Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,980
♪No, I'm not a typical romance♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,240
♪I don't like plans♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:23,600
♪For one true love♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:26,920
♪Love at first sight♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,320
♪Does that even exist♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:31,880
♪How long it’s gonna last♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,260
♪I always live up to
the romance standard♪
8
00:00:36,260 --> 00:00:38,260
♪Hesitate to take the first step♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪Always holding back♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,960
♪Your bold approach startled me♪
11
00:00:45,960 --> 00:00:50,000
♪Heart pounding through my chest♪
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,870
♪Become sensitive like you♪
13
00:00:52,870 --> 00:00:55,000
♪You hoo hoo♪
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,460
♪You bring out the best in me♪
15
00:00:58,460 --> 00:01:00,980
♪You're a hazard to my house♪
16
00:01:00,980 --> 00:01:03,530
♪But there ain't nobody else like you♪
17
00:01:03,530 --> 00:01:10,040
♪You hoo hoo♪
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,630
♪No hazard to my house like you♪
19
00:01:12,630 --> 00:01:18,320
♪You hoo hoo♪
20
00:01:18,320 --> 00:01:21,680
♪No hazard to my house like you♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,010
♪Don't you want to take me on a date♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,160
♪Don't be so lame♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪When you hold me tight♪
24
00:01:32,720 --> 00:01:35,770
[Sweet And Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:39,510
[Episode 1]
26
00:01:39,760 --> 00:01:41,760
The wedding is about to begin.
27
00:01:42,800 --> 00:01:44,040
The bride took her place.
28
00:01:47,910 --> 00:01:49,080
The groom took his place.
29
00:02:01,320 --> 00:02:06,800
♪Don't hesitate to stop right here♪
30
00:02:07,370 --> 00:02:14,130
♪This is the moment
to feel love coming♪
31
00:02:14,130 --> 00:02:19,880
♪The two hearts slowly moved closer♪
32
00:02:19,880 --> 00:02:26,160
♪Slowly piece together
the path of love♪
33
00:02:26,160 --> 00:02:32,160
♪I will follow you wherever you go♪
34
00:02:34,240 --> 00:02:34,600
Good.
35
00:02:34,600 --> 00:02:36,600
Now it's time for the ring exchange.
36
00:02:36,960 --> 00:02:38,630
Groom, please give the bride the ring.
37
00:02:39,270 --> 00:02:39,960
Lighting man.
38
00:02:39,960 --> 00:02:40,750
Make the light follow.
39
00:02:45,600 --> 00:02:46,240
Get on your knees.
40
00:02:46,550 --> 00:02:47,720
We don't have to do that, do we?
41
00:02:48,600 --> 00:02:49,240
Get on your knees.
42
00:03:08,320 --> 00:03:08,880
Is the light OK?
43
00:03:08,880 --> 00:03:09,720
Lighting man.
44
00:03:10,160 --> 00:03:10,670
Yes.
45
00:03:12,600 --> 00:03:13,030
Ok.
46
00:03:13,030 --> 00:03:14,800
Next up is the kiss.
47
00:03:14,800 --> 00:03:16,830
Groom, please kiss the bride.
48
00:03:22,750 --> 00:03:23,520
Come on, guys.
49
00:03:23,880 --> 00:03:24,720
Come closer.
50
00:03:27,080 --> 00:03:28,520
All right, let's adjust the light.
51
00:03:28,520 --> 00:03:29,750
Come on, get a little closer.
52
00:03:37,030 --> 00:03:37,720
You two…
53
00:03:37,720 --> 00:03:38,910
Can you be professional?
54
00:03:39,520 --> 00:03:40,720
Come on, get a little closer.
55
00:04:11,030 --> 00:04:11,630
Siming.
56
00:04:11,750 --> 00:04:13,470
Thank you so much for
coming to my rescue.
57
00:04:15,720 --> 00:04:16,640
This is what I should do.
58
00:04:17,880 --> 00:04:18,880
How's your tummy?
59
00:04:19,200 --> 00:04:20,070
I'm fine now.
60
00:04:20,070 --> 00:04:21,350
Thanks to my wife's pills.
61
00:04:24,070 --> 00:04:25,070
That woman over there...
62
00:04:25,670 --> 00:04:26,880
That's the maid of honor, Miss Meng.
63
00:04:26,880 --> 00:04:27,670
You saw her.
64
00:04:27,670 --> 00:04:29,320
She is very professional
as a bridesmaid.
65
00:04:29,550 --> 00:04:30,790
How's that? Is she pretty?
66
00:04:33,510 --> 00:04:34,790
Is that your wife's best friend?
67
00:04:34,790 --> 00:04:35,670
No.
68
00:04:35,720 --> 00:04:36,760
She's a paid
69
00:04:37,040 --> 00:04:38,270
professional bridesmaid.
70
00:04:38,640 --> 00:04:40,670
It is said that she has done
this job more than thirty times.
71
00:04:41,790 --> 00:04:42,920
Come on, let me introduce you.
72
00:04:42,920 --> 00:04:43,440
Let's go.
73
00:04:46,790 --> 00:04:47,510
Where is Miss Meng?
74
00:04:47,670 --> 00:04:48,350
She's in there.
75
00:04:48,790 --> 00:04:49,270
Ok.
76
00:04:52,880 --> 00:04:54,110
Excuse me, Miss Meng.
77
00:04:54,640 --> 00:04:55,160
Who is it?
78
00:04:55,390 --> 00:04:56,110
I'm Yu Yang.
79
00:04:56,600 --> 00:04:57,950
I'd like you to meet my classmate.
80
00:04:58,110 --> 00:04:59,000
You've seen each other before.
81
00:04:59,110 --> 00:05:00,000
Leng Siming.
82
00:05:05,110 --> 00:05:05,830
Meng Haotian.
83
00:05:09,480 --> 00:05:10,270
Leng Siming.
84
00:05:11,040 --> 00:05:12,160
That was a good match.
85
00:05:19,640 --> 00:05:21,950
This new couple is, heart to heart,
86
00:05:22,160 --> 00:05:26,040
hand in hand slowly walking towards us.
87
00:05:32,670 --> 00:05:35,000
There is a kind of token of affection
88
00:05:35,160 --> 00:05:37,230
that indicates that the
love of this new couple
89
00:05:37,230 --> 00:05:38,950
will be more precious,
90
00:05:39,040 --> 00:05:40,320
more permanent.
91
00:05:40,880 --> 00:05:42,350
Please welcome our staff
92
00:05:42,350 --> 00:05:45,230
to present the love ring to the couple.
93
00:05:59,600 --> 00:06:00,390
The bride.
94
00:06:00,390 --> 00:06:03,040
Now please put this ring
95
00:06:03,040 --> 00:06:05,790
on your husband's ring finger.
96
00:06:07,790 --> 00:06:09,790
With the blessing of all our guests,
97
00:06:09,790 --> 00:06:10,350
bridegroom,
98
00:06:10,640 --> 00:06:12,920
you may now open your man's arms
99
00:06:12,920 --> 00:06:15,920
to embrace and kiss
your beautiful bride.
100
00:06:18,230 --> 00:06:19,160
One more.
101
00:06:19,270 --> 00:06:21,720
Kiss, kiss.
102
00:06:22,600 --> 00:06:24,070
Kiss, kiss.
103
00:06:26,390 --> 00:06:27,070
Fine.
104
00:06:44,760 --> 00:06:45,230
I can’t do it.
105
00:06:45,230 --> 00:06:46,390
The bride can't do it.
106
00:06:46,390 --> 00:06:47,390
I won.
107
00:06:52,390 --> 00:06:53,390
This way, right?
108
00:06:53,390 --> 00:06:54,110
This way.
109
00:06:54,200 --> 00:06:55,040
How?
110
00:06:55,230 --> 00:06:56,550
This way, this way.
111
00:06:56,760 --> 00:06:57,830
This way, this way.
112
00:06:59,070 --> 00:07:00,270
Hand in it.
113
00:07:01,000 --> 00:07:01,950
How about this one?
114
00:07:02,200 --> 00:07:03,110
This way, this way.
115
00:07:03,350 --> 00:07:04,350
This way, this way.
116
00:07:05,510 --> 00:07:06,720
Hand in it.
117
00:07:09,110 --> 00:07:10,200
It’s impossible.
118
00:07:13,830 --> 00:07:14,670
Aren't you going to play?
119
00:07:19,830 --> 00:07:20,480
Thanks.
120
00:07:23,350 --> 00:07:23,950
You're the boldest crisis manager
121
00:07:23,950 --> 00:07:25,510
I've ever seen.
122
00:07:31,880 --> 00:07:32,600
I quit.
123
00:07:33,200 --> 00:07:34,880
You can't leave now, best man.
124
00:07:35,760 --> 00:07:36,550
Miss Meng.
125
00:07:36,880 --> 00:07:38,110
Well, you made it.
126
00:07:38,110 --> 00:07:38,790
What's the matter?
127
00:07:38,790 --> 00:07:40,160
Best man just quit.
128
00:07:40,440 --> 00:07:41,040
Why?
129
00:07:41,040 --> 00:07:42,110
He and the groom's side of the family
130
00:07:42,110 --> 00:07:43,350
fell out for some reason.
131
00:07:43,350 --> 00:07:44,160
He just walked away.
132
00:07:44,160 --> 00:07:45,200
I can't even hold him back.
133
00:07:45,510 --> 00:07:45,760
What do you think
134
00:07:45,830 --> 00:07:46,830
we're gonna do now?
135
00:07:46,830 --> 00:07:48,440
We have to have a best man.
136
00:08:08,000 --> 00:08:08,550
Hello.
137
00:08:10,830 --> 00:08:11,920
Are you 183 centimeters tall?
138
00:08:14,510 --> 00:08:15,200
Yes.
139
00:08:16,320 --> 00:08:17,160
That's great.
140
00:08:17,790 --> 00:08:19,230
Because there was a situation,
141
00:08:19,320 --> 00:08:20,230
and the best man left.
142
00:08:20,510 --> 00:08:22,550
But I won't allow anything to
go wrong with the wedding.
143
00:08:22,760 --> 00:08:23,830
I've been through it all.
144
00:08:23,830 --> 00:08:25,320
You're the only one who
can slip on his clothes.
145
00:08:26,320 --> 00:08:27,040
Do me a favor.
146
00:08:28,320 --> 00:08:29,320
No, I haven't done that.
147
00:08:29,320 --> 00:08:29,880
I have no experience.
148
00:08:29,880 --> 00:08:30,640
It doesn't matter.
149
00:08:31,480 --> 00:08:32,670
The MC will teach you.
150
00:08:34,640 --> 00:08:36,080
You are Yu Yang's good
brother, aren't you?
151
00:08:36,400 --> 00:08:37,080
Yes, I am.
152
00:08:37,520 --> 00:08:38,790
Then why are you hesitating?
153
00:08:39,080 --> 00:08:40,960
I don't need you to put yourself
out there for your brother.
154
00:08:41,320 --> 00:08:42,550
All you have to do is be the
best man to the rescue.
155
00:08:50,880 --> 00:08:52,440
Make sure the wedding goes smoothly.
156
00:08:52,840 --> 00:08:54,200
No matter what way.
157
00:08:54,960 --> 00:08:56,350
That's what I do.
158
00:08:56,350 --> 00:08:58,440
But I think you're
159
00:08:58,550 --> 00:09:00,320
a little underqualified for the job.
160
00:09:01,320 --> 00:09:03,150
It would be a shame
161
00:09:03,150 --> 00:09:04,400
not to take the job on your terms.
162
00:09:05,590 --> 00:09:06,790
So you're giving me a compliment?
163
00:09:13,710 --> 00:09:14,520
Mr. Leng.
164
00:09:15,910 --> 00:09:16,960
How much can you drink?
165
00:09:22,230 --> 00:09:22,790
Brothers.
166
00:09:22,790 --> 00:09:24,280
Let's move on to the next part.
167
00:09:25,760 --> 00:09:26,550
As the old rules.
168
00:09:26,960 --> 00:09:29,590
Whichever side wins takes
all the red envelopes.
169
00:09:30,880 --> 00:09:32,670
We will win, we will win.
170
00:09:32,670 --> 00:09:34,470
No, you can't.
171
00:09:34,470 --> 00:09:37,150
Come on, come on.
172
00:09:45,520 --> 00:09:46,320
Mr. Leng.
173
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
I'll do it first.
174
00:09:59,960 --> 00:10:01,110
I'm sure I'll win.
175
00:10:03,150 --> 00:10:17,200
Come on, come on.
176
00:10:17,440 --> 00:10:18,030
Ok.
177
00:10:26,230 --> 00:10:28,030
You have work tomorrow morning.
178
00:10:28,030 --> 00:10:29,150
You have to go to work.
179
00:10:29,320 --> 00:10:30,960
You're just gonna have two
drinks and pretend to be drunk?
180
00:10:31,910 --> 00:10:32,670
Is it OK?
181
00:10:38,080 --> 00:10:38,670
Siming.
182
00:10:40,550 --> 00:10:41,280
We won.
183
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
Wake up. Wake up, Siming.
184
00:10:42,280 --> 00:10:43,080
Really?
185
00:10:43,280 --> 00:10:44,350
Siming, Siming.
186
00:10:45,400 --> 00:10:46,230
Wake up, you.
187
00:10:47,200 --> 00:10:47,840
Siming.
188
00:10:49,200 --> 00:10:49,670
Siming.
189
00:10:49,670 --> 00:10:50,350
That's a lot to drink.
190
00:10:50,350 --> 00:10:50,960
Thanks.
191
00:11:08,880 --> 00:11:09,470
Sister Tian.
192
00:11:09,590 --> 00:11:11,080
The video was posted to the
company's official blog.
193
00:11:11,320 --> 00:11:12,280
The response was good.
194
00:11:14,440 --> 00:11:16,080
Hello, we are the staff of "Pi Video".
195
00:11:16,080 --> 00:11:17,670
We want to do a street interview.
196
00:11:17,760 --> 00:11:19,110
And we were wondering
197
00:11:20,110 --> 00:11:20,840
if you were married?
198
00:11:21,350 --> 00:11:21,960
No.
199
00:11:21,960 --> 00:11:23,030
We're not married yet.
200
00:11:24,000 --> 00:11:24,710
What if...
201
00:11:25,200 --> 00:11:25,760
Ok.
202
00:11:59,150 --> 00:12:00,080
What's that noise?
203
00:12:00,400 --> 00:12:01,230
I don't know.
204
00:12:02,030 --> 00:12:03,110
I'll take a look over there.
205
00:12:03,110 --> 00:12:03,880
You take care of them for a while.
206
00:12:03,880 --> 00:12:04,590
All right, just go.
207
00:12:04,590 --> 00:12:05,110
Ok.
208
00:12:26,230 --> 00:12:27,590
He must have wandered into the room
209
00:12:27,760 --> 00:12:29,200
without noticing.
210
00:12:29,200 --> 00:12:30,910
I'm sorry, Miss Meng.
211
00:12:33,710 --> 00:12:34,760
I know he can't hold his liquor.
212
00:12:34,760 --> 00:12:36,080
I didn't expect it to be this bad.
213
00:12:36,320 --> 00:12:37,640
You know he can't drink it.
214
00:12:38,000 --> 00:12:39,440
People who say it's okay
usually can't drink it.
215
00:12:39,440 --> 00:12:40,960
People who can handle
alcohol say they can't.
216
00:12:41,760 --> 00:12:43,710
So you saw right through him.
217
00:12:45,440 --> 00:12:46,000
Come on.
218
00:12:47,670 --> 00:12:48,840
Overtime fee.
219
00:12:49,670 --> 00:12:50,710
Don't you say 8:00 sharp?
220
00:12:51,030 --> 00:12:52,640
It's seven past nine.
221
00:12:52,640 --> 00:12:54,150
Let's call it an hour.
222
00:12:55,150 --> 00:12:56,000
I thought...
223
00:12:56,710 --> 00:12:57,760
No problem, no problem.
224
00:13:07,000 --> 00:13:07,910
What about him?
225
00:13:09,710 --> 00:13:10,840
You know what, Miss Meng.
226
00:13:10,960 --> 00:13:12,320
He came by car.
227
00:13:12,320 --> 00:13:13,710
I'll get you two a proxy driver.
228
00:13:13,960 --> 00:13:15,710
I'll give you money for another hour.
229
00:13:15,960 --> 00:13:17,440
Why don't you take him back for me?
230
00:13:21,080 --> 00:13:21,710
Forget it.
231
00:13:22,320 --> 00:13:23,670
For the sake of the big red envelope.
232
00:13:23,960 --> 00:13:25,320
I need the keys and the address.
233
00:13:25,520 --> 00:13:26,230
Thank you.
234
00:13:26,230 --> 00:13:27,280
I'll get it for you right now.
235
00:13:33,350 --> 00:13:34,960
But you can rest assured, Miss Meng.
236
00:13:34,960 --> 00:13:36,230
He drinks little and
has a fast metabolism.
237
00:13:36,230 --> 00:13:37,910
The alcohol will be metabolized
in four or five hours.
238
00:13:38,230 --> 00:13:39,110
I'm sorry to bother you.
239
00:13:49,000 --> 00:13:50,200
Don't move, don't move, dizzy.
240
00:13:55,880 --> 00:13:57,590
This is getting a little old.
241
00:13:59,960 --> 00:14:00,590
That's right.
242
00:14:02,590 --> 00:14:03,760
I feel sick.
243
00:14:06,470 --> 00:14:07,280
Throw up freely.
244
00:14:09,590 --> 00:14:11,030
Sister, that's very kind of you.
245
00:14:11,400 --> 00:14:12,080
it doesn't matter
246
00:14:12,080 --> 00:14:13,150
It's your car, anyway.
247
00:14:16,470 --> 00:14:18,470
You... Don't you throw up on me.
248
00:14:18,590 --> 00:14:19,440
Do you want to stop?
249
00:14:19,760 --> 00:14:20,400
Master.
250
00:14:20,640 --> 00:14:22,030
Why don't you
251
00:14:22,030 --> 00:14:22,960
turn that dashcam around.
252
00:14:23,200 --> 00:14:25,150
Before he throws up in
the car and blames us.
253
00:14:29,710 --> 00:14:32,230
You are so good at everything.
254
00:14:33,110 --> 00:14:35,000
But you're just being too cautious.
255
00:14:36,230 --> 00:14:37,880
You are beautiful.
256
00:14:38,350 --> 00:14:40,030
But you're not cute enough.
257
00:15:05,710 --> 00:15:06,350
Sit down.
258
00:15:39,960 --> 00:15:40,590
Here we are.
259
00:16:28,880 --> 00:16:29,470
It's too heavy.
260
00:16:35,000 --> 00:16:36,200
Don't tell me I don't take care of you.
261
00:16:36,470 --> 00:16:38,320
I've been very kind to you.
262
00:16:40,110 --> 00:16:41,080
Do it yourself.
263
00:16:44,280 --> 00:16:45,550
Yeah, get up.
264
00:17:07,680 --> 00:17:08,350
Mobile phone.
265
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
You crushed my phone.
266
00:19:30,830 --> 00:19:31,800
Why is it 10:00?
267
00:19:33,800 --> 00:19:34,430
It's over, it's over.
268
00:19:34,430 --> 00:19:35,430
Late, late.
269
00:20:18,400 --> 00:20:19,160
Hello, hello.
270
00:20:20,280 --> 00:20:21,310
Hello, is this Miss Meng?
271
00:20:21,310 --> 00:20:22,190
I'm Leng Siming.
272
00:20:22,430 --> 00:20:23,430
The best man yesterday.
273
00:20:25,640 --> 00:20:27,190
How did you get my number?
274
00:20:27,760 --> 00:20:28,430
Come on.
275
00:20:28,430 --> 00:20:29,950
That's my phone you're holding.
276
00:20:38,350 --> 00:20:39,640
Yeah, get up.
277
00:20:53,280 --> 00:20:53,880
Hello?
278
00:20:54,760 --> 00:20:55,880
I need my phone back
279
00:20:56,040 --> 00:20:56,950
at 7:00 tonight.
280
00:20:56,950 --> 00:20:57,800
You name a place.
281
00:20:58,040 --> 00:20:58,590
Ok.
282
00:20:59,350 --> 00:21:00,520
Then the Huayitang Flower Shop.
283
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
Call me when you get there.
284
00:21:02,560 --> 00:21:02,920
Ok.
285
00:21:03,800 --> 00:21:04,680
It's okay. I got to go.
286
00:21:04,920 --> 00:21:05,520
Wait a minute.
287
00:21:05,800 --> 00:21:06,950
Someone called you just now.
288
00:21:07,350 --> 00:21:09,160
He said it was half an hour early.
289
00:21:09,160 --> 00:21:09,880
He called himself Mr. Li.
290
00:21:11,110 --> 00:21:11,640
What?
291
00:21:13,190 --> 00:21:13,800
What?
292
00:21:14,800 --> 00:21:15,920
Are you sure it was Mr. Li?
293
00:21:19,310 --> 00:21:20,560
Leng Siming, I have
294
00:21:20,560 --> 00:21:22,110
a very, very, very important
matter right now.
295
00:21:22,110 --> 00:21:23,040
I need you to do me a favor.
296
00:21:23,880 --> 00:21:24,920
You turn on my phone.
297
00:21:24,920 --> 00:21:26,520
I want you to find someone
named Feng Shuai.
298
00:21:26,880 --> 00:21:28,400
Tell him he needs
299
00:21:28,520 --> 00:21:29,760
to be on the battlefield by 11:00.
300
00:21:30,430 --> 00:21:32,280
My password is 332334.
301
00:21:32,920 --> 00:21:34,350
Do you remember Feng
Shuai's phone number?
302
00:21:35,190 --> 00:21:36,070
What do you mean?
303
00:21:36,520 --> 00:21:37,310
930607.
304
00:21:38,160 --> 00:21:38,920
Do it yourself.
305
00:21:39,310 --> 00:21:40,230
Gemini.
306
00:21:41,640 --> 00:21:42,560
That's a lot of division.
307
00:21:43,110 --> 00:21:43,830
There's more.
308
00:21:43,830 --> 00:21:45,040
When someone calls me.
309
00:21:45,040 --> 00:21:46,000
Remember to get that for me.
310
00:21:46,470 --> 00:21:47,880
Are you sober and you're driving?
311
00:21:48,560 --> 00:21:49,560
Don't get caught drunk driving.
312
00:21:51,350 --> 00:21:52,000
Don't worry.
313
00:21:52,400 --> 00:21:54,070
I already checked my own alcohol level.
314
00:21:54,070 --> 00:21:55,590
I fit the driving criteria perfectly.
315
00:21:56,710 --> 00:21:58,070
It won't be any trouble for you.
316
00:22:03,710 --> 00:22:05,520
You were a kid in '93.
317
00:22:13,590 --> 00:22:14,560
Ok, let me have a look.
318
00:22:18,520 --> 00:22:20,110
Okay, you go to the
engineering department.
319
00:22:20,190 --> 00:22:21,040
Come this way.
320
00:22:24,430 --> 00:22:25,520
You didn't even fill it out here.
321
00:22:26,830 --> 00:22:28,230
You can fill it out again over there.
322
00:22:32,040 --> 00:22:33,400
You didn't fill it all out here.
323
00:22:33,830 --> 00:22:34,640
Go ahead and fill it out.
324
00:22:37,800 --> 00:22:38,710
You go to the public
relations department.
325
00:22:38,710 --> 00:22:39,280
There.
326
00:22:41,800 --> 00:22:42,430
Hello.
327
00:22:42,880 --> 00:22:44,000
On what basis
328
00:22:44,000 --> 00:22:45,310
do you assign interns?
329
00:22:45,760 --> 00:22:46,680
Did you fill out the form?
330
00:22:47,310 --> 00:22:47,920
Just fill it out.
331
00:22:48,040 --> 00:22:49,470
There's a vacancy in the
Marketing Department right now.
332
00:22:50,070 --> 00:22:51,470
Why the Marketing Department?
333
00:22:51,560 --> 00:22:52,430
Why so much why?
334
00:22:52,430 --> 00:22:53,400
It's randomly assigned.
335
00:22:53,640 --> 00:22:55,590
Shouldn't it be based on
336
00:22:55,590 --> 00:22:56,400
each person's idiosyncrasies?
337
00:22:56,400 --> 00:22:57,190
Then test
338
00:22:57,190 --> 00:22:58,110
the Myers–Briggs Type Indicator.
339
00:22:58,350 --> 00:22:59,950
Every intern who can stay at Lingzhi
340
00:23:00,160 --> 00:23:01,470
is excellent
341
00:23:01,470 --> 00:23:02,280
and knows everything.
342
00:23:02,710 --> 00:23:03,310
And.
343
00:23:03,520 --> 00:23:04,760
We have 30 or 50 people a week.
344
00:23:04,950 --> 00:23:06,560
We don't have time to
test them individually.
345
00:23:06,680 --> 00:23:08,520
You can stay if you want to
stay, otherwise you can leave.
346
00:23:12,640 --> 00:23:14,230
I'm really sorry, Mr. Li.
347
00:23:14,230 --> 00:23:16,520
I'll have to wait on
you downstairs today.
348
00:23:16,560 --> 00:23:18,950
Our company is moving recently.
349
00:23:19,070 --> 00:23:20,430
This place is a mess.
350
00:23:20,710 --> 00:23:21,680
I beg your pardon.
351
00:23:23,760 --> 00:23:25,920
The Wenxuan Building is so magnificent.
352
00:23:26,040 --> 00:23:27,160
Why are you moving?
353
00:23:29,190 --> 00:23:30,400
Although it is very grand.
354
00:23:30,400 --> 00:23:31,800
But our company has been
355
00:23:31,800 --> 00:23:33,160
expanding too fast recently.
356
00:23:33,160 --> 00:23:34,520
There's no room for so many
people in this building.
357
00:23:35,230 --> 00:23:36,710
Sure, Miss Meng.
358
00:23:36,760 --> 00:23:38,680
I haven't seen you in years.
You've made it big.
359
00:23:39,350 --> 00:23:40,350
No.
360
00:23:41,040 --> 00:23:41,760
Mr. Li.
361
00:23:42,110 --> 00:23:43,560
I recently asked a friend abroad
362
00:23:43,560 --> 00:23:44,830
to bring you some sugar.
363
00:23:45,040 --> 00:23:46,230
Zero calories and no sucrose.
364
00:23:46,230 --> 00:23:47,190
It's very good.
365
00:23:47,310 --> 00:23:48,430
Last time Mr. Zhou came,
366
00:23:48,430 --> 00:23:50,110
he took several bags with him.
367
00:23:50,350 --> 00:23:52,680
It's Zhou Yu from Five Elements Media.
368
00:23:53,040 --> 00:23:53,800
That's right.
369
00:23:54,310 --> 00:23:55,590
What a coincidence.
370
00:23:55,590 --> 00:23:56,880
Our company did a video on the theme
371
00:23:56,880 --> 00:23:59,190
of women born in the 1980s.
372
00:23:59,400 --> 00:24:01,680
Mr. Zhou's wife liked it.
373
00:24:03,350 --> 00:24:04,710
It's a small world.
374
00:24:05,310 --> 00:24:08,160
Zhou and I are both
schoolmates and peers.
375
00:24:08,950 --> 00:24:10,710
We had tea together last week.
376
00:24:11,800 --> 00:24:12,640
Really?
377
00:24:12,710 --> 00:24:13,310
That's right.
378
00:24:13,800 --> 00:24:15,160
What a coincidence.
379
00:24:15,560 --> 00:24:16,160
Right.
380
00:24:16,950 --> 00:24:18,040
What a coincidence.
381
00:24:18,310 --> 00:24:19,070
You eat sugar.
382
00:24:20,640 --> 00:24:21,350
Miss Meng.
383
00:24:22,280 --> 00:24:22,880
What a coincidence.
384
00:24:22,880 --> 00:24:23,950
I caught you here.
385
00:24:24,950 --> 00:24:26,430
I'm in the middle of something.
386
00:24:26,560 --> 00:24:27,430
What can I do for you?
387
00:24:27,680 --> 00:24:29,190
I have a little thing to tell you.
388
00:24:29,710 --> 00:24:31,160
The unit next to your company
389
00:24:31,160 --> 00:24:32,470
is interested in moving recently.
390
00:24:32,590 --> 00:24:34,710
So you can rent the whole floor.
391
00:24:34,710 --> 00:24:35,430
There's no need to move.
392
00:24:35,430 --> 00:24:36,190
Save a lot of trouble.
393
00:24:36,800 --> 00:24:37,430
Good.
394
00:24:37,680 --> 00:24:38,710
I'll think about it.
395
00:24:38,710 --> 00:24:39,560
All right, Miss Meng.
396
00:24:39,760 --> 00:24:41,640
Then you can think about
it and contact me.
397
00:24:41,880 --> 00:24:42,830
I'm Feng, the agent.
398
00:24:43,520 --> 00:24:44,680
I won't bother you, Miss Meng.
399
00:24:44,830 --> 00:24:45,710
Go about your business.
400
00:24:45,920 --> 00:24:46,760
Bye.
401
00:24:49,680 --> 00:24:51,680
It's really annoying
that he didn't tell me.
402
00:24:51,680 --> 00:24:52,950
We're halfway there.
403
00:24:53,070 --> 00:24:53,950
Yeah?
404
00:24:55,920 --> 00:24:56,590
I told you all about
405
00:24:56,590 --> 00:24:58,040
the meeting in advance.
406
00:24:58,430 --> 00:24:59,230
No problem.
407
00:25:01,400 --> 00:25:02,470
What did I tell you?
408
00:25:02,470 --> 00:25:03,110
You should go to the
Marketing Department.
409
00:25:03,110 --> 00:25:03,830
You're in the wrong place.
410
00:25:03,830 --> 00:25:04,710
This is the conference room.
411
00:25:04,710 --> 00:25:05,880
Get out, Mr. Yuan is coming.
412
00:25:05,880 --> 00:25:06,710
It's not... I'm...
413
00:25:06,830 --> 00:25:07,760
- Get out of here.
- I'm here to...
414
00:25:08,040 --> 00:25:08,590
Mr. Yuan.
415
00:25:09,280 --> 00:25:10,350
Mr. Yuan, Mr. Leng is already here.
416
00:25:11,070 --> 00:25:11,760
Mr. Leng.
417
00:25:14,160 --> 00:25:15,000
Hello, everyone.
418
00:25:15,000 --> 00:25:16,520
I'm the new chief technology officer.
419
00:25:16,520 --> 00:25:17,950
My name is Leng Siming.
420
00:25:19,830 --> 00:25:20,470
Mr. Leng
421
00:25:20,470 --> 00:25:22,520
is a top talent
422
00:25:22,830 --> 00:25:24,310
recommended by Mr. Li Donghai
423
00:25:24,310 --> 00:25:25,640
and interviewed by Mr. Yuan.
424
00:25:25,880 --> 00:25:27,640
I hope he can bring us
425
00:25:27,640 --> 00:25:29,040
more new vitality.
426
00:25:32,190 --> 00:25:33,430
Thank you, thank you.
427
00:25:33,920 --> 00:25:35,280
Today, as soon as I
entered the company,
428
00:25:35,280 --> 00:25:36,880
I felt the encouragement and goodwill
429
00:25:36,880 --> 00:25:38,590
of my colleagues in
various departments.
430
00:25:41,430 --> 00:25:42,800
I want to use my tech support
431
00:25:43,070 --> 00:25:44,230
to start from the inside.
432
00:25:44,520 --> 00:25:46,110
Which department should we start with?
433
00:25:46,590 --> 00:25:48,230
Let's start with
434
00:25:49,950 --> 00:25:50,760
human resources.
435
00:25:53,710 --> 00:25:54,680
The HR department
436
00:25:54,680 --> 00:25:55,710
is the most stressful in our company.
437
00:25:55,710 --> 00:25:57,590
The department faces a large
number of interns every day.
438
00:25:57,920 --> 00:25:59,590
It's really hard to
distribute and manage.
439
00:25:59,830 --> 00:26:01,190
So I'm going to do
440
00:26:01,190 --> 00:26:02,520
an online summary today.
441
00:26:02,880 --> 00:26:03,560
Includes
442
00:26:03,560 --> 00:26:04,520
online Myers-Briggs Type Indicator
443
00:26:04,760 --> 00:26:06,000
and a semi-encrypted scoring system.
444
00:26:06,000 --> 00:26:07,430
And the choice of preferred
department and so on.
445
00:26:08,110 --> 00:26:09,520
Try to go paperless.
446
00:26:09,520 --> 00:26:11,160
Take the pressure off the
human resources department.
447
00:26:16,350 --> 00:26:17,590
What a coincidence.
448
00:26:18,190 --> 00:26:18,830
Miss Meng.
449
00:26:19,160 --> 00:26:19,880
Look.
450
00:26:20,040 --> 00:26:21,470
Chief Assistant Zhou just sent me
451
00:26:21,470 --> 00:26:22,800
some information about his artists.
452
00:26:24,680 --> 00:26:26,000
He said he wanted to be
453
00:26:26,000 --> 00:26:27,560
in our next video on Millennials.
454
00:26:28,880 --> 00:26:29,470
Ok.
455
00:26:30,190 --> 00:26:31,430
Why don't you talk to her first.
456
00:26:31,430 --> 00:26:33,110
I'll meet her later to
go over the details.
457
00:26:33,110 --> 00:26:33,950
Ok, fine.
458
00:26:37,230 --> 00:26:37,760
You eat sugar.
459
00:26:37,760 --> 00:26:38,350
No.
460
00:26:38,640 --> 00:26:40,310
How about this.
461
00:26:41,040 --> 00:26:42,430
Miss Meng.
462
00:26:42,880 --> 00:26:45,040
Please send me the contract
as soon as possible.
463
00:26:45,590 --> 00:26:47,110
I'll let the legal
department go through.
464
00:26:48,040 --> 00:26:48,830
No problem.
465
00:26:50,590 --> 00:26:51,190
No problem. That's good.
466
00:26:51,190 --> 00:26:52,430
Amy, send Mr. Li.
467
00:26:52,520 --> 00:26:53,230
Take the sugar with you.
468
00:26:53,230 --> 00:26:54,400
This is embarrassing.
469
00:26:54,640 --> 00:26:55,950
That's the deal on the contract.
470
00:26:55,950 --> 00:26:57,070
Ok, thanks.
471
00:26:57,070 --> 00:26:57,760
I won't see you off.
472
00:26:57,760 --> 00:26:58,470
All right, see you later.
473
00:26:58,710 --> 00:26:59,710
Come on, Mr. Li, take your time.
474
00:27:00,040 --> 00:27:00,590
Come on.
475
00:27:13,040 --> 00:27:13,640
Sister Tian.
476
00:27:15,110 --> 00:27:16,560
Are we doing this right?
477
00:27:16,800 --> 00:27:18,190
I'm a little unsure.
478
00:27:18,590 --> 00:27:19,430
What are you afraid of?
479
00:27:19,710 --> 00:27:21,560
Don't you have confidence in
my ability to do business?
480
00:27:21,710 --> 00:27:23,590
How could I not have faith in you?
481
00:27:24,110 --> 00:27:25,560
I have no faith in Mr. Li.
482
00:27:26,310 --> 00:27:28,070
I'm afraid he knows
483
00:27:28,640 --> 00:27:29,590
we're a five-person company.
484
00:27:29,800 --> 00:27:30,880
That's it.
485
00:27:31,070 --> 00:27:33,160
What Mr. Li wants is
our business results.
486
00:27:33,160 --> 00:27:34,880
Not for the office space.
487
00:27:35,280 --> 00:27:36,520
Just sign the contract.
488
00:27:36,520 --> 00:27:38,760
I'm absolutely sure he won't regret it.
489
00:27:40,000 --> 00:27:40,640
Let’s go.
490
00:27:57,230 --> 00:27:57,830
Hello.
491
00:27:58,230 --> 00:27:59,920
Hi, are you free tonight?
492
00:28:00,190 --> 00:28:01,520
Do you want to come out for a drink?
493
00:28:02,640 --> 00:28:03,470
Excuse me.
494
00:28:04,190 --> 00:28:05,350
If you need to contact
the owner of the phone,
495
00:28:05,350 --> 00:28:07,430
please call back after 7 p.m.
496
00:28:08,160 --> 00:28:09,190
Who are you?
497
00:28:09,760 --> 00:28:11,430
Isn't that Leng Siming's phone?
498
00:28:21,520 --> 00:28:22,560
Didn't you just get married?
499
00:28:22,560 --> 00:28:23,520
Ask me out again.
500
00:28:23,520 --> 00:28:24,640
It's so romantic.
501
00:28:25,160 --> 00:28:27,070
I'm not romantic with you either.
502
00:28:27,760 --> 00:28:29,560
Go ahead. What am I doing here?
503
00:28:29,560 --> 00:28:30,760
I thought you were on wedding leave?
504
00:28:31,040 --> 00:28:32,070
Stop it.
505
00:28:32,070 --> 00:28:33,230
I just woke up
506
00:28:33,230 --> 00:28:35,470
to see the gossip in
our department group.
507
00:28:35,710 --> 00:28:36,560
They told me about
508
00:28:36,560 --> 00:28:38,640
a handsome CTO who was a hit.
509
00:28:38,800 --> 00:28:41,230
He choked the man as
soon as he arrived.
510
00:28:42,520 --> 00:28:44,040
But the personnel director
511
00:28:44,040 --> 00:28:45,310
is with Mr. Yuan.
512
00:28:45,310 --> 00:28:47,950
He's been with him since the
day he took over Lingzhi.
513
00:28:47,950 --> 00:28:49,560
It's your first day on the road.
514
00:28:49,560 --> 00:28:50,710
You don't even know it yet.
515
00:28:52,110 --> 00:28:53,470
But the results are good.
516
00:28:53,590 --> 00:28:55,800
It proved that there are
needs in all departments.
517
00:28:56,110 --> 00:28:57,520
Don't worry. I know what I'm doing.
518
00:28:57,520 --> 00:28:58,830
What do you know?
519
00:28:59,000 --> 00:29:00,590
There was a lot of buzz
520
00:29:00,680 --> 00:29:02,280
around the company about the CTO job.
521
00:29:02,520 --> 00:29:04,430
Mr. Yuan is interested in
522
00:29:04,430 --> 00:29:05,400
promoting someone from your department.
523
00:29:05,640 --> 00:29:07,110
Every one of your directors
524
00:29:07,110 --> 00:29:08,310
has a chance.
525
00:29:08,310 --> 00:29:10,310
And then you parachuted in.
526
00:29:10,310 --> 00:29:12,070
You never know who
you're in the way of.
527
00:29:12,230 --> 00:29:13,800
You should be keeping
yourself to yourself.
528
00:29:15,640 --> 00:29:16,350
I see.
529
00:29:19,720 --> 00:29:21,440
[Company is the longest
confession of love]
530
00:29:21,590 --> 00:29:23,070
That's a pretty big word for you.
531
00:29:23,160 --> 00:29:24,760
Can you shrink it down to normal size?
532
00:29:25,040 --> 00:29:26,110
Yes, no problem.
533
00:29:27,430 --> 00:29:28,040
Sister Tian.
534
00:29:30,000 --> 00:29:30,920
Yes, that's fine.
535
00:29:31,230 --> 00:29:32,280
I'll just print it.
536
00:29:33,040 --> 00:29:34,110
Print out more copies.
537
00:29:35,040 --> 00:29:36,350
Sister Tian, Sister Tian.
538
00:29:36,680 --> 00:29:38,310
Your phone's been ringing.
539
00:29:43,880 --> 00:29:45,000
Hello.
540
00:29:45,470 --> 00:29:46,830
Baby, what are you doing?
541
00:29:47,160 --> 00:29:48,310
Why aren't you answering my calls?
542
00:29:49,520 --> 00:29:50,160
Excuse me.
543
00:29:50,160 --> 00:29:51,160
I'm not your Baby.
544
00:29:51,160 --> 00:29:52,800
If you want to find your Baby,
545
00:29:52,800 --> 00:29:54,640
please call back after 7 p.m.
546
00:29:54,640 --> 00:29:55,310
Thanks.
547
00:29:55,520 --> 00:29:57,000
Hold on. Who are you?
548
00:29:59,190 --> 00:30:00,950
Really. This isn't an adult yet, is it?
549
00:30:04,230 --> 00:30:05,040
Take another look.
550
00:30:05,880 --> 00:30:06,800
Are you done printing?
551
00:30:08,000 --> 00:30:08,920
Have Leng Siming call me.
552
00:30:09,110 --> 00:30:10,040
I need to speak to him urgently.
553
00:30:10,280 --> 00:30:12,190
It's really urgent. It's urgent.
554
00:30:33,960 --> 00:30:36,000
[Huayitang]
555
00:30:59,590 --> 00:31:00,520
Sister Leilei.
556
00:31:00,710 --> 00:31:02,520
The whole bunch of flowers
looked comfortable
557
00:31:02,760 --> 00:31:04,590
when the stars were inserted.
558
00:31:04,590 --> 00:31:07,190
Virtual and real corresponded,
high and low balanced.
559
00:31:07,590 --> 00:31:09,400
This flower arrangement
is like being human.
560
00:31:09,830 --> 00:31:12,920
Get the weight right to
be pleasing to the eye.
561
00:31:13,000 --> 00:31:16,190
Who the hell is so talented?
562
00:31:16,760 --> 00:31:17,950
If you admire me, just say so.
563
00:31:18,070 --> 00:31:19,520
Don't talk so sour.
564
00:31:19,640 --> 00:31:20,400
I wouldn't dare.
565
00:31:20,400 --> 00:31:21,190
I just wanted to say.
566
00:31:21,190 --> 00:31:22,400
Isn't it time
567
00:31:22,400 --> 00:31:23,640
to sweep the floor full of talent?
568
00:31:23,830 --> 00:31:25,070
I'll do it. I'll do it.
569
00:31:27,160 --> 00:31:28,590
You don't look at the
room full of flowers.
570
00:31:28,590 --> 00:31:29,760
You keep looking at the books.
571
00:31:29,760 --> 00:31:30,590
Aren't you tired?
572
00:31:31,560 --> 00:31:33,470
Thanks to me looking at the books
573
00:31:33,680 --> 00:31:35,160
and getting the business done.
574
00:31:35,590 --> 00:31:37,040
So I can bring all
your beautiful flowers
575
00:31:37,040 --> 00:31:38,520
to the wedding.
576
00:31:38,830 --> 00:31:40,950
Or your balance and all that...
577
00:31:41,350 --> 00:31:42,520
Forget the human heart.
578
00:31:42,880 --> 00:31:44,520
It's not even human.
579
00:31:45,280 --> 00:31:46,190
Tacky.
580
00:31:46,800 --> 00:31:48,680
I am tacky, you are immortal.
581
00:31:48,800 --> 00:31:50,110
You and I are a good match.
582
00:31:50,400 --> 00:31:51,230
What are you doing?
583
00:31:52,160 --> 00:31:53,880
Forget it. I got the wrong phone.
584
00:31:53,880 --> 00:31:55,430
I haven't had a meal all day.
585
00:31:56,110 --> 00:31:57,760
Then I'll get you some healthy food.
586
00:31:58,110 --> 00:31:58,640
Don't.
587
00:31:58,920 --> 00:32:00,190
You know, all your soup and shit.
588
00:32:00,190 --> 00:32:02,040
That's not enough for a layman like me.
589
00:32:04,760 --> 00:32:06,190
You haven't eaten at this hour.
590
00:32:07,070 --> 00:32:08,640
Have you been a bridesmaid again?
591
00:32:14,520 --> 00:32:15,310
Don't move that one.
592
00:32:15,310 --> 00:32:16,190
You go on with the flower arrangement.
593
00:32:16,520 --> 00:32:17,350
I'll go sign the bill.
594
00:32:22,800 --> 00:32:23,400
Sister Meng.
595
00:32:23,590 --> 00:32:24,470
This is the distribution list.
596
00:32:24,470 --> 00:32:25,110
Please take a look.
597
00:32:25,110 --> 00:32:25,680
Ok.
598
00:32:26,430 --> 00:32:27,000
Slow down.
599
00:32:32,640 --> 00:32:34,000
Here you are. Pretty sister.
600
00:32:35,040 --> 00:32:35,710
Thank you.
601
00:32:36,230 --> 00:32:37,680
It's not the first time you've seen me.
602
00:32:37,680 --> 00:32:39,470
But this is the first time
I've sent you flowers.
603
00:32:39,680 --> 00:32:41,710
Thank you for taking
care of our business.
604
00:32:41,950 --> 00:32:42,680
You're welcome.
605
00:32:44,160 --> 00:32:44,710
Bye.
606
00:32:44,920 --> 00:32:45,470
Bye.
607
00:32:45,710 --> 00:32:46,400
Here's your pen.
608
00:32:49,560 --> 00:32:52,160
I don't know how popular you are.
609
00:32:57,560 --> 00:32:59,190
I didn't know you were a gossip.
610
00:33:00,520 --> 00:33:01,590
Why are we meeting here?
611
00:33:01,590 --> 00:33:02,560
This is my friend's shop.
612
00:33:04,110 --> 00:33:04,830
Where's my phone?
613
00:33:32,800 --> 00:33:33,350
Bye.
614
00:33:37,350 --> 00:33:39,590
Thanks for taking care
of me last night.
615
00:33:55,830 --> 00:33:56,830
Come here, come here.
616
00:33:59,710 --> 00:34:02,560
So that was yesterday's best man.
617
00:34:02,560 --> 00:34:03,760
You've got the wrong phones.
618
00:34:06,920 --> 00:34:08,840
How did you get the wrong phones?
619
00:34:10,800 --> 00:34:11,470
The eyes were negligent.
620
00:34:11,470 --> 00:34:13,000
The head was also negligent.
621
00:34:14,230 --> 00:34:15,670
Okay, okay, okay, let's skip this.
622
00:34:16,230 --> 00:34:17,430
You tell me.
623
00:34:17,430 --> 00:34:19,000
Why are you a bridesmaid again?
624
00:34:19,470 --> 00:34:21,000
Do you know you can't get married
625
00:34:21,000 --> 00:34:22,120
after being a bridesmaid three times?
626
00:34:23,120 --> 00:34:24,670
What more good news is there?
627
00:34:24,670 --> 00:34:25,470
Meng Haotian.
628
00:34:26,360 --> 00:34:27,870
I've done it 36 times.
629
00:34:27,870 --> 00:34:29,390
This time, it's not a big deal.
630
00:34:32,670 --> 00:34:34,120
I really don't mean to blame you.
631
00:34:34,840 --> 00:34:36,670
I know you want to make more money.
632
00:34:36,670 --> 00:34:38,000
Do you have to be that tired?
633
00:34:38,470 --> 00:34:39,870
You work so many jobs.
634
00:34:40,000 --> 00:34:41,910
Wouldn't it be nice to find a
good man to take care of you?
635
00:34:42,710 --> 00:34:43,390
Look at me.
636
00:34:43,390 --> 00:34:44,840
Luo is so nice to me.
637
00:34:45,120 --> 00:34:46,760
Marriage is a win-win for me.
638
00:34:46,840 --> 00:34:47,600
If it wasn't for Luo,
639
00:34:47,600 --> 00:34:49,360
we wouldn't have this Huayitang.
640
00:34:50,430 --> 00:34:52,000
You're selling yourself short.
641
00:34:52,230 --> 00:34:54,000
Your flower arrangement is superb.
642
00:34:54,000 --> 00:34:55,280
Even if we weren't friends,
643
00:34:55,280 --> 00:34:56,840
I'd get flowers from you.
644
00:34:58,000 --> 00:35:00,190
The two orders of last
month have arrived.
645
00:35:00,280 --> 00:35:01,470
I will send the address to Ye.
646
00:35:01,470 --> 00:35:02,710
You remember to invoice him.
647
00:35:02,840 --> 00:35:03,910
Ok, got it.
648
00:35:05,320 --> 00:35:06,760
I've credited you with the bonus
649
00:35:06,760 --> 00:35:08,150
you signed last month.
650
00:35:10,190 --> 00:35:11,470
I'll check the accounts.
651
00:35:13,950 --> 00:35:15,230
You don't believe me?
652
00:35:15,230 --> 00:35:16,430
You have a record.
653
00:35:18,470 --> 00:35:19,910
Why don't you let it go?
654
00:35:20,320 --> 00:35:21,390
That's not a lot of money.
655
00:35:21,390 --> 00:35:23,390
Don't worry about the pennies.
656
00:35:23,840 --> 00:35:24,840
How much did you give me?
657
00:35:26,630 --> 00:35:29,470
Maybe 50,000 yuan at the most.
658
00:35:30,870 --> 00:35:32,320
You gave me another 8,000 yuan.
659
00:35:33,190 --> 00:35:34,120
Jiang Leilei.
660
00:35:34,630 --> 00:35:36,870
Why do you always have
to give me more money?
661
00:35:36,950 --> 00:35:38,710
Do you despise me or something?
662
00:35:39,000 --> 00:35:39,600
I...
663
00:35:40,190 --> 00:35:41,320
I didn't give you much.
664
00:35:42,470 --> 00:35:43,150
Ok.
665
00:35:43,470 --> 00:35:45,280
Then please keep
666
00:35:45,280 --> 00:35:46,710
looking down on me.
667
00:35:46,840 --> 00:35:48,470
Be impartial and unwavering.
668
00:35:48,470 --> 00:35:49,000
Thank you.
669
00:35:50,840 --> 00:35:51,470
OK.
670
00:36:02,000 --> 00:36:04,440
[Pi Video Best operation team]
671
00:36:04,800 --> 00:36:05,350
Amy.
672
00:36:06,110 --> 00:36:06,960
Is everything ready?
673
00:36:06,960 --> 00:36:07,960
It will be used this afternoon.
674
00:36:08,670 --> 00:36:10,280
We've got some new material.
675
00:36:10,280 --> 00:36:11,390
We all thought it was great.
676
00:36:11,390 --> 00:36:12,430
It has to go in.
677
00:36:12,430 --> 00:36:13,430
In time, I promise.
678
00:36:15,350 --> 00:36:16,080
Oh, no, Sister Tian.
679
00:36:16,080 --> 00:36:16,870
Mr. Li is coming.
680
00:36:17,150 --> 00:36:18,190
Then why are you still staring?
681
00:36:18,190 --> 00:36:19,430
Take him to the cafe outside.
682
00:36:22,430 --> 00:36:23,350
It's too late.
683
00:36:24,960 --> 00:36:25,630
Miss Meng.
684
00:36:25,960 --> 00:36:27,870
This is real Pi Video, isn't it?
685
00:36:32,960 --> 00:36:33,590
Mr. Li.
686
00:36:36,430 --> 00:36:37,080
Mr. Li.
687
00:36:38,430 --> 00:36:39,430
I can explain.
688
00:36:41,960 --> 00:36:42,670
Miss Meng.
689
00:36:43,560 --> 00:36:44,390
What do you mean?
690
00:36:44,590 --> 00:36:45,960
Are you making a monkey out of me?
691
00:36:47,150 --> 00:36:48,760
Our company was founded
only three years ago.
692
00:36:49,240 --> 00:36:50,960
I could never afford
to rent that place.
693
00:36:51,430 --> 00:36:52,430
If it was this door,
694
00:36:52,430 --> 00:36:54,960
I'm afraid you wouldn't
even look at us.
695
00:36:56,830 --> 00:36:58,430
We're a content company.
696
00:36:58,590 --> 00:37:00,630
I do this in the hope that
697
00:37:00,630 --> 00:37:02,800
you will have a chance to take
a good look at our content.
698
00:37:03,960 --> 00:37:05,430
I believe that Pi Video is capable of
699
00:37:05,430 --> 00:37:06,960
completing all your requirements.
700
00:37:06,960 --> 00:37:08,630
Even better than companies
701
00:37:08,630 --> 00:37:09,630
that talk the talk.
702
00:37:11,240 --> 00:37:12,670
All we need is a door.
703
00:37:13,590 --> 00:37:14,320
How am I supposed to trust you
704
00:37:14,320 --> 00:37:15,830
when you do this?
705
00:37:17,150 --> 00:37:19,350
You have seen our plan last time.
706
00:37:20,350 --> 00:37:22,150
Now I open the real door.
707
00:37:22,560 --> 00:37:23,720
If you'd like to come in,
708
00:37:24,590 --> 00:37:25,960
I respect your choice.
709
00:37:39,430 --> 00:37:40,150
Sister Tian.
710
00:37:40,630 --> 00:37:42,390
So what do we do now?
711
00:37:44,280 --> 00:37:45,430
Did you get in touch with Mr. Zhou?
712
00:37:46,150 --> 00:37:48,670
We've been in touch
with the Five Elements.
713
00:37:48,670 --> 00:37:49,760
But they just won't give us
714
00:37:49,760 --> 00:37:50,960
Zhou's contact information.
715
00:37:52,670 --> 00:37:53,670
I'm going out.
716
00:37:53,960 --> 00:37:55,390
Send it to my phone when it's done.
717
00:38:00,430 --> 00:38:02,080
It's up to you to take care of it.
718
00:38:02,430 --> 00:38:03,430
You can rest assured of that.
719
00:38:04,390 --> 00:38:05,630
As for the spokesperson,
720
00:38:05,760 --> 00:38:07,560
we decided to use Zhao Shiyan.
721
00:38:07,910 --> 00:38:09,280
After all these years of cooperation.
722
00:38:09,280 --> 00:38:10,430
And everyone was happy with it.
723
00:38:10,800 --> 00:38:13,190
Please ask Mr. Zhou to prepare
the contract extension.
724
00:38:13,190 --> 00:38:14,110
Sure.
725
00:38:15,430 --> 00:38:16,110
Siming.
726
00:38:16,430 --> 00:38:17,080
Here.
727
00:38:17,720 --> 00:38:19,240
Let me introduce to you.
728
00:38:19,430 --> 00:38:19,870
This is
729
00:38:19,870 --> 00:38:21,350
our new chief technology officer.
730
00:38:21,350 --> 00:38:22,080
Leng Siming.
731
00:38:22,590 --> 00:38:24,110
This is Mr. Zhou from
Five Elements Media.
732
00:38:24,280 --> 00:38:25,190
He specializes in
733
00:38:25,190 --> 00:38:26,870
the endorsement of our products.
734
00:38:27,240 --> 00:38:28,240
So young.
735
00:38:28,560 --> 00:38:29,800
Nice to meet you.
736
00:38:30,960 --> 00:38:31,430
Mr. Yuan.
737
00:38:31,430 --> 00:38:32,390
I heard that Zhao Shiyan's appointment
738
00:38:32,390 --> 00:38:33,560
will expire soon.
739
00:38:33,830 --> 00:38:34,670
What do you think?
740
00:38:34,670 --> 00:38:35,830
Today I invite Mr. Zhou
741
00:38:35,830 --> 00:38:37,320
to discuss this matter.
742
00:38:37,720 --> 00:38:39,630
As for Zhao Shiyan's fee, I am sure
743
00:38:39,960 --> 00:38:41,630
the increase will not
exceed 20 percent.
744
00:38:42,590 --> 00:38:45,320
That's 60 percent of
our distribution fee.
745
00:38:48,800 --> 00:38:50,240
I didn't expect you just
come to the company,
746
00:38:50,240 --> 00:38:52,080
all aspects of the business
understanding are very fast.
747
00:38:53,280 --> 00:38:54,430
I just have to go first.
748
00:38:54,430 --> 00:38:54,910
Siming.
749
00:38:54,910 --> 00:38:55,960
I need you to see Mr. Zhou off.
750
00:38:58,150 --> 00:38:59,960
Zhao Shiyan is a new winner this year.
751
00:39:00,190 --> 00:39:01,670
Her other endorsements
752
00:39:01,670 --> 00:39:03,240
have all risen more than 50 percent.
753
00:39:04,080 --> 00:39:04,720
Mr. Leng.
754
00:39:04,960 --> 00:39:06,110
You're so well informed.
755
00:39:06,280 --> 00:39:07,430
You know something about that, right?
756
00:39:08,630 --> 00:39:10,190
According to Zhou's meaning,
757
00:39:10,910 --> 00:39:12,630
such a high price is friendship price.
758
00:39:15,350 --> 00:39:16,910
The price is set by the market.
759
00:39:17,280 --> 00:39:18,960
We should follow the trend.
760
00:39:21,110 --> 00:39:21,760
Mr. Leng.
761
00:39:22,560 --> 00:39:23,960
It's my wife's birthday today.
762
00:39:24,080 --> 00:39:25,320
Well, if you'll excuse me, then.
763
00:39:25,560 --> 00:39:26,870
Stop by my place sometime.
764
00:39:27,390 --> 00:39:28,390
I'll leave you alone.
765
00:39:33,910 --> 00:39:34,800
Friendship price.
766
00:39:44,960 --> 00:39:46,110
What brings you to Lingzhi?
767
00:39:51,480 --> 00:39:52,080
Mr. Yuan.
768
00:39:52,240 --> 00:39:53,080
Long time no see.
769
00:39:54,670 --> 00:39:55,480
Mr. Yuan?
770
00:39:56,240 --> 00:39:57,320
Well, that's kind of crazy
771
00:39:57,960 --> 00:39:59,430
for you to call me that.
772
00:40:01,960 --> 00:40:03,670
Didn't you choose your career
773
00:40:03,670 --> 00:40:04,960
over me?
774
00:40:05,280 --> 00:40:06,870
It's an appropriate title.
775
00:40:08,830 --> 00:40:10,760
You're still blaming me for
saying that, aren't you?
776
00:40:11,630 --> 00:40:12,280
I told you to
777
00:40:12,280 --> 00:40:13,390
wait for me.
778
00:40:13,590 --> 00:40:14,800
You're the one who won't.
779
00:40:15,110 --> 00:40:16,630
You're not gonna talk about marriage
780
00:40:16,630 --> 00:40:17,800
until you're in the CEO's chair?
781
00:40:19,590 --> 00:40:21,280
And obviously you're
not successful either.
782
00:40:21,280 --> 00:40:22,960
So my choice and judgment
783
00:40:22,960 --> 00:40:24,190
are very correct.
784
00:40:25,720 --> 00:40:26,590
I can't believe you
haven't changed a bit
785
00:40:26,590 --> 00:40:28,240
over the years.
786
00:40:28,960 --> 00:40:30,720
But I don't think
787
00:40:30,960 --> 00:40:31,960
you'd be so mean
788
00:40:31,960 --> 00:40:33,150
even if we broke up.
789
00:40:33,480 --> 00:40:34,590
No, Mr. Yuan.
790
00:40:34,590 --> 00:40:35,630
You're thinking too much.
791
00:40:36,590 --> 00:40:37,430
Now it's out in public.
792
00:40:37,430 --> 00:40:39,240
That's not the best thing
to say to me, is it?
793
00:40:41,590 --> 00:40:43,080
Zhao Shiyan's contract...
794
00:40:43,080 --> 00:40:44,080
Remember...
795
00:40:44,080 --> 00:40:44,870
Make that contract...
796
00:40:44,870 --> 00:40:45,430
Mr. Zhou.
797
00:40:46,240 --> 00:40:47,110
Long time no see.
798
00:40:48,190 --> 00:40:48,870
Who are you?
799
00:40:49,320 --> 00:40:50,800
This is Meng Haotian from Pi Video.
800
00:40:51,480 --> 00:40:52,190
[Meng Haotian]
Nice to meet you.
801
00:40:52,480 --> 00:40:53,480
I'm sorry. I'm in a hurry.
802
00:40:53,480 --> 00:40:54,320
I have to go first.
803
00:40:55,960 --> 00:40:56,480
Mr. Zhou.
804
00:40:57,800 --> 00:40:58,670
Mr. Zhou, Mr. Zhou.
805
00:40:59,150 --> 00:41:00,870
I'll just take a minute of your time.
806
00:41:01,110 --> 00:41:02,350
I have a very important video
807
00:41:02,350 --> 00:41:03,480
I want you to see.
808
00:41:03,960 --> 00:41:05,190
I promise I won't let you down.
809
00:41:06,570 --> 00:41:07,730
[The video is 99% rendered, and I blame the
machine for being so old. I'm sorry Miss Meng.]
810
00:41:17,870 --> 00:41:18,480
Just a moment, please.
811
00:41:18,480 --> 00:41:19,480
It'll be ready soon.
812
00:41:19,760 --> 00:41:20,760
I'm so sorry.
813
00:41:20,760 --> 00:41:22,320
I'm really in a hurry.
814
00:41:26,480 --> 00:41:27,560
Excuse me, Mr. Zhou.
815
00:41:27,560 --> 00:41:28,630
I'm being a little presumptuous today.
816
00:41:29,320 --> 00:41:30,590
Please accept my business card.
817
00:41:31,800 --> 00:41:33,960
All right, let's talk
about it sometime.
818
00:41:36,760 --> 00:41:37,720
Mr. Zhou, I'm sorry.
819
00:41:54,430 --> 00:41:55,240
Can I help you?
820
00:42:01,590 --> 00:42:03,350
Help me catch up with
the blue car ahead.
821
00:42:12,080 --> 00:42:12,910
It's right ahead.
822
00:42:35,190 --> 00:42:36,670
What's the matter with you?
823
00:42:37,080 --> 00:42:38,480
Didn't I tell you to keep an eye on it?
824
00:42:38,760 --> 00:42:40,800
Are you going to make
me break traffic rules?
825
00:42:41,910 --> 00:42:42,960
I'm curious.
826
00:42:43,240 --> 00:42:44,590
What exactly do you do?
827
00:42:44,590 --> 00:42:46,480
Why is your business so extensive?
828
00:42:46,480 --> 00:42:48,480
And why do you have to go after Mr.
Zhou?
829
00:42:48,480 --> 00:42:49,590
What do you know?
830
00:42:50,520 --> 00:42:51,760
I don't just need him.
831
00:42:51,760 --> 00:42:53,080
I have to do it today.
832
00:42:55,190 --> 00:42:56,430
Do you know
833
00:42:56,910 --> 00:42:59,390
it's his wife's birthday today?
834
00:43:00,110 --> 00:43:00,830
Nonsense.
835
00:43:01,320 --> 00:43:02,430
Why else would I go after him?
836
00:43:02,430 --> 00:43:02,960
You...
837
00:43:07,630 --> 00:43:08,560
Do you know him?
838
00:43:19,320 --> 00:43:23,320
♪Convince me♪
839
00:43:23,420 --> 00:43:25,950
♪With another answer♪
840
00:43:27,330 --> 00:43:30,170
♪Coldness is the norm♪
841
00:43:30,530 --> 00:43:34,530
♪In this world♪
842
00:43:36,170 --> 00:43:39,200
♪Flowers are always♪
843
00:43:40,040 --> 00:43:43,370
♪Waiting to die♪
844
00:43:44,220 --> 00:43:47,550
♪So the noblest rose♪
845
00:43:48,040 --> 00:43:52,080
♪Is always covered with thorns♪
846
00:43:57,680 --> 00:44:00,800
♪If you want me♪
847
00:44:00,930 --> 00:44:05,020
♪Don't be my past♪
848
00:44:05,150 --> 00:44:12,710
♪A poor copy♪
849
00:44:15,330 --> 00:44:18,400
♪Show me♪
850
00:44:18,660 --> 00:44:23,110
♪What you've got♪
851
00:44:23,330 --> 00:44:27,640
♪Can you see through♪
852
00:44:27,640 --> 00:44:32,220
♪The ununderstood sweetness♪
853
00:44:32,310 --> 00:44:35,280
♪And whisper of camellia petals♪
854
00:44:51,240 --> 00:44:54,130
♪If you want me♪
855
00:44:54,260 --> 00:44:58,400
♪Don't be my past♪
856
00:44:58,620 --> 00:45:06,400
♪A poor copy♪
857
00:45:08,750 --> 00:45:11,820
♪Show me♪
858
00:45:12,000 --> 00:45:16,440
♪What you've got♪
859
00:45:16,440 --> 00:45:20,800
♪Can you see through♪
860
00:45:20,970 --> 00:45:25,370
♪The ununderstood sweetness♪
861
00:45:25,550 --> 00:45:28,570
♪And whisper of camellia petals♪
862
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♪Camellia whisper♪
55456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.