Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,980
♪No, I'm not a typical romance♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,240
♪I don't like plans♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:23,600
♪For one true love♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:26,920
♪Love at first sight♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,320
♪Does that even exist♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:31,880
♪How long it’s gonna last♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,260
♪I always live up to
the romance standard♪
8
00:00:36,270 --> 00:00:38,260
♪Hesitate to take the first step♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪Always holding back♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,960
♪Your bold approach startled me♪
11
00:00:45,970 --> 00:00:50,000
♪Heart pounding through my chest♪
12
00:00:50,010 --> 00:00:52,870
♪Become sensitive like you♪
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,000
♪You hoo hoo♪
14
00:00:55,010 --> 00:00:58,460
♪You bring out the best in me♪
15
00:00:58,470 --> 00:01:00,980
♪You're a hazard to my house♪
16
00:01:00,990 --> 00:01:03,530
♪But there ain't nobody else like you♪
17
00:01:03,540 --> 00:01:10,040
♪You hoo hoo♪
18
00:01:10,050 --> 00:01:12,630
♪No hazard to my house like you♪
19
00:01:12,640 --> 00:01:18,320
♪You hoo hoo♪
20
00:01:18,330 --> 00:01:21,680
♪No hazard to my house like you♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,010
♪Don't you want to take me on a date♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,160
♪Don't be so lame♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪When you hold me tight♪
24
00:01:32,720 --> 00:01:35,770
[Sweet And Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:39,200
[Episode 6]
26
00:01:39,230 --> 00:01:40,000
Sit down.
27
00:01:40,000 --> 00:01:40,400
Ok.
28
00:01:40,400 --> 00:01:41,510
Come on, make yourself at home.
29
00:01:42,800 --> 00:01:43,550
How's that?
30
00:01:45,480 --> 00:01:46,360
It's like this.
31
00:01:47,440 --> 00:01:48,000
Last time.
32
00:01:48,000 --> 00:01:50,630
You taught me some ways
of sorting out mood.
33
00:01:50,630 --> 00:01:52,870
Like paying more attention to him.
34
00:01:52,950 --> 00:01:54,000
Lowering the pitch of voice.
35
00:01:55,000 --> 00:01:56,510
Looking at him gently
and stuff like that.
36
00:01:56,510 --> 00:01:57,910
Actually, I tried.
37
00:01:57,910 --> 00:02:01,310
But it seems to have
had the opposite effect.
38
00:02:04,440 --> 00:02:05,400
To tell you the truth.
39
00:02:05,630 --> 00:02:09,080
Actually, based on the
information you've given me.
40
00:02:09,240 --> 00:02:11,600
I did a case study last night.
41
00:02:12,320 --> 00:02:15,080
I think he's got a pretty
obvious personality disorder.
42
00:02:15,830 --> 00:02:17,520
That's why
43
00:02:17,520 --> 00:02:20,080
he's so controlling in his work life.
44
00:02:21,800 --> 00:02:23,000
So what you're saying is.
45
00:02:23,000 --> 00:02:24,880
All of his current state
46
00:02:24,880 --> 00:02:27,160
is symptomatic of a
very typical disease.
47
00:02:27,160 --> 00:02:28,360
You can think of it that way.
48
00:02:28,720 --> 00:02:30,520
And if left unchecked,
49
00:02:30,520 --> 00:02:31,880
it could get worse.
50
00:02:31,880 --> 00:02:33,160
There may even be some complications
51
00:02:33,320 --> 00:02:34,630
in the later stages.
52
00:02:34,630 --> 00:02:36,550
Depression, anxiety.
53
00:02:36,550 --> 00:02:38,110
Polytypic personality
disorder or something.
54
00:02:38,880 --> 00:02:39,670
It won't.
55
00:02:39,670 --> 00:02:40,600
I know him too well.
56
00:02:40,600 --> 00:02:42,910
He's just been under a lot of stress
57
00:02:43,030 --> 00:02:44,750
lately from all sides.
58
00:02:46,910 --> 00:02:48,960
I'm just basing my judgment
59
00:02:48,960 --> 00:02:50,270
on what you described.
60
00:02:50,440 --> 00:02:52,190
I want you to believe me.
61
00:02:52,190 --> 00:02:55,440
Well, then I guess I'm
just being judgmental.
62
00:02:55,440 --> 00:02:56,470
I'm not objective.
63
00:02:56,470 --> 00:02:57,390
It's the problem of how I express.
64
00:02:57,390 --> 00:02:58,630
That's a possibility.
65
00:02:58,960 --> 00:03:00,600
Then I suggest you bring him here.
66
00:03:00,600 --> 00:03:02,520
After all, I can't give
67
00:03:02,830 --> 00:03:03,630
you specific advice
68
00:03:03,630 --> 00:03:05,080
if I haven't met him.
69
00:03:09,520 --> 00:03:10,800
No, thank you.
70
00:03:11,080 --> 00:03:12,520
I'll figure it out myself.
71
00:03:12,830 --> 00:03:14,630
I'll bother you if I have to.
72
00:03:15,630 --> 00:03:16,320
Thank you.
73
00:03:20,080 --> 00:03:20,600
Bye.
74
00:03:21,160 --> 00:03:21,830
Bye.
75
00:03:25,190 --> 00:03:25,830
Mr. Yuan.
76
00:03:27,000 --> 00:03:28,910
Earlier, you said
you wanted someone new.
77
00:03:29,520 --> 00:03:30,160
I understand.
78
00:03:30,600 --> 00:03:32,800
But I'm not so sure about auditions.
79
00:03:33,110 --> 00:03:35,630
Leng Siming personally submitted
the application to the board.
80
00:03:36,470 --> 00:03:38,600
The president himself
nodded in agreement.
81
00:03:39,750 --> 00:03:41,030
What do you think I can do?
82
00:03:42,360 --> 00:03:44,000
Besides, it's not like you don't know
83
00:03:44,000 --> 00:03:45,360
what happened to me at
the firm all these years.
84
00:03:46,440 --> 00:03:47,240
So.
85
00:03:48,240 --> 00:03:50,030
Your young stars of Five Elements Media
86
00:03:50,800 --> 00:03:52,190
need to do some wrapping.
87
00:03:52,550 --> 00:03:53,390
I understand.
88
00:03:53,630 --> 00:03:55,800
But this open audition...
89
00:03:55,800 --> 00:03:57,670
There's a good chance that a
normal person will be chosen.
90
00:03:57,800 --> 00:03:58,320
I'm afraid...
91
00:03:58,320 --> 00:03:59,360
You can rest assured.
92
00:04:00,080 --> 00:04:01,720
Even if it's a normal person,
93
00:04:02,240 --> 00:04:03,550
the talent agency
94
00:04:04,520 --> 00:04:06,080
will be yours.
95
00:04:06,830 --> 00:04:08,520
I can assure you of that.
96
00:04:09,470 --> 00:04:11,110
Leng Siming can change the process.
97
00:04:12,080 --> 00:04:13,520
But he can't change the outcome.
98
00:04:15,440 --> 00:04:17,320
That makes me feel better.
99
00:04:18,200 --> 00:04:19,510
But let's be honest.
100
00:04:20,720 --> 00:04:22,640
Your offer may have to be reconsidered
101
00:04:22,920 --> 00:04:25,070
if it turns out to be a normal person.
102
00:04:25,200 --> 00:04:26,510
Even if I wanted to help you,
103
00:04:27,160 --> 00:04:28,510
I couldn't be too obvious about it.
104
00:04:28,510 --> 00:04:29,320
I understand.
105
00:04:29,320 --> 00:04:31,200
The main reason is that Zhao Shiyan has
been so popular in the past two years.
106
00:04:31,510 --> 00:04:32,390
So in terms of price, I have some...
107
00:04:32,390 --> 00:04:34,640
We don't need to talk
about Zhao Shiyan anymore.
108
00:04:35,070 --> 00:04:36,440
I do have a question for you.
109
00:04:38,920 --> 00:04:40,070
Are you really going to
110
00:04:41,040 --> 00:04:42,720
work with Pi Video?
111
00:04:44,070 --> 00:04:45,160
I can't help it.
112
00:04:45,160 --> 00:04:46,880
They work so hard to get clicks.
113
00:04:46,880 --> 00:04:49,000
Besides, she did offer
a lower price than Reda.
114
00:04:51,440 --> 00:04:52,070
Mr. Yuan.
115
00:04:52,320 --> 00:04:54,000
Do you have other ideas?
116
00:04:55,880 --> 00:04:56,640
Nothing.
117
00:04:57,440 --> 00:05:00,000
I can trust your vision.
118
00:05:03,920 --> 00:05:05,200
What's the hurry?
119
00:05:05,320 --> 00:05:07,040
If not, can I rush you back?
120
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
Sit down and say.
121
00:05:13,640 --> 00:05:14,480
The audition for the spokesmen
122
00:05:14,670 --> 00:05:15,830
is about to begin.
123
00:05:16,270 --> 00:05:18,000
So I'm gonna have to
work it out with you.
124
00:05:18,640 --> 00:05:22,070
Are we sure we don't have
to do anything about it
125
00:05:22,320 --> 00:05:24,200
just to see how the vote goes?
126
00:05:24,920 --> 00:05:25,640
Of course.
127
00:05:26,760 --> 00:05:27,950
But as far as I know.
128
00:05:28,640 --> 00:05:31,350
Mr. Zhou has contacted
Mr. Yuan for several times.
129
00:05:31,670 --> 00:05:33,640
He said they just
130
00:05:33,640 --> 00:05:34,950
signed some new guys over there.
131
00:05:35,880 --> 00:05:37,640
It seems Mr. Yuan has the same idea.
132
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
He wants us to...
133
00:05:40,320 --> 00:05:41,000
Really?
134
00:05:43,230 --> 00:05:44,600
Mr. Yuan never told me about it anyway.
135
00:05:45,070 --> 00:05:46,040
I'll pretend I don't know.
136
00:05:52,350 --> 00:05:53,000
Siming.
137
00:05:54,320 --> 00:05:57,950
Maybe because your
family situation is better.
138
00:05:58,070 --> 00:05:59,320
You don't have to worry about
139
00:05:59,320 --> 00:06:00,880
any mistakes at work.
140
00:06:01,880 --> 00:06:05,320
But Mr. Yuan is our president's own son.
141
00:06:05,920 --> 00:06:07,110
You go against him like that.
142
00:06:07,550 --> 00:06:08,670
It's just not appropriate.
143
00:06:13,440 --> 00:06:16,350
So if your family is poor,
144
00:06:16,950 --> 00:06:17,880
you can't disagree with your boss
145
00:06:18,070 --> 00:06:19,670
in the workplace?
146
00:06:20,110 --> 00:06:21,320
Even if the boss is wrong.
147
00:06:25,440 --> 00:06:27,510
At least
148
00:06:27,510 --> 00:06:28,640
that's how most people live.
149
00:06:30,550 --> 00:06:31,670
Take me for example.
150
00:06:33,600 --> 00:06:37,270
I know people talk
about me behind my back.
151
00:06:37,510 --> 00:06:38,670
They said I was leaning on woman.
152
00:06:38,670 --> 00:06:39,720
I got where I am
153
00:06:39,720 --> 00:06:41,350
by eating pussy.
154
00:06:42,600 --> 00:06:43,350
So what?
155
00:06:43,600 --> 00:06:45,070
Every one of them still addressed me
156
00:06:45,640 --> 00:06:48,070
as Mr. Li to my face.
157
00:06:49,040 --> 00:06:50,110
That's how realistic it is.
158
00:06:51,950 --> 00:06:53,110
That's not who you are.
159
00:06:56,790 --> 00:06:58,440
But I know what I'm doing.
160
00:06:59,920 --> 00:07:01,320
I know in this society.
161
00:07:01,830 --> 00:07:02,550
There are so many people better than me
162
00:07:02,550 --> 00:07:04,480
and more capable than me.
163
00:07:04,670 --> 00:07:07,070
So I never go face
to face with Mr. Yuan.
164
00:07:08,720 --> 00:07:10,320
A wise man can keep himself safe.
165
00:07:12,790 --> 00:07:13,390
Brother.
166
00:07:15,000 --> 00:07:16,670
What about your own career aspirations?
167
00:07:23,790 --> 00:07:25,000
A job is a living.
168
00:07:25,320 --> 00:07:26,480
How can there be so many aspirations?
169
00:07:32,920 --> 00:07:33,720
Don't worry.
170
00:07:34,350 --> 00:07:36,000
As long as I stand on the basis of
171
00:07:36,000 --> 00:07:37,040
maximizing the interests
of Lingzhi Group,
172
00:07:37,200 --> 00:07:38,720
they can't find fault with me.
173
00:07:39,000 --> 00:07:39,790
Don't worry.
174
00:07:44,160 --> 00:07:44,760
What?
175
00:07:45,320 --> 00:07:46,640
Audition for Lingzhi spokesman.
176
00:07:47,790 --> 00:07:48,600
What's the matter?
177
00:07:49,040 --> 00:07:50,790
Am I too good to go?
178
00:07:52,110 --> 00:07:53,440
What are you thinking about?
179
00:07:54,440 --> 00:07:55,670
I think you're thinking about peach.
180
00:07:56,070 --> 00:07:57,000
Peach?
181
00:07:57,480 --> 00:07:58,390
What peach?
182
00:07:58,640 --> 00:07:59,720
How do you say it in English?
183
00:08:00,320 --> 00:08:01,200
Peach.
184
00:08:01,440 --> 00:08:02,270
Connect them...
185
00:08:02,390 --> 00:08:03,110
Think fart...
186
00:08:05,070 --> 00:08:05,880
You tricked me.
187
00:08:05,880 --> 00:08:07,880
Who knew you wanted to be an idol?
188
00:08:08,640 --> 00:08:09,880
I don't think
189
00:08:10,350 --> 00:08:12,160
you're the best at first sight...
190
00:08:12,600 --> 00:08:14,390
But on closer inspection...
191
00:08:16,830 --> 00:08:17,880
I'd rather have met you at first sight.
192
00:08:18,920 --> 00:08:19,880
Leng Nuan.
193
00:08:19,920 --> 00:08:20,760
Call me aunt.
194
00:08:23,510 --> 00:08:24,110
Aunt.
195
00:08:25,200 --> 00:08:25,920
Good boy.
196
00:08:27,440 --> 00:08:28,480
When is your audition?
197
00:08:28,480 --> 00:08:29,350
Let me know.
198
00:08:29,760 --> 00:08:30,350
Why?
199
00:08:31,000 --> 00:08:32,030
You're gonna vote for me?
200
00:08:32,790 --> 00:08:33,910
I want to see your bad time.
201
00:08:34,670 --> 00:08:35,150
You...
202
00:08:35,150 --> 00:08:37,350
How can you be so unkind?
203
00:08:37,350 --> 00:08:38,910
That's how bad I am.
204
00:08:39,320 --> 00:08:40,350
Not convinced? You bite me.
205
00:08:41,000 --> 00:08:42,440
I don't have to bite you.
206
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
Then I'll bite you.
207
00:08:43,790 --> 00:08:44,440
Stop it.
208
00:08:44,590 --> 00:08:45,230
Why are you biting me?
209
00:08:45,520 --> 00:08:46,470
So many people.
210
00:08:55,960 --> 00:08:56,790
Leng Siming.
211
00:08:56,840 --> 00:08:58,350
Do you remember you
had a sister like me?
212
00:08:58,350 --> 00:08:59,790
I thought you'd forgotten all about me.
213
00:09:01,030 --> 00:09:02,150
I came here to tell you.
214
00:09:02,880 --> 00:09:03,910
I moved to a new place.
215
00:09:04,400 --> 00:09:05,470
You don't have to live in hotels any more.
216
00:09:06,550 --> 00:09:07,470
We have a home.
217
00:09:07,790 --> 00:09:09,230
Yeah, we have a home.
218
00:09:10,550 --> 00:09:11,150
Chenyang.
219
00:09:11,960 --> 00:09:12,790
Your father told you
about it, didn't he?
220
00:09:13,400 --> 00:09:14,520
He did, Uncle Leng.
221
00:09:15,280 --> 00:09:16,840
I'm all set.
222
00:09:16,840 --> 00:09:17,150
[Advanced physics]
I'm all set.
223
00:09:17,150 --> 00:09:17,550
[Advanced physics]
224
00:09:17,550 --> 00:09:19,350
Better late than never.
225
00:09:19,670 --> 00:09:20,590
There's a little difference
226
00:09:20,760 --> 00:09:22,150
between her and me.
227
00:09:22,520 --> 00:09:24,150
I am a good student who loves learning.
228
00:09:24,760 --> 00:09:26,550
Although I think
229
00:09:26,550 --> 00:09:28,030
it's a little hard for her
230
00:09:28,640 --> 00:09:29,520
to pass the independent admissions test.
231
00:09:29,910 --> 00:09:31,030
But…
232
00:09:31,760 --> 00:09:33,710
I'll still try to support her,
233
00:09:33,710 --> 00:09:35,000
help her, and give her a lift.
234
00:09:36,400 --> 00:09:39,030
If we go through all these questions,
235
00:09:39,030 --> 00:09:41,790
I think we should be good enough.
236
00:09:43,440 --> 00:09:44,110
Come on.
237
00:09:47,030 --> 00:09:47,760
Uncle Leng.
238
00:09:48,910 --> 00:09:51,350
I'd like to audition for Lingzhi.
239
00:09:51,470 --> 00:09:52,440
Is that OK with you?
240
00:09:53,030 --> 00:09:54,030
Why not?
241
00:09:54,280 --> 00:09:55,470
You can join if you want.
242
00:09:56,000 --> 00:09:56,590
Come on.
243
00:09:56,790 --> 00:09:57,760
Thank you Uncle Leng.
244
00:09:58,150 --> 00:09:58,960
Study hard.
245
00:10:00,550 --> 00:10:01,280
Uncle Leng, goodbye.
246
00:10:01,280 --> 00:10:01,910
Bye.
247
00:10:03,670 --> 00:10:05,030
I don't need a remedial
English class, do I?
248
00:10:05,230 --> 00:10:06,910
Maybe English teacher is
not as good at English as me.
249
00:10:08,710 --> 00:10:09,550
What about physics?
250
00:10:09,880 --> 00:10:11,640
Newton's three laws.
251
00:10:11,640 --> 00:10:12,710
Do you know what are those?
252
00:10:13,790 --> 00:10:16,640
I've only ever heard of Newton
getting hit with an apple.
253
00:10:16,640 --> 00:10:19,150
I've been tricked by Smart One in games.
254
00:10:19,550 --> 00:10:20,030
You...
255
00:10:20,110 --> 00:10:22,520
You can't get past that, can you?
256
00:10:23,760 --> 00:10:24,470
I grew up allergic to people
257
00:10:24,470 --> 00:10:26,150
who couldn't play games.
258
00:10:26,550 --> 00:10:28,320
I might as well teach myself
as you teach me.
259
00:10:31,790 --> 00:10:32,710
So tell me.
260
00:10:32,880 --> 00:10:36,110
How on earth are you going to learn?
261
00:10:38,590 --> 00:10:39,470
I'll tell you what.
262
00:10:39,670 --> 00:10:40,640
Let's have a bet.
263
00:10:40,880 --> 00:10:42,840
I'll call you teacher
264
00:10:43,030 --> 00:10:44,350
if you can get the endorsement.
265
00:10:44,760 --> 00:10:46,000
I'll do whatever you want me
266
00:10:46,000 --> 00:10:47,350
to do in the future.
267
00:10:47,790 --> 00:10:49,150
But if you can't do that,
268
00:10:50,030 --> 00:10:51,000
you can leave me alone.
269
00:10:53,080 --> 00:10:53,910
It's a deal.
270
00:10:56,320 --> 00:10:57,760
Why? Are you scared?
271
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
It's a deal.
272
00:11:13,280 --> 00:11:13,880
Hi.
273
00:11:15,590 --> 00:11:16,470
What are you doing here?
274
00:11:19,200 --> 00:11:20,350
I want to give you a present.
275
00:11:22,440 --> 00:11:24,080
Why would I want a present from you?
276
00:11:24,320 --> 00:11:25,320
Just open it.
277
00:11:32,520 --> 00:11:33,840
You bought them especially for me?
278
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
Didn't I take responsibility
279
00:11:37,080 --> 00:11:38,880
for your sprained ankle the other day?
280
00:11:39,080 --> 00:11:40,110
You won't marry me,
281
00:11:40,110 --> 00:11:41,350
so I can only buy you a pair of shoes.
282
00:11:42,150 --> 00:11:43,670
And with your small size,
283
00:11:43,670 --> 00:11:44,520
it's hard to get shoes that fit.
284
00:11:44,520 --> 00:11:46,350
I found the right shoes
and I bought them for you.
285
00:11:46,910 --> 00:11:48,350
I accept your kindness.
286
00:11:49,320 --> 00:11:50,230
The shoes.
287
00:11:51,230 --> 00:11:52,080
You take them back.
288
00:11:54,640 --> 00:11:56,350
Am I supposed to wear them myself?
289
00:11:56,910 --> 00:11:58,110
You can return them.
290
00:11:59,030 --> 00:12:00,590
This is a special size.
291
00:12:00,590 --> 00:12:01,470
No return or exchange.
292
00:12:02,760 --> 00:12:05,030
Why does this brand have a
sale on shoes with special size?
293
00:12:05,280 --> 00:12:07,110
What do I know about your women?
294
00:12:10,910 --> 00:12:12,150
All right. How much are these shoes?
295
00:12:12,590 --> 00:12:13,440
I'll transfer the money to you.
296
00:12:15,590 --> 00:12:16,030
Sir.
297
00:12:16,030 --> 00:12:17,440
Here is your card and receipt.
298
00:12:17,440 --> 00:12:18,320
Please take a look.
299
00:12:20,030 --> 00:12:20,790
Ok, thanks.
300
00:12:21,080 --> 00:12:22,350
You're welcome. Please take your time.
301
00:12:40,640 --> 00:12:41,200
Ok.
302
00:12:42,080 --> 00:12:42,760
800 yuan.
303
00:12:43,670 --> 00:12:44,400
800 yuan.
304
00:12:45,000 --> 00:12:46,080
How come it's so cheap?
305
00:12:50,760 --> 00:12:51,640
It really is 800 yuan.
306
00:12:51,710 --> 00:12:52,520
Just see this.
307
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
[808 yuan Successful transaction]
308
00:12:54,320 --> 00:12:56,000
You're not gonna give
me the small change, are you?
309
00:12:56,230 --> 00:12:57,470
I wanted to give you a better deal.
310
00:12:58,440 --> 00:12:58,960
You're always like this.
311
00:12:58,960 --> 00:13:00,590
You can't keep people away from you.
312
00:13:03,880 --> 00:13:05,080
All right, I'll give you the money now.
313
00:13:13,760 --> 00:13:14,400
Roger that.
314
00:13:22,150 --> 00:13:23,400
You came all the way here
315
00:13:23,400 --> 00:13:24,710
on purpose to give me shoes?
316
00:13:25,400 --> 00:13:26,110
On purpose?
317
00:13:27,080 --> 00:13:27,880
I'm on my way.
318
00:13:28,440 --> 00:13:29,790
On the way? What do you mean?
319
00:13:31,880 --> 00:13:32,790
This is my home.
320
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
I'm your neighbor.
321
00:13:34,590 --> 00:13:36,000
Welcome to my home.
322
00:13:38,030 --> 00:13:38,910
You...
323
00:13:38,910 --> 00:13:40,150
When did you move here?
324
00:13:40,520 --> 00:13:41,400
You're right.
325
00:13:41,470 --> 00:13:42,640
Hotel is expensive.
326
00:13:42,960 --> 00:13:44,200
It doesn't feel like home yet.
327
00:13:45,350 --> 00:13:45,880
Wait…
328
00:13:45,880 --> 00:13:47,080
What the hell is wrong with you?
329
00:13:47,080 --> 00:13:47,910
You just moved across the hall
330
00:13:47,910 --> 00:13:49,440
from me without asking?
331
00:13:49,440 --> 00:13:50,590
So you don't want me
332
00:13:50,590 --> 00:13:51,710
as your neighbor?
333
00:13:51,710 --> 00:13:54,400
Or do you think you're gonna bother me a lot?
334
00:13:54,400 --> 00:13:56,710
Will you find me yourself?
335
00:14:08,280 --> 00:14:09,590
What the hell are you guys doing?
336
00:14:12,840 --> 00:14:13,440
Mom.
337
00:14:13,910 --> 00:14:14,910
Why are you doing this again?
338
00:14:14,910 --> 00:14:16,350
Why did you just show
up without saying to me?
339
00:14:23,110 --> 00:14:23,710
Mom.
340
00:14:29,960 --> 00:14:30,840
Mr. Leng.
341
00:14:31,710 --> 00:14:32,790
Can I talk to you for a minute?
342
00:14:35,320 --> 00:14:36,080
Aren't you just...
343
00:14:36,080 --> 00:14:37,670
The guy at Leilei’s flower shop...
344
00:14:37,670 --> 00:14:38,710
Your name is...
345
00:14:39,110 --> 00:14:39,760
Your name is...
346
00:14:40,670 --> 00:14:41,640
Auntie, hello.
347
00:14:41,640 --> 00:14:42,470
Leng Siming.
348
00:14:42,790 --> 00:14:43,520
Leng Siming.
349
00:14:45,790 --> 00:14:46,670
Siming.
350
00:15:03,150 --> 00:15:04,350
How many people are
there in your family?
351
00:15:07,280 --> 00:15:08,960
I have a brother and a little sister.
352
00:15:09,520 --> 00:15:10,440
There are five people in family.
353
00:15:12,550 --> 00:15:13,910
You have so many brothers and sisters.
354
00:15:13,910 --> 00:15:15,280
The future will be difficult enough.
355
00:15:16,320 --> 00:15:17,710
What is your family doing now?
356
00:15:18,710 --> 00:15:20,550
My family is running
some small family business.
357
00:15:20,550 --> 00:15:21,470
Be specific.
358
00:15:23,880 --> 00:15:24,470
Mom.
359
00:15:24,910 --> 00:15:26,520
That's very rude of you.
360
00:15:27,470 --> 00:15:28,790
I'm asking him questions.
361
00:15:29,280 --> 00:15:30,230
I won't drink this tea.
362
00:15:30,230 --> 00:15:31,400
Take it away from me.
363
00:15:33,000 --> 00:15:33,840
You ignore her.
364
00:15:33,840 --> 00:15:34,520
It's OK.
365
00:15:35,000 --> 00:15:36,150
Auntie, go on.
366
00:15:36,350 --> 00:15:37,960
So what do you do now?
367
00:15:37,960 --> 00:15:39,150
How much money can you make in a month?
368
00:15:40,350 --> 00:15:41,200
I'm in Lingzhi.
369
00:15:41,350 --> 00:15:43,440
I'm the chief technology
officer at Lingzhi.
370
00:15:43,440 --> 00:15:44,280
I get an annual salary.
371
00:15:44,840 --> 00:15:45,880
Without commission...
372
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
You are in Lingzhi?
373
00:15:50,080 --> 00:15:52,910
The company that makes cell phones?
374
00:15:53,320 --> 00:15:53,910
Yes.
375
00:15:55,320 --> 00:15:58,200
What is the relationship
between Yuan Wenbin and you?
376
00:15:58,280 --> 00:15:59,350
He's my boss.
377
00:15:59,350 --> 00:16:00,320
Do you know him?
378
00:16:01,710 --> 00:16:02,320
Mom.
379
00:16:04,670 --> 00:16:05,790
Each is worse than the last.
380
00:16:06,400 --> 00:16:07,910
When do you get to surpass him?
381
00:16:07,910 --> 00:16:08,550
Let me ask you something.
382
00:16:09,520 --> 00:16:10,320
Mom.
383
00:16:10,710 --> 00:16:11,880
What are you talking about?
384
00:16:11,880 --> 00:16:13,350
I'm trying to be your gatekeeper.
385
00:16:13,350 --> 00:16:14,200
What are you doing?
386
00:16:14,200 --> 00:16:15,440
He's not my boyfriend.
387
00:16:16,150 --> 00:16:17,350
He's not your boyfriend?
388
00:16:17,350 --> 00:16:18,640
Why is he sitting here so late?
389
00:16:19,590 --> 00:16:20,400
Do you think he's...
390
00:16:20,400 --> 00:16:21,590
Are you ashamed of him?
391
00:16:21,590 --> 00:16:23,150
You don't admit he's your boyfriend?
392
00:16:24,200 --> 00:16:25,640
First of all, our relationship
393
00:16:25,640 --> 00:16:27,230
is not what you think it is.
394
00:16:27,710 --> 00:16:28,400
Secondly.
395
00:16:28,590 --> 00:16:29,710
I feel a little embarrassed
396
00:16:29,710 --> 00:16:30,710
by my mother now.
397
00:16:32,760 --> 00:16:33,400
You have to go.
398
00:16:33,400 --> 00:16:34,200
What are you doing here?
399
00:16:34,200 --> 00:16:35,200
Come on.
400
00:16:36,520 --> 00:16:37,910
Auntie, I'm gonna go.
401
00:16:38,110 --> 00:16:38,880
Don't go.
402
00:16:39,350 --> 00:16:40,280
I haven't finished asking yet.
403
00:16:40,280 --> 00:16:40,840
Sit down.
404
00:16:45,790 --> 00:16:46,670
Go home.
405
00:16:46,670 --> 00:16:47,550
She told you to sit down?
406
00:16:47,550 --> 00:16:48,400
Why are you so obedient?
407
00:16:48,400 --> 00:16:49,150
Get out of here.
408
00:16:49,910 --> 00:16:50,520
Come on.
409
00:16:50,520 --> 00:16:51,470
Auntie, I'll go first.
410
00:16:51,640 --> 00:16:52,520
Go, go.
411
00:16:52,550 --> 00:16:53,400
Run fast.
412
00:16:53,880 --> 00:16:54,640
I don't see you off.
413
00:16:56,400 --> 00:16:57,000
Bye.
414
00:17:07,800 --> 00:17:08,400
Go ahead.
415
00:17:09,070 --> 00:17:10,560
What the hell are you doing here?
416
00:17:13,190 --> 00:17:14,070
Baby.
417
00:17:14,160 --> 00:17:14,950
Come on, sit down, sit down.
418
00:17:14,950 --> 00:17:15,880
Here, baby.
419
00:17:16,040 --> 00:17:16,640
Sit down.
420
00:17:21,070 --> 00:17:21,950
I'm going
421
00:17:21,950 --> 00:17:24,950
on an eight-nation tour of Europe.
422
00:17:27,190 --> 00:17:28,230
Give me some money.
423
00:17:30,000 --> 00:17:31,710
You're on a good retirement salary.
424
00:17:32,190 --> 00:17:33,760
Why are you asking me for money again?
425
00:17:34,760 --> 00:17:36,830
I go to Europe this time.
426
00:17:37,040 --> 00:17:38,520
I'm going to use euros.
427
00:17:39,040 --> 00:17:39,920
What's more,
428
00:17:40,590 --> 00:17:42,070
I don't know anybody there.
429
00:17:42,070 --> 00:17:44,190
Aren't you worried
about me being out there?
430
00:17:44,880 --> 00:17:46,400
I've got some money here
431
00:17:46,710 --> 00:17:48,110
to keep my mind at ease.
432
00:17:49,400 --> 00:17:51,640
But it's not like you
don't know about me.
433
00:17:51,950 --> 00:17:53,800
I have to pay off my debts every month.
434
00:17:54,640 --> 00:17:55,830
Who's to blame for that?
435
00:17:56,350 --> 00:17:57,680
I told you so.
436
00:17:57,680 --> 00:17:59,310
Don't take the blame for that man.
437
00:17:59,310 --> 00:18:00,400
You're not listening.
438
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
Now you're good.
439
00:18:01,950 --> 00:18:04,640
You're out of luck.
440
00:18:05,070 --> 00:18:06,950
You can leave this alone.
441
00:18:07,160 --> 00:18:08,070
You...
442
00:18:08,070 --> 00:18:10,760
You send that money to them every month.
443
00:18:10,760 --> 00:18:12,400
Of course they're after you.
444
00:18:12,400 --> 00:18:13,230
If you refuse to pay them,
445
00:18:13,230 --> 00:18:14,680
they can't sue you in court.
446
00:18:17,230 --> 00:18:19,430
Let those people go after him
447
00:18:19,430 --> 00:18:20,590
and ask for money.
448
00:18:21,560 --> 00:18:22,110
Mom.
449
00:18:23,880 --> 00:18:25,710
I don't want to discuss this with you.
450
00:18:26,950 --> 00:18:27,950
Why?
451
00:18:28,190 --> 00:18:29,560
We must discuss this problem.
452
00:18:29,560 --> 00:18:30,470
You...
453
00:18:30,470 --> 00:18:32,400
You work hard every day to earn money.
454
00:18:32,470 --> 00:18:34,560
And you give it all away to outsiders.
455
00:18:34,830 --> 00:18:36,710
I'm your real mother.
456
00:18:36,710 --> 00:18:38,710
I need money now. I need money from you.
457
00:18:38,710 --> 00:18:39,830
Just a few thousand yuan.
458
00:18:40,040 --> 00:18:41,710
Why is it so hard?
459
00:18:42,560 --> 00:18:44,310
You have money in your hand.
460
00:18:44,470 --> 00:18:46,400
Why don't you stop pushing me?
461
00:18:46,470 --> 00:18:48,040
I have no money.
462
00:18:48,190 --> 00:18:48,950
Again.
463
00:18:48,950 --> 00:18:50,310
Even if I had money.
464
00:18:50,470 --> 00:18:52,110
Won't you give me money
when I ask you for it?
465
00:18:53,710 --> 00:18:54,310
Mom.
466
00:18:55,710 --> 00:18:56,830
I don't want to argue with you anymore.
467
00:18:56,830 --> 00:18:58,400
Will you leave me alone?
468
00:18:58,470 --> 00:18:59,160
No.
469
00:18:59,830 --> 00:19:00,710
You give me money.
470
00:19:01,040 --> 00:19:01,830
Give it to me.
471
00:19:03,070 --> 00:19:04,350
Are you sure you won't?
472
00:19:05,560 --> 00:19:06,950
Ok. You stay here by yourself.
473
00:19:07,230 --> 00:19:07,880
I'm leaving.
474
00:19:07,880 --> 00:19:09,560
You are so cruel.
475
00:19:15,070 --> 00:19:15,920
What are you doing here?
476
00:19:16,950 --> 00:19:19,800
I'm just worried about you.
477
00:19:24,950 --> 00:19:26,190
Then why are you looking at me?
478
00:19:27,950 --> 00:19:29,350
I've seen you all before.
479
00:19:29,640 --> 00:19:30,710
But I've never seen you
480
00:19:30,920 --> 00:19:32,160
this angry before.
481
00:19:33,160 --> 00:19:34,400
Who said I was angry?
482
00:19:36,350 --> 00:19:37,230
Where are you going?
483
00:19:37,800 --> 00:19:38,590
I'm going out to live.
484
00:19:40,710 --> 00:19:41,950
Do you have any money with you?
485
00:19:43,560 --> 00:19:44,680
I'll just take my phone.
486
00:19:47,430 --> 00:19:48,400
Do you have your phone with you?
487
00:20:19,190 --> 00:20:19,710
Open the door.
488
00:20:20,800 --> 00:20:22,110
I'll stay at your house tonight.
489
00:20:26,430 --> 00:20:27,470
Why? You don't welcome me, do you?
490
00:20:28,680 --> 00:20:29,310
No.
491
00:20:30,830 --> 00:20:33,040
I mean, I'm a little flattered.
492
00:20:34,640 --> 00:20:35,470
I'm warning you.
493
00:20:36,470 --> 00:20:37,400
Don't mess with me.
494
00:20:39,560 --> 00:20:40,310
No way.
495
00:20:40,310 --> 00:20:41,070
I would never do anything wrong.
496
00:20:41,920 --> 00:20:42,430
Please.
497
00:20:43,470 --> 00:20:45,710
If anything happens, it's gonna be me.
498
00:20:49,070 --> 00:20:49,950
You don't need to change your shoes.
499
00:20:52,230 --> 00:20:53,070
You didn't.
500
00:21:01,070 --> 00:21:02,560
What are these?
501
00:21:06,000 --> 00:21:08,920
♪Convince me♪
502
00:21:10,000 --> 00:21:12,880
♪With another answer♪
503
00:21:15,350 --> 00:21:16,430
What are these?
504
00:21:17,500 --> 00:21:21,480
♪In this world♪
505
00:21:23,600 --> 00:21:26,440
♪Flowers are always♪
506
00:21:27,000 --> 00:21:30,320
♪Waiting to die♪
507
00:21:32,400 --> 00:21:36,000
♪So the noblest rose♪
508
00:21:36,010 --> 00:21:41,000
♪Is always covered with thorns♪
509
00:21:45,000 --> 00:21:47,640
♪If you want me♪
510
00:21:48,000 --> 00:21:52,000
♪Don't be my past♪
511
00:21:52,020 --> 00:21:55,440
♪A poor copy♪
512
00:21:55,440 --> 00:21:56,760
[Daughter, there are some
food I made for you.]
513
00:21:56,780 --> 00:21:58,110
[Remember to warm them up
before you eat them.]
514
00:22:03,000 --> 00:22:05,480
♪Show me♪
515
00:22:05,490 --> 00:22:09,760
♪What you've got♪
516
00:22:10,000 --> 00:22:14,520
♪Can you see through♪
517
00:22:14,540 --> 00:22:19,000
♪The ununderstood sweetness♪
518
00:22:19,600 --> 00:22:22,200
♪And whisper of camellia petals♪
519
00:22:33,000 --> 00:22:34,560
I'm in a bad mood today.
520
00:22:35,190 --> 00:22:37,040
You're not gonna let me
sleep on the couch, are you?
521
00:22:37,520 --> 00:22:38,160
No.
522
00:22:39,110 --> 00:22:40,590
Just make yourself at home.
523
00:22:45,470 --> 00:22:46,190
Would you like some?
524
00:22:57,640 --> 00:22:58,920
Did you hear that today?
525
00:23:04,280 --> 00:23:04,920
Don't worry.
526
00:23:06,280 --> 00:23:07,350
I'm not gonna kill
anyone to keep it quiet.
527
00:23:07,350 --> 00:23:08,230
Don't be nervous.
528
00:23:38,950 --> 00:23:39,760
How much do you owe?
529
00:23:42,040 --> 00:23:42,950
Not a lot.
530
00:23:43,560 --> 00:23:44,590
Maybe a million yuan or so.
531
00:23:46,040 --> 00:23:47,310
Mr. Leng, do you have any suggestions?
532
00:23:51,110 --> 00:23:52,680
I've never owed this much.
533
00:23:54,520 --> 00:23:55,830
I just feel bad for you.
534
00:23:57,830 --> 00:24:00,880
How did you go through all these years?
535
00:24:03,160 --> 00:24:04,640
As you can see.
536
00:24:05,350 --> 00:24:06,880
I started my own business and
worked part-time on projects.
537
00:24:06,880 --> 00:24:07,470
And I was a bridesmaid.
538
00:24:07,470 --> 00:24:08,830
And I have to take care of my mom.
539
00:24:09,760 --> 00:24:10,520
After what happened to my dad,
540
00:24:10,520 --> 00:24:12,160
the money he was supposed
to give her every month
541
00:24:12,160 --> 00:24:12,950
has been cut off.
542
00:24:14,230 --> 00:24:16,710
Now I have to pay my
debts and support my mother.
543
00:24:17,920 --> 00:24:19,230
But she didn't appreciate it at all.
544
00:24:20,560 --> 00:24:21,640
So that's it.
545
00:24:25,920 --> 00:24:26,800
Actually, I couldn't help but
546
00:24:26,800 --> 00:24:28,110
overhear your conversation.
547
00:24:29,110 --> 00:24:30,830
I think your mom really cares about you.
548
00:24:31,430 --> 00:24:33,110
She's just not doing it the right way.
549
00:24:36,590 --> 00:24:37,590
You're right.
550
00:24:38,190 --> 00:24:39,430
Too bad I hear a lot of advice.
551
00:24:39,430 --> 00:24:40,680
I wouldn't have relented.
552
00:24:40,760 --> 00:24:42,190
Just like you can't cry
553
00:24:42,190 --> 00:24:43,350
if you listen to too
many emotional words.
554
00:24:44,760 --> 00:24:46,280
This is what I am right now.
555
00:24:48,950 --> 00:24:50,280
Did I let you down?
556
00:24:56,760 --> 00:24:57,640
Are you troubled?
557
00:25:01,920 --> 00:25:02,800
Of course.
558
00:25:03,830 --> 00:25:05,680
I have to work hard.
559
00:25:05,680 --> 00:25:06,680
If I don't work hard,
560
00:25:06,680 --> 00:25:07,310
I'll end up going home
561
00:25:07,310 --> 00:25:08,830
and inheriting the family business.
562
00:25:10,230 --> 00:25:12,070
Have you been watching
too many idol shows?
563
00:25:16,560 --> 00:25:18,400
Sometimes, actually.
564
00:25:18,400 --> 00:25:20,590
I'd really like to get back
into the family business.
565
00:25:23,160 --> 00:25:25,430
At least in this way
566
00:25:25,430 --> 00:25:26,680
I'll have some presence with my dad.
567
00:25:29,950 --> 00:25:31,350
Just be content.
568
00:25:31,520 --> 00:25:33,040
There is a family business to inherit.
569
00:25:34,040 --> 00:25:37,230
The most important thing is that
570
00:25:38,680 --> 00:25:39,880
you can see your dad whenever you want.
571
00:25:48,310 --> 00:25:49,800
May I be so bold as to ask?
572
00:25:50,350 --> 00:25:51,560
What did your father do?
573
00:25:51,950 --> 00:25:53,160
Real estate engineering.
574
00:25:55,280 --> 00:25:56,640
He had signed
575
00:25:56,640 --> 00:25:57,880
an all-in contract
576
00:25:57,880 --> 00:26:00,000
with a real estate
company as the contractor.
577
00:26:02,880 --> 00:26:04,040
Is he being set up?
578
00:26:04,640 --> 00:26:05,880
So what can we do?
579
00:26:06,950 --> 00:26:09,040
Who let him get drunk in the wine table?
580
00:26:09,040 --> 00:26:09,880
He was drunk.
581
00:26:11,000 --> 00:26:12,070
But the security cameras show that
582
00:26:12,070 --> 00:26:13,710
there was no attempt to
persuade anyone to drink.
583
00:26:14,350 --> 00:26:16,800
Including evidence that the
contract wasn't tampered with.
584
00:26:23,040 --> 00:26:25,280
And then it caught up with
the whole industry thing.
585
00:26:26,190 --> 00:26:27,710
The workers shut down indefinitely.
586
00:26:28,230 --> 00:26:29,710
He had to bear
587
00:26:30,520 --> 00:26:31,950
the difference and the cost alone.
588
00:26:33,310 --> 00:26:34,950
He simply can't fill the hole.
589
00:26:36,640 --> 00:26:38,110
You know what happened after that.
590
00:26:46,830 --> 00:26:47,800
What's the name of the company?
591
00:26:49,040 --> 00:26:51,710
My dad was in real
estate all these years.
592
00:26:53,040 --> 00:26:54,230
Maybe he can help you.
593
00:26:59,190 --> 00:26:59,760
Thank you.
594
00:27:01,430 --> 00:27:02,190
No need.
595
00:27:05,800 --> 00:27:07,680
Actually, I kind of like you.
596
00:27:09,560 --> 00:27:11,760
You were strong enough
to pay your debts.
597
00:27:12,520 --> 00:27:13,560
You're still trying to help your dad.
598
00:27:15,160 --> 00:27:16,950
Since you want to help your dad so bad.
599
00:27:17,640 --> 00:27:18,880
Why don't you go back?
600
00:27:19,520 --> 00:27:20,560
What are you doing here?
601
00:27:26,590 --> 00:27:27,430
I was trying to woo you.
602
00:27:30,840 --> 00:27:34,520
♪Pour out all the joy♪
603
00:27:36,760 --> 00:27:37,790
I'm sleepy.
604
00:27:37,830 --> 00:27:39,400
I want to go to bed.
605
00:27:41,240 --> 00:27:42,000
You go out.
606
00:27:42,750 --> 00:27:43,710
Let's talk some more.
607
00:27:43,710 --> 00:27:44,400
What are you talking about?
608
00:27:44,630 --> 00:27:45,680
What's there to talk about?
609
00:27:46,900 --> 00:27:49,440
♪The heartbeat comes and goes♪
610
00:27:50,080 --> 00:27:51,110
I'll tell you anything
611
00:27:51,110 --> 00:27:52,240
you want to know right now.
612
00:27:52,240 --> 00:27:53,470
Let's talk some more.
613
00:27:54,270 --> 00:27:55,240
What if you marry me?
614
00:27:58,470 --> 00:28:00,870
When we're all grown up,
615
00:28:00,870 --> 00:28:02,710
we'll have a baby.
616
00:28:04,440 --> 00:28:05,670
What's going on with you and your dad?
617
00:28:10,640 --> 00:28:12,830
My father always controls me.
618
00:28:13,990 --> 00:28:15,030
He wouldn't let me do anything.
619
00:28:18,880 --> 00:28:23,120
♪The chips of happiness are piling up♪
620
00:28:23,700 --> 00:28:30,640
♪I just want to be together♪
621
00:29:12,480 --> 00:29:13,070
You wake up.
622
00:29:17,640 --> 00:29:18,670
What time is it?
623
00:29:20,190 --> 00:29:21,190
It's still early.
624
00:29:21,190 --> 00:29:22,150
The alarm hasn't gone off yet.
625
00:29:28,070 --> 00:29:29,150
That's because your alarm didn't go off.
626
00:29:29,150 --> 00:29:30,270
You don't know what time I get in.
627
00:29:30,910 --> 00:29:31,960
You forgot?
628
00:29:32,190 --> 00:29:34,480
Whose phone woke me up
629
00:29:34,640 --> 00:29:36,960
the day after we first met?
630
00:29:39,550 --> 00:29:40,150
Here you are.
631
00:29:43,670 --> 00:29:44,640
You're finally smiling.
632
00:29:45,390 --> 00:29:46,550
I was laughing the whole time.
633
00:29:46,760 --> 00:29:48,310
I was laughing yesterday,
I'm laughing today.
634
00:29:48,790 --> 00:29:49,640
It makes no difference.
635
00:29:50,070 --> 00:29:51,240
Does that make no difference?
636
00:29:52,790 --> 00:29:54,000
I can see you're upset.
637
00:29:56,310 --> 00:29:57,360
Is this because of your mother?
638
00:29:58,520 --> 00:29:59,430
Not really.
639
00:30:00,000 --> 00:30:01,960
I just don't want to hear
her say that about my dad.
640
00:30:02,670 --> 00:30:03,790
After all, they were married.
641
00:30:05,150 --> 00:30:06,120
She still cares about you.
642
00:30:07,880 --> 00:30:08,480
Why?
643
00:30:08,480 --> 00:30:10,310
You've known her for two days
and you're already in her pocket?
644
00:30:10,720 --> 00:30:13,000
That's a little too obvious.
645
00:30:16,600 --> 00:30:17,960
No.
646
00:30:21,240 --> 00:30:21,790
I...
647
00:30:24,790 --> 00:30:25,550
I like you.
648
00:30:32,720 --> 00:30:34,720
You walked out of
the backlight that day,
649
00:30:41,190 --> 00:30:42,720
you have walked into my heart.
650
00:30:54,120 --> 00:30:57,120
I'm just not sure you like me back.
651
00:31:05,760 --> 00:31:07,550
So are you sure I like you now?
652
00:31:13,030 --> 00:31:13,520
Why are you here
653
00:31:13,520 --> 00:31:14,520
if you don't like me?
654
00:31:18,720 --> 00:31:20,000
You're a nice guy.
655
00:31:20,190 --> 00:31:21,600
There are two things about
you that are really annoying.
656
00:31:22,720 --> 00:31:24,070
You always put it straight.
657
00:31:24,070 --> 00:31:25,150
It's not interesting.
658
00:31:25,670 --> 00:31:26,310
One more thing.
659
00:31:26,430 --> 00:31:28,520
You live by your mouth.
660
00:31:33,600 --> 00:31:36,880
So you like my mouth?
661
00:31:49,600 --> 00:31:50,190
Siming.
662
00:31:57,760 --> 00:31:59,960
Why are you up so early?
663
00:32:00,430 --> 00:32:01,270
I'm sorry, Siming.
664
00:32:01,270 --> 00:32:02,360
I made you breakfast.
665
00:32:10,390 --> 00:32:11,190
I really have to go.
666
00:32:11,190 --> 00:32:12,150
I have to go to work.
667
00:32:12,390 --> 00:32:14,520
You haven't washed
your hair or your face.
668
00:32:14,520 --> 00:32:15,270
You haven't brushed your teeth yet.
669
00:32:15,270 --> 00:32:16,030
Where are you going?
670
00:32:16,030 --> 00:32:17,190
I'm going home to wash up.
671
00:32:17,270 --> 00:32:18,360
I don't have anything here.
672
00:32:19,000 --> 00:32:20,520
So are you sure aunt's not gone?
673
00:32:38,910 --> 00:32:39,550
Aunt.
674
00:32:43,960 --> 00:32:45,360
Aunt, are you there?
675
00:32:45,880 --> 00:32:46,550
Aunt.
676
00:33:06,120 --> 00:33:07,430
Do not steal my food.
677
00:33:08,760 --> 00:33:10,070
My mother gave it to me.
678
00:33:13,030 --> 00:33:13,600
Wait a minute.
679
00:33:23,790 --> 00:33:25,240
I think auntie is fine.
680
00:33:25,790 --> 00:33:27,190
Let's just stop fighting.
681
00:33:28,240 --> 00:33:29,000
You leave me alone.
682
00:33:31,640 --> 00:33:32,430
I'll take you.
683
00:33:41,000 --> 00:33:42,310
There's so much traffic.
684
00:33:43,000 --> 00:33:44,550
I should have taken the subway.
685
00:33:46,120 --> 00:33:47,760
Have you ever heard the phrase?
686
00:33:48,190 --> 00:33:50,760
Sometimes direction is
more important than speed.
687
00:33:53,030 --> 00:33:53,880
What?
688
00:33:53,880 --> 00:33:55,790
You're gonna give me directions in life?
689
00:33:56,150 --> 00:33:57,190
Not so much.
690
00:33:57,760 --> 00:33:59,070
But your million-dollar
debt isn't going to disappear
691
00:33:59,790 --> 00:34:01,600
just because
692
00:34:01,840 --> 00:34:03,150
you got there a few
minutes early, is it?
693
00:34:05,070 --> 00:34:06,640
I never should have told you.
694
00:34:09,280 --> 00:34:11,280
Have you ever thought
about signing stars?
695
00:34:15,390 --> 00:34:17,110
You mean like Five Elements Media?
696
00:34:18,040 --> 00:34:19,190
Of course I thought about it.
697
00:34:20,480 --> 00:34:21,390
But you know.
698
00:34:21,390 --> 00:34:23,480
Mr. Zhou has a network of connections.
699
00:34:23,870 --> 00:34:25,630
I can't beat him as a normal guy.
700
00:34:25,630 --> 00:34:27,720
You can't match their network.
701
00:34:27,910 --> 00:34:30,000
But you can compare your eyes to theirs.
702
00:34:31,280 --> 00:34:32,240
What do you mean?
703
00:34:32,590 --> 00:34:33,910
The spokesperson of Lingzhi
704
00:34:34,280 --> 00:34:36,480
will be selected through auditions.
705
00:34:38,000 --> 00:34:39,080
A real audition?
706
00:34:39,150 --> 00:34:40,590
Of course.
707
00:34:43,480 --> 00:34:44,430
I mean.
708
00:34:44,430 --> 00:34:46,590
Usually these auditions
are a cover story.
709
00:34:47,190 --> 00:34:48,430
It's just a process.
710
00:34:49,000 --> 00:34:50,870
Eventually,
711
00:34:50,910 --> 00:34:52,190
they will use their own recruits.
712
00:34:52,480 --> 00:34:53,390
No.
713
00:34:54,280 --> 00:34:56,480
At least not with me.
714
00:34:59,630 --> 00:35:00,720
Any inspiration?
715
00:35:04,390 --> 00:35:06,560
Never mind if my guys win.
716
00:35:07,110 --> 00:35:09,000
As long as I send someone in,
717
00:35:09,390 --> 00:35:10,390
isn't it obvious that
718
00:35:10,390 --> 00:35:12,190
I'm going to steal Mr. Chou's cheese?
719
00:35:12,590 --> 00:35:14,040
So that's about the end
720
00:35:14,040 --> 00:35:15,670
of my relationship
with Five Elements Media.
721
00:35:17,430 --> 00:35:20,080
Normally, you've always been bold.
722
00:35:20,080 --> 00:35:22,000
Why are you so timid
723
00:35:22,000 --> 00:35:23,240
when it comes to this company?
724
00:35:27,760 --> 00:35:29,560
You know what I admire most about you?
725
00:35:31,080 --> 00:35:33,280
You have the chance
to fail and the courage.
726
00:35:37,000 --> 00:35:38,390
None of these really matters.
727
00:35:40,480 --> 00:35:41,760
If you can't beat them,
728
00:35:42,480 --> 00:35:43,960
you still have me.
729
00:35:46,960 --> 00:35:47,670
You?
730
00:35:48,190 --> 00:35:48,960
Why?
731
00:35:49,110 --> 00:35:51,910
Why do I get a smell of disgust?
732
00:35:53,190 --> 00:35:54,240
I wouldn't dare.
733
00:35:55,150 --> 00:35:56,960
But who knows
734
00:35:57,240 --> 00:35:59,040
when your passion has a shelf life?
735
00:36:10,390 --> 00:36:11,110
Chenyang is still young.
736
00:36:11,110 --> 00:36:12,280
It is natural for him to be ignorant.
737
00:36:13,760 --> 00:36:14,670
Don't you get it either?
738
00:36:15,150 --> 00:36:15,760
Mr. Yuan.
739
00:36:16,280 --> 00:36:19,760
Yangyang just wants
740
00:36:19,760 --> 00:36:20,760
to support our own family activities.
741
00:36:20,760 --> 00:36:21,630
Absolutely not.
742
00:36:23,000 --> 00:36:23,720
Why?
743
00:36:23,720 --> 00:36:25,280
Do you think I'd let Yangyang
744
00:36:25,280 --> 00:36:26,190
take part in a public spectacle
745
00:36:26,280 --> 00:36:27,280
like this?
746
00:36:29,190 --> 00:36:30,670
What kind of fuddy-duddy idea is that?
747
00:36:33,000 --> 00:36:33,870
Who is this?
748
00:36:34,870 --> 00:36:35,520
Mr. Yuan.
749
00:36:36,280 --> 00:36:37,760
Mr. Yuan, let me introduce you to you.
750
00:36:38,190 --> 00:36:40,000
This is Mr. Leng's sister.
751
00:36:40,000 --> 00:36:40,910
Her name is Leng Nuan.
752
00:36:41,110 --> 00:36:42,110
She's at our house.
753
00:36:42,240 --> 00:36:43,560
Yangyang helps her with her lessons.
754
00:36:43,560 --> 00:36:44,190
Come, Yangyang.
755
00:36:44,190 --> 00:36:44,960
Come and sit down.
756
00:36:49,520 --> 00:36:50,150
Yangyang.
757
00:36:51,000 --> 00:36:52,040
Let me tell you something.
758
00:36:52,430 --> 00:36:54,000
There must be a lot of people
759
00:36:54,000 --> 00:36:54,960
in this audition in the first place.
760
00:36:55,430 --> 00:36:56,960
I'm sure it will take
most of your energy.
761
00:36:56,960 --> 00:36:57,760
It will affect your study.
762
00:36:58,390 --> 00:36:59,480
You're not gonna drop out
of school because of this,
763
00:37:00,110 --> 00:37:01,390
are you?
764
00:37:02,240 --> 00:37:03,590
I'll arrange the time.
765
00:37:03,590 --> 00:37:04,280
Second.
766
00:37:04,760 --> 00:37:06,280
You and I both work for the company.
767
00:37:06,280 --> 00:37:07,280
Both from public and private.
768
00:37:07,280 --> 00:37:09,240
I can't have him in this audition.
769
00:37:09,870 --> 00:37:10,870
Have you thought about it?
770
00:37:11,190 --> 00:37:12,590
If Yangyang is really elected,
771
00:37:12,760 --> 00:37:14,240
what will others say about us?
772
00:37:15,420 --> 00:37:16,620
He is an adult now.
773
00:37:16,620 --> 00:37:18,860
Adults have their rights to do favorite things.
774
00:37:22,190 --> 00:37:23,080
Nuan.
775
00:37:24,590 --> 00:37:25,560
There are some things
776
00:37:26,590 --> 00:37:27,910
you don't know about.
777
00:37:30,240 --> 00:37:32,190
Uncle, I have it all figured out.
778
00:37:33,280 --> 00:37:34,760
I know what I'm doing.
779
00:37:46,760 --> 00:37:47,430
All right.
780
00:37:48,280 --> 00:37:49,720
I've already said
everything I need to say.
781
00:37:52,280 --> 00:37:53,480
Think about it for yourself.
782
00:37:54,150 --> 00:37:54,960
I'm gonna go.
783
00:37:55,590 --> 00:37:56,150
Mr. Yuan.
784
00:37:56,150 --> 00:37:57,560
Mr. Yuan, stay for dinner.
785
00:37:57,720 --> 00:37:58,280
Mr. Yuan.
786
00:37:58,960 --> 00:37:59,760
I'll see you off.
787
00:38:10,150 --> 00:38:11,000
Is that your uncle?
788
00:38:12,760 --> 00:38:14,040
He's my mother's cousin.
789
00:38:14,590 --> 00:38:15,960
He is also the Chief
Executive Officer of Lingzhi.
790
00:38:16,590 --> 00:38:17,720
Is it great to be rich?
791
00:38:17,910 --> 00:38:19,240
He pointed at his relatives.
792
00:38:19,590 --> 00:38:20,760
He doesn't even look down on his elders.
793
00:38:22,430 --> 00:38:23,720
Don't talk about him like that.
794
00:38:24,280 --> 00:38:26,280
He was actually kind to me.
795
00:38:26,870 --> 00:38:28,280
You call that kind to you?
796
00:38:28,910 --> 00:38:29,560
Really.
797
00:38:29,760 --> 00:38:30,630
You don't know.
798
00:38:31,760 --> 00:38:34,280
I was six when I went out to play.
799
00:38:34,280 --> 00:38:35,520
I accidentally fell into the water.
800
00:38:35,670 --> 00:38:37,720
He jumped in to save me
even though he couldn't swim.
801
00:38:38,430 --> 00:38:39,190
And then what?
802
00:38:39,520 --> 00:38:41,670
Luckily, some other
kind people saved him.
803
00:38:42,760 --> 00:38:45,000
Otherwise, I'm gonna live
with it for the rest of my life.
804
00:38:45,240 --> 00:38:46,280
But I think
805
00:38:46,280 --> 00:38:48,390
he looks really sloppy.
806
00:38:49,080 --> 00:38:50,520
He is not at all as nice as you say.
807
00:38:51,560 --> 00:38:52,960
He's just more serious.
808
00:38:53,280 --> 00:38:54,910
Plus the usual work pressure.
809
00:38:55,240 --> 00:38:56,760
He was very kind to our family.
810
00:38:56,870 --> 00:38:59,110
He's the one who put my parents to work.
811
00:38:59,760 --> 00:39:01,430
And he gave me the machine
812
00:39:01,560 --> 00:39:02,760
I play video games on.
813
00:39:04,150 --> 00:39:05,590
I remember when you said that.
814
00:39:05,830 --> 00:39:07,240
I'm here to pick up my game controller.
815
00:39:07,240 --> 00:39:08,390
I think I left it at
your house last time.
816
00:39:09,150 --> 00:39:10,080
Let me help you look for it.
817
00:39:14,560 --> 00:39:15,150
Hello.
818
00:39:16,670 --> 00:39:17,280
Mr. Zhou.
819
00:39:22,390 --> 00:39:23,110
Okay.
820
00:39:24,430 --> 00:39:25,110
Okay.
821
00:39:27,390 --> 00:39:28,040
Bye.
822
00:39:30,720 --> 00:39:31,280
Who is it?
823
00:39:32,150 --> 00:39:33,430
A guy named Mr. Zhou.
824
00:39:33,670 --> 00:39:36,720
He said he was gonna shoot
a promo for my audition.
825
00:39:37,480 --> 00:39:38,670
He's not a liar, is he?
826
00:39:39,000 --> 00:39:39,670
No.
827
00:39:39,870 --> 00:39:41,430
He was set up by my uncle.
828
00:39:42,110 --> 00:39:44,040
He said we were going to the studio.
829
00:39:44,040 --> 00:39:45,080
It's a little more professional.
830
00:39:45,910 --> 00:39:49,280
You have a really divisive uncle.
831
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
I told you.
832
00:39:51,000 --> 00:39:52,280
He's actually a nice guy.
833
00:39:52,560 --> 00:39:54,280
His bark is worse than his bite.
834
00:39:57,320 --> 00:39:59,040
He really moved across
the hall from you?
835
00:40:00,280 --> 00:40:00,960
That's right.
836
00:40:02,190 --> 00:40:03,240
He acts quickly.
837
00:40:04,080 --> 00:40:05,040
I think it's getting close.
838
00:40:06,670 --> 00:40:07,590
What?
839
00:40:08,280 --> 00:40:10,000
He's almost done with you.
840
00:40:10,670 --> 00:40:11,760
How do you speak?
841
00:40:12,870 --> 00:40:14,480
I don't know for sure.
842
00:40:15,390 --> 00:40:16,320
You are my sister.
843
00:40:16,320 --> 00:40:17,800
How can you help someone else
844
00:40:17,800 --> 00:40:18,760
and take yourself down?
845
00:40:19,280 --> 00:40:22,150
I'm your bestie and that's why
I want you to be happy, okay?
846
00:40:23,590 --> 00:40:25,240
How do you know he can make me happy?
847
00:40:28,280 --> 00:40:29,870
He is handsome and young.
848
00:40:30,320 --> 00:40:31,800
He comes from a good
family and treats you well.
849
00:40:32,190 --> 00:40:33,190
Isn't that enough?
850
00:40:33,960 --> 00:40:34,760
Are you sure?
851
00:40:39,080 --> 00:40:40,520
I know what you're thinking.
852
00:40:41,320 --> 00:40:42,800
But not all rich men
853
00:40:42,800 --> 00:40:44,830
are as heartless as that one.
854
00:40:45,520 --> 00:40:47,190
You see, my husband...
855
00:40:47,760 --> 00:40:48,520
Stop.
856
00:40:48,520 --> 00:40:49,430
I've had enough.
857
00:40:49,430 --> 00:40:50,800
Don't let me envy you anymore.
858
00:40:51,830 --> 00:40:54,280
Don't be afraid. Go to fall in love.
859
00:40:56,390 --> 00:40:58,040
Look at it this way.
860
00:40:59,320 --> 00:41:00,590
If this relationship works,
861
00:41:00,720 --> 00:41:01,630
everyone is happy.
862
00:41:01,960 --> 00:41:03,040
If not,
863
00:41:04,110 --> 00:41:06,630
you make him pay you a million yuan.
864
00:41:06,630 --> 00:41:07,430
So you can pay off the debt.
865
00:41:10,190 --> 00:41:10,830
Jiang Leilei.
866
00:41:10,830 --> 00:41:11,800
How am I supposed
867
00:41:11,870 --> 00:41:13,430
to know someone like you?
868
00:41:14,080 --> 00:41:15,630
Don't praise me like that.
869
00:41:15,630 --> 00:41:16,480
I will be proud.
870
00:41:19,870 --> 00:41:22,080
Dear, go in love.
871
00:41:22,430 --> 00:41:23,630
How big a deal can it be?
872
00:41:23,870 --> 00:41:24,910
I'm here for you.
873
00:41:39,590 --> 00:41:40,190
Wait a minute...
874
00:41:40,910 --> 00:41:41,960
His hair is...
875
00:41:42,760 --> 00:41:44,320
Let his hair fly a little more.
876
00:41:44,320 --> 00:41:44,910
All right.
877
00:41:47,910 --> 00:41:48,760
Are you Chenyang?
878
00:41:49,960 --> 00:41:51,480
You're so good-looking.
879
00:41:51,630 --> 00:41:52,280
Thank you.
880
00:41:52,670 --> 00:41:53,720
I’m Zhou Yu from Five Elements Media.
881
00:41:53,720 --> 00:41:54,320
Hello.
882
00:41:54,480 --> 00:41:55,320
Mr. Zhou, how do you do?
883
00:41:56,080 --> 00:41:59,900
♪I always live up to
the romance standard♪
884
00:41:59,920 --> 00:42:01,280
♪Hesitate to take the first step♪
885
00:42:01,280 --> 00:42:01,910
Chenyang.
886
00:42:02,390 --> 00:42:04,190
You're gonna look better
than him with makeup on.
887
00:42:05,560 --> 00:42:06,110
So...
888
00:42:06,720 --> 00:42:08,520
Do I have to wear that much makeup, too?
889
00:42:18,800 --> 00:42:20,240
What is it?
890
00:42:20,350 --> 00:42:21,320
Why are you laughing so happy?
891
00:42:21,320 --> 00:42:21,960
Siming.
892
00:42:22,150 --> 00:42:23,480
Come and see.
893
00:42:23,670 --> 00:42:24,560
Look at this.
894
00:42:28,590 --> 00:42:29,480
Li Chenyang.
895
00:42:32,150 --> 00:42:33,560
Who took the video of him?
896
00:42:34,520 --> 00:42:35,630
Five Elements Media.
897
00:42:35,960 --> 00:42:37,040
No wonder.
898
00:42:37,390 --> 00:42:39,320
Zhou Yu is really
reluctant to help this.
899
00:42:40,350 --> 00:42:41,800
Aren't you going to his
place later to catch up?
900
00:42:41,960 --> 00:42:43,390
You tell him to change a team.
901
00:42:43,390 --> 00:42:44,520
It's not gonna work that way.
902
00:42:45,720 --> 00:42:46,520
I'm not going to tell him.
903
00:42:46,520 --> 00:42:47,520
Better not work out.
904
00:42:50,000 --> 00:42:50,590
Nothing.
905
00:42:54,560 --> 00:42:55,150
I'm leaving.
906
00:42:56,040 --> 00:42:56,910
Where are you going?
907
00:42:57,190 --> 00:42:57,910
You go on a date?
908
00:42:59,320 --> 00:43:00,480
I'll go to the meeting.
909
00:43:00,480 --> 00:43:01,280
It's not a date.
910
00:43:01,760 --> 00:43:03,630
It's a good time for
you to go on a date.
911
00:43:03,630 --> 00:43:04,800
Just go to the other door.
912
00:43:19,320 --> 00:43:23,320
♪Convince me♪
913
00:43:23,420 --> 00:43:25,950
♪With another answer♪
914
00:43:27,330 --> 00:43:30,170
♪Coldness is the norm♪
915
00:43:30,530 --> 00:43:34,530
♪In this world♪
916
00:43:36,170 --> 00:43:39,200
♪Flowers are always♪
917
00:43:40,040 --> 00:43:43,370
♪Waiting to die♪
918
00:43:44,220 --> 00:43:47,550
♪So the noblest rose♪
919
00:43:48,040 --> 00:43:52,080
♪Is always covered with thorns♪
920
00:43:57,680 --> 00:44:00,800
♪If you want me♪
921
00:44:00,930 --> 00:44:05,020
♪Don't be my past♪
922
00:44:05,150 --> 00:44:12,710
♪A poor copy♪
923
00:44:15,330 --> 00:44:18,400
♪Show me♪
924
00:44:18,660 --> 00:44:23,110
♪What you've got♪
925
00:44:23,330 --> 00:44:27,640
♪Can you see through♪
926
00:44:27,650 --> 00:44:32,220
♪The ununderstood sweetness♪
927
00:44:32,310 --> 00:44:35,280
♪And whisper of camellia petals♪
928
00:44:51,240 --> 00:44:54,130
♪If you want me♪
929
00:44:54,260 --> 00:44:58,400
♪Don't be my past♪
930
00:44:58,620 --> 00:45:06,400
♪A poor copy♪
931
00:45:08,750 --> 00:45:11,820
♪Show me♪
932
00:45:12,000 --> 00:45:16,440
♪What you've got♪
933
00:45:16,450 --> 00:45:20,800
♪Can you see through♪
934
00:45:20,970 --> 00:45:25,370
♪The ununderstood sweetness♪
935
00:45:25,550 --> 00:45:28,570
♪And whisper of camellia petals♪
936
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♪Camellia whisper♪
60559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.