All language subtitles for Sullivans.crossing.S01E06.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,935 --> 00:00:14,586 - Good morning. - Morning. 2 00:00:14,657 --> 00:00:16,364 - Reservation? - Lancaster for two. 3 00:00:16,567 --> 00:00:18,330 - Certainly. Right this way. - Thanks. 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,080 It is so nice to be back in the city. 5 00:00:24,116 --> 00:00:26,915 - Are you visiting? - No, no. Boston's my home. 6 00:00:28,646 --> 00:00:29,918 Thank you. 7 00:00:29,953 --> 00:00:31,656 - Hello, sweetie. - Mom. 8 00:00:31,722 --> 00:00:33,964 Traffic was crazy this morning. 9 00:00:34,130 --> 00:00:36,422 Oh, really? I hadn't noticed. 10 00:00:37,952 --> 00:00:39,920 Glad to have you back home. 11 00:00:42,063 --> 00:00:44,048 You know, Walter did want to come, 12 00:00:44,092 --> 00:00:46,001 but his doctor felt that he should rest 13 00:00:46,015 --> 00:00:47,589 just until all the swelling goes down. 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,548 Luckily it's just a fracture. 15 00:00:49,814 --> 00:00:51,291 I still can't believe what happened. 16 00:00:52,215 --> 00:00:53,719 Bit much, even for Sully. 17 00:00:53,740 --> 00:00:55,013 Is someone else joining us? 18 00:00:55,125 --> 00:00:56,497 Sorry I'm late. 19 00:00:57,509 --> 00:00:58,799 Hello, gorgeous. 20 00:00:59,548 --> 00:01:01,577 Hi, I didn't know you were coming. 21 00:01:01,633 --> 00:01:03,893 Well, your mother wanted it to be a surprise. 22 00:01:03,914 --> 00:01:06,648 - I told you she hates surprises. - What about work? 23 00:01:06,683 --> 00:01:08,089 Honey. 24 00:01:09,121 --> 00:01:10,957 We're in this together, remember? 25 00:01:13,773 --> 00:01:16,022 I've ordered us a round of mimosas. 26 00:01:16,048 --> 00:01:19,291 - A little early for me. - Oh, nonsense. 27 00:01:19,483 --> 00:01:22,230 My baby girl is home, okay? We're going to celebrate. 28 00:01:23,463 --> 00:01:25,352 You know what? You should try the crab Benedict. 29 00:01:25,422 --> 00:01:28,276 - I hear it's incredible. - Oh, I don't eat crab, remember? 30 00:01:28,652 --> 00:01:30,279 Oh, right. Uh... 31 00:01:31,002 --> 00:01:34,136 I think I'm going to have the nicoise salad maybe. 32 00:01:34,486 --> 00:01:36,620 Okay, good choice. 33 00:01:38,895 --> 00:01:40,565 What's going on? 34 00:01:40,679 --> 00:01:43,029 - I have no idea what you're talking about. - Mom? 35 00:01:43,921 --> 00:01:46,680 Oh, fine. Tell her before I spoil it. 36 00:01:47,506 --> 00:01:49,850 Uh, all right. 37 00:01:52,588 --> 00:01:55,325 I accepted the job here at Boston Commonwealth. 38 00:01:57,024 --> 00:01:58,440 Isn't that wonderful? 39 00:01:58,536 --> 00:02:01,158 You two can finally live in the same city. 40 00:02:01,527 --> 00:02:03,854 I... I thought you said they'd rescinded the offer. 41 00:02:03,872 --> 00:02:07,178 They did, but Walter made a few calls on my behalf. 42 00:02:08,017 --> 00:02:11,193 I was going to wait to tell you until after the deposition, 43 00:02:11,219 --> 00:02:13,248 but your mother insisted. 44 00:02:13,257 --> 00:02:15,207 I just thought you needed some good news, 45 00:02:15,239 --> 00:02:17,674 and this is wonderful, isn't it? 46 00:02:17,707 --> 00:02:19,432 Of course. 47 00:02:19,909 --> 00:02:21,628 Should I have waited to tell you? 48 00:02:21,671 --> 00:02:23,243 No, of course not. 49 00:02:23,312 --> 00:02:24,942 Time for a toast. 50 00:02:25,091 --> 00:02:26,718 To new beginnings. 51 00:02:31,385 --> 00:02:32,779 To new beginnings. 52 00:02:54,737 --> 00:02:56,003 Sully? 53 00:03:01,649 --> 00:03:03,042 Sully! 54 00:03:08,749 --> 00:03:10,115 Sully?! 55 00:03:12,519 --> 00:03:13,751 Hello?! 56 00:03:16,021 --> 00:03:17,656 Are you in there?! 57 00:03:18,609 --> 00:03:19,991 What? 58 00:03:20,219 --> 00:03:23,141 You were supposed to be at the store a half hour ago! 59 00:03:27,295 --> 00:03:29,229 I'll be right there. 60 00:03:29,265 --> 00:03:32,599 I have to leave to take Frank to the doctor, remember? 61 00:03:32,635 --> 00:03:34,554 Are you okay? You're never late. 62 00:03:34,563 --> 00:03:37,807 Can't a man sleep in once in his life without an inquisition? 63 00:03:37,825 --> 00:03:39,873 I'll be there as soon as I can! 64 00:03:39,908 --> 00:03:42,701 You better have a good explanation for what you did to Walter. 65 00:03:42,722 --> 00:03:44,442 Will you go away already?! 66 00:03:44,478 --> 00:03:47,361 I'm going, but this conversation isn't over! 67 00:05:13,851 --> 00:05:15,150 All right. 68 00:05:53,214 --> 00:05:54,849 He overslept! 69 00:05:54,885 --> 00:05:56,717 Said he'd be here soon. 70 00:05:56,753 --> 00:06:00,154 You give him a chance to explain before you jump all over him. 71 00:06:00,189 --> 00:06:02,037 He punched a man in the face, Frank. 72 00:06:02,072 --> 00:06:03,625 There's no excuse for that. 73 00:06:04,828 --> 00:06:07,438 We just get Maggie back and he's driven her away again. 74 00:06:07,466 --> 00:06:08,740 That's not fair. 75 00:06:09,579 --> 00:06:10,930 It's not, I know. 76 00:06:10,979 --> 00:06:12,259 And she'll be back. 77 00:06:12,833 --> 00:06:14,169 I hope so. 78 00:06:16,366 --> 00:06:17,562 And we're going to be late. 79 00:06:17,632 --> 00:06:19,116 We don't have time for this. 80 00:06:19,179 --> 00:06:20,907 Edna, I got it covered. 81 00:06:21,075 --> 00:06:23,615 Okay, fine, but you tell Sully I want a word with him 82 00:06:23,622 --> 00:06:25,190 when he gets back. Okay. 83 00:06:25,288 --> 00:06:27,930 - And tell Sully I want those hung up. - Will do. 84 00:06:32,182 --> 00:06:33,504 Oh, and mind your numbers! 85 00:06:38,003 --> 00:06:39,920 I'm here for my follow-up lesson. 86 00:06:42,357 --> 00:06:43,803 Or did I mix up the days? 87 00:06:43,949 --> 00:06:45,362 Oh, it's all good. 88 00:06:45,390 --> 00:06:46,629 Can you just give me a couple minutes, though? 89 00:06:46,643 --> 00:06:47,883 I gotta wait for Sully to get back. 90 00:06:47,906 --> 00:06:49,009 Yeah, sure. 91 00:06:49,396 --> 00:06:50,794 So, what are we doing today? 92 00:06:51,185 --> 00:06:53,189 I thought we could head over to Morrison's Peak 93 00:06:53,396 --> 00:06:55,047 for the first climb. 94 00:06:55,518 --> 00:06:57,079 Morrison's Peak? 95 00:06:57,577 --> 00:06:59,069 That doesn't sound slow to me. 96 00:06:59,296 --> 00:07:00,432 Yeah, it's just a little hill. 97 00:07:00,449 --> 00:07:01,837 I don't know why they call it that. 98 00:07:04,142 --> 00:07:05,807 We're just going to go over the basics. 99 00:07:06,143 --> 00:07:07,309 Did you draw all these? 100 00:07:07,654 --> 00:07:08,654 Oh. 101 00:07:09,608 --> 00:07:10,879 Are you an artist? 102 00:07:10,914 --> 00:07:12,132 No, um... 103 00:07:12,183 --> 00:07:13,913 I just draw to help me relax. 104 00:07:14,083 --> 00:07:15,553 I don't like people looking at them. 105 00:07:15,586 --> 00:07:16,874 Those are great. 106 00:07:17,271 --> 00:07:19,129 I'd kill to have talent like that. 107 00:07:22,420 --> 00:07:23,421 Hey, Sully. 108 00:07:39,637 --> 00:07:40,837 Where's Edna and Frank? 109 00:07:41,117 --> 00:07:42,119 They left. 110 00:07:42,556 --> 00:07:43,759 You climbing today? 111 00:07:45,830 --> 00:07:47,656 Well, it's a nice day. You should take the day off. 112 00:07:47,678 --> 00:07:49,457 - I'll handle things. - Are you sure? 113 00:07:49,617 --> 00:07:51,373 Yeah, get out before I change my mind. 114 00:07:57,919 --> 00:08:00,049 - Oh, uh, Sully. - What? 115 00:08:00,069 --> 00:08:01,603 Edna told me to tell you 116 00:08:01,624 --> 00:08:03,122 that she wants a word with you when she gets back. 117 00:08:03,849 --> 00:08:05,123 Is that so? 118 00:08:05,158 --> 00:08:07,075 And she left some stuff for you on the chair. 119 00:08:16,334 --> 00:08:18,335 _ 120 00:08:30,345 --> 00:08:31,988 Subtle, Edna. 121 00:08:51,463 --> 00:08:52,804 Didn't you like your meal? 122 00:08:53,147 --> 00:08:54,530 Just a little tense. 123 00:08:54,770 --> 00:08:57,562 You're not going to have one of your anxiety attacks, are you? 124 00:08:57,576 --> 00:09:00,382 Maggie used to get them all the time when she was a little girl. 125 00:09:00,508 --> 00:09:01,836 Really? 126 00:09:01,871 --> 00:09:04,608 Now, the doctors said it's because she was so driven 127 00:09:04,685 --> 00:09:06,406 - and has such a high IQ... - Mom. 128 00:09:06,490 --> 00:09:08,174 I didn't know you had panic attacks. 129 00:09:08,209 --> 00:09:10,156 I just love this place. 130 00:09:10,380 --> 00:09:12,662 That's just Maryam from work. Just give me a sec. 131 00:09:12,676 --> 00:09:14,054 I want to say hi. 132 00:09:14,334 --> 00:09:16,581 Yeah, he should support her... 133 00:09:16,650 --> 00:09:18,624 Maryam, hey. 134 00:09:18,882 --> 00:09:20,737 Oh, Maggie. Hey. 135 00:09:21,854 --> 00:09:24,495 - I wasn't expecting to see you here. - Yeah. 136 00:09:25,384 --> 00:09:27,454 How are things at the hospital? 137 00:09:28,028 --> 00:09:29,987 Fine. Thanks for asking. 138 00:09:33,135 --> 00:09:35,556 I'm just here with some friends. 139 00:09:35,932 --> 00:09:37,872 So, if you don't mind. 140 00:09:38,376 --> 00:09:39,698 Right, of course. 141 00:09:39,775 --> 00:09:41,826 Well, it was nice to see you. 142 00:09:46,918 --> 00:09:49,689 Is that the doctor that misdiagnosed the Markiff boy? 143 00:09:49,743 --> 00:09:53,341 Yeah, and I heard she was involved in mailing fraud, too. 144 00:09:53,348 --> 00:09:56,315 Everyone is talking about her at the hospital. 145 00:09:58,058 --> 00:10:01,268 But, you know what? I've actually, um... 146 00:10:02,115 --> 00:10:04,088 I actually had my eye on a place already. 147 00:10:04,144 --> 00:10:07,020 Fantastic! Well, that's really wonderful to hear. 148 00:10:07,223 --> 00:10:09,113 Did you hear that, Maggie? 149 00:10:09,910 --> 00:10:11,834 I'm sorry. I can't... 150 00:10:13,681 --> 00:10:16,200 - Maggie? Maggie! - Maggie! 151 00:10:28,989 --> 00:10:30,120 Morning. 152 00:10:35,021 --> 00:10:37,470 Sure is a beautiful day out. 153 00:10:37,637 --> 00:10:39,051 Uh-huh. 154 00:10:40,870 --> 00:10:42,179 Got it. 155 00:10:43,027 --> 00:10:45,167 Need a patch kit. 156 00:10:45,524 --> 00:10:46,706 Found a hole in my tent. 157 00:10:46,720 --> 00:10:48,861 Can't go out camping like that, now can I? 158 00:10:49,295 --> 00:10:51,289 10$ even. 159 00:10:54,516 --> 00:10:55,978 There you go. 160 00:10:58,623 --> 00:10:59,973 You heard from Maggie? 161 00:11:01,002 --> 00:11:03,550 Uh... Will that be all? 162 00:11:04,911 --> 00:11:06,460 Yeah, um... 163 00:11:06,796 --> 00:11:08,440 - Thank you. - Mm-hm. 164 00:11:11,703 --> 00:11:13,355 On second thought. 165 00:11:14,634 --> 00:11:16,941 Maybe we should get started on one of those projects 166 00:11:16,976 --> 00:11:18,481 you've been wanting to get to. 167 00:11:19,671 --> 00:11:21,551 You know, clean out the eaves troughs 168 00:11:21,822 --> 00:11:23,339 and fixing that faulty burner. 169 00:11:23,374 --> 00:11:25,627 I'd love to, but, uh, I just... 170 00:11:25,643 --> 00:11:28,050 I just... I really have a ton of things 171 00:11:28,067 --> 00:11:29,747 that I have to do today, so. 172 00:11:29,799 --> 00:11:31,546 You sure? I'm happy to help. 173 00:11:31,741 --> 00:11:35,922 You know, um, if you're looking for something to do... 174 00:11:37,085 --> 00:11:39,473 Why don't you run by Roy's, check in on him? 175 00:11:39,488 --> 00:11:41,493 Lola said he's been lonely. So. 176 00:11:42,192 --> 00:11:46,207 Yeah, I guess I will just be going. 177 00:11:46,277 --> 00:11:48,000 All right, you have a good day. 178 00:12:00,238 --> 00:12:02,874 Maggie. Wait. Whoa, whoa, whoa. Please. Please. Honey. 179 00:12:03,300 --> 00:12:05,240 What happened? What happened back there? 180 00:12:05,275 --> 00:12:06,575 I can't do this. 181 00:12:06,645 --> 00:12:08,100 You can't do what? 182 00:12:08,198 --> 00:12:10,431 The looks, the whispering, this deposition. 183 00:12:10,459 --> 00:12:12,544 It's just... It's... It's too much. 184 00:12:12,586 --> 00:12:14,329 Hey. No, no, no, no. 185 00:12:14,349 --> 00:12:17,063 It's going to be okay. It's going to be okay. I promise. 186 00:12:17,316 --> 00:12:19,223 How do you know that? 187 00:12:20,150 --> 00:12:23,151 'Cause it doesn't matter, whatever happens. 188 00:12:24,532 --> 00:12:26,972 As long as we're together, right? 189 00:12:28,761 --> 00:12:30,845 - Yeah. - All right? 190 00:12:38,884 --> 00:12:41,577 I think I know something that's going to cheer you up. 191 00:12:49,003 --> 00:12:50,691 Thank you. 192 00:12:51,417 --> 00:12:54,452 I'll never understand why you love those things so much. 193 00:12:54,959 --> 00:12:56,547 Comfort food. 194 00:13:04,124 --> 00:13:06,622 How about I book you a massage? 195 00:13:06,658 --> 00:13:09,013 My treat. Just to help you relax? 196 00:13:09,083 --> 00:13:11,389 I just really want to go home. Go for a run, 197 00:13:12,103 --> 00:13:13,502 but rain check? 198 00:13:14,062 --> 00:13:16,637 Sure, just promise me you won't overdo it? 199 00:13:18,974 --> 00:13:20,436 We should get back. 200 00:13:21,108 --> 00:13:23,326 Before your mother calls the national guard. 201 00:13:23,471 --> 00:13:26,399 Tonight, dinner. Just the two of us. 202 00:13:26,434 --> 00:13:27,602 Okay. 203 00:13:51,656 --> 00:13:53,175 - Cal! - Hey, Roy. 204 00:13:53,252 --> 00:13:55,561 How nice to see you again. 205 00:13:55,932 --> 00:13:59,452 Did I forget that you were coming by? 206 00:13:59,480 --> 00:14:02,090 Not at all. I was wondering, if you're up for it, 207 00:14:02,302 --> 00:14:03,924 you and me and a game of chess? 208 00:14:03,972 --> 00:14:06,540 Of course! Come on in. 209 00:14:06,575 --> 00:14:07,805 All right. 210 00:14:07,841 --> 00:14:10,152 Sully says hi. 211 00:14:10,271 --> 00:14:11,887 Oh, great. 212 00:14:14,407 --> 00:14:17,954 Oh, and can I offer you anything to drink? 213 00:14:18,017 --> 00:14:21,025 Lemonade? Uh... iced tea? 214 00:14:21,067 --> 00:14:22,810 Lemonade for me, please. 215 00:14:23,300 --> 00:14:25,587 You won last time. I'm going first this time. 216 00:14:25,622 --> 00:14:26,791 Okay. 217 00:14:27,295 --> 00:14:29,450 If you don't mind me asking, 218 00:14:30,192 --> 00:14:33,886 why do you want to spend your time with an old codger like me? 219 00:14:34,040 --> 00:14:36,295 I'm sure there's other people you could be 220 00:14:36,330 --> 00:14:37,936 spending your time with. 221 00:14:38,377 --> 00:14:41,997 - Not at the moment. - Oh. Well, what about, uh, 222 00:14:42,201 --> 00:14:44,034 Sully's girl, Maggie? 223 00:14:44,972 --> 00:14:47,523 - Is she busy today? - She's out of town. 224 00:14:47,712 --> 00:14:49,309 Oh, too bad. 225 00:14:49,652 --> 00:14:53,269 Yeah, you two make a cute couple. 226 00:14:53,367 --> 00:14:55,480 Maggie and I are just friends, Roy. 227 00:14:56,467 --> 00:14:58,020 Are you sure? 228 00:14:58,370 --> 00:15:01,029 Didn't seem that way from where I was sitting. 229 00:15:01,715 --> 00:15:04,954 I may be old, but I'm not blind. 230 00:15:05,311 --> 00:15:06,587 Well, not yet anyway. 231 00:15:06,843 --> 00:15:09,236 Yeah. Positive. 232 00:15:09,320 --> 00:15:11,322 All right, I'm here to play chess, Roy. 233 00:15:11,783 --> 00:15:13,099 Ah. 234 00:16:24,786 --> 00:16:27,571 Well played, my friend. Well played. 235 00:16:27,760 --> 00:16:30,902 I call that the Gunderson Gambit. 236 00:16:31,637 --> 00:16:34,415 I really appreciate you coming by. 237 00:16:34,919 --> 00:16:36,851 Well, the pleasure is mine. 238 00:16:36,884 --> 00:16:38,544 It's about time I had a worthy opponent. 239 00:16:38,600 --> 00:16:41,000 Oh, Lola's pretty good, too. 240 00:16:41,020 --> 00:16:43,506 I taught her when she was just a little girl. 241 00:16:43,520 --> 00:16:45,990 It was the only thing that could make her smile 242 00:16:46,024 --> 00:16:47,396 after her mother died. 243 00:16:48,047 --> 00:16:49,747 When did she die? 244 00:16:50,161 --> 00:16:54,177 My daughter was diagnosed with lung cancer 245 00:16:54,373 --> 00:16:56,437 when Lola was only 16. 246 00:16:56,598 --> 00:16:58,551 She didn't want to worry anyone. 247 00:16:58,887 --> 00:17:03,091 So, she didn't tell us until it was too late. 248 00:17:04,813 --> 00:17:07,339 We didn't even have a chance to say goodbye. 249 00:17:07,906 --> 00:17:09,361 I'm so sorry. 250 00:17:09,851 --> 00:17:14,021 There are no words to describe what Lucy and I went through. 251 00:17:14,937 --> 00:17:19,094 And Lola, losing her mother like that... 252 00:17:20,410 --> 00:17:21,942 ... she just... 253 00:17:22,418 --> 00:17:25,420 just went through so much after the accident. 254 00:17:27,315 --> 00:17:29,099 - What accident? - Oh, 255 00:17:29,519 --> 00:17:31,150 when Lola was seven, 256 00:17:31,195 --> 00:17:35,796 she was hit while out riding on her bicycle. 257 00:17:36,495 --> 00:17:40,798 Whoever did it didn't have the decency to stop. 258 00:17:41,000 --> 00:17:43,248 - No one was ever charged? - No. 259 00:17:45,400 --> 00:17:46,974 I'm back! 260 00:17:47,088 --> 00:17:49,290 - Here, let me give you a hand with that. - Oh! 261 00:17:49,878 --> 00:17:51,886 Was not expecting to see you here. 262 00:17:51,921 --> 00:17:53,574 - Let me give you a hand with those. - Thank you. 263 00:17:53,651 --> 00:17:55,729 He came by for a game of chess. 264 00:17:56,814 --> 00:17:58,759 That's very sweet. 265 00:17:58,872 --> 00:18:01,846 He thought he could beat me, but I showed him. 266 00:18:02,065 --> 00:18:04,890 All right, well, uh, I'm going to get out of here. 267 00:18:04,942 --> 00:18:06,709 It's almost dinner time. So, I'll see you... 268 00:18:06,723 --> 00:18:09,613 We'd love it if you could join us for dinner. 269 00:18:10,459 --> 00:18:11,949 Right, Grandad? 270 00:18:12,010 --> 00:18:14,505 - Yeah, Lola's an excellent cook. - No. 271 00:18:14,568 --> 00:18:16,436 She learned that from her grandmother. 272 00:18:16,443 --> 00:18:19,543 I really appreciate it, I do, but I don't want to intrude. 273 00:18:19,711 --> 00:18:21,067 We insist. 274 00:18:21,103 --> 00:18:22,580 We could have a rematch. 275 00:18:24,553 --> 00:18:25,897 How do I say no to that? 276 00:18:25,988 --> 00:18:28,919 Wonderful. Why don't you come back in a couple hours? 277 00:18:29,143 --> 00:18:31,452 - See you soon. - Okay. 278 00:19:23,574 --> 00:19:25,559 Hi, you've reached Maggie Sullivan... 279 00:19:40,008 --> 00:19:41,539 You okay? 280 00:19:49,307 --> 00:19:50,898 Sit down. 281 00:20:00,056 --> 00:20:02,601 Closed? Really, Sully? 282 00:20:04,639 --> 00:20:07,545 Maybe he heard your truck. Made a run for it. 283 00:20:07,594 --> 00:20:08,868 Oh, funny. 284 00:20:12,295 --> 00:20:13,898 Well, it sounds like you're healthy enough 285 00:20:13,905 --> 00:20:15,556 to mind the store then. 286 00:20:17,096 --> 00:20:18,439 Where you going? 287 00:20:18,600 --> 00:20:20,146 Where do you think? 288 00:20:20,594 --> 00:20:21,979 Where you going?! 289 00:20:26,771 --> 00:20:29,866 I already know what you're going say, but he was asking for it. 290 00:20:30,190 --> 00:20:32,070 That online article wasn't enough? 291 00:20:32,097 --> 00:20:34,116 You had to punch one of our guests, too? 292 00:20:34,151 --> 00:20:36,443 That man was no guest, and you know it. 293 00:20:36,796 --> 00:20:39,162 Well, let's hope Walter keeps what happened to himself! 294 00:20:39,169 --> 00:20:41,268 Oh, what's it matter? It's not like we got a flood 295 00:20:41,282 --> 00:20:42,829 of customers coming our way. 296 00:20:42,849 --> 00:20:44,907 It matters if he charges you with assault! 297 00:20:44,918 --> 00:20:46,566 He wouldn't dare. 298 00:20:49,546 --> 00:20:51,680 - Would he? - I hope not. 299 00:20:51,750 --> 00:20:53,281 Aw, Jesus. 300 00:20:53,963 --> 00:20:55,406 Did you hear from her? 301 00:21:00,497 --> 00:21:02,398 God, I really blew this, didn't I? 302 00:21:02,433 --> 00:21:03,698 Yup. 303 00:21:07,756 --> 00:21:10,303 That man always did know how to push your buttons. 304 00:21:10,372 --> 00:21:13,091 I can't believe I let him get to me this way. 305 00:21:13,143 --> 00:21:14,709 Sully! 306 00:21:14,787 --> 00:21:16,257 Her car is still here. 307 00:21:16,336 --> 00:21:18,803 Oh, she's just going to send somebody to get it. 308 00:21:19,257 --> 00:21:20,645 Well, then call her. 309 00:21:20,713 --> 00:21:22,965 She's back in Boston where she belongs. 310 00:21:23,857 --> 00:21:27,259 There's nothing I can say that's going to bring her back. 311 00:21:33,977 --> 00:21:36,081 - Thanks for coming. - Yeah, no problem. 312 00:21:36,088 --> 00:21:37,991 That looks painful. Does that hurt? 313 00:21:39,763 --> 00:21:42,496 No, it's just hard to breathe. 314 00:21:42,565 --> 00:21:44,233 Oh, uh, tea, right? 315 00:21:44,268 --> 00:21:46,636 - Yeah, please. - We don't have to do this right now. 316 00:21:46,671 --> 00:21:47,916 We can wait until you're feeling better. 317 00:21:47,916 --> 00:21:49,735 Nonsense. Your deposition's next week. 318 00:21:49,742 --> 00:21:50,841 Anyway, this won't take long. 319 00:21:50,862 --> 00:21:52,401 But I want to make sure I'm really prepared. 320 00:21:52,765 --> 00:21:54,262 What for? It's cut and dry. 321 00:21:54,437 --> 00:21:55,515 Doesn't feel like it. 322 00:21:55,543 --> 00:21:57,893 Ah, that's because you overthink things. 323 00:21:58,453 --> 00:21:59,977 My career is on the line. 324 00:22:00,012 --> 00:22:02,204 Everybody feels that the first time. 325 00:22:02,232 --> 00:22:04,862 Trust me, you're going to forget all about this. 326 00:22:04,925 --> 00:22:07,641 It's, uh... It's meaningless. Thank you. 327 00:22:08,186 --> 00:22:10,753 A woman thinks that I killed her son. 328 00:22:10,902 --> 00:22:12,420 It's not meaningless. 329 00:22:14,555 --> 00:22:16,038 All right. 330 00:22:17,193 --> 00:22:18,438 Come here. 331 00:22:26,479 --> 00:22:28,500 You can't make this personal, Maggie. 332 00:22:28,921 --> 00:22:30,971 Come on, remember what they taught you in med school. 333 00:22:31,013 --> 00:22:33,000 Don't let your emotions get in the way. 334 00:22:33,039 --> 00:22:37,472 Now this... This Mrs. Markiff, that's her name? 335 00:22:38,200 --> 00:22:41,713 She's a woman in pain, obviously, I get that, 336 00:22:42,069 --> 00:22:44,365 but she is looking for someone to blame, 337 00:22:45,483 --> 00:22:47,387 because she can't face the fact 338 00:22:49,241 --> 00:22:50,998 it might be her fault. 339 00:22:51,530 --> 00:22:54,126 Didn't you tell me her son drove her car 340 00:22:54,357 --> 00:22:56,596 into that telephone pole? Hm? 341 00:22:56,953 --> 00:22:58,158 Her car. 342 00:23:10,038 --> 00:23:11,500 Thank you very much. 343 00:23:11,864 --> 00:23:13,991 Uh, I don't... 344 00:23:14,131 --> 00:23:15,551 I don't understand. 345 00:23:16,223 --> 00:23:18,481 What is all this? 346 00:23:21,883 --> 00:23:23,501 We are celebrating. 347 00:23:23,702 --> 00:23:25,040 Celebrating what? 348 00:23:25,127 --> 00:23:26,474 My new job. 349 00:23:26,527 --> 00:23:29,106 I thought we'd do all this after the deposition. 350 00:23:29,203 --> 00:23:31,777 Come on. Let's have a drink together. 351 00:23:43,410 --> 00:23:45,723 You look beautiful. 352 00:23:48,025 --> 00:23:49,494 Cheers. 353 00:23:53,903 --> 00:23:55,099 Mm. 354 00:23:57,975 --> 00:23:59,598 Let me give you a hand with all this. 355 00:23:59,857 --> 00:24:02,012 Oh, no. Don't worry about that. 356 00:24:02,096 --> 00:24:03,692 It's okay. Thanks, though. 357 00:24:06,029 --> 00:24:08,903 Chess master's down for the count. 358 00:24:08,999 --> 00:24:11,131 Roy really likes you. 359 00:24:13,268 --> 00:24:14,684 Thank you, by the way. 360 00:24:15,751 --> 00:24:18,471 I can't remember the last time I had a home-cooked meal like that. 361 00:24:18,839 --> 00:24:21,172 There's no one at home waiting to cook for you? 362 00:24:22,674 --> 00:24:24,290 Mm, nah. 363 00:24:26,530 --> 00:24:28,580 I love how close you are with your grandfather. 364 00:24:29,216 --> 00:24:30,279 Oh. 365 00:24:30,315 --> 00:24:32,093 I never knew mine, so 366 00:24:33,555 --> 00:24:34,759 it's nice to watch. 367 00:24:36,437 --> 00:24:39,391 My grandparents were the only family I had after my mom died. 368 00:24:40,195 --> 00:24:41,989 Yeah, Roy was telling me about that. 369 00:24:42,813 --> 00:24:44,863 About your mom. I am so sorry. 370 00:24:45,318 --> 00:24:47,487 That had to be so incredibly hard. 371 00:24:48,362 --> 00:24:50,362 Yeah, yeah. It was. 372 00:24:52,127 --> 00:24:54,457 I don't know what we would have done 373 00:24:54,870 --> 00:24:57,522 if Sully hadn't offered to take us in during her treatments. 374 00:25:00,146 --> 00:25:03,322 Everything she went through with the chemo and the radiation. 375 00:25:04,064 --> 00:25:06,576 By the end I didn't even recognize my own mom. 376 00:25:07,521 --> 00:25:09,858 Having to watch her slip away like that 377 00:25:09,881 --> 00:25:12,483 and knowing that there was nothing I could do about it was just... 378 00:25:15,606 --> 00:25:17,171 I'm sorry. 379 00:25:17,987 --> 00:25:19,908 Hey, it's okay. 380 00:25:20,155 --> 00:25:22,392 It's not the way to end such a nice evening. 381 00:25:23,922 --> 00:25:25,924 It's fine, really. 382 00:25:27,736 --> 00:25:29,853 Just going to go check on Roy. 383 00:25:35,424 --> 00:25:37,693 - Isn't this place great? - Mm-hm. 384 00:25:38,314 --> 00:25:41,497 You have got to try these. 385 00:25:51,206 --> 00:25:53,655 Sea scallops and artichoke hearts. 386 00:25:53,900 --> 00:25:56,329 - Remember? - Of course. 387 00:25:58,648 --> 00:26:00,292 I've missed this. 388 00:26:05,260 --> 00:26:08,058 Uh, sorry. Be right back. 389 00:26:08,977 --> 00:26:10,694 Are you okay? 390 00:26:16,569 --> 00:26:18,764 Are you sure you don't want a hand getting Roy up to bed? 391 00:26:18,957 --> 00:26:21,545 Yeah, no. It's okay. He's just going to wake up 392 00:26:21,588 --> 00:26:24,177 and want to watch TV anyway. So. 393 00:26:24,274 --> 00:26:26,740 Well, thanks again for dinner. 394 00:26:26,827 --> 00:26:28,609 Yeah, of course. 395 00:26:29,765 --> 00:26:31,961 - Goodnight. - You, too. 396 00:27:36,832 --> 00:27:39,779 _ 397 00:27:39,796 --> 00:27:43,495 _ 398 00:27:58,319 --> 00:28:01,485 I'm so sorry. I'm really not feeling well. Can you... 399 00:28:01,872 --> 00:28:04,513 Can you take me home? Please? 400 00:28:05,870 --> 00:28:07,966 Oh. Yeah. 401 00:28:08,893 --> 00:28:10,450 Of course. 402 00:28:13,790 --> 00:28:15,779 Mario, could we get the bill? 403 00:29:27,938 --> 00:29:32,843 _ 404 00:29:43,338 --> 00:29:44,766 Feeling better? 405 00:29:44,802 --> 00:29:46,034 Yeah. 406 00:29:46,305 --> 00:29:47,977 Sorry I ruined dinner. 407 00:29:48,362 --> 00:29:50,771 I feel fine now. Must have just been my nerves. 408 00:30:04,267 --> 00:30:05,982 Let me help you relax. 409 00:30:12,664 --> 00:30:14,224 I want to make you happy. 410 00:30:22,327 --> 00:30:23,776 Feels good. 411 00:30:53,806 --> 00:30:55,577 I can't lose you. 412 00:31:34,329 --> 00:31:37,030 Well, thanks for the break, but I really should get back 413 00:31:37,058 --> 00:31:39,479 - to finish preparing for tomorrow. - Okay. 414 00:31:39,593 --> 00:31:41,227 Maggie. 415 00:31:42,103 --> 00:31:43,747 Bob? 416 00:31:44,532 --> 00:31:47,020 Wait, Maggie. Maggie, just... just... 417 00:31:47,062 --> 00:31:48,377 - Just wait... - Don't. 418 00:31:48,475 --> 00:31:49,566 Don't talk to him. 419 00:31:49,615 --> 00:31:52,141 I just want to say that I'm sorry about everything. 420 00:31:52,204 --> 00:31:54,282 I was arrested because of you 421 00:31:54,324 --> 00:31:56,360 and you blew up my life, 422 00:31:56,605 --> 00:31:58,473 and now you're looking for closure? 423 00:31:59,411 --> 00:32:01,654 - I screwed up, okay? I know that I did. - Yeah? 424 00:32:01,698 --> 00:32:03,679 But, believe me, I never meant to hurt you. 425 00:32:03,714 --> 00:32:05,809 Let's get in the car, Maggie. 426 00:32:07,149 --> 00:32:09,112 - Unbelievable. - Maggie. 427 00:32:10,007 --> 00:32:12,036 There's something I really need to tell you. 428 00:32:12,729 --> 00:32:15,755 Is there, is there somewhere we can go, maybe grab a coffee? 429 00:32:15,824 --> 00:32:17,324 You can't be serious. 430 00:32:19,999 --> 00:32:21,909 Let me make this perfectly clear. 431 00:32:21,965 --> 00:32:24,134 I never want to hear from you again. 432 00:32:24,344 --> 00:32:25,723 Let's go, sweetheart. 433 00:32:29,159 --> 00:32:30,929 I wish I'd never met you. 434 00:32:48,261 --> 00:32:49,442 Hey. 435 00:32:49,477 --> 00:32:52,179 Hi. Um, I hope it's okay I called. 436 00:32:52,214 --> 00:32:55,370 I just want to let you know I'm heading into the deposition. 437 00:32:55,629 --> 00:32:58,141 Thought it'd be nice to hear a friendly voice before I go in. 438 00:32:58,176 --> 00:33:00,408 Yeah. You know, I gotta be honest, 439 00:33:00,415 --> 00:33:02,857 I was a little worried when you didn't respond to my text. 440 00:33:03,025 --> 00:33:05,539 - Oh, I didn't get any text. - Really? 441 00:33:05,588 --> 00:33:06,784 Maggie! 442 00:33:06,924 --> 00:33:09,058 I have to go. Wish me luck. 443 00:33:09,114 --> 00:33:10,892 You're going to be great. You got it. 444 00:33:10,928 --> 00:33:14,397 Just remember what I told you. Find your centre. 445 00:33:14,992 --> 00:33:16,397 Thanks, Cal. 446 00:33:19,827 --> 00:33:21,184 Hot one today. 447 00:33:23,087 --> 00:33:24,332 You chewing gum? 448 00:33:24,402 --> 00:33:25,984 Yeah, what's it to you? 449 00:33:29,839 --> 00:33:33,322 Hey, did Edna mention anything about the Rainbow Club 450 00:33:33,480 --> 00:33:35,478 cancelling their booking this year? 451 00:33:35,562 --> 00:33:38,711 They've been coming here every summer for 12 years. 452 00:33:39,118 --> 00:33:40,516 Not anymore. 453 00:33:52,334 --> 00:33:55,420 The night Kevin Markiff was brought into the ER, 454 00:33:55,441 --> 00:33:57,841 you were called in for a consult, is that correct? 455 00:33:57,848 --> 00:34:00,389 - Yes. - And who were you called in to examine? 456 00:34:00,487 --> 00:34:02,624 - Jamal Patterson. - Why? 457 00:34:02,711 --> 00:34:05,195 He suffered head trauma in a motor vehicle accident. 458 00:34:05,283 --> 00:34:07,915 And when did you first examine Mr. Markiff? 459 00:34:07,942 --> 00:34:09,507 When he started yelling. 460 00:34:09,787 --> 00:34:11,519 Why was Mr. Markiff yelling? 461 00:34:11,598 --> 00:34:12,954 He was in pain. 462 00:34:12,980 --> 00:34:14,922 And what was wrong with Mr. Markiff? 463 00:34:15,018 --> 00:34:16,983 Upon examination it appeared 464 00:34:16,990 --> 00:34:19,236 that he suffered a compound tibial fracture. 465 00:34:19,551 --> 00:34:23,533 And did you check Mr. Markiff's pupillary dilation response? 466 00:34:24,345 --> 00:34:25,751 Yes, I did. 467 00:34:25,828 --> 00:34:28,173 Before or after you examined his leg? 468 00:34:29,558 --> 00:34:31,741 I believe it was before. 469 00:34:32,042 --> 00:34:34,526 Dr. Sullivan, do you know Maryam Roberts? 470 00:34:34,610 --> 00:34:36,695 - Yes. - And who is she? 471 00:34:36,731 --> 00:34:38,321 She's the head nurse in the ER. 472 00:34:38,370 --> 00:34:42,618 We have a sworn affidavit from Mrs. Roberts stating that 473 00:34:42,674 --> 00:34:45,941 you did not in fact check for a pupillary response 474 00:34:46,025 --> 00:34:48,426 before you examined Mr. Markiff's leg. 475 00:34:48,673 --> 00:34:52,631 So, I'll ask you again. Are you sure that you examined 476 00:34:52,643 --> 00:34:56,045 the pupillary response before you observed the leg? 477 00:34:56,380 --> 00:34:58,997 May I remind you, Dr. Sullivan, you are under oath. 478 00:34:59,151 --> 00:35:00,942 Asked and answered. 479 00:35:01,817 --> 00:35:03,937 Dr. Sullivan, I'll ask you again. 480 00:35:03,972 --> 00:35:07,995 Are you sure you checked Mr. Markiff's pupillary response 481 00:35:08,037 --> 00:35:09,520 before you checked his leg? 482 00:35:10,038 --> 00:35:11,409 I don't know. 483 00:35:11,780 --> 00:35:13,782 Did you order a CT scan? 484 00:35:14,509 --> 00:35:16,630 I ordered an x-ray for his leg. 485 00:35:16,770 --> 00:35:19,422 So, you didn't check for a pupillary response 486 00:35:19,443 --> 00:35:21,178 and you didn't order a brain scan, 487 00:35:21,200 --> 00:35:24,382 even though you knew Mr. Markiff had crashed his mother's car 488 00:35:24,417 --> 00:35:27,152 - into a telephone pole? - I don't recall. 489 00:35:27,195 --> 00:35:29,181 You're badgering my client. 490 00:35:29,198 --> 00:35:31,517 You killed my son and you don't remember. 491 00:35:31,543 --> 00:35:32,969 I didn't kill anyone. 492 00:35:33,043 --> 00:35:35,509 I think we should take a break. 493 00:35:35,933 --> 00:35:38,011 Can we agree to resume in 10 minutes? 494 00:35:51,160 --> 00:35:52,586 You're doing great. 495 00:35:52,958 --> 00:35:54,315 How can you say that? 496 00:35:54,343 --> 00:35:56,442 I practically admitted I didn't examine him properly. 497 00:35:56,461 --> 00:35:58,556 Well, trust me, it's going fine. 498 00:35:59,230 --> 00:36:01,931 - Uh, meet you back inside in five. - Mm-hm. 499 00:36:03,449 --> 00:36:04,800 You okay? 500 00:36:05,743 --> 00:36:07,451 Just need a breath of fresh air. 501 00:36:30,191 --> 00:36:31,499 Centred space. 502 00:36:32,283 --> 00:36:34,056 Find your centred space. 503 00:36:58,112 --> 00:36:59,722 How can you stand to look at yourself? 504 00:36:59,743 --> 00:37:01,065 I don't want to do this, please. 505 00:37:01,107 --> 00:37:03,717 Well, of course you don't. I just want you to understand 506 00:37:03,750 --> 00:37:06,341 what it feels like for me every day waking up to know 507 00:37:06,369 --> 00:37:07,727 that my son is dead, 508 00:37:07,753 --> 00:37:10,463 that someone could have saved him and didn't. 509 00:37:10,477 --> 00:37:11,946 That's not true. No, I didn't everything that 510 00:37:11,967 --> 00:37:13,269 I could under the circumstances. 511 00:37:13,290 --> 00:37:15,109 Oh, under the circumstances. 512 00:37:15,501 --> 00:37:18,867 Kevin was no just a patient, Dr. Sullivan. 513 00:37:18,895 --> 00:37:20,945 He was my only family. 514 00:37:20,987 --> 00:37:24,326 - Mrs. Markiff, please... - And now... Now my baby is gone! 515 00:37:24,598 --> 00:37:26,641 You took him from me! 516 00:37:26,683 --> 00:37:28,153 Come on, please. 517 00:37:32,505 --> 00:37:35,073 Maggie? Maggie. Here. 518 00:37:35,375 --> 00:37:36,641 Sit down. 519 00:37:38,131 --> 00:37:40,839 Look, it's going to be okay. 520 00:37:41,847 --> 00:37:43,791 Nothing's going to be okay. 521 00:37:54,013 --> 00:37:56,602 No, they're just nervous because of what they've read, 522 00:37:56,616 --> 00:37:58,904 but you know how safe it is out here. 523 00:38:01,709 --> 00:38:04,243 I mean, if it's about the money, I'll make 'em a better deal. 524 00:38:06,250 --> 00:38:08,489 Okay. No, no, no! 525 00:38:14,320 --> 00:38:15,668 Damn it! 526 00:38:31,201 --> 00:38:32,699 Sullivan's Crossing. 527 00:38:32,734 --> 00:38:34,034 Uh, it's me. 528 00:38:34,069 --> 00:38:35,324 Maggie. 529 00:38:36,002 --> 00:38:39,984 I promised that I'd give Edna an update after the deposition. 530 00:38:40,348 --> 00:38:42,375 So, it's over? 531 00:38:43,069 --> 00:38:45,616 No. No, unfortunately, it's just the beginning. 532 00:38:45,707 --> 00:38:46,897 What do you mean? 533 00:38:48,058 --> 00:38:49,563 We're going to trial. 534 00:38:51,450 --> 00:38:54,351 Mrs. Markiff blames me for taking her son from her. 535 00:38:55,629 --> 00:38:58,085 Can't blame a parent for feeling that way. 536 00:39:00,010 --> 00:39:01,437 You're taking her side? 537 00:39:01,479 --> 00:39:04,466 - No, that's not what I meant. - Yeah, I've gotta go. 538 00:39:17,638 --> 00:39:19,859 She's not coming back. 539 00:39:33,551 --> 00:39:35,156 Where you going, Sully? 540 00:39:50,598 --> 00:39:52,151 Not good. 541 00:40:03,075 --> 00:40:05,212 Mags, baby. Baby, stop. 542 00:40:05,247 --> 00:40:06,653 - No, no, no. I'm fine. - Stop, stop, stop. 543 00:40:06,709 --> 00:40:08,045 Stop, stop, stop. 544 00:40:12,810 --> 00:40:14,063 Let's go for a drive. 545 00:40:14,462 --> 00:40:16,008 There's something I want to show you. 546 00:41:05,523 --> 00:41:07,544 I don't want to move, Daddy. 547 00:41:07,789 --> 00:41:11,568 I want to stay here in Sullivan's Crossing with you. 548 00:41:11,857 --> 00:41:13,898 I want that too, baby girl. 549 00:41:13,966 --> 00:41:15,872 More than anything in the world. 550 00:41:20,621 --> 00:41:22,484 I love you, Maggie. 551 00:42:09,510 --> 00:42:11,043 Come on. 552 00:42:14,514 --> 00:42:16,221 What are we doing here? 553 00:42:16,387 --> 00:42:19,545 You're a talented surgeon, Maggie. 554 00:42:19,753 --> 00:42:21,522 You're going to have a great career 555 00:42:21,592 --> 00:42:23,454 when all this is behind you, 556 00:42:24,076 --> 00:42:25,651 but, in the meantime, 557 00:42:27,137 --> 00:42:29,980 I think we need to move forward with our future. 558 00:42:32,814 --> 00:42:34,607 Maggie Sullivan. 559 00:42:38,141 --> 00:42:39,706 Uh... 560 00:42:40,546 --> 00:42:42,190 Wha... 561 00:42:43,030 --> 00:42:44,753 I want to spend the rest of my life with you. 562 00:42:46,039 --> 00:42:47,918 Andrew, uh... 563 00:42:49,143 --> 00:42:50,875 Will you marry me? 564 00:42:52,545 --> 00:42:54,041 Andrew... 565 00:42:54,224 --> 00:42:56,113 Okay, look. All right, just... 566 00:42:56,254 --> 00:42:57,679 You don't have to answer right now. 567 00:42:57,723 --> 00:43:01,048 Just promise me you'll think about it. 568 00:43:01,730 --> 00:43:04,241 Please. Please don't get that. 569 00:43:12,445 --> 00:43:15,763 Hello? 570 00:43:16,855 --> 00:43:18,269 Thanks for letting me know. 571 00:43:19,416 --> 00:43:22,364 Okay. 572 00:43:26,064 --> 00:43:28,750 I'm sorry. I have to go back to Sullivan's Crossing. 573 00:43:30,175 --> 00:43:31,794 Something's happened. 574 00:43:33,674 --> 00:43:38,674 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 40695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.