Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,980
♪No, I'm not a typical romance♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,240
♪I don't like plans♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:23,600
♪For one true love♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:26,920
♪Love at first sight♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,320
♪Does that even exist♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:31,880
♪How long it’s gonna last♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,260
♪I always live up to
the romance standard♪
8
00:00:36,260 --> 00:00:38,260
♪Hesitate to take the first step♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪Always holding back♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,960
♪Your bold approach startled me♪
11
00:00:45,960 --> 00:00:50,000
♪Heart pounding through my chest♪
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,870
♪Become sensitive like you♪
13
00:00:52,870 --> 00:00:55,000
♪You hoo hoo♪
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,460
♪You bring out the best in me♪
15
00:00:58,460 --> 00:01:00,980
♪You're a hazard to my house♪
16
00:01:00,980 --> 00:01:03,530
♪But there ain't nobody else like you♪
17
00:01:03,530 --> 00:01:10,040
♪You hoo hoo♪
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,630
♪No hazard to my house like you♪
19
00:01:12,630 --> 00:01:18,320
♪You hoo hoo♪
20
00:01:18,320 --> 00:01:21,680
♪No hazard to my house like you♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,010
♪Don't you want to take me on a date♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,160
♪Don't be so lame♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪When you hold me tight♪
24
00:01:32,720 --> 00:01:35,770
[Sweet And Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:39,200
[Episode 3]
26
00:01:40,680 --> 00:01:42,040
Auntie, there you are.
27
00:01:42,040 --> 00:01:43,000
Auntie, you're here.
28
00:01:43,080 --> 00:01:43,870
Ye.
29
00:01:44,590 --> 00:01:46,120
Make me a cup of tea anyway.
30
00:01:46,230 --> 00:01:47,190
I've already done it.
31
00:01:54,310 --> 00:01:54,950
Aunt.
32
00:01:55,950 --> 00:01:58,830
Was that your new dance partner?
33
00:01:58,830 --> 00:01:59,440
That's right.
34
00:02:01,630 --> 00:02:03,270
His wife's been gone for years.
35
00:02:03,760 --> 00:02:05,190
The son is abroad.
36
00:02:05,870 --> 00:02:07,800
His house has four bedrooms
and two living rooms.
37
00:02:08,720 --> 00:02:10,360
The old man named the
house after himself.
38
00:02:10,630 --> 00:02:11,800
How nice that would be.
39
00:02:12,520 --> 00:02:13,320
Meng Haotian.
40
00:02:13,750 --> 00:02:14,720
Look at your mother.
41
00:02:14,720 --> 00:02:15,550
You learn something.
42
00:02:17,550 --> 00:02:18,360
What?
43
00:02:19,110 --> 00:02:20,880
Square dancing is not enough for you.
44
00:02:21,030 --> 00:02:21,880
You got a part-time job
45
00:02:21,880 --> 00:02:23,670
checking household registration
for the police station?
46
00:02:23,830 --> 00:02:24,390
Yes.
47
00:02:24,390 --> 00:02:26,470
How to deepen understanding
without checking hukou?
48
00:02:26,470 --> 00:02:28,750
How do I bond with him without
getting to know him better?
49
00:02:28,750 --> 00:02:29,830
How am I supposed
50
00:02:30,000 --> 00:02:31,360
to get a free cab
51
00:02:31,600 --> 00:02:33,360
without bonding with him?
52
00:02:35,110 --> 00:02:37,160
A month's worth of your pension
53
00:02:37,320 --> 00:02:39,360
plus what you take from me is,
54
00:02:39,360 --> 00:02:41,320
like, 10,000 yuan.
55
00:02:41,320 --> 00:02:42,830
Where can't you get a cab?
56
00:02:43,320 --> 00:02:44,630
You didn't get enough of
taking advantage, did you?
57
00:02:45,390 --> 00:02:47,080
Who took advantage?
58
00:02:47,800 --> 00:02:48,360
Again.
59
00:02:48,360 --> 00:02:49,190
All the money I saved
60
00:02:49,190 --> 00:02:50,800
was for traveling.
61
00:02:51,110 --> 00:02:52,240
I always sign up for expensive tours
62
00:02:52,240 --> 00:02:53,830
with no shopping.
63
00:02:54,550 --> 00:02:55,800
Auntie, here's your tea.
64
00:02:56,030 --> 00:02:56,750
Here we go. Here we go.
65
00:02:56,750 --> 00:02:57,910
Auntie, get some nuts.
66
00:02:57,910 --> 00:02:59,390
Here comes the tea.
67
00:03:02,550 --> 00:03:03,320
Again.
68
00:03:03,320 --> 00:03:04,670
Don't I need money for
69
00:03:04,670 --> 00:03:06,160
beauty and weight loss?
70
00:03:08,320 --> 00:03:09,110
Leilei, look at this.
71
00:03:09,750 --> 00:03:10,720
Am I slim?
72
00:03:11,240 --> 00:03:12,030
Yeah.
73
00:03:12,270 --> 00:03:13,880
Not only is your figure slimmer,
74
00:03:14,240 --> 00:03:16,110
but your skin is much better, too.
75
00:03:16,910 --> 00:03:18,750
I'm embarrassed to call you auntie.
76
00:03:19,110 --> 00:03:21,630
I'll call you Sister Hua in the future.
77
00:03:22,600 --> 00:03:23,750
Thank you, thank you.
78
00:03:24,030 --> 00:03:24,750
Ye.
79
00:03:25,000 --> 00:03:27,110
Make two cups of tea
for everyone to share.
80
00:03:27,470 --> 00:03:28,360
Ok, Sister Hua.
81
00:03:28,470 --> 00:03:29,110
Just go.
82
00:03:29,670 --> 00:03:31,720
I'll bring you two boxes of tea later.
83
00:03:31,800 --> 00:03:33,910
Just keep drinking.
84
00:03:34,550 --> 00:03:35,720
Then you can be like me.
85
00:03:35,800 --> 00:03:36,720
Thank you, Sister Hua.
86
00:03:37,190 --> 00:03:38,240
We women
87
00:03:38,240 --> 00:03:41,080
should know how to invest in ourselves.
88
00:03:42,270 --> 00:03:43,750
Don't be like some people.
89
00:03:43,800 --> 00:03:46,800
Every day she makes
money like an ascetic.
90
00:03:47,440 --> 00:03:49,550
She ended up
91
00:03:49,550 --> 00:03:51,470
with no money in her pocket.
92
00:03:51,470 --> 00:03:52,720
Hello, your express.
93
00:03:52,910 --> 00:03:53,750
I put it right here.
94
00:03:54,470 --> 00:03:55,030
Ok.
95
00:03:57,110 --> 00:03:58,000
Auntie, here.
96
00:03:58,000 --> 00:03:58,880
Eat some nuts.
97
00:04:00,880 --> 00:04:01,600
It's so heavy.
98
00:04:01,600 --> 00:04:02,000
Leilei.
99
00:04:02,000 --> 00:04:03,360
What do you have in this package?
100
00:04:04,030 --> 00:04:05,800
That seems to be the floriculture book
101
00:04:06,160 --> 00:04:07,030
I ordered the other day.
102
00:04:08,910 --> 00:04:10,080
Such a big box of books.
103
00:04:10,470 --> 00:04:11,470
You...
104
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
No money,
105
00:04:13,440 --> 00:04:14,600
no men.
106
00:04:14,600 --> 00:04:15,800
You don't even have a hand
107
00:04:15,800 --> 00:04:17,480
to lift this heavy stuff.
108
00:04:18,200 --> 00:04:18,920
-Auntie. -Oh, no.
109
00:04:18,920 --> 00:04:20,230
Let me give you a hand.
110
00:04:21,880 --> 00:04:22,760
The delivery boy.
111
00:04:22,760 --> 00:04:23,350
Hello.
112
00:04:23,760 --> 00:04:24,480
Could you please help me
113
00:04:24,480 --> 00:04:25,880
carry this box in?
114
00:04:25,880 --> 00:04:26,670
Ok, no problem.
115
00:04:30,350 --> 00:04:31,270
Thanks.
116
00:04:31,270 --> 00:04:31,830
It's OK.
117
00:04:33,110 --> 00:04:34,000
She...
118
00:04:34,440 --> 00:04:35,600
What a waste of a face she is.
119
00:04:36,350 --> 00:04:37,070
I'm going to go. Thanks.
120
00:04:37,790 --> 00:04:39,000
You're welcome to visit often.
121
00:04:39,000 --> 00:04:39,790
All right, bye.
122
00:04:42,830 --> 00:04:44,000
Auntie, calm down.
123
00:04:47,950 --> 00:04:48,880
Mr. Leng.
124
00:04:49,440 --> 00:04:50,440
There you come again.
125
00:04:51,830 --> 00:04:52,760
What are you doing here?
126
00:04:53,320 --> 00:04:54,390
Can I talk to you for a minute?
127
00:04:59,830 --> 00:05:01,350
Who is this?
128
00:05:02,510 --> 00:05:03,350
Sister Hua.
129
00:05:04,200 --> 00:05:08,350
That is a good friend of Haotian.
130
00:05:10,110 --> 00:05:10,920
A friend?
131
00:05:13,320 --> 00:05:14,110
What can I do for you?
132
00:05:14,110 --> 00:05:15,320
When you're done,
133
00:05:15,320 --> 00:05:16,480
go to the fifth floor
of Xingyao Restaurant.
134
00:05:16,670 --> 00:05:17,550
I'll go and wait for you.
135
00:05:17,880 --> 00:05:18,950
There's someone there you want to see.
136
00:05:19,830 --> 00:05:21,640
I just want to be in peace right now.
137
00:05:21,830 --> 00:05:23,760
I don't even want to see
myself in the mirror.
138
00:05:23,880 --> 00:05:26,390
Anyway, if you go,
you'll know who it is.
139
00:05:33,480 --> 00:05:34,000
Mr. Yuan.
140
00:05:34,200 --> 00:05:35,670
This is Leng Siming's resume.
141
00:05:36,110 --> 00:05:37,440
That's all I can find out.
142
00:05:38,670 --> 00:05:41,320
He studied microelectronics science
and engineering as an undergraduate.
143
00:05:41,510 --> 00:05:42,480
Then he went abroad for further study.
144
00:05:42,480 --> 00:05:43,230
He has led the project cooperation
145
00:05:43,230 --> 00:05:44,920
of several multinational enterprises.
146
00:05:45,070 --> 00:05:45,790
He and Li Donghai are brothers
147
00:05:45,790 --> 00:05:47,950
under the same tutor.
148
00:05:48,550 --> 00:05:51,550
So Li Donghai recommended
him to the chairman.
149
00:05:52,600 --> 00:05:54,040
[Recommendation]
150
00:05:54,390 --> 00:05:56,640
This brother-in-law of mine
is just not generous enough.
151
00:05:57,670 --> 00:05:58,830
But I also believe
152
00:06:00,160 --> 00:06:01,390
he brought him in
153
00:06:01,390 --> 00:06:02,510
for the good of the company.
154
00:06:04,160 --> 00:06:04,880
But he should have
155
00:06:04,880 --> 00:06:06,320
told me.
156
00:06:06,320 --> 00:06:08,670
Mr. Li is very cautious.
157
00:06:09,230 --> 00:06:10,790
But I can't help it.
158
00:06:11,000 --> 00:06:12,350
I'm embarrassed
159
00:06:12,350 --> 00:06:13,390
to be in his shoes.
160
00:06:14,830 --> 00:06:16,000
You have a big heart.
161
00:06:16,670 --> 00:06:17,320
So what?
162
00:06:17,320 --> 00:06:19,000
Now your position isn't awkward?
163
00:06:19,790 --> 00:06:20,350
Mr. Yuan.
164
00:06:21,000 --> 00:06:21,880
I have patience.
165
00:06:24,440 --> 00:06:25,550
But then again.
166
00:06:26,510 --> 00:06:27,760
He insisted on coming to our company
167
00:06:27,760 --> 00:06:29,000
[CL Group Company Introduction]
He insisted on coming to our company
168
00:06:29,000 --> 00:06:30,040
He insisted on coming to our company
169
00:06:30,270 --> 00:06:31,670
instead of his own business.
170
00:06:32,510 --> 00:06:34,510
He would not have had so much pride
171
00:06:35,040 --> 00:06:37,200
if he had not had some money.
172
00:06:37,670 --> 00:06:38,550
But by common sense.
173
00:06:38,550 --> 00:06:40,230
If he follows in his
father's footsteps,
174
00:06:40,880 --> 00:06:42,790
he should be able to
make a good career.
175
00:06:43,790 --> 00:06:45,950
Why would he want to work for us?
176
00:06:47,830 --> 00:06:49,390
But for a man like him,
177
00:06:49,390 --> 00:06:51,230
his passion for work fades
as quickly as it comes.
178
00:06:51,320 --> 00:06:52,760
I don't have to worry too much.
179
00:06:53,670 --> 00:06:54,950
For his proposal.
180
00:06:55,640 --> 00:06:56,720
What do you think?
181
00:06:59,390 --> 00:07:00,760
From the technical point of view,
182
00:07:01,350 --> 00:07:03,320
research and development and
promotion is a long-term goal.
183
00:07:03,670 --> 00:07:06,640
It's hard to do that with our model.
184
00:07:07,550 --> 00:07:09,480
So it makes sense to invest
in research and development.
185
00:07:09,670 --> 00:07:11,760
But as for Zhao Shiyan...
186
00:07:11,760 --> 00:07:13,000
Statistically,
187
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
she could be replaced.
188
00:07:14,200 --> 00:07:17,350
But should this be handed
over to Five Elements Media?
189
00:07:17,350 --> 00:07:18,480
Of course.
190
00:07:19,110 --> 00:07:21,040
We have maintained the
relationship for so many years,
191
00:07:21,320 --> 00:07:23,200
how can he give me a word to break?
192
00:07:27,110 --> 00:07:27,670
That's right.
193
00:07:28,350 --> 00:07:29,320
I also heard.
194
00:07:29,440 --> 00:07:30,790
Miss Meng came to Lingzhi
195
00:07:30,790 --> 00:07:31,830
to find Zhou Yu.
196
00:07:32,550 --> 00:07:34,600
He wanted to outsource
197
00:07:34,600 --> 00:07:35,720
the promotion and marketing
198
00:07:35,830 --> 00:07:36,760
of Lingzhi's mobile spokesmen to her.
199
00:07:37,440 --> 00:07:39,200
Do you think we should help with this?
200
00:07:39,200 --> 00:07:39,880
No.
201
00:07:41,320 --> 00:07:42,390
You don't know her.
202
00:07:43,440 --> 00:07:44,640
She hates nothing
203
00:07:44,640 --> 00:07:46,000
more than being set up.
204
00:07:47,070 --> 00:07:48,950
And there is no need to let Zhou Yu
205
00:07:48,950 --> 00:07:50,390
know the relationship
between her and me.
206
00:07:51,000 --> 00:07:53,440
Since the Five Elements are
so arrogant this time,
207
00:07:54,640 --> 00:07:58,550
we can't let them easily.
208
00:08:04,070 --> 00:08:04,640
Go ahead.
209
00:08:05,880 --> 00:08:06,720
What the hell
210
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
did you call me here for?
211
00:08:11,760 --> 00:08:13,000
If your company is asked
212
00:08:13,600 --> 00:08:15,000
to make videos for Lingzhi,
213
00:08:15,200 --> 00:08:16,070
how will you do it?
214
00:08:26,040 --> 00:08:26,640
What?
215
00:08:32,960 --> 00:08:34,440
Who does not know that the
marketing business of Lingzhi
216
00:08:34,440 --> 00:08:36,440
has been contracted by
Five Elements Media?
217
00:08:37,000 --> 00:08:38,760
The big guy eats meat, and we eat soup.
218
00:08:39,080 --> 00:08:40,960
I don't want Mr. Zhou to hear
I'm poaching his clients
219
00:08:41,080 --> 00:08:43,030
before the contract is in hand.
220
00:08:57,590 --> 00:08:58,200
Mr. Leng.
221
00:08:58,880 --> 00:08:59,550
Mr. Zhou.
222
00:09:00,670 --> 00:09:01,910
I didn't expect to meet you here.
223
00:09:01,910 --> 00:09:02,520
Mr. Leng.
224
00:09:02,960 --> 00:09:04,200
Miss Meng and I have something to eat.
225
00:09:05,590 --> 00:09:07,280
I have seen the video
226
00:09:07,280 --> 00:09:07,960
Miss Meng made for you last time.
227
00:09:07,960 --> 00:09:08,840
It's very good.
228
00:09:08,960 --> 00:09:09,910
Would you mind
229
00:09:09,910 --> 00:09:11,200
asking Miss Meng
230
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
to make a video for us?
231
00:09:12,440 --> 00:09:14,080
Of course not.
232
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
I also appreciate Meng's talent.
233
00:09:17,880 --> 00:09:18,640
That's good.
234
00:09:22,470 --> 00:09:23,440
Well, let's just talk.
235
00:09:23,590 --> 00:09:24,280
I'll go first.
236
00:09:24,400 --> 00:09:25,320
Let's take a rain check.
237
00:09:26,550 --> 00:09:27,080
Bye.
238
00:09:27,280 --> 00:09:27,840
Bye.
239
00:09:34,080 --> 00:09:35,710
Aren't you working with Mr. Zhou?
240
00:09:36,320 --> 00:09:37,080
Why didn't you stand up
241
00:09:37,080 --> 00:09:38,550
and say hello when he came?
242
00:09:42,790 --> 00:09:44,080
You're…
243
00:09:44,320 --> 00:09:46,000
The little CTO of Lingzhi.
244
00:09:50,400 --> 00:09:52,150
Mr. Zhou just said he didn't mind.
245
00:09:52,590 --> 00:09:53,880
Well, would you consider
cooperating with Lingzhi...
246
00:09:53,880 --> 00:09:54,590
Don't consider.
247
00:09:55,320 --> 00:09:56,280
You're such a chicken.
248
00:09:56,440 --> 00:09:58,320
It's not cowardice
249
00:09:58,320 --> 00:09:59,470
when you get beaten up by society.
250
00:10:00,150 --> 00:10:01,520
This is timid.
251
00:10:08,200 --> 00:10:09,110
Go.
252
00:10:25,150 --> 00:10:26,640
Isn't this Miss Meng?
253
00:10:26,880 --> 00:10:28,320
How dare you spend our
hard-earned money
254
00:10:28,320 --> 00:10:30,640
at a five-star hotel?
255
00:10:33,710 --> 00:10:35,350
Don't talk, you feel guilty?
256
00:10:36,110 --> 00:10:37,400
I'm too curious.
257
00:10:38,000 --> 00:10:39,550
A project that big
258
00:10:39,670 --> 00:10:40,840
just went south.
259
00:10:41,030 --> 00:10:42,230
Your dad's in jail
260
00:10:42,230 --> 00:10:43,590
and he doesn't do anything.
261
00:10:45,350 --> 00:10:46,350
There has to be an answer to this.
262
00:10:49,960 --> 00:10:50,710
This is the ladies' room.
263
00:10:53,550 --> 00:10:54,470
Talk to me.
264
00:10:56,320 --> 00:10:58,230
You can take it up with the court
265
00:10:58,230 --> 00:10:59,470
if you have any questions
about the ruling.
266
00:11:01,670 --> 00:11:02,400
Don't you go.
267
00:11:02,750 --> 00:11:03,400
What are you doing?
268
00:11:03,400 --> 00:11:05,150
After all the damage
your father caused us.
269
00:11:05,150 --> 00:11:05,640
Let go.
270
00:11:05,640 --> 00:11:06,230
Pay back the money.
271
00:11:06,480 --> 00:11:07,190
Let go.
272
00:11:18,670 --> 00:11:20,160
How dare you hit me?
273
00:11:20,480 --> 00:11:21,630
I'm the victim here.
274
00:11:22,070 --> 00:11:23,310
Do you want me to call the police?
275
00:11:24,990 --> 00:11:25,800
Call the police.
276
00:11:26,990 --> 00:11:29,190
It's easy to see which of
us is more of a victim.
277
00:11:29,990 --> 00:11:30,720
Call the police.
278
00:11:41,630 --> 00:11:41,990
Husband.
279
00:11:41,990 --> 00:11:43,040
What's going on?
280
00:11:43,040 --> 00:11:44,630
How did you get beat
up in the bathroom?
281
00:11:44,800 --> 00:11:45,750
Who hit you?
282
00:11:47,400 --> 00:11:48,510
Who hit you? What's going on?
283
00:11:50,480 --> 00:11:50,990
She.
284
00:11:51,360 --> 00:11:51,960
Don't you go.
285
00:11:52,670 --> 00:11:53,480
I'll help you chase her.
286
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
[Priority service]
287
00:12:19,310 --> 00:12:20,630
Don't try to be brave.
288
00:12:25,430 --> 00:12:26,360
Who are they?
289
00:12:28,990 --> 00:12:29,720
I don't know.
290
00:12:31,670 --> 00:12:32,670
I don't know who they are.
291
00:12:36,160 --> 00:12:37,630
I don't know how many others there are.
292
00:12:44,920 --> 00:12:45,990
Where are we going?
293
00:12:47,070 --> 00:12:48,310
To change in my room.
294
00:12:51,400 --> 00:12:52,040
No need.
295
00:12:52,040 --> 00:12:53,190
You're all wet.
296
00:12:54,480 --> 00:12:54,990
Let's go.
297
00:12:57,000 --> 00:12:59,520
♪Convince me♪
298
00:12:59,680 --> 00:13:02,970
♪With another answer♪
299
00:13:04,800 --> 00:13:07,600
♪Coldness is the norm♪
300
00:13:07,600 --> 00:13:07,680
Don't you go.
♪Coldness is the norm♪
301
00:13:07,680 --> 00:13:08,200
♪In this world♪
Don't you go.
302
00:13:08,200 --> 00:13:08,640
♪In this world♪
303
00:13:08,640 --> 00:13:09,320
What are you doing?
♪In this world♪
304
00:13:09,320 --> 00:13:11,030
After all the damage
your father caused us.
305
00:13:11,030 --> 00:13:11,330
Let go.
♪In this world♪
306
00:13:11,330 --> 00:13:11,520
Let go.
307
00:13:11,520 --> 00:13:12,150
Pay back the money.
308
00:13:12,360 --> 00:13:13,070
Let go.
309
00:13:14,000 --> 00:13:17,080
♪Once again♪
310
00:13:17,770 --> 00:13:21,020
♪Make the case for the opposite side♪
311
00:13:22,570 --> 00:13:25,280
♪It's like a pincer movement♪
312
00:13:25,280 --> 00:13:32,000
♪Always back to the
beginning of the story♪
313
00:13:33,000 --> 00:13:36,400
♪If you want me♪
314
00:13:36,400 --> 00:13:40,000
♪Don't be my past♪
315
00:13:40,000 --> 00:13:48,000
♪A poor copy♪
316
00:14:14,950 --> 00:14:15,510
Here you are.
317
00:14:19,360 --> 00:14:19,920
Thank you.
318
00:14:23,070 --> 00:14:24,270
So you want to tell me
319
00:14:24,630 --> 00:14:26,070
why that woman did this to you?
320
00:14:29,590 --> 00:14:31,390
She's one of my dad's
old business partners.
321
00:14:33,800 --> 00:14:35,030
They were working on
the project together.
322
00:14:36,880 --> 00:14:38,120
And then my dad went in.
323
00:14:39,510 --> 00:14:40,240
So...
324
00:14:48,120 --> 00:14:49,510
What do you mean it went in?
325
00:14:54,590 --> 00:14:55,560
It means to go to jail.
326
00:15:00,320 --> 00:15:01,030
Why look at me?
327
00:15:01,030 --> 00:15:02,710
He's in jail, not me.
328
00:15:03,240 --> 00:15:05,150
Is it fun to be a superwoman?
329
00:15:05,590 --> 00:15:07,000
Why do you have to be so brave?
330
00:15:07,000 --> 00:15:08,270
Is it fun to stay in a hotel?
331
00:15:09,470 --> 00:15:10,590
Why don't you go home?
332
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
There's no mistress in the house.
333
00:15:15,390 --> 00:15:16,470
It's the same everywhere I live.
334
00:15:21,470 --> 00:15:22,030
Wait a minute.
335
00:15:23,030 --> 00:15:24,120
That's my cup.
336
00:15:26,440 --> 00:15:28,070
That's what I just had.
337
00:15:28,150 --> 00:15:29,470
But there's a lip print on that one.
338
00:15:31,240 --> 00:15:32,880
I didn't wear any lipstick at all.
339
00:15:45,880 --> 00:15:46,590
Let me see.
340
00:16:26,000 --> 00:16:27,800
Couldn't have come at a better time.
341
00:16:34,880 --> 00:16:36,390
Baby.
342
00:16:36,390 --> 00:16:37,270
I'm back.
343
00:16:37,270 --> 00:16:38,150
I miss you so much.
344
00:16:38,150 --> 00:16:39,150
Did you miss me?
345
00:16:39,150 --> 00:16:40,440
Why are you so fat today?
346
00:16:41,150 --> 00:16:42,150
What are you doing back here?
347
00:16:42,150 --> 00:16:43,030
Why can't I just...
348
00:16:43,030 --> 00:16:44,360
Will you let me know when you get back?
349
00:16:45,390 --> 00:16:46,240
Who is she?
350
00:16:47,360 --> 00:16:48,510
I...
351
00:16:48,510 --> 00:16:49,320
Let me introduce you.
352
00:16:49,320 --> 00:16:49,710
She's my...
353
00:16:49,710 --> 00:16:51,150
I'm his little princess.
354
00:16:56,880 --> 00:16:57,760
The princess.
355
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Are you an adult?
356
00:17:02,470 --> 00:17:04,150
I had my 18th birthday yesterday.
357
00:17:04,560 --> 00:17:05,800
You remember to make up my present.
358
00:17:09,630 --> 00:17:10,630
No, Miss Meng.
359
00:17:10,750 --> 00:17:11,390
Let me explain.
360
00:17:11,390 --> 00:17:12,800
She really is my sister.
361
00:17:12,920 --> 00:17:14,510
She's too old to be your sister.
362
00:17:15,870 --> 00:17:16,560
Mr. Leng.
363
00:17:17,350 --> 00:17:18,510
This is really too much.
364
00:17:18,920 --> 00:17:20,080
No, Miss Meng.
365
00:17:20,320 --> 00:17:21,150
My name is Leng Nuan.
366
00:17:21,390 --> 00:17:23,030
Leng Siming. Leng Nuan.
367
00:17:38,990 --> 00:17:42,350
This introduction is
a little too formal.
368
00:17:43,390 --> 00:17:44,630
I'm his only sister.
369
00:17:45,110 --> 00:17:46,920
And I was his one-of-a-kind
little princess.
370
00:17:46,920 --> 00:17:47,390
You can rest assured.
371
00:17:47,390 --> 00:17:48,510
No one is competing with
you for this position.
372
00:17:48,510 --> 00:17:49,560
You're his girlfriend, right?
373
00:17:49,630 --> 00:17:50,480
-No. -Yeah.
374
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
Not yet.
375
00:17:57,920 --> 00:17:59,480
That's coming soon.
376
00:18:02,800 --> 00:18:03,750
Sure, brother.
377
00:18:07,390 --> 00:18:08,030
No.
378
00:18:08,150 --> 00:18:09,870
Let's put the two of us on hold.
379
00:18:10,030 --> 00:18:10,990
It's you.
380
00:18:10,990 --> 00:18:11,750
What are you doing back here?
381
00:18:12,080 --> 00:18:13,030
And you didn't even tell me.
382
00:18:13,030 --> 00:18:13,800
What about Mom and Dad?
383
00:18:14,030 --> 00:18:14,990
Mom and Dad know everything
384
00:18:15,080 --> 00:18:16,560
they need to know.
385
00:18:17,200 --> 00:18:18,320
But as far as they knew,
386
00:18:18,870 --> 00:18:20,720
I was on holiday visiting them.
387
00:18:20,870 --> 00:18:22,630
As far as they know?
388
00:18:23,720 --> 00:18:24,750
You lied again.
389
00:18:24,750 --> 00:18:25,870
And that's because of you.
390
00:18:26,350 --> 00:18:27,110
You're not answering my calls.
391
00:18:27,110 --> 00:18:28,230
You're not returning my messages.
392
00:18:28,230 --> 00:18:29,390
I was worried about you.
393
00:18:29,390 --> 00:18:30,480
You're worried about me, right?
394
00:18:30,630 --> 00:18:31,720
So there you have it.
395
00:18:31,720 --> 00:18:33,230
I'm fine. I'm alive.
396
00:18:33,230 --> 00:18:34,150
Let's go. I'll take you to the airport.
397
00:18:34,150 --> 00:18:35,990
I just said I was worried about you.
398
00:18:35,990 --> 00:18:37,080
How could you be so cold?
399
00:18:37,560 --> 00:18:38,480
You can rest assured.
400
00:18:38,480 --> 00:18:40,030
I already went home to see our parents.
401
00:18:40,110 --> 00:18:41,510
It's just the atmosphere at home...
402
00:18:41,600 --> 00:18:43,030
I just can't stay.
403
00:18:45,480 --> 00:18:47,150
Do I get out of your way?
404
00:18:48,110 --> 00:18:49,350
It's okay. I can live next door.
405
00:18:49,560 --> 00:18:50,350
Not disturb.
406
00:18:51,350 --> 00:18:52,150
You may have misunderstood.
407
00:18:52,150 --> 00:18:53,110
I don't live here.
408
00:18:53,270 --> 00:18:54,510
My clothes are dirty.
409
00:18:55,030 --> 00:18:56,150
I'm waiting for my clothes.
410
00:18:56,350 --> 00:18:57,630
I'll leave as soon as I get dressed.
411
00:18:58,560 --> 00:19:00,030
Is that right? Brother.
412
00:19:00,030 --> 00:19:00,600
Yes.
413
00:19:02,390 --> 00:19:03,150
You know what?
414
00:19:03,600 --> 00:19:04,630
You take time to catch up.
415
00:19:05,800 --> 00:19:06,720
I'm going to go.
416
00:19:07,030 --> 00:19:07,870
How are you going?
417
00:19:07,870 --> 00:19:08,840
Your clothes are not dry yet.
418
00:19:09,320 --> 00:19:10,080
I'll just go.
419
00:19:10,080 --> 00:19:10,630
No.
420
00:19:11,030 --> 00:19:12,840
You're at least wearing
shoes, aren't you?
421
00:19:14,920 --> 00:19:15,840
You can wear my clothes.
422
00:19:19,150 --> 00:19:20,600
Your clothes don't fit me very well.
423
00:19:27,390 --> 00:19:27,990
Hello.
424
00:19:31,350 --> 00:19:32,560
I don't have my computer with me.
425
00:19:33,390 --> 00:19:34,600
You wait for me. I'll be right back.
426
00:19:38,510 --> 00:19:39,080
Thanks.
427
00:19:47,110 --> 00:19:48,150
You.
428
00:19:48,230 --> 00:19:49,600
You can't come sooner or later.
429
00:19:49,600 --> 00:19:50,920
You must have come at this time.
430
00:19:51,920 --> 00:19:53,630
This sister.
431
00:19:53,630 --> 00:19:55,510
She's at your house
432
00:19:55,510 --> 00:19:56,630
in a bathrobe during the day.
433
00:19:56,630 --> 00:19:58,440
If this gets out...
434
00:19:59,630 --> 00:20:00,270
Keep your voice down.
435
00:20:02,720 --> 00:20:04,110
She actually came to get changed.
436
00:20:04,110 --> 00:20:04,680
Really?
437
00:20:05,080 --> 00:20:05,800
Really.
438
00:20:07,230 --> 00:20:08,560
Then why don't you wipe that
lipstick off your mouth
439
00:20:08,560 --> 00:20:09,600
and tell me, okay?
440
00:20:16,630 --> 00:20:17,200
Brother.
441
00:20:17,600 --> 00:20:18,440
Are you serious this time?
442
00:20:18,440 --> 00:20:20,720
Would you trust me to pack you up
and take you back to the airport?
443
00:20:21,110 --> 00:20:22,200
No, no, no.
444
00:20:22,920 --> 00:20:24,030
I can help you with that.
445
00:20:48,030 --> 00:20:49,230
Sister, I'm coming in.
446
00:20:58,680 --> 00:20:59,150
It's all right, sister.
447
00:20:59,150 --> 00:21:00,480
You change your clothes.
Don't worry about me.
448
00:21:02,680 --> 00:21:03,800
Sister, you know what?
449
00:21:04,080 --> 00:21:06,510
You're the only woman I've ever
seen in my brother's locker room
450
00:21:06,510 --> 00:21:08,750
other than me and my mom.
451
00:21:10,230 --> 00:21:11,800
Even if another woman walks in,
452
00:21:12,480 --> 00:21:14,110
it won't be when you're there.
453
00:21:16,080 --> 00:21:18,720
Anyway, you're the most special one.
454
00:21:19,390 --> 00:21:20,960
What's your name, sister?
455
00:21:21,600 --> 00:21:22,440
Meng Haotian.
456
00:21:22,560 --> 00:21:23,390
Haotian.
457
00:21:23,720 --> 00:21:24,680
That's a good name.
458
00:21:25,200 --> 00:21:26,270
Sister, let me tell you something.
459
00:21:26,480 --> 00:21:28,440
I can see my brother really likes you.
460
00:21:28,680 --> 00:21:29,440
He's a man
461
00:21:29,440 --> 00:21:31,720
who likes to play smart
with the women he likes.
462
00:21:31,990 --> 00:21:33,440
But he is still a gentleman.
463
00:21:33,720 --> 00:21:35,870
Did he send you here to tell me this?
464
00:21:36,390 --> 00:21:37,960
I swear, absolutely not.
465
00:21:49,150 --> 00:21:50,800
Do you have any normal pants?
466
00:21:51,270 --> 00:21:52,440
I think it's normal.
467
00:21:55,480 --> 00:21:56,800
There's nothing covered here.
468
00:21:56,800 --> 00:21:58,390
But my pants are all short.
469
00:21:59,560 --> 00:22:00,720
Then give me a pair of trousers.
470
00:22:00,870 --> 00:22:01,630
I haven't got any trousers.
471
00:22:03,920 --> 00:22:04,390
Little sister.
472
00:22:04,390 --> 00:22:06,510
I don't know what deal you
made with your brother.
473
00:22:06,840 --> 00:22:08,200
If he wants to see my legs,
474
00:22:08,390 --> 00:22:09,350
maybe some other time.
475
00:22:09,350 --> 00:22:10,680
Now I have to get back to work.
476
00:22:11,800 --> 00:22:12,920
Sister, you are so cool.
477
00:22:13,390 --> 00:22:14,150
I like you.
478
00:22:15,080 --> 00:22:15,920
Go back and get it.
479
00:22:16,110 --> 00:22:16,750
No problem.
480
00:22:28,680 --> 00:22:29,440
Not bad.
481
00:22:31,440 --> 00:22:32,320
What?
482
00:22:32,440 --> 00:22:33,680
That sister.
483
00:22:34,080 --> 00:22:35,150
She is beautiful and cool.
484
00:22:35,440 --> 00:22:36,150
Perfect.
485
00:22:36,150 --> 00:22:36,960
You have good taste.
486
00:22:42,720 --> 00:22:43,440
I know.
487
00:22:44,560 --> 00:22:45,350
You know.
488
00:22:45,720 --> 00:22:46,390
Let me help you.
489
00:22:47,150 --> 00:22:48,630
This sister must be hard to woo.
490
00:22:48,750 --> 00:22:49,750
You can't do this on your own.
491
00:22:50,840 --> 00:22:53,320
You have to go no matter what today.
492
00:22:53,390 --> 00:22:54,720
If Dad knew you were here,
493
00:22:54,720 --> 00:22:55,990
it would turn the house upside down.
494
00:22:57,720 --> 00:22:58,030
Wait, brother.
495
00:22:58,030 --> 00:22:59,200
I just can't figure it out.
496
00:22:59,200 --> 00:23:00,960
Why do you care so much
about his feelings?
497
00:23:01,510 --> 00:23:04,200
All he cared about was what
our brother wanted to do.
498
00:23:04,510 --> 00:23:05,680
Did he ever think about us?
499
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
How are we worse than our big brother?
500
00:23:10,800 --> 00:23:11,630
Brother.
501
00:23:12,230 --> 00:23:14,150
It took me a long time to get back.
502
00:23:14,560 --> 00:23:16,230
I want to do what I want to do.
503
00:23:16,320 --> 00:23:17,110
Same as you.
504
00:23:17,200 --> 00:23:17,990
Isn't it good?
505
00:23:19,510 --> 00:23:20,200
That's good.
506
00:23:20,320 --> 00:23:21,560
What are your goals?
507
00:23:25,320 --> 00:23:26,480
I want to go to college here.
508
00:23:27,320 --> 00:23:27,990
I have signed up for
509
00:23:27,990 --> 00:23:30,030
the independent entrance examination
of several universities.
510
00:23:31,230 --> 00:23:32,350
The four years I spent in
high school in America
511
00:23:32,350 --> 00:23:34,600
were lonely, you know?
512
00:23:34,990 --> 00:23:37,200
I don't want to go to
college abroad anymore.
513
00:23:37,200 --> 00:23:39,150
I want to study for the exam here.
514
00:23:39,750 --> 00:23:40,230
I promise.
515
00:23:40,230 --> 00:23:41,600
I'm going to try really,
really hard this time.
516
00:23:41,600 --> 00:23:42,560
I have to get in.
517
00:23:44,270 --> 00:23:44,990
Brother.
518
00:23:45,440 --> 00:23:47,080
I finally reached eighteen.
519
00:23:47,630 --> 00:23:50,150
I want to be in charge of my own life.
520
00:23:54,200 --> 00:23:56,110
I'll take your silence as a yes.
521
00:23:59,840 --> 00:24:01,030
Don't count your chickens
before they hatch.
522
00:24:01,350 --> 00:24:03,680
If you don't pass, get
the hell out of here.
523
00:24:03,680 --> 00:24:04,350
That's great.
524
00:24:04,720 --> 00:24:06,030
Thank you, brother. You're the best.
525
00:24:11,920 --> 00:24:12,720
Sister Tian.
526
00:24:13,200 --> 00:24:15,150
Does my brother have a chance or not?
527
00:24:18,600 --> 00:24:19,230
Yes.
528
00:24:20,080 --> 00:24:20,800
Really?
529
00:24:23,440 --> 00:24:24,800
Any man has a chance.
530
00:24:26,800 --> 00:24:28,270
Well, let me rephrase the question.
531
00:24:28,480 --> 00:24:30,030
Do you like my brother or not?
532
00:24:30,680 --> 00:24:31,560
I like him.
533
00:24:31,630 --> 00:24:33,270
So can I call you my
sister-in-law instead?
534
00:24:35,030 --> 00:24:36,600
Do you like your shorts?
535
00:24:36,840 --> 00:24:38,030
I like it.
536
00:24:39,030 --> 00:24:40,990
Do you just keep one pair of shorts
537
00:24:40,990 --> 00:24:42,350
and throw the rest away?
538
00:24:42,750 --> 00:24:43,750
Of course not.
539
00:24:43,990 --> 00:24:45,030
Every pair of shorts is different.
540
00:24:55,320 --> 00:24:56,480
Thank you for the clothes.
541
00:24:56,680 --> 00:24:57,150
You're welcome.
542
00:24:57,150 --> 00:24:58,080
I'm going back.
543
00:24:58,230 --> 00:24:59,080
Let me see you off.
544
00:25:00,480 --> 00:25:01,350
You just stay at home.
545
00:25:21,080 --> 00:25:22,990
Just send me the laundry
when it's done.
546
00:25:23,480 --> 00:25:24,440
Thanks for the ride.
547
00:25:24,750 --> 00:25:25,320
I'm leaving.
548
00:25:28,350 --> 00:25:28,920
Wait a minute.
549
00:25:30,560 --> 00:25:31,200
Why?
550
00:25:32,480 --> 00:25:33,350
I want to add you on WeChat.
551
00:25:33,870 --> 00:25:35,510
Don't we have each
other's phone numbers?
552
00:25:35,750 --> 00:25:36,990
I'll call you if anything happens.
553
00:25:36,990 --> 00:25:38,270
WeChat is more convenient.
554
00:25:39,080 --> 00:25:41,110
And I'm going to bring you clothes.
555
00:25:41,560 --> 00:25:42,560
Is that necessary?
556
00:25:45,870 --> 00:25:48,150
I can add your WeChat
557
00:25:48,150 --> 00:25:48,990
in the form of quasi-Party A.
558
00:25:49,270 --> 00:25:50,510
Aren't you the chief
technology officer?
559
00:25:50,800 --> 00:25:52,960
You do the technology
and I do the marketing.
560
00:25:53,200 --> 00:25:54,480
What do we have to do with each other?
561
00:25:54,480 --> 00:25:55,560
I don't know for sure.
562
00:25:55,560 --> 00:25:57,150
Didn't we meet
563
00:25:57,320 --> 00:25:58,510
at the last Five Elements conference?
564
00:26:02,320 --> 00:26:03,030
All right.
565
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
[Haotian]
566
00:26:20,230 --> 00:26:21,600
Is this you in person?
567
00:26:22,230 --> 00:26:23,920
Why does this look
different than usual?
568
00:26:24,680 --> 00:26:25,840
In the name of work,
569
00:26:25,840 --> 00:26:28,200
you can only get my work WeChat.
570
00:26:31,080 --> 00:26:31,870
Meng Hao-tian.
571
00:26:32,510 --> 00:26:34,030
How many WeChat do you have?
572
00:26:35,150 --> 00:26:35,870
One.
573
00:26:37,150 --> 00:26:38,680
Because all I have is work.
574
00:26:38,960 --> 00:26:39,680
Then...
575
00:26:40,600 --> 00:26:41,870
Can I have dinner with you tomorrow?
576
00:26:42,440 --> 00:26:44,920
I suggest you don't ask
me out to dinner any day.
577
00:26:45,720 --> 00:26:46,560
Why?
578
00:26:46,560 --> 00:26:47,510
What do you mean?
579
00:26:47,680 --> 00:26:48,800
You reminded me.
580
00:26:49,270 --> 00:26:50,510
And since you're likely
581
00:26:50,510 --> 00:26:51,920
to be my top client.
582
00:26:52,030 --> 00:26:53,840
It's easy for people to talk about us
583
00:26:53,960 --> 00:26:56,080
if we don't get involved.
584
00:27:01,630 --> 00:27:02,510
So that one...
585
00:27:04,480 --> 00:27:05,350
What do you mean?
586
00:27:07,110 --> 00:27:08,600
The atmosphere was good.
587
00:27:09,390 --> 00:27:10,630
It doesn't mean anything.
588
00:27:10,960 --> 00:27:11,960
Don't get me wrong.
589
00:27:15,150 --> 00:27:16,840
So you took advantage of me.
590
00:27:17,750 --> 00:27:18,800
You could say that.
591
00:27:19,230 --> 00:27:20,720
I'll take that as a compliment.
592
00:27:20,990 --> 00:27:21,630
Bye.
593
00:27:37,920 --> 00:27:39,150
What if I don't agree?
594
00:27:39,680 --> 00:27:40,990
I don't care if you agree or not.
595
00:27:42,000 --> 00:27:47,350
♪Don't hesitate to stop right here♪
596
00:27:47,350 --> 00:27:47,900
The atmosphere is setting in here.
♪Don't hesitate to stop right here♪
597
00:27:47,900 --> 00:27:49,870
The atmosphere is setting in here.
598
00:27:49,870 --> 00:27:52,870
♪This is the moment
to feel love coming♪
599
00:27:52,870 --> 00:27:54,480
I might change my mind.
600
00:27:54,480 --> 00:27:54,720
♪This is the moment
to feel love coming♪
601
00:27:54,720 --> 00:27:55,230
♪The two hearts slowly moved closer♪
602
00:27:55,230 --> 00:27:56,990
If you're patient enough.
♪The two hearts slowly moved closer♪
603
00:27:56,990 --> 00:28:00,720
♪The two hearts slowly moved closer♪
604
00:28:00,720 --> 00:28:07,430
♪Slowly piece together
the path of love♪
605
00:28:16,390 --> 00:28:17,350
Don't bother.
606
00:28:17,870 --> 00:28:19,440
My lover is waiting for me upstairs.
607
00:28:21,080 --> 00:28:22,200
Where is your lover?
608
00:28:22,720 --> 00:28:23,920
I will challenge him to a duel.
609
00:28:26,390 --> 00:28:27,680
You can't fight him.
610
00:28:28,030 --> 00:28:29,600
My lover is my work.
611
00:28:29,800 --> 00:28:32,510
And work is the love of my life.
612
00:29:15,990 --> 00:29:16,630
Siming.
613
00:29:16,840 --> 00:29:18,390
Zhou Yu will personally discuss
614
00:29:18,750 --> 00:29:20,200
the marketing plan of
Five Elements Media.
615
00:29:20,600 --> 00:29:22,560
If you're all right out
there, get back here.
616
00:29:24,230 --> 00:29:27,200
Is there a nearest 4S
shop near Lingzhi?
617
00:29:27,350 --> 00:29:28,030
What's the matter?
618
00:29:28,720 --> 00:29:29,510
I was in a car accident.
619
00:29:29,990 --> 00:29:30,920
Are you all right?
620
00:29:31,110 --> 00:29:31,960
I'm fine.
621
00:29:32,390 --> 00:29:34,960
But my heart did race.
622
00:29:36,920 --> 00:29:38,350
I need you to tell me
where the 4S store is.
623
00:29:38,600 --> 00:29:39,750
Ok, I'll send it to you.
624
00:29:53,440 --> 00:29:54,000
That's pretty much it.
625
00:29:54,000 --> 00:29:54,480
[The concept of spokesperson]
That's pretty much it.
626
00:29:54,480 --> 00:29:54,800
[The concept of spokesperson]
627
00:29:54,800 --> 00:29:54,880
[The concept of spokesperson]
That's all for Zhao Shiyan.
628
00:29:54,880 --> 00:29:54,960
That's all for Zhao Shiyan.
629
00:29:54,960 --> 00:29:55,840
[Five Elements Media
cooperation star: Zhao Shiyan]
630
00:29:55,840 --> 00:29:56,480
That's all for Zhao Shiyan.
631
00:29:56,560 --> 00:29:57,600
We're just waiting to
sign the contract.
632
00:29:58,920 --> 00:29:59,510
Mr. Zhou.
633
00:30:01,110 --> 00:30:03,680
Is Zhao Shiyan the only
candidate for spokesperson?
634
00:30:11,200 --> 00:30:12,560
Isn't the spokesperson
part already settled?
635
00:30:12,560 --> 00:30:13,600
The spokesperson
636
00:30:15,110 --> 00:30:16,390
is in charge of Mr. Leng.
637
00:30:18,920 --> 00:30:21,440
Please find a few more
suitable candidates
638
00:30:21,440 --> 00:30:22,270
and keep them on standby.
639
00:30:27,630 --> 00:30:28,510
Then Mr. Leng…
640
00:30:28,510 --> 00:30:30,350
Do you have any requirements
for a spokesperson?
641
00:30:32,990 --> 00:30:34,680
I think she needs to be younger.
642
00:30:35,230 --> 00:30:36,320
Preferably someone new.
643
00:30:37,630 --> 00:30:38,560
Someone new.
644
00:30:40,200 --> 00:30:40,840
Mr. Zhou.
645
00:30:41,200 --> 00:30:42,440
This is how I understand it.
646
00:30:43,080 --> 00:30:45,800
You can have as many
alternatives as possible.
647
00:30:46,320 --> 00:30:48,080
New and old.
648
00:30:48,440 --> 00:30:50,840
And people of different
shapes and temperaments.
649
00:30:51,080 --> 00:30:52,990
In this way, Mr. Yuan and Mr.
Leng can also
650
00:30:53,110 --> 00:30:55,720
compare these candidates horizontally.
651
00:31:08,560 --> 00:31:09,920
Excuse me. I have to take this.
652
00:31:17,990 --> 00:31:18,840
So be it.
653
00:31:19,150 --> 00:31:20,990
I'll text you the address later. Okay.
654
00:31:27,150 --> 00:31:28,270
Hello, little princess.
655
00:31:28,270 --> 00:31:29,150
Are you at the hotel?
656
00:31:29,440 --> 00:31:31,800
The 4S shop will send something
back to the hotel later.
657
00:31:31,800 --> 00:31:32,990
I need you to give the code to him.
658
00:31:33,230 --> 00:31:35,230
And then I'll buy you dinner tonight.
659
00:31:40,230 --> 00:31:40,630
I'm sorry.
660
00:31:40,630 --> 00:31:41,510
Sorry to keep you waiting.
661
00:31:41,510 --> 00:31:42,390
Let's move on.
662
00:31:43,440 --> 00:31:44,630
So here's my point.
663
00:31:44,800 --> 00:31:47,560
Standing pat can only
accelerate our elimination.
664
00:31:47,750 --> 00:31:49,320
We should conform to the
development of The Times.
665
00:31:49,320 --> 00:31:50,230
We must actively seek change.
666
00:31:50,720 --> 00:31:51,920
So what you're saying is...
667
00:31:53,350 --> 00:31:54,390
I mean.
668
00:31:54,390 --> 00:31:55,150
Traditional advertising
669
00:31:55,150 --> 00:31:56,680
has failed to attract young people.
670
00:31:57,150 --> 00:31:58,600
But now live streaming
671
00:31:58,960 --> 00:32:00,110
and some short videos
672
00:32:00,110 --> 00:32:01,630
have high fan stickiness.
673
00:32:01,800 --> 00:32:03,920
So entertainers are only one aspect.
674
00:32:04,230 --> 00:32:05,840
So if it all changes,
675
00:32:05,840 --> 00:32:07,200
won't it move too much?
676
00:32:08,080 --> 00:32:10,230
If we don't, we're going to die.
677
00:32:11,600 --> 00:32:13,560
Everyone has seen the news
678
00:32:13,840 --> 00:32:14,920
about the old brands falling down?
679
00:32:19,630 --> 00:32:20,480
Mr. Zhou.
680
00:32:20,800 --> 00:32:22,350
Except for the choice of spokesmen.
681
00:32:23,750 --> 00:32:24,920
Can you pull me up a few projects
682
00:32:24,920 --> 00:32:26,840
that appeal to today's young people?
683
00:32:28,600 --> 00:32:29,270
Isn't that hard?
684
00:32:32,960 --> 00:32:33,630
It's OK.
685
00:32:34,080 --> 00:32:36,270
Five Elements Media will go all out.
686
00:32:37,680 --> 00:32:38,150
Ok.
687
00:32:38,150 --> 00:32:40,030
Then I'll wait for your plan.
688
00:32:52,150 --> 00:32:53,200
Sweet Tiantian.
689
00:32:53,870 --> 00:32:55,440
I've come to hand in my homework.
690
00:32:57,840 --> 00:32:58,870
It's so efficient.
691
00:32:58,870 --> 00:32:59,750
Of course.
692
00:33:00,150 --> 00:33:01,110
Listen to me.
693
00:33:02,150 --> 00:33:03,350
How to increase
694
00:33:03,350 --> 00:33:05,150
the click-through rate of videos
695
00:33:05,150 --> 00:33:06,750
about the survival of working mothers.
696
00:33:06,960 --> 00:33:08,110
Here's how.
697
00:33:11,200 --> 00:33:12,870
Interview me.
698
00:33:12,960 --> 00:33:14,600
Am I not just a working mother?
699
00:33:16,390 --> 00:33:17,320
Are you sure?
700
00:33:17,600 --> 00:33:18,440
The reasons are as follows.
701
00:33:18,870 --> 00:33:19,440
First.
702
00:33:19,750 --> 00:33:21,560
My appearance is fine
703
00:33:21,920 --> 00:33:23,960
Well, that could be
labeled a pretty mom.
704
00:33:24,350 --> 00:33:24,960
Second.
705
00:33:25,150 --> 00:33:26,720
Is my shop all right?
706
00:33:26,960 --> 00:33:29,560
I can share with you how I do business.
707
00:33:30,080 --> 00:33:30,680
Third.
708
00:33:31,230 --> 00:33:33,440
I only have one employee,
709
00:33:33,630 --> 00:33:35,440
but I have to manage.
710
00:33:35,720 --> 00:33:38,110
I can share my management techniques.
711
00:33:39,750 --> 00:33:40,960
When did you
712
00:33:40,960 --> 00:33:43,110
get so organized?
713
00:33:43,110 --> 00:33:44,390
I learned that from you.
714
00:33:44,630 --> 00:33:45,960
I see the way
715
00:33:45,960 --> 00:33:47,600
you work every day.
716
00:33:47,600 --> 00:33:50,560
It's already in my blood.
717
00:33:53,390 --> 00:33:54,680
Don't insult me.
718
00:33:55,320 --> 00:33:56,440
But back to that.
719
00:33:56,440 --> 00:33:58,960
It might be a good idea after all.
720
00:33:59,230 --> 00:34:01,560
It's a recipe for killing two
birds with one stone, okay?
721
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Think about it.
722
00:34:03,560 --> 00:34:05,720
If I'm doing the cover of the video,
723
00:34:05,960 --> 00:34:08,110
isn't that going to get a
significant number of views?
724
00:34:08,590 --> 00:34:11,590
And that traffic feeds
back into the florist.
725
00:34:11,590 --> 00:34:13,280
A lot of revenue.
726
00:34:16,110 --> 00:34:18,240
Well, given your professional pitch,
727
00:34:18,240 --> 00:34:20,390
I guess we can't do this without you.
728
00:34:21,680 --> 00:34:22,680
Of course.
729
00:34:22,680 --> 00:34:23,960
I did a lot of homework
730
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
for the job you asked me to do.
731
00:34:28,440 --> 00:34:29,200
All right.
732
00:34:29,550 --> 00:34:30,830
That's a deal then.
733
00:34:31,960 --> 00:34:33,280
You know, if you go viral,
734
00:34:33,280 --> 00:34:34,550
I need a cut.
735
00:34:34,550 --> 00:34:35,720
Are you kidding me?
736
00:34:35,720 --> 00:34:37,920
You're the one paying
for my appearance.
737
00:34:42,350 --> 00:34:42,960
All right.
738
00:34:42,960 --> 00:34:43,110
[Zhou Yu: Come over to my company
sometime. I have something to tell you.]
739
00:34:43,110 --> 00:34:44,870
Anyway, I'm ready.
740
00:34:44,870 --> 00:34:46,000
Feel free to call on me anytime.
741
00:34:46,000 --> 00:34:46,350
Feel free to call on me anytime.
742
00:34:47,280 --> 00:34:48,590
I have something else to do today.
743
00:34:48,590 --> 00:34:49,350
I'm not free.
744
00:34:49,440 --> 00:34:51,150
Why don't I get Donna to interview you?
745
00:34:52,110 --> 00:34:52,960
Are you kidding me?
746
00:34:52,960 --> 00:34:53,830
You are not going to interview
747
00:34:53,830 --> 00:34:55,310
your best friend yourself?
748
00:34:56,680 --> 00:34:57,720
Are you going on a date?
749
00:34:57,720 --> 00:34:59,200
I do have a date.
750
00:34:59,350 --> 00:35:01,110
But I'm going on a work date.
751
00:35:01,110 --> 00:35:02,310
Zhou Yu took the
initiative to contact me.
752
00:35:02,310 --> 00:35:03,440
I want to build on my success.
753
00:35:03,550 --> 00:35:04,440
I'm going to take him down at once.
754
00:35:05,200 --> 00:35:05,960
All right.
755
00:35:06,590 --> 00:35:08,310
Then you go for it.
756
00:35:09,240 --> 00:35:09,830
Bye.
757
00:35:22,310 --> 00:35:23,070
Don't worry.
758
00:35:23,310 --> 00:35:24,590
No one from the company is around.
759
00:35:24,590 --> 00:35:25,720
Say what you want to say.
760
00:35:32,350 --> 00:35:33,830
I'm really worried about you right now.
761
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
You can't act like that just because
762
00:35:37,830 --> 00:35:39,070
Mr. Yuan thinks so much of you.
763
00:35:39,310 --> 00:35:39,590
You…
764
00:35:39,590 --> 00:35:41,440
Don't you leave a way out for Mr. Yuan?
765
00:35:41,630 --> 00:35:42,440
What?
766
00:35:42,590 --> 00:35:43,440
I’m not like that.
767
00:35:45,390 --> 00:35:46,390
Really?
768
00:35:47,760 --> 00:35:48,720
At the meeting,
769
00:35:48,720 --> 00:35:50,760
you embarrassed Mr. Yuan on the spot.
770
00:35:51,150 --> 00:35:52,350
And you left everyone
771
00:35:52,350 --> 00:35:53,590
outside to answer the phone.
772
00:35:53,720 --> 00:35:54,390
All of this
773
00:35:54,390 --> 00:35:55,960
is a no-no in meetings.
774
00:35:56,390 --> 00:35:58,280
It's a human society now.
775
00:35:58,680 --> 00:35:59,920
So you have to be careful
776
00:35:59,920 --> 00:36:02,280
in every way you deal with people.
777
00:36:02,920 --> 00:36:04,280
The way of working abroad
778
00:36:04,280 --> 00:36:05,630
won't work here.
779
00:36:07,720 --> 00:36:08,760
Ok, I get it.
780
00:36:08,760 --> 00:36:09,590
I'll change it later.
781
00:36:09,870 --> 00:36:10,680
Not later.
782
00:36:11,070 --> 00:36:11,920
It's now.
783
00:36:12,350 --> 00:36:14,390
You need to figure out a way
784
00:36:14,590 --> 00:36:15,920
to fix this right now.
785
00:36:15,960 --> 00:36:16,960
I don't think so.
786
00:36:17,680 --> 00:36:18,830
Old Yuan put me
787
00:36:18,830 --> 00:36:20,310
in charge of casting spokesmen himself.
788
00:36:20,630 --> 00:36:22,280
I just did what I had to do.
789
00:36:22,280 --> 00:36:23,680
Old Yuan agreed.
790
00:36:24,350 --> 00:36:26,440
But Zhou Yu is Mr. Yuan's man.
791
00:36:26,440 --> 00:36:27,590
Now you cut out
792
00:36:27,590 --> 00:36:28,760
and dock with Zhou Yu.
793
00:36:29,150 --> 00:36:31,150
Can Zhou Yu listen to you honestly?
794
00:36:31,960 --> 00:36:33,110
Well, then I'll replace him.
795
00:36:35,960 --> 00:36:38,960
So you're still missing my point.
796
00:36:40,350 --> 00:36:41,680
Old Yuan cherishes talent very much.
797
00:36:41,680 --> 00:36:43,440
That's why he was so nice to you.
798
00:36:44,240 --> 00:36:45,390
You replaced Zhou Yu.
799
00:36:45,550 --> 00:36:46,150
Doesn't that mean
800
00:36:46,150 --> 00:36:48,200
you go directly against Mr. Yuan?
801
00:36:49,550 --> 00:36:52,200
They're father and son.
802
00:36:52,680 --> 00:36:55,350
Who do you think Old Yuan will help?
803
00:36:56,590 --> 00:36:57,830
And you can help me.
804
00:36:58,550 --> 00:36:59,280
Me.
805
00:37:03,110 --> 00:37:04,390
Who am I?
806
00:37:06,200 --> 00:37:06,960
Look.
807
00:37:07,310 --> 00:37:09,630
Lily is Mr. Yuan's cousin.
808
00:37:09,760 --> 00:37:12,200
So Chenyang is Mr. Yuan's nephew.
809
00:37:12,760 --> 00:37:14,070
That makes you half
of the royal family.
810
00:37:14,070 --> 00:37:14,790
Isn't it?
811
00:37:15,200 --> 00:37:16,110
All right.
812
00:37:16,280 --> 00:37:17,070
Stop it.
813
00:37:19,200 --> 00:37:20,150
The best thing about me
814
00:37:20,550 --> 00:37:21,680
is that
815
00:37:21,960 --> 00:37:23,830
I always know what I'm doing.
816
00:37:25,550 --> 00:37:27,870
Everything is fine with you.
817
00:37:28,110 --> 00:37:29,440
This is where you
818
00:37:29,830 --> 00:37:31,590
really need to learn from me.
819
00:37:31,870 --> 00:37:34,070
Yes, I will.
820
00:37:36,440 --> 00:37:38,440
Okay, I can't be out much longer.
821
00:37:38,440 --> 00:37:39,310
I'm going back.
822
00:37:39,790 --> 00:37:40,390
That's right.
823
00:37:40,440 --> 00:37:41,790
Come to our house for dinner sometime.
824
00:37:41,920 --> 00:37:44,110
Lily said she'd make you braised pork.
825
00:37:44,310 --> 00:37:45,310
Sure.
826
00:37:45,440 --> 00:37:46,070
I'm leaving.
827
00:38:02,640 --> 00:38:03,070
[Spokesperson marketing plan]
828
00:38:03,070 --> 00:38:03,560
Your performance at
the press conference
829
00:38:03,560 --> 00:38:04,000
Your performance at
the press conference
830
00:38:04,000 --> 00:38:04,240
Your performance at
the press conference
831
00:38:04,240 --> 00:38:05,390
[Contents]
was very impressive.
832
00:38:05,390 --> 00:38:05,920
[Contents]
833
00:38:05,920 --> 00:38:06,000
[Contents]
But you know.
834
00:38:06,000 --> 00:38:06,960
But you know.
835
00:38:07,280 --> 00:38:08,870
Reda's been working
with me a long time.
836
00:38:09,150 --> 00:38:10,440
They are recognized in the circle
837
00:38:10,440 --> 00:38:11,760
from their qualifications
to their strength.
838
00:38:12,440 --> 00:38:13,280
So.
839
00:38:13,680 --> 00:38:15,240
I don't think
840
00:38:15,240 --> 00:38:16,440
it's a good time to jump ship.
841
00:38:17,870 --> 00:38:19,280
So what you're saying is.
842
00:38:21,790 --> 00:38:23,110
I promise you a chance.
843
00:38:23,390 --> 00:38:24,550
Now is the chance.
844
00:38:25,310 --> 00:38:27,000
The marketing plan of
Lingzhi in the new quarter
845
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
needs to be adjusted.
846
00:38:28,920 --> 00:38:29,960
Except for Reda.
847
00:38:30,440 --> 00:38:31,390
About you here.
848
00:38:31,390 --> 00:38:32,440
I want you
849
00:38:32,440 --> 00:38:33,630
to give me a bright idea.
850
00:38:34,590 --> 00:38:35,590
Do you want to compare manuscripts?
851
00:38:35,760 --> 00:38:36,830
Yes.
852
00:38:37,870 --> 00:38:38,760
But I promise.
853
00:38:38,920 --> 00:38:40,680
I'll use the one whose plan is good.
854
00:38:40,680 --> 00:38:41,550
I don't play favorites.
855
00:38:43,150 --> 00:38:44,110
I see.
856
00:38:45,350 --> 00:38:46,760
Thank you, Mr. Zhou,
for giving us a chance
857
00:38:46,760 --> 00:38:48,830
to learn from big companies.
858
00:38:49,830 --> 00:38:51,280
I won't let you down.
859
00:38:51,960 --> 00:38:53,440
What about when you have a baby?
860
00:38:53,440 --> 00:38:56,390
How do you juggle family and career?
861
00:38:58,390 --> 00:38:59,960
After having a baby...
862
00:39:01,830 --> 00:39:03,350
After having a baby.
863
00:39:03,960 --> 00:39:05,960
I took some time off, too.
864
00:39:06,550 --> 00:39:07,390
And then what?
865
00:39:08,790 --> 00:39:09,920
What was I trying to say?
866
00:39:10,680 --> 00:39:11,720
-I'm a little nervous. -That's okay.
867
00:39:11,720 --> 00:39:12,760
Let's do it again.
868
00:39:13,280 --> 00:39:14,240
Let me get this straight.
869
00:39:23,590 --> 00:39:27,240
I don't think there's a conflict
870
00:39:27,630 --> 00:39:28,960
between taking care of
kids and having a career.
871
00:39:29,390 --> 00:39:31,200
It's all about
872
00:39:31,280 --> 00:39:32,790
how you manage your time.
873
00:39:32,960 --> 00:39:33,480
And I think
874
00:39:33,480 --> 00:39:35,150
one's energy is limited.
875
00:39:35,440 --> 00:39:37,200
How to use the resources and helpers
876
00:39:37,200 --> 00:39:38,870
around you are also important.
877
00:39:39,790 --> 00:39:41,000
I see you've been doing
really well with yourself
878
00:39:41,000 --> 00:39:43,790
since having a baby.
879
00:39:44,240 --> 00:39:45,390
So how do you stay
880
00:39:45,390 --> 00:39:46,960
in such a good condition?
881
00:39:47,830 --> 00:39:51,790
I think keeping a good condition
882
00:39:51,790 --> 00:39:53,720
is also a respect for family
883
00:39:53,720 --> 00:39:55,390
and work.
884
00:39:55,590 --> 00:39:57,920
Because it's my dream
to open a flower shop.
885
00:39:58,150 --> 00:39:59,480
It's something I really like to do.
886
00:39:59,480 --> 00:40:00,680
So
887
00:40:01,240 --> 00:40:02,110
I always stay active
888
00:40:02,110 --> 00:40:03,440
in my work.
889
00:40:03,440 --> 00:40:05,390
I think this kind of enthusiasm is
890
00:40:05,390 --> 00:40:06,790
the best maintenance products.
891
00:40:25,600 --> 00:40:27,800
[The post-90s and post-00s are more
open to new things from outside.]
892
00:40:47,830 --> 00:40:49,520
This is the inside scoop on Reda Media.
893
00:40:50,070 --> 00:40:51,310
And their plan sheet.
894
00:40:51,960 --> 00:40:53,680
This is for the Five
Elements Media project.
895
00:40:59,040 --> 00:41:00,280
What does that mean?
896
00:41:00,760 --> 00:41:02,870
It could be a plan in the dark.
897
00:41:03,110 --> 00:41:04,440
It makes me pay you back.
898
00:41:05,150 --> 00:41:06,110
If you have a chance
899
00:41:06,110 --> 00:41:07,520
to compete with Reda later on,
900
00:41:08,200 --> 00:41:09,720
your chances are very good.
901
00:41:34,720 --> 00:41:37,720
[Marketing plan for the third quarter]
902
00:41:50,920 --> 00:41:51,590
Miss Meng.
903
00:41:51,920 --> 00:41:53,440
Mr. Zhou is waiting for you inside.
904
00:41:54,200 --> 00:41:54,830
Thank you.
905
00:42:10,750 --> 00:42:11,550
Hello Amy.
906
00:42:12,590 --> 00:42:13,270
What's going on?
907
00:42:13,270 --> 00:42:14,830
Why are the numbers on the
Working mom video so bad?
908
00:42:15,510 --> 00:42:16,510
Because of you.
909
00:42:18,110 --> 00:42:19,030
Because of me?
910
00:42:19,550 --> 00:42:22,240
Oh, that video about our company.
911
00:42:22,350 --> 00:42:23,830
It's all over the Internet.
912
00:42:23,920 --> 00:42:25,270
The heat has been soaring.
913
00:42:25,270 --> 00:42:26,750
We've gained over a hundred
thousand followers.
914
00:42:27,920 --> 00:42:28,920
What are you talking about?
915
00:42:28,920 --> 00:42:29,880
What video?
916
00:42:30,510 --> 00:42:31,400
You don't know?
917
00:42:32,310 --> 00:42:33,240
I'm not going to talk to you.
I got to go.
918
00:42:33,240 --> 00:42:34,070
I'll call you back.
919
00:42:36,960 --> 00:42:37,590
Mr. Zhou.
920
00:42:39,110 --> 00:42:40,240
I'm here to turn in the plan.
921
00:42:41,070 --> 00:42:41,830
Miss Meng.
922
00:42:41,830 --> 00:42:42,960
I was right about you.
923
00:42:42,960 --> 00:42:45,030
You really are a wolf woman.
924
00:42:46,350 --> 00:42:47,350
Let's walk in and talk.
925
00:43:19,320 --> 00:43:23,320
♪Convince me♪
926
00:43:23,420 --> 00:43:25,950
♪With another answer♪
927
00:43:27,330 --> 00:43:30,170
♪Coldness is the norm♪
928
00:43:30,530 --> 00:43:34,530
♪In this world♪
929
00:43:36,170 --> 00:43:39,200
♪Flowers are always♪
930
00:43:40,040 --> 00:43:43,370
♪Waiting to die♪
931
00:43:44,220 --> 00:43:47,550
♪So the noblest rose♪
932
00:43:48,040 --> 00:43:52,080
♪Is always covered with thorns♪
933
00:43:57,680 --> 00:44:00,800
♪If you want me♪
934
00:44:00,930 --> 00:44:05,020
♪Don't be my past♪
935
00:44:05,150 --> 00:44:12,710
♪A poor copy♪
936
00:44:15,330 --> 00:44:18,400
♪Show me♪
937
00:44:18,660 --> 00:44:23,110
♪What you've got♪
938
00:44:23,330 --> 00:44:27,640
♪Can you see through♪
939
00:44:27,640 --> 00:44:32,220
♪The ununderstood sweetness♪
940
00:44:32,310 --> 00:44:35,280
♪And whisper of camellia petals♪
941
00:44:51,240 --> 00:44:54,130
♪If you want me♪
942
00:44:54,260 --> 00:44:58,400
♪Don't be my past♪
943
00:44:58,620 --> 00:45:06,400
♪A poor copy♪
944
00:45:08,750 --> 00:45:11,820
♪Show me♪
945
00:45:12,000 --> 00:45:16,440
♪What you've got♪
946
00:45:16,440 --> 00:45:20,800
♪Can you see through♪
947
00:45:20,970 --> 00:45:25,370
♪The ununderstood sweetness♪
948
00:45:25,550 --> 00:45:28,570
♪And whisper of camellia petals♪
949
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♪Camellia whisper♪
61611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.