839 00:40:08,280 --> 00:40:10,000 He's almost done with you. 840 00:40:10,670 --> 00:40:11,760 How do you speak? 841 00:40:12,870 --> 00:40:14,480 I don't know for sure. 842 00:40:15,390 --> 00:40:16,320 You are my sister. 843 00:40:16,320 --> 00:40:17,800 How can you help someone else 844 00:40:17,800 --> 00:40:18,760 and take yourself down? 845 00:40:19,280 --> 00:40:22,150 I'm your bestie and that's why I want you to be happy, okay? 846 00:40:23,590 --> 00:40:25,240 How do you know he can make me happy? 847 00:40:28,280 --> 00:40:29,870 He is handsome and young. 848 00:40:30,320 --> 00:40:31,800 He comes from a good family and treats you well. 849 00:40:32,190 --> 00:40:33,190 Isn't that enough? 850 00:40:33,960 --> 00:40:34,760 Are you sure? 851 00:40:39,080 --> 00:40:40,520 I know what you're thinking. 852 00:40:41,320 --> 00:40:42,800 But not all rich men 853 00:40:42,800 --> 00:40:44,830 are as heartless as that one. 854 00:40:45,520 --> 00:40:47,190 You see, my husband... 855 00:40:47,760 --> 00:40:48,520 Stop. 856 00:40:48,520 --> 00:40:49,430 I've had enough. 857 00:40:49,430 --> 00:40:50,800 Don't let me envy you anymore. 858 00:40:51,830 --> 00:40:54,280 Don't be afraid. Go to fall in love. 859 00:40:56,390 --> 00:40:58,040 Look at it this way. 860 00:40:59,320 --> 00:41:00,590 If this relationship works, 861 00:41:00,720 --> 00:41:01,630 everyone is happy. 862 00:41:01,960 --> 00:41:03,040 If not, 863 00:41:04,110 --> 00:41:06,630 you make him pay you a million yuan. 864 00:41:06,630 --> 00:41:07,430 So you can pay off the debt. 865 00:41:10,190 --> 00:41:10,830 Jiang Leilei. 866 00:41:10,830 --> 00:41:11,800 How am I supposed 867 00:41:11,870 --> 00:41:13,430 to know someone like you? 868 00:41:14,080 --> 00:41:15,630 Don't praise me like that. 869 00:41:15,630 --> 00:41:16,480 I will be proud. 870 00:41:19,870 --> 00:41:22,080 Dear, go in love. 871 00:41:22,430 --> 00:41:23,630 How big a deal can it be? 872 00:41:23,870 --> 00:41:24,910 I'm here for you. 873 00:41:39,590 --> 00:41:40,190 Wait a minute... 874 00:41:40,910 --> 00:41:41,960 His hair is... 875 00:41:42,760 --> 00:41:44,320 Let his hair fly a little more. 876 00:41:44,320 --> 00:41:44,910 All right. 877 00:41:47,910 --> 00:41:48,760 Are you Chenyang? 878 00:41:49,960 --> 00:41:51,480 You're so good-looking. 879 00:41:51,630 --> 00:41:52,280 Thank you. 880 00:41:52,670 --> 00:41:53,720 I’m Zhou Yu from Five Elements Media. 881 00:41:53,720 --> 00:41:54,320 Hello. 882 00:41:54,480 --> 00:41:55,320 Mr. Zhou, how do you do? 883 00:41:56,080 --> 00:41:59,900 ♪I always live up to the romance standard♪ 884 00:41:59,920 --> 00:42:01,280 ♪Hesitate to take the first step♪ 885 00:42:01,280 --> 00:42:01,910 Chenyang. 886 00:42:02,390 --> 00:42:04,190 You're gonna look better than him with makeup on. 887 00:42:05,560 --> 00:42:06,110 So... 888 00:42:06,720 --> 00:42:08,520 Do I have to wear that much makeup, too? 889 00:42:18,800 --> 00:42:20,240 What is it? 890 00:42:20,350 --> 00:42:21,320 Why are you laughing so happy? 891 00:42:21,320 --> 00:42:21,960 Siming. 892 00:42:22,150 --> 00:42:23,480 Come and see. 893 00:42:23,670 --> 00:42:24,560 Look at this. 894 00:42:28,590 --> 00:42:29,480 Li Chenyang. 895 00:42:32,150 --> 00:42:33,560 Who took the video of him? 896 00:42:34,520 --> 00:42:35,630 Five Elements Media. 897 00:42:35,960 --> 00:42:37,040 No wonder. 898 00:42:37,390 --> 00:42:39,320 Zhou Yu is really reluctant to help this. 899 00:42:40,350 --> 00:42:41,800 Aren't you going to his place later to catch up? 900 00:42:41,960 --> 00:42:43,390 You tell him to change a team. 901 00:42:43,390 --> 00:42:44,520 It's not gonna work that way. 902 00:42:45,720 --> 00:42:46,520 I'm not going to tell him. 903 00:42:46,520 --> 00:42:47,520 Better not work out. 904 00:42:50,000 --> 00:42:50,590 Nothing. 905 00:42:54,560 --> 00:42:55,150 I'm leaving. 906 00:42:56,040 --> 00:42:56,910 Where are you going? 907 00:42:57,190 --> 00:42:57,910 You go on a date? 908 00:42:59,320 --> 00:43:00,480 I'll go to the meeting. 909 00:43:00,480 --> 00:43:01,280 It's not a date. 910 00:43:01,760 --> 00:43:03,630 It's a good time for you to go on a date. 911 00:43:03,630 --> 00:43:04,800 Just go to the other door. 912 00:43:19,320 --> 00:43:23,320 ♪Convince me♪ 913 00:43:23,420 --> 00:43:25,950 ♪With another answer♪ 914 00:43:27,330 --> 00:43:30,170 ♪Coldness is the norm♪ 915 00:43:30,530 --> 00:43:34,530 ♪In this world♪ 916 00:43:36,170 --> 00:43:39,200 ♪Flowers are always♪ 917 00:43:40,040 --> 00:43:43,370 ♪Waiting to die♪ 918 00:43:44,220 --> 00:43:47,550 ♪So the noblest rose♪ 919 00:43:48,040 --> 00:43:52,080 ♪Is always covered with thorns♪ 920 00:43:57,680 --> 00:44:00,800 ♪If you want me♪ 921 00:44:00,930 --> 00:44:05,020 ♪Don't be my past♪ 922 00:44:05,150 --> 00:44:12,710 ♪A poor copy♪ 923 00:44:15,330 --> 00:44:18,400 ♪Show me♪ 924 00:44:18,660 --> 00:44:23,110 ♪What you've got♪ 925 00:44:23,330 --> 00:44:27,640 ♪Can you see through♪ 926 00:44:27,650 --> 00:44:32,220 ♪The ununderstood sweetness♪ 927 00:44:32,310 --> 00:44:35,280 ♪And whisper of camellia petals♪ 928 00:44:51,240 --> 00:44:54,130 ♪If you want me♪ 929 00:44:54,260 --> 00:44:58,400 ♪Don't be my past♪ 930 00:44:58,620 --> 00:45:06,400 ♪A poor copy♪ 931 00:45:08,750 --> 00:45:11,820 ♪Show me♪ 932 00:45:12,000 --> 00:45:16,440 ♪What you've got♪ 933 00:45:16,450 --> 00:45:20,800 ♪Can you see through♪ 934 00:45:20,970 --> 00:45:25,370 ♪The ununderstood sweetness♪ 935 00:45:25,550 --> 00:45:28,570 ♪And whisper of camellia petals♪ 936 00:45:33,910 --> 00:45:38,080 ♪Camellia whisper♪ 60559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.