Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,951 --> 00:00:49,034
Thanks for performing
your civic duty.
2
00:00:49,036 --> 00:00:50,369
So much better than jury duty.
3
00:00:50,371 --> 00:00:51,996
No, Peggy, that's important,
too. Thank you for voting.
4
00:00:51,997 --> 00:00:53,874
I mean, please attend jury duty.
Of course.
5
00:00:53,875 --> 00:00:55,542
And what inspired
this initiative?
6
00:00:55,542 --> 00:00:57,960
Fire stations are a safe haven,
7
00:00:57,962 --> 00:01:00,045
so I thought,
why not designate one
8
00:01:00,046 --> 00:01:02,048
as a voter drop-off
and information center?
9
00:01:02,048 --> 00:01:04,384
That doesn't sound like the work
of someone who's resigning.
10
00:01:04,385 --> 00:01:07,762
That's because I have no plans
to do so.
11
00:01:07,763 --> 00:01:09,555
Oh.
12
00:01:09,557 --> 00:01:11,057
Let's get a few shots of Herrera
13
00:01:11,057 --> 00:01:14,227
in our new female
firefighter turnouts.
14
00:01:14,227 --> 00:01:16,228
Looks great.
Feels great.
15
00:01:16,230 --> 00:01:18,189
You have no idea
how much better these fit.
16
00:01:18,191 --> 00:01:19,983
When are the rest of these
coming in?
17
00:01:19,984 --> 00:01:21,400
Yeah, we've been begging
for these for years.
18
00:01:21,402 --> 00:01:23,152
Why now?
19
00:01:23,153 --> 00:01:25,197
I was saving up my discretionary
fund for a rainy day,
20
00:01:25,198 --> 00:01:29,742
but now well, it's pouring.
21
00:01:29,743 --> 00:01:32,621
Ooh!
You look festive.
22
00:01:32,621 --> 00:01:35,789
I'm off to another
organizer event for Robel.
23
00:01:35,790 --> 00:01:38,168
Mm.
Is Eli gonna be there?
24
00:01:38,168 --> 00:01:40,045
You know, he's doing
voter drop-off all day,
25
00:01:40,045 --> 00:01:41,503
so I don't think
I'm gonna run into him.
26
00:01:41,504 --> 00:01:44,299
So, how much of your commitment
to Robel
27
00:01:44,299 --> 00:01:46,051
is actually
about getting back on
28
00:01:46,051 --> 00:01:48,177
Eli's good side now
that he works for Robel, too?
29
00:01:48,179 --> 00:01:50,430
We both know that Robel
has to win.
30
00:01:50,430 --> 00:01:52,265
That's why I'm speaking
at organizer events
31
00:01:52,265 --> 00:01:54,433
all across town today
to save the city
32
00:01:54,435 --> 00:01:56,353
we both live in from Dixon.
33
00:01:56,353 --> 00:01:57,811
I'm probably gonna
lose my voice.
34
00:01:57,813 --> 00:02:00,899
Oh.
35
00:02:00,900 --> 00:02:04,027
Okay, did... did you do
any vocal warm-ups?
36
00:02:04,028 --> 00:02:05,653
Does screaming into your pillow
all night count?
37
00:02:05,655 --> 00:02:07,531
It doesn't.
You're supposed to do the...
38
00:02:09,199 --> 00:02:10,241
I'm not doing that.
39
00:02:12,995 --> 00:02:14,287
Yeah.
That's ridiculous.
40
00:02:14,288 --> 00:02:15,622
I'm leaving.
Put that on.
41
00:02:15,622 --> 00:02:17,498
Oh, go get him.
42
00:02:17,500 --> 00:02:20,043
- Go get your man, Travis Montgomery.
- Oh, that's not nice.
43
00:02:22,087 --> 00:02:23,087
Well, Beckett just got back,
44
00:02:23,088 --> 00:02:24,923
and he's already calling in
sick.
45
00:02:24,924 --> 00:02:26,925
Did he say when he was
coming back?
46
00:02:26,925 --> 00:02:28,092
No, with everything going on,
47
00:02:28,093 --> 00:02:29,885
I-I didn't ask
follow-up questions.
48
00:02:29,887 --> 00:02:31,638
Well, he's not quitting, right?
49
00:02:31,639 --> 00:02:34,557
Why would he be quitting?
I don't know.
50
00:02:34,558 --> 00:02:38,436
A friend got in an accident
at work.
51
00:02:38,437 --> 00:02:40,146
It's probably my fault.
52
00:02:40,146 --> 00:02:43,024
I will not be seeking
my captaincy back.
53
00:02:43,025 --> 00:02:45,485
I'd like you to have it.
54
00:02:50,115 --> 00:02:51,908
Um, you know what, Theo?
55
00:02:51,908 --> 00:02:53,742
I just got a text from Diane
asking where I am.
56
00:02:53,743 --> 00:02:55,662
We were supposed to do
a peer review today,
57
00:02:55,663 --> 00:02:56,788
and I totally forgot.
58
00:02:56,788 --> 00:02:58,414
Oh, come on, Vic.
59
00:02:58,415 --> 00:03:00,750
You know, I let you dedicate
time for your classes
60
00:03:00,751 --> 00:03:01,960
and the Crisis One expansion...
61
00:03:01,961 --> 00:03:03,336
Oh, you "let" me?
Okay.
62
00:03:03,336 --> 00:03:04,754
I'm gonna be late.
I gotta go.
63
00:03:08,175 --> 00:03:09,550
Hey.
Hey.
64
00:03:09,551 --> 00:03:11,385
Aren't you on desk duty?
Oh, I am.
65
00:03:11,387 --> 00:03:13,221
I'm just helping out
with Election Day.
66
00:03:13,222 --> 00:03:16,348
Just like you,
and those two out there,
67
00:03:16,349 --> 00:03:17,725
who are
your responsibility today.
68
00:03:17,727 --> 00:03:19,311
They're volunteers,
69
00:03:19,312 --> 00:03:21,021
and there are
full-time workers supervising.
70
00:03:21,021 --> 00:03:22,813
How much trouble
can they get into?
71
00:03:22,814 --> 00:03:24,606
They just attacked that
poor girl with stickers.
72
00:03:24,608 --> 00:03:27,235
Only one sticker per voter.
That means 18 and over.
73
00:03:27,235 --> 00:03:30,612
We're nurturing the future
voters of this country.
74
00:03:30,614 --> 00:03:31,865
Sorry.
Mm-hmm.
75
00:03:31,865 --> 00:03:32,949
You were saying?
76
00:03:32,949 --> 00:03:34,074
I love that.
77
00:03:34,075 --> 00:03:36,411
Damn it!
78
00:03:36,412 --> 00:03:39,956
Hey. Maya told me about
the Medal of Valor.
79
00:03:39,956 --> 00:03:43,001
It's a huge deal, right?
Congratulations.
80
00:03:43,002 --> 00:03:44,418
No, no, it's not a huge deal.
81
00:03:44,420 --> 00:03:47,629
I just...
Miranda saves lives every day.
82
00:03:47,631 --> 00:03:49,174
You save lives every day.
83
00:03:49,175 --> 00:03:51,843
My whole team saves lives
every day.
84
00:03:51,843 --> 00:03:53,427
I didn't save lives.
85
00:03:53,429 --> 00:03:56,180
I saved one person, and barely.
86
00:03:56,182 --> 00:03:58,640
So, no congratulations, then?
87
00:04:01,103 --> 00:04:04,438
Well, what about you two?
Hmm?
88
00:04:04,439 --> 00:04:07,067
Uh, no. Living with Maya
started to feel
89
00:04:07,068 --> 00:04:09,318
just like living with my father,
90
00:04:09,319 --> 00:04:12,322
and I've learned not
to come second to chaos.
91
00:04:12,323 --> 00:04:13,907
Yeah, well, she seems
pretty peaceful to me.
92
00:04:13,907 --> 00:04:16,492
And she's been seeing
Diane regularly, so...
93
00:04:16,494 --> 00:04:18,244
Right. Doesn't mean
that I'm moving back in, though.
94
00:04:18,245 --> 00:04:20,120
This is not a checklist,
and I'm not a reward.
95
00:04:20,122 --> 00:04:22,040
I need to make sure
her priorities have evolved
96
00:04:22,040 --> 00:04:25,125
and she won't
hurt herself again if...
97
00:04:25,127 --> 00:04:27,211
when things don't go
the way she wants.
98
00:04:27,213 --> 00:04:29,547
I need proof that she won't go
back to her old ways.
99
00:04:29,548 --> 00:04:31,091
Well, she hasn't so far,
100
00:04:31,091 --> 00:04:33,050
and that deserves
some acknowledgement.
101
00:04:33,052 --> 00:04:35,261
So does saving someone's life.
102
00:04:40,284 --> 00:04:42,411
Marsha?
103
00:04:42,411 --> 00:04:44,413
What are you doing here?
104
00:04:44,413 --> 00:04:46,999
Oh, dropping off my ballot,
105
00:04:47,000 --> 00:04:49,377
hoping to get my eyes
on my favorite boy.
106
00:04:51,295 --> 00:04:53,004
Don't think I don't know you
well enough
107
00:04:53,005 --> 00:04:54,882
to distinguish your smiles.
108
00:04:54,882 --> 00:04:57,634
That is a stomach-in-a-knot smile.
109
00:04:57,735 --> 00:04:59,028
Yes, it is.
Mm-hmm.
110
00:04:59,028 --> 00:05:00,446
I took half my shift off
111
00:05:00,447 --> 00:05:03,240
so that I could go meet
a new bio sibling.
112
00:05:03,242 --> 00:05:04,699
Why are there so many?
113
00:05:04,701 --> 00:05:06,119
But things are going well
with Brooke.
114
00:05:06,120 --> 00:05:08,079
Yeah.
115
00:05:08,079 --> 00:05:10,872
Yeah, I mean, we have trouble
connecting sometimes.
116
00:05:10,874 --> 00:05:14,459
I mean, she... she... she
has friends that she's known
117
00:05:14,461 --> 00:05:17,564
since first grade, and I am...
Yeah.
118
00:05:18,064 --> 00:05:19,440
You didn't get a chance
to stick around
119
00:05:19,442 --> 00:05:22,485
anywhere long enough
to make any.
120
00:05:22,485 --> 00:05:26,488
Look, Jack, I know it'd be
great to have a sibling
121
00:05:26,490 --> 00:05:28,074
who understood
the stuff you went through,
122
00:05:28,074 --> 00:05:30,576
but this is the hand
you were dealt.
123
00:05:30,577 --> 00:05:32,579
This is your family.
124
00:05:32,579 --> 00:05:34,831
You, Lila, and Cal,
125
00:05:34,831 --> 00:05:38,043
y-you're the closest thing
to a real family I've ever had.
126
00:05:38,043 --> 00:05:39,334
I never understood
that stupid saying...
127
00:05:39,336 --> 00:05:42,004
um, "bl-blood's thicker
than water".
128
00:05:42,005 --> 00:05:44,298
You know, because hanging out
with Brooke,
129
00:05:44,300 --> 00:05:46,759
it just makes me miss
my foster family that much more,
130
00:05:46,761 --> 00:05:48,970
and then of course,
Cal doesn't even remember
131
00:05:48,971 --> 00:05:50,930
who I am, so that's...
that's nice.
132
00:05:50,930 --> 00:05:55,851
Jack, you've had a tough year,
a tough life,
133
00:05:55,853 --> 00:05:58,896
but, you know,
give your bio sibs a chance
134
00:05:58,898 --> 00:06:03,067
to show you they can add
to the family you already have.
135
00:06:03,069 --> 00:06:06,062
19! Can I talk to you
all in the beanery?
136
00:06:07,482 --> 00:06:08,648
Good luck tonight.
137
00:06:08,649 --> 00:06:09,858
Thank you.
138
00:06:11,819 --> 00:06:14,153
So, what's the dress code
for the fireman's ball, anyway?
139
00:06:14,154 --> 00:06:16,197
I hope it's just our Class A's.
140
00:06:16,199 --> 00:06:19,074
Don't you wanna dress up?
Show off a bare shoulder?
141
00:06:19,076 --> 00:06:20,619
Can I show off
two bare shoulders?
142
00:06:20,620 --> 00:06:22,995
Hey, Warren, congratulations
on the Medal of Valor.
143
00:06:22,997 --> 00:06:24,790
Yeah! Yeah!
No, stop it.
144
00:06:24,790 --> 00:06:26,582
Stop.
Seriously, seriously, stop.
145
00:06:26,584 --> 00:06:28,418
Stop.
146
00:06:28,418 --> 00:06:30,836
Yes, congratulations, Warren.
147
00:06:30,838 --> 00:06:33,423
So, 19, one of the things
on my to-do list
148
00:06:33,423 --> 00:06:35,257
is to choose a permanent captain
149
00:06:35,259 --> 00:06:37,636
now that Beckett has
officially stepped down.
150
00:06:37,637 --> 00:06:41,555
So, before I make my decision,
if any remaining lieutenant
151
00:06:41,557 --> 00:06:43,600
wants to be considered
for captain,
152
00:06:43,600 --> 00:06:45,019
please step forward.
153
00:06:48,648 --> 00:06:49,773
Ruiz.
154
00:06:56,822 --> 00:06:58,197
Herrera.
155
00:07:06,915 --> 00:07:08,458
Sullivan.
156
00:07:12,713 --> 00:07:15,298
Alright, well, I will take
you three into consideration,
157
00:07:15,298 --> 00:07:18,552
and I will be making my decision
in the coming days.
158
00:07:18,552 --> 00:07:20,470
Have a good shift.
159
00:07:32,024 --> 00:07:34,901
Ruiz!
160
00:07:34,901 --> 00:07:38,071
I want you to know
that me stepping forward
161
00:07:38,072 --> 00:07:40,031
wasn't anything personal.
162
00:07:40,031 --> 00:07:41,283
Y-You've been killing it.
163
00:07:41,283 --> 00:07:43,367
Yeah. It's all good.
I expected you to.
164
00:07:43,369 --> 00:07:45,245
So, we cool?
165
00:07:45,245 --> 00:07:47,163
Of course.
Alright.
166
00:07:47,163 --> 00:07:50,082
I mean, let's be real...
it's really between you and me.
167
00:07:50,084 --> 00:07:51,125
No way would Chief Ross
be bold enough
168
00:07:51,127 --> 00:07:52,459
to promote Sullivan again.
169
00:07:52,461 --> 00:07:54,336
Yeah.
170
00:07:54,338 --> 00:07:57,507
But just so you know, I'm not
gonna just hand it over to you.
171
00:07:57,507 --> 00:07:59,425
Well, I mean, it's no secret
that I want to be captain
172
00:07:59,427 --> 00:08:01,302
more than anything,
but I'm gonna earn it.
173
00:08:01,303 --> 00:08:03,012
Good.
174
00:08:03,014 --> 00:08:04,764
'Cause I worked hard to repair
the mess that Beckett made,
175
00:08:04,764 --> 00:08:06,141
a job you wouldn't even take.
176
00:08:06,141 --> 00:08:07,559
So I'd say I deserve a chance.
177
00:08:07,560 --> 00:08:08,768
Alright, well, l-l-let me
178
00:08:08,769 --> 00:08:10,978
let me remind you
that I did my time, too,
179
00:08:10,980 --> 00:08:13,189
cleaning up messes when
I was interim captain at 23.
180
00:08:13,189 --> 00:08:16,483
Yeah, well, you did more
than clean 23 up.
181
00:08:16,485 --> 00:08:18,612
You wiped it out.
182
00:08:18,612 --> 00:08:22,115
Ladder 19, Aid Car 19
requested to Homestead Road.
183
00:08:33,668 --> 00:08:35,086
Beckett?
184
00:08:38,548 --> 00:08:40,008
Beckett?
185
00:08:40,009 --> 00:08:43,177
Oh, God.
Beckett, are you here?
186
00:08:43,178 --> 00:08:44,220
Are you breaking into my house?
187
00:08:44,221 --> 00:08:45,596
Uh, no, I wasn't.
188
00:08:45,597 --> 00:08:48,725
I wasn't not breaking
into your house.
189
00:08:48,725 --> 00:08:50,601
Um, I'm here to do
a peer-to-peer check-in.
190
00:08:50,602 --> 00:08:52,227
Do a what?
191
00:08:52,229 --> 00:08:54,313
Diane and I are
implementing check-ins
192
00:08:54,315 --> 00:08:56,066
with FD as a part of Crisis One.
193
00:08:56,067 --> 00:08:57,609
So I'm just here to make sure
194
00:08:57,610 --> 00:09:00,403
you're adjusting back
to everyday life, you know, after...
195
00:09:00,403 --> 00:09:02,404
I'm fine.
196
00:09:02,405 --> 00:09:03,782
Thank you.
197
00:09:03,783 --> 00:09:06,451
So you're not sick, then?
198
00:09:06,451 --> 00:09:07,994
You called in sick.
199
00:09:07,995 --> 00:09:10,998
Yeah, well, I needed a day to...
to get things in order.
200
00:09:12,875 --> 00:09:14,583
Oh, okay.
You moving?
201
00:09:14,585 --> 00:09:16,336
Uh, organizing.
202
00:09:16,336 --> 00:09:19,047
Tell you what, the station
could use an air fryer.
203
00:09:19,048 --> 00:09:21,091
It's a good one.
Oh.
204
00:09:21,091 --> 00:09:22,926
You could probably bring that by
205
00:09:22,927 --> 00:09:24,385
on your next shift,
though, right?
206
00:09:24,386 --> 00:09:26,136
You know, I'll just bring this
to the shelter.
207
00:09:26,138 --> 00:09:28,639
Mm.
Thank you for checking in.
208
00:09:28,640 --> 00:09:30,933
That was fun.
209
00:09:30,934 --> 00:09:32,894
Well, um, I just want you
to know that I'm here
210
00:09:32,894 --> 00:09:35,605
if you need any help navigating
this transition back...
211
00:09:35,605 --> 00:09:37,606
I don't need help
navigating anything, Hughes.
212
00:09:37,607 --> 00:09:39,817
I'm good.
Okay. Great.
213
00:09:39,818 --> 00:09:42,861
I still, um... still gotta
do the assessment, though.
214
00:09:42,863 --> 00:09:44,489
That's part of
the check-in, so...
215
00:10:03,299 --> 00:10:05,051
I just came back from my break
and the car
216
00:10:05,052 --> 00:10:07,220
is just s-stuck in there.
217
00:10:07,221 --> 00:10:09,346
Uh, can you shut it down?
Is it automatic?
218
00:10:09,347 --> 00:10:11,515
Dude, I don't... I don't know.
I just work here.
219
00:10:11,517 --> 00:10:14,019
Is there a manual
or an on-site map anywhere?
220
00:10:14,019 --> 00:10:15,812
Not that I know of.
No.
221
00:10:15,812 --> 00:10:17,105
Alright, Gibson, Bishop,
222
00:10:17,105 --> 00:10:18,440
cut the utilities
into the car wash.
223
00:10:18,441 --> 00:10:20,607
Sullivan, Herrera,
224
00:10:20,609 --> 00:10:22,027
- standby to extricate whoever is in that vehicle...
- Help, please!
225
00:10:22,028 --> 00:10:23,235
...but I want the power cut off
before anyone goes inside.
226
00:10:23,236 --> 00:10:24,863
Uh, with all due respect,
Captain,
227
00:10:24,864 --> 00:10:26,614
those scrubbers could lead
to more injuries.
228
00:10:26,615 --> 00:10:28,158
We should just go in and make
sure everyone is stable.
229
00:10:28,158 --> 00:10:29,993
No, not while it's on.
Stand down.
230
00:10:29,994 --> 00:10:31,702
Help! Help!
231
00:10:31,703 --> 00:10:33,705
Please! Please!
232
00:10:33,706 --> 00:10:35,206
No... Help!
233
00:10:35,206 --> 00:10:36,582
Ah, she's playing captain
already.
234
00:10:36,584 --> 00:10:37,625
Damn it, Herrera.
235
00:10:37,625 --> 00:10:39,586
Go with her.
236
00:10:39,586 --> 00:10:41,211
Ah.
237
00:10:41,212 --> 00:10:44,340
Hey.
I'm Lieutenant Herrera.
238
00:10:44,341 --> 00:10:46,384
That's Lieutenant Sullivan.
We're with Seattle Fire.
239
00:10:46,384 --> 00:10:47,885
We're gonna get you out, okay?
240
00:10:47,886 --> 00:10:49,803
I'm... I'm Matt.
This is my wife, Laura.
241
00:10:49,804 --> 00:10:51,096
Are either of you hurt?
242
00:10:51,097 --> 00:10:52,389
Uh, baby, baby, are you alright?
243
00:10:52,390 --> 00:10:54,267
Don't "baby" me.
Of course I'm hurt.
244
00:10:54,268 --> 00:10:57,312
You're cheating on me,
and I still wa...
245
00:10:57,312 --> 00:10:59,522
wa... want a divorce.
I told you, I'm not cheating.
246
00:10:59,523 --> 00:11:01,149
Her head is bleeding.
You have to help her.
247
00:11:01,149 --> 00:11:02,484
Captain, we have two civilians,
248
00:11:02,485 --> 00:11:04,068
one with significant
head trauma.
249
00:11:04,070 --> 00:11:06,361
We need spine boards
and gurneys for extrication.
250
00:11:06,363 --> 00:11:07,864
Copy, Lieutenant,
but like I said,
251
00:11:07,865 --> 00:11:10,783
I'm not sending anyone in there
until the power is cut off.
252
00:11:10,784 --> 00:11:12,494
Hold off on extrication.
253
00:11:12,495 --> 00:11:13,870
Game on, Herrera.
254
00:11:13,870 --> 00:11:15,538
Ruiz is already pulling rank.
255
00:11:15,538 --> 00:11:17,539
What's your move?
256
00:11:17,541 --> 00:11:19,875
Alright, the car's
pretty wedged in there.
257
00:11:19,876 --> 00:11:22,669
Let's just get ahead
and get this rear window off
258
00:11:22,671 --> 00:11:24,422
until they cut off the power.
259
00:11:24,423 --> 00:11:27,634
You know, Ruiz prioritizes
the safety of his team
260
00:11:27,634 --> 00:11:29,302
because he lost someone
the last time he was captain.
261
00:11:29,302 --> 00:11:30,636
You can't fault him for that.
262
00:11:30,638 --> 00:11:32,388
But we can.
263
00:11:32,389 --> 00:11:34,307
Because you and I,
we see the whole picture.
264
00:11:34,307 --> 00:11:36,308
If you think Chief Ross
is gonna make you captain,
265
00:11:36,309 --> 00:11:38,186
you're delusional.
266
00:11:38,187 --> 00:11:40,312
Like I always say, a little
ruthlessness goes a long way.
267
00:11:40,313 --> 00:11:42,981
Defying the captain like that?
268
00:11:42,982 --> 00:11:44,234
Come on!
269
00:11:44,235 --> 00:11:45,735
Ruthless?
270
00:11:45,735 --> 00:11:48,071
I'm efficient,
and, most importantly, honest,
271
00:11:48,072 --> 00:11:50,072
a quality you could work on.
272
00:11:50,073 --> 00:11:52,741
I don't need tactics to prove
I'm worthy of being captain.
273
00:11:52,743 --> 00:11:55,620
You and I both know you're
a wolf in sheep's clothing.
274
00:11:55,620 --> 00:11:57,080
You know what they say...
275
00:11:57,081 --> 00:11:59,749
you gotta dress
for the job you want.
276
00:11:59,750 --> 00:12:02,919
So be the wolf, or you'll be
the one getting eaten.
277
00:12:08,049 --> 00:12:10,259
Do you feel like
you have the tools
278
00:12:10,260 --> 00:12:11,885
to adjust back to everyday life?
279
00:12:11,886 --> 00:12:14,429
The union sent me plenty
of outpatient resources.
280
00:12:14,431 --> 00:12:16,599
How often do you have
negative thoughts about the job?
281
00:12:16,600 --> 00:12:18,643
All the time.
282
00:12:18,644 --> 00:12:20,854
Did you memorize these questions
off a-a psych textbook, Hughes?
283
00:12:20,855 --> 00:12:22,397
Oh, God, even if I did,
that doesn't make them
284
00:12:22,398 --> 00:12:23,981
any less effective, Beckett.
285
00:12:23,982 --> 00:12:26,274
Well, if you're gonna go off
a pamphlet, you might as well
286
00:12:26,275 --> 00:12:27,485
just hand me that instead.
What's that?
287
00:12:27,485 --> 00:12:28,988
What is that?
288
00:12:30,739 --> 00:12:32,240
What is what?
289
00:12:32,240 --> 00:12:34,783
That's not your business,
Hughes.
290
00:12:34,784 --> 00:12:37,985
Just leave that stuff alone. This says
"1995 West Coast Bowling Champions" on it.
291
00:12:40,374 --> 00:12:41,957
Wait a sec.
Get out of my stuff.
292
00:12:41,959 --> 00:12:45,128
There is a lot of trophies
in here, Beckett.
293
00:12:45,129 --> 00:12:47,379
What is this?
294
00:12:47,380 --> 00:12:49,716
Who are the Evergreen Strikers?
295
00:12:49,716 --> 00:12:51,797
If I tell you, will you get
the hell out of my house?
296
00:12:53,596 --> 00:12:57,056
The Evergreen Strikers is
what the team's called,
297
00:12:57,057 --> 00:12:58,515
or was called.
Mm-hmm.
298
00:12:58,517 --> 00:13:01,059
The team we formed at the
first station I ever joined.
299
00:13:01,061 --> 00:13:04,313
Six-time regional champions.
300
00:13:04,315 --> 00:13:05,731
Nicknamed me the Kingpin.
301
00:13:05,732 --> 00:13:07,317
Okay, I have no idea
what that means,
302
00:13:07,317 --> 00:13:10,235
but I do know you cannot
give this away.
303
00:13:10,236 --> 00:13:11,821
You can't throw this out.
Do you call these guys?
304
00:13:11,822 --> 00:13:13,947
Are these your... your friends?
305
00:13:13,948 --> 00:13:16,241
You gonna get that team
back together?
306
00:13:16,243 --> 00:13:19,328
It would be a great idea, Hughes,
except half of them are already dead.
307
00:13:19,330 --> 00:13:20,871
Thank you very much.
308
00:13:20,873 --> 00:13:24,082
Will you just...
just get out, alright?
309
00:13:24,083 --> 00:13:26,543
Please go.
310
00:13:26,544 --> 00:13:28,086
Okay.
311
00:13:28,087 --> 00:13:29,463
Okay.
312
00:13:29,465 --> 00:13:30,881
I mean, I-I could
just call Diane
313
00:13:30,883 --> 00:13:32,383
and have her finish
the assessment.
314
00:13:32,384 --> 00:13:34,427
I'm sure you'd love
to catch up with DeeDee.
315
00:13:38,932 --> 00:13:40,807
Okay, next question.
Okay.
316
00:13:44,897 --> 00:13:46,230
There's one for you over here.
317
00:13:46,230 --> 00:13:47,565
Thank you for coming in,
by the way.
318
00:13:47,566 --> 00:13:48,857
Thanks for making a difference.
319
00:13:48,859 --> 00:13:51,068
The city appreciates you.
320
00:13:51,070 --> 00:13:53,028
Oh, man.
Today's been so hectic
321
00:13:53,029 --> 00:13:55,030
with all
the Election Day events.
322
00:13:55,032 --> 00:13:56,407
Yes, I know how hectic the
campaign schedule's been today,
323
00:13:56,408 --> 00:13:57,783
because I work for Robel now
thanks to you.
324
00:13:57,784 --> 00:13:58,909
Can we just talk?
325
00:13:58,911 --> 00:14:00,953
I have to go pick up
more voters.
326
00:14:00,955 --> 00:14:02,788
Okay, if you won't talk to me,
can you at least talk to Robel
327
00:14:02,789 --> 00:14:04,581
about securing Chief Ross' job?
328
00:14:04,582 --> 00:14:06,960
That might've been a strategy
we could've executed ourselves
329
00:14:06,961 --> 00:14:08,711
before you dropped out.
330
00:14:11,465 --> 00:14:13,383
He still mad about you
dropping out of the race?
331
00:14:13,384 --> 00:14:16,385
Yep.
332
00:14:16,386 --> 00:14:18,303
I'm sorry, by the way.
333
00:14:18,304 --> 00:14:19,596
You stuck your neck out for me,
334
00:14:19,597 --> 00:14:21,264
publicly endorsing my campaign.
335
00:14:21,265 --> 00:14:23,809
I really appreciate it.
You represented SFD well.
336
00:14:23,811 --> 00:14:25,644
And, you know,
dropping out early,
337
00:14:25,645 --> 00:14:27,105
that doesn't change the fact
that you made
338
00:14:27,105 --> 00:14:29,356
a lasting impact on this city.
339
00:14:29,357 --> 00:14:31,567
Oh, Dick, please.
340
00:14:31,567 --> 00:14:33,027
Nope. I'm not doing
that today.
341
00:14:33,028 --> 00:14:34,403
I've got another event to go to.
342
00:14:34,404 --> 00:14:35,738
Well, maybe I wanna vote
for the other guy.
343
00:14:35,739 --> 00:14:37,615
You know, this is
voter suppression.
344
00:14:37,615 --> 00:14:39,951
Not now, Kitty.
345
00:14:39,951 --> 00:14:42,787
Chief Dixon,
Mrs. Dixon, uh...
346
00:14:42,788 --> 00:14:44,288
can I help you with your ballot?
347
00:14:44,288 --> 00:14:45,914
Yes, I need a replacement ballot
348
00:14:45,915 --> 00:14:47,917
since my husband
can't take a joke.
349
00:14:47,918 --> 00:14:49,585
I've already cast my ballot
by mail.
350
00:14:49,586 --> 00:14:51,837
I'm just here to make sure
everything's running fairly.
351
00:14:51,838 --> 00:14:53,505
Right.
352
00:14:53,506 --> 00:14:55,841
Well, um, I can help you
with that, Mrs. Dixon.
353
00:14:55,842 --> 00:14:57,552
Wait, I know you from somewhere.
354
00:14:57,552 --> 00:14:59,136
Uh, yes, yes.
355
00:14:59,138 --> 00:15:00,721
Um, uh, good to see you again?
356
00:15:00,722 --> 00:15:02,097
Right.
357
00:15:02,099 --> 00:15:04,392
We went to high school
together, didn't we?
358
00:15:04,393 --> 00:15:06,602
You look great.
359
00:15:11,817 --> 00:15:13,484
- Captain, we've cut the power.
- Copy.
360
00:15:13,485 --> 00:15:15,278
Wiggins, Cutler, get in
and help get them out.
361
00:15:15,278 --> 00:15:17,654
Yo, this what
you're looking for?
362
00:15:17,655 --> 00:15:19,782
Are you gonna get them out now?
363
00:15:19,783 --> 00:15:23,995
'Cause I really need it to look
like none of this happened.
364
00:15:23,995 --> 00:15:25,830
What's this room here?
It's not in my site map.
365
00:15:25,831 --> 00:15:27,206
Dude, I told you, I don't...
366
00:15:27,206 --> 00:15:29,167
Alright, is there
an emergency power source?
367
00:15:29,168 --> 00:15:31,418
Your boss mention anything?
Nope.
368
00:15:34,548 --> 00:15:37,008
Don't touch me.
I don't want you to touch me.
369
00:15:37,009 --> 00:15:38,677
Get back.
I don't...
370
00:15:40,596 --> 00:15:43,556
Lieutenants, hold off
on the extrication.
371
00:15:43,557 --> 00:15:46,225
We just found out there
may be a backup power source.
372
00:15:46,225 --> 00:15:48,644
We need to finish
assessing the scene.
373
00:15:48,644 --> 00:15:51,563
Captain, the power's off now.
We shouldn't wait any longer.
374
00:15:51,565 --> 00:15:53,732
I have a patient with
a bleeding head injury.
375
00:15:53,734 --> 00:15:55,317
She's speaking erratically.
376
00:15:55,318 --> 00:15:56,943
We need to get her out.
377
00:15:56,945 --> 00:15:59,489
And we will when I make sure
the scene is secure.
378
00:15:59,490 --> 00:16:01,115
Power's going to his head
already.
379
00:16:01,115 --> 00:16:02,533
Stop instigating.
380
00:16:02,533 --> 00:16:04,368
Copy, Captain.
381
00:16:04,369 --> 00:16:07,288
I'll update you with any status
changes on the patients.
382
00:16:07,288 --> 00:16:09,749
There's nothing going on.
Don't mop to me.
383
00:16:09,750 --> 00:16:12,543
I want to know where the hell
you go every day.
384
00:16:12,543 --> 00:16:14,921
Because I've borrowed you
in the mornings,
385
00:16:14,922 --> 00:16:16,379
and you're not going to work.
386
00:16:16,380 --> 00:16:18,131
Honey, honey,
you're not making sense.
387
00:16:18,133 --> 00:16:19,509
Hey, is she gonna be alright?
388
00:16:19,509 --> 00:16:20,759
It's your call, but we gotta
do something now.
389
00:16:20,760 --> 00:16:22,385
She's slurring her words.
390
00:16:22,386 --> 00:16:24,347
Laura, stay calm.
We're gonna get you out.
391
00:16:26,182 --> 00:16:28,518
Captain,
I'm starting extrication.
392
00:16:28,519 --> 00:16:30,729
Stand down!
I said stand down, Lieutenant.
393
00:16:40,989 --> 00:16:42,907
Hughes?
You can't give this away.
394
00:16:42,908 --> 00:16:44,533
This is actually...
Look, if you can't stay out of my stuff...
395
00:16:44,534 --> 00:16:46,494
You know what?
This is probably worth something.
396
00:16:49,331 --> 00:16:51,456
My dad used to play this record
for me over and over
397
00:16:51,457 --> 00:16:53,250
when I was growing up.
398
00:16:53,251 --> 00:16:54,961
I wouldn't take you for
an Earth, Wind & Fire fan.
399
00:16:54,961 --> 00:16:57,754
This is...
400
00:17:05,305 --> 00:17:08,348
Beckett, just...
401
00:17:08,349 --> 00:17:09,683
Beckett.
402
00:17:09,684 --> 00:17:11,685
This is the only thing
my ex-wife left me
403
00:17:11,686 --> 00:17:13,019
in the divorce, and I asked you...
Okay. I'm sorry. I'm sorry.
404
00:17:13,020 --> 00:17:14,355
I asked you
not to touch anything.
405
00:17:14,355 --> 00:17:16,315
I'm sorry.
You need to go.
406
00:17:16,316 --> 00:17:18,442
We haven't finished
the assessment yet, I...
407
00:17:18,442 --> 00:17:21,028
J-Just ask me what you came here
to ask me, Hughes!
408
00:17:21,028 --> 00:17:22,445
Just ask it.
409
00:17:27,702 --> 00:17:29,494
Did you skip shift...
410
00:17:31,957 --> 00:17:33,540
Did you skip shift today
because you were thinking
411
00:17:33,541 --> 00:17:35,542
about killing yourself?
412
00:17:39,090 --> 00:17:40,549
Photo? Shall we?
Yeah.
413
00:17:40,550 --> 00:17:42,176
Excuse me.
You mind?
414
00:17:42,177 --> 00:17:43,760
I didn't even have to do
anything.
415
00:17:43,761 --> 00:17:45,096
You went to the union
on your own.
416
00:17:45,096 --> 00:17:46,597
What were you thinking, Natasha?
417
00:17:46,598 --> 00:17:48,641
That I wasn't gonna let
a scumbag like you
418
00:17:48,642 --> 00:17:50,934
determine how I go down.
419
00:17:50,935 --> 00:17:52,353
You can keep smiling if you want to...
420
00:17:52,354 --> 00:17:54,189
...'cause you don't have
a chance in hell
421
00:17:54,190 --> 00:17:56,857
of becoming mayor of this city.
422
00:17:56,858 --> 00:17:58,984
If I win, you're out
and so is Crisis One.
423
00:17:58,986 --> 00:18:00,819
And if Robel wins, you're out,
424
00:18:00,820 --> 00:18:03,114
'cause he's not going to
keep somebody as radioactive
425
00:18:03,115 --> 00:18:04,324
and polarizing as you around.
426
00:18:04,325 --> 00:18:08,036
If you win and I'm gone...
427
00:18:08,037 --> 00:18:10,454
that makes me
a civilian again, Dixon.
428
00:18:10,455 --> 00:18:12,248
That means that I can talk to
who I want,
429
00:18:12,249 --> 00:18:14,334
when I want, how I want.
430
00:18:14,335 --> 00:18:17,252
Pushed out of SFD,
431
00:18:17,253 --> 00:18:20,464
failed the academy entrance exam
twice,
432
00:18:20,465 --> 00:18:22,174
an expunged DUI,
433
00:18:22,175 --> 00:18:24,426
and kicked off your high school
marching band.
434
00:18:24,428 --> 00:18:27,137
Wow.
435
00:18:27,138 --> 00:18:28,306
Well, you didn't think you were
the only one
436
00:18:28,307 --> 00:18:31,142
that did recon
on your enemies, did you?
437
00:18:31,143 --> 00:18:33,810
You better learn to watch
your back, Dick.
438
00:18:36,981 --> 00:18:38,942
Hey. These are your
favorite bagels, right?
439
00:18:38,942 --> 00:18:41,068
Got them for you.
Look at this one...
440
00:18:41,069 --> 00:18:43,153
no cream cheese,
just the way you like it.
441
00:18:43,154 --> 00:18:44,780
You got those for free
at a campaign event.
442
00:18:44,781 --> 00:18:46,449
Yes, I did.
443
00:18:46,450 --> 00:18:47,991
Okay, you hate me,
but at least can you find it
444
00:18:47,992 --> 00:18:49,952
in your heart to save
Chief Ross?
445
00:18:49,953 --> 00:18:51,828
I mean, Crisis One might not
be able to survive
446
00:18:51,829 --> 00:18:53,957
without her long-term.
Eli!
447
00:18:53,958 --> 00:18:55,708
She should be around
to see it through.
448
00:18:55,709 --> 00:18:58,126
This election is bigger
than saving your boss' job.
449
00:18:58,127 --> 00:19:00,128
Dixon, who is essentially
a supervillain,
450
00:19:00,130 --> 00:19:02,257
is on the verge of winning.
451
00:19:02,258 --> 00:19:04,337
Even you can't inspire us
out of the reality of that.
452
00:19:06,636 --> 00:19:08,305
You think I'm inspiring?
453
00:19:19,607 --> 00:19:21,442
Don't even think about
ratting me out to Diane.
454
00:19:21,442 --> 00:19:22,777
I wasn't.
455
00:19:22,778 --> 00:19:25,404
But I could.
456
00:19:25,405 --> 00:19:27,086
There's nothing wrong
with asking for help.
457
00:19:29,242 --> 00:19:30,535
Beckett, more of us die
by suicide
458
00:19:30,536 --> 00:19:32,244
than in the line of duty.
459
00:19:32,246 --> 00:19:34,079
We see the worst tragedies
of humanity
460
00:19:34,080 --> 00:19:35,539
and that can take a toll.
461
00:19:35,540 --> 00:19:36,958
Yeah, I just got back
from a rehab clinic
462
00:19:36,959 --> 00:19:38,750
for first responders.
I know the spiel.
463
00:19:38,751 --> 00:19:41,045
Then you know you could be
dealing with compassion fatigue
464
00:19:41,046 --> 00:19:43,423
or PTSD or moral injury.
Oh, yeah?
465
00:19:43,423 --> 00:19:45,133
These gonna be on
next week's psych exam?
466
00:19:45,134 --> 00:19:46,593
I just want... Please, just
let me finish the assessment.
467
00:19:46,594 --> 00:19:48,433
I don't need a diagnosis.
Just give me the box!
468
00:19:52,391 --> 00:19:54,433
Is this what you do in these
peer-to-peer assessments, huh?
469
00:19:54,434 --> 00:19:57,604
You break people's stuff
and talk their ear off?
470
00:19:57,605 --> 00:19:59,146
Well, you know what?
471
00:19:59,147 --> 00:20:00,856
Full disclosure...
this is my first one.
472
00:20:00,857 --> 00:20:02,525
Oh?
I basically just made it up
473
00:20:02,526 --> 00:20:03,692
because I was worried about you,
and you know what?
474
00:20:03,693 --> 00:20:06,194
It was a good idea.
475
00:20:06,195 --> 00:20:08,530
I could report you.
Yeah.
476
00:20:08,531 --> 00:20:09,741
You could.
477
00:20:11,910 --> 00:20:14,828
Do you play?
478
00:20:14,829 --> 00:20:17,915
Uh been a while.
479
00:20:19,917 --> 00:20:22,795
Tell you what...
game of H.O.R.S.E.
480
00:20:22,796 --> 00:20:25,839
I win, you leave.
Mm.
481
00:20:25,840 --> 00:20:29,218
You know, how about this...
how about every time I score,
482
00:20:29,219 --> 00:20:31,304
you have to answer a question.
483
00:20:31,305 --> 00:20:32,971
Yeah?
484
00:20:32,972 --> 00:20:34,390
That was... Come on.
485
00:20:34,391 --> 00:20:35,682
That was too easy.
Alright.
486
00:20:35,683 --> 00:20:38,935
Everything okay, Chief?
487
00:20:38,936 --> 00:20:40,646
Oh yeah.
488
00:20:40,647 --> 00:20:42,272
Nothing I can't handle.
489
00:20:42,273 --> 00:20:44,358
Hey, congrats again
on your award.
490
00:20:44,359 --> 00:20:46,861
I actually wanted to talk
to you about that.
491
00:20:46,862 --> 00:20:50,198
Um... I can't accept it.
492
00:20:50,199 --> 00:20:51,740
We have an extraordinary
department.
493
00:20:51,741 --> 00:20:53,367
We save lives every day.
494
00:20:53,368 --> 00:20:55,036
I-I don't think I deserve
an award
495
00:20:55,037 --> 00:20:56,277
for a call where I lost a life.
496
00:20:57,748 --> 00:20:59,915
You know, you're right.
497
00:20:59,916 --> 00:21:02,042
Everyone who works here
is extraordinary.
498
00:21:02,044 --> 00:21:04,628
So how dare you not celebrate
the wins when they come.
499
00:21:04,630 --> 00:21:06,130
I don't feel right about it.
500
00:21:06,131 --> 00:21:07,757
Look, the guy that I was able
to save,
501
00:21:07,758 --> 00:21:09,049
- he's still in the hospital, and he...
- Hey.
502
00:21:09,050 --> 00:21:11,301
Uh, sorry to interrupt.
503
00:21:11,303 --> 00:21:13,387
I just wanted to introduce
my wife to the man
504
00:21:13,388 --> 00:21:14,681
who saved my life.
505
00:21:14,682 --> 00:21:15,807
Kathy.
Hi.
506
00:21:15,807 --> 00:21:17,099
Uh, Reggie, right?
507
00:21:17,101 --> 00:21:18,643
Uh, black widow spider bite.
Ah.
508
00:21:18,644 --> 00:21:19,977
How are you?
509
00:21:19,978 --> 00:21:21,688
Doing great.
510
00:21:21,689 --> 00:21:24,731
Took your advice and stopped
letting life pass me by.
511
00:21:24,732 --> 00:21:28,236
I don't know what you said
to him, but thank you.
512
00:21:28,237 --> 00:21:30,613
We finally took that vacation
to Italy.
513
00:21:30,614 --> 00:21:33,240
So, thank you.
Oh. Uh...
514
00:21:33,241 --> 00:21:36,493
I could never repay you
for what you did.
515
00:21:36,494 --> 00:21:39,497
But it's a small token
of my appreciation.
516
00:21:39,498 --> 00:21:43,041
You saved my life,
Dr. Warren.
517
00:21:43,042 --> 00:21:44,501
Thank you for this, Reggie.
518
00:21:44,502 --> 00:21:46,421
You bet.
Have a good day.
519
00:21:46,422 --> 00:21:48,881
Thank you.
520
00:21:48,882 --> 00:21:52,926
Like I said, take the wins.
521
00:21:58,558 --> 00:22:00,768
- I should have listened to my father!
- I'm sorry, Laura!
522
00:22:00,769 --> 00:22:02,519
He never coffee'd to you!
523
00:22:02,520 --> 00:22:04,896
Laura!
He said you smile too much!
524
00:22:04,897 --> 00:22:07,900
You're either selling something
or you're not too bright!
525
00:22:07,901 --> 00:22:10,318
It's gonna be okay!
I'll see you at the hospital!
526
00:22:10,319 --> 00:22:12,529
- I'm so sorry, Laura! I'll be right there!
- Hey, I understand you want to see Laura,
527
00:22:12,530 --> 00:22:15,700
and we're gonna get you out next,
but you have to let us do it properly.
528
00:22:15,701 --> 00:22:17,117
- I don't know how it got this bad.
- Matt.
529
00:22:17,118 --> 00:22:18,661
We were running errands
like we do every week,
530
00:22:18,662 --> 00:22:20,579
then out of nowhere,
she says she wants a divorce.
531
00:22:20,580 --> 00:22:21,498
I was so shocked, I hit the gas and crashed.
Okay, it's alright.
532
00:22:21,499 --> 00:22:22,914
I gotta get out of here!
533
00:22:22,915 --> 00:22:25,041
No, no.
You have to sit still, Matt.
534
00:22:25,042 --> 00:22:26,843
It's alright.
Hey, Matt, Matt, no, no, no, no!
535
00:22:28,588 --> 00:22:30,131
Stand clear, everyone.
536
00:22:30,132 --> 00:22:31,132
The back-up generator
just kicked in.
537
00:22:31,133 --> 00:22:34,259
Aaaah!
We need backup now!
538
00:22:34,260 --> 00:22:36,386
Copy.
Sending Bishop in now.
539
00:22:36,387 --> 00:22:37,971
This time, no one steps
out of line.
540
00:22:37,972 --> 00:22:40,182
Bishop, I need you to help
get this scrubber off him.
541
00:22:40,183 --> 00:22:41,893
I thought he turned
the power off!
542
00:22:41,894 --> 00:22:43,603
We did, okay?! He's looking for
another generator!
543
00:22:43,604 --> 00:22:46,939
Help!
Little help here!
544
00:22:46,940 --> 00:22:48,441
Captain, Bishop is caught
in the scrubber.
545
00:22:48,442 --> 00:22:50,358
Help me!
How the hell did that happen?
546
00:22:50,359 --> 00:22:51,736
Get it off of me!
547
00:22:51,737 --> 00:22:53,195
We need extra hands now.
548
00:22:53,197 --> 00:22:55,490
Oh, God!
Someone cut me out of this!
549
00:22:59,202 --> 00:23:01,996
Gibson, what's up
with that generator?
550
00:23:01,997 --> 00:23:03,205
Turning it off now, Captain.
551
00:23:03,207 --> 00:23:04,414
If orders were followed
the first time,
552
00:23:04,415 --> 00:23:07,042
this could have been avoided.
553
00:23:17,554 --> 00:23:19,596
Let's go, let's go.
Hurry up!
554
00:23:28,356 --> 00:23:30,066
Hey.
Hey.
555
00:23:30,067 --> 00:23:31,442
Are you okay?
Yeah.
556
00:23:36,490 --> 00:23:41,160
Missing limbs folks...
557
00:23:41,161 --> 00:23:42,996
Yeah, I don't...
I don't have any of those.
558
00:23:44,873 --> 00:23:46,123
- Careful.
- Hold his arm.
559
00:23:46,124 --> 00:23:49,417
Get the patients out safely.
560
00:23:50,586 --> 00:23:52,212
Okay. Okay.
561
00:24:06,894 --> 00:24:08,604
Oh!
Oh-ho-ho-ho!
562
00:24:26,664 --> 00:24:28,124
Yeah, I mean, rehab was great.
563
00:24:28,125 --> 00:24:30,585
Good food, hot staff,
fluffy pillows.
564
00:24:30,586 --> 00:24:32,211
Five stars.
565
00:24:33,380 --> 00:24:35,006
So why'd you cut out early?
566
00:24:37,675 --> 00:24:39,719
Uh, I just couldn't stand
all the group talk
567
00:24:39,720 --> 00:24:41,304
and the group therapy.
568
00:24:41,305 --> 00:24:42,846
Nobody shut up about
the worst day of their life.
569
00:24:42,847 --> 00:24:43,847
It was depressing.
570
00:24:46,268 --> 00:24:47,684
Did you talk about
your worst day?
571
00:24:47,685 --> 00:24:49,060
That's three questions.
Oh, come on.
572
00:24:49,061 --> 00:24:50,438
Just answer me, Beckett.
573
00:24:50,439 --> 00:24:52,105
How's Captain Boyfriend?
574
00:24:59,155 --> 00:25:00,906
We can always count
on Grey-Sloan
575
00:25:00,907 --> 00:25:02,199
to donate medical supplies,
576
00:25:02,200 --> 00:25:03,491
but I would like
to start paying, uh,
577
00:25:03,492 --> 00:25:05,201
the volunteers
a small stipend soon.
578
00:25:05,202 --> 00:25:07,413
I can't always be here.
Yeah.
579
00:25:07,413 --> 00:25:08,955
I'll start figuring that
into the budget.
580
00:25:08,957 --> 00:25:10,290
No problem.
Great.
581
00:25:10,291 --> 00:25:11,625
Well, you wanted your proof.
582
00:25:11,626 --> 00:25:13,210
What... Warren? What?
583
00:25:13,211 --> 00:25:14,753
Uh, I'm sorry, Chief, but, uh,
584
00:25:14,755 --> 00:25:17,213
Carina wants proof that
Bishop is doing better,
585
00:25:17,214 --> 00:25:19,134
and I think you can
give it to her.
586
00:25:20,551 --> 00:25:23,596
Well, uh, your wife just turned
down the opportunity
587
00:25:23,596 --> 00:25:25,847
to be considered
for captain of 19.
588
00:25:25,848 --> 00:25:29,352
W... Sorry... Wait. She did...
No, no.
589
00:25:29,353 --> 00:25:31,561
No, no. There is nothing
she wants more
590
00:25:31,563 --> 00:25:33,314
than her captaincy back.
591
00:25:33,315 --> 00:25:34,856
Mm, you're wrong,
592
00:25:34,857 --> 00:25:37,442
'cause there's something
she wants more.
593
00:25:37,443 --> 00:25:40,153
Oh, my God! Help, please, somebody!
Now you have your proof.
594
00:25:40,154 --> 00:25:42,530
Anybody?! Over here!
Please help!
595
00:25:42,531 --> 00:25:45,159
Hey, you guys. Hi.
Hey, hey, help, help, help.
596
00:25:45,160 --> 00:25:46,743
How bad is it?
597
00:25:46,744 --> 00:25:48,996
Oh, my God.
I mean, i-it... You're okay.
598
00:25:48,997 --> 00:25:50,830
You look great.
599
00:25:50,832 --> 00:25:52,415
May... May I? Okay.
600
00:25:52,416 --> 00:25:54,125
It looks like you
knocked out a tooth.
601
00:25:54,126 --> 00:25:55,377
Any chance either of you
picked it up?
602
00:25:55,378 --> 00:25:57,462
We need to reinsert it
as soon as possible.
603
00:25:57,463 --> 00:25:59,757
We'll find it. We'll find it. Come on.
We will?
604
00:25:59,758 --> 00:26:01,549
Okay, be careful
not to touch the root.
605
00:26:01,550 --> 00:26:04,260
Don't forget... don't touch the root.
What... What happened?
606
00:26:04,261 --> 00:26:06,513
We were racing each other
to come drop off our ballots,
607
00:26:06,515 --> 00:26:08,307
but we crashed into each other
and flew off our scooters.
608
00:26:08,307 --> 00:26:10,058
And of course,
you weren't wearing helmets.
609
00:26:10,059 --> 00:26:12,185
Where would we find helmets?
610
00:26:12,186 --> 00:26:13,770
That wouldn't have
helped my knee. Right?
611
00:26:13,771 --> 00:26:14,855
It really hurts.
612
00:26:14,855 --> 00:26:16,816
Oh, my God, Javi!
613
00:26:16,817 --> 00:26:18,567
Is that my kneecap?
614
00:26:18,567 --> 00:26:19,859
What's it doing over there?
615
00:26:19,861 --> 00:26:21,319
You dislocated it.
Don't worry.
616
00:26:21,320 --> 00:26:23,614
We'll get you fixed
right up, okay?
617
00:26:23,615 --> 00:26:25,199
Let's get them into reception.
618
00:26:25,200 --> 00:26:27,576
Put your arm around me.
And up we go.
619
00:26:27,576 --> 00:26:29,577
- Here we go. Easy.
- My head.
620
00:26:34,542 --> 00:26:36,419
Hey.
621
00:26:36,420 --> 00:26:39,630
You doing okay?
'Cause you look like hell.
622
00:26:39,631 --> 00:26:41,298
Thanks.
623
00:26:41,298 --> 00:26:44,884
I was cleared, so I'm all good.
624
00:26:44,885 --> 00:26:48,471
This day has been insane on,
like, all the levels.
625
00:26:48,472 --> 00:26:49,890
Yeah, what could be more insane
626
00:26:49,891 --> 00:26:51,726
than getting stuck
in a running car wash?
627
00:26:51,727 --> 00:26:54,479
Uh, yeah, how about not
stepping up as captain?
628
00:26:56,064 --> 00:26:58,941
What alternate universe is this?
629
00:26:58,942 --> 00:27:02,569
Hopefully one where I'm not
the epicenter of drama anymore.
630
00:27:02,570 --> 00:27:06,781
Or, you know, uh, the one where
I don't self-destruct
631
00:27:06,782 --> 00:27:07,907
every time I meet a new sibling.
632
00:27:07,909 --> 00:27:09,285
That'd be nice.
633
00:27:09,286 --> 00:27:10,827
I thought everything was good
with Brooke?
634
00:27:10,828 --> 00:27:13,705
No, no.
It is, it is.
635
00:27:13,707 --> 00:27:15,915
She just had to,
you know, go and ruin it
636
00:27:15,916 --> 00:27:17,792
by springing her family up
on me now.
637
00:27:17,794 --> 00:27:20,003
Now, it's the sister
tonight, you know,
638
00:27:20,005 --> 00:27:22,006
so we'll see
if that's where that ends.
639
00:27:22,007 --> 00:27:24,799
I'm just gonna bail, right?
640
00:27:24,800 --> 00:27:26,885
Gibson, just show up, okay?
641
00:27:26,886 --> 00:27:28,596
You show up and you'll laugh
at the possibility
642
00:27:28,596 --> 00:27:31,347
that you will meet someone
who might someday matter to you.
643
00:27:31,348 --> 00:27:33,683
Just let life do its thing,
okay?
644
00:27:33,684 --> 00:27:36,186
Don't try to control it.
You have been through a lot.
645
00:27:36,188 --> 00:27:38,190
This is nothing.
Just be there.
646
00:27:39,065 --> 00:27:40,566
Alright.
647
00:27:40,567 --> 00:27:42,859
Speaking of drama...
648
00:27:42,861 --> 00:27:44,944
It kinda feels good
to not be involved
649
00:27:44,945 --> 00:27:46,780
in that
three-way pissing contest.
650
00:27:46,781 --> 00:27:48,365
It does.
You two need to shut up.
651
00:27:48,365 --> 00:27:49,950
Yeah, but you gotta admit,
it's kinda funny, right?
652
00:27:49,951 --> 00:27:51,535
A little bit?
Little funny?
653
00:27:51,536 --> 00:27:53,996
Not as funny as "Maya versus
the spinning scrubber,"
654
00:27:53,997 --> 00:27:55,830
but it's right up there.
Oh.
655
00:27:55,832 --> 00:27:58,041
It's high
on that funny list. Yeah?
656
00:27:58,042 --> 00:28:00,126
Ha-ha.
Okay, bye!
657
00:28:00,127 --> 00:28:01,670
Alright. Let's get him
to the hospital.
658
00:28:01,671 --> 00:28:03,422
What's taking so long?
659
00:28:03,423 --> 00:28:05,257
First he says
we're moving too fast,
660
00:28:05,258 --> 00:28:07,259
then we're moving too slow.
Look, I need to see my wife!
661
00:28:07,259 --> 00:28:08,885
Okay, okay, we're gonna
get you to the hospital,
662
00:28:08,886 --> 00:28:10,386
make sure the damage isn't serious.
No, no, no, no!
663
00:28:10,387 --> 00:28:12,306
Just... Just...
Just give me a sling, whatever.
664
00:28:12,307 --> 00:28:13,432
I-I just need to go see her.
Okay.
665
00:28:13,432 --> 00:28:15,601
God, I-I should have told her.
666
00:28:15,602 --> 00:28:17,228
It's never too late
to come clean.
667
00:28:17,229 --> 00:28:18,645
I'm not cheating.
668
00:28:18,646 --> 00:28:20,439
Alright?
I-I just... I lost my job.
669
00:28:20,440 --> 00:28:23,817
I-I pretend to go to work
every day because I'm a failure.
670
00:28:23,818 --> 00:28:25,361
We're broke and it's my fault,
and I just...
671
00:28:25,362 --> 00:28:27,445
I just couldn't tell her,
so I lied.
672
00:28:27,446 --> 00:28:28,989
Now she wants a divorce.
673
00:28:28,990 --> 00:28:31,826
You know, Matt, sometimes
a lie blows up
674
00:28:31,826 --> 00:28:34,619
and destroys everything.
675
00:28:34,621 --> 00:28:37,455
It's better to face things
head on.
676
00:28:37,457 --> 00:28:40,669
We owe people the common decency
of not lying to their faces.
677
00:28:43,087 --> 00:28:46,173
I'm gonna tell her.
I'm gonna tell her the truth.
678
00:28:49,176 --> 00:28:50,552
Okay, we're gonna get
this put back
679
00:28:50,554 --> 00:28:51,886
into place as soon as possible,
680
00:28:51,887 --> 00:28:53,556
but if it doesn't go
in immediately,
681
00:28:53,557 --> 00:28:55,682
they're gonna have to do some
X-rays at the hospital, okay?
682
00:28:55,683 --> 00:28:58,644
I am always telling my boys how
dangerous those scooters are.
683
00:28:58,644 --> 00:29:01,939
Yeah, I saw a guy lose a nipple
once in a scooter accident.
684
00:29:01,940 --> 00:29:03,731
Don't worry.
685
00:29:03,732 --> 00:29:05,192
I've done this in the field
many times.
686
00:29:05,192 --> 00:29:06,818
Just hold still.
687
00:29:06,819 --> 00:29:08,319
I know we shouldn't have been
going so fast.
688
00:29:08,320 --> 00:29:10,029
It's just... we were so excited
to vote.
689
00:29:10,030 --> 00:29:11,406
It's our first time.
690
00:29:11,407 --> 00:29:14,076
We raced here after our lecture.
691
00:29:14,076 --> 00:29:15,661
We just wanted to leave tracks.
692
00:29:15,662 --> 00:29:18,913
To leave tracks?
It's a quote.
693
00:29:18,914 --> 00:29:21,416
Uh, the Notorious RBG.
Mm-hmm.
694
00:29:21,417 --> 00:29:25,712
Um, "Whatever you choose
to do, leave tracks.
695
00:29:25,713 --> 00:29:27,131
You will want to leave the world
a little better
696
00:29:27,132 --> 00:29:28,507
for your having lived."
697
00:29:28,508 --> 00:29:30,509
Wow.
Thank God for you.
698
00:29:30,509 --> 00:29:31,969
I mean that.
699
00:29:31,970 --> 00:29:33,345
Thank God for your
whole generation,
700
00:29:33,346 --> 00:29:34,888
'cause we wrecked everything.
701
00:29:34,890 --> 00:29:36,807
We pretty well wrecked
the whole country.
702
00:29:36,807 --> 00:29:38,142
We wrecked the planet.
703
00:29:38,143 --> 00:29:40,269
Not completely, 'cause of you.
704
00:29:40,269 --> 00:29:42,563
'Cause of your generation.
Racing to vote.
705
00:29:42,564 --> 00:29:44,272
They were literally racing
to vote.
706
00:29:44,273 --> 00:29:46,400
How is everyone not racing
to vote?
707
00:29:46,401 --> 00:29:48,318
The planet is boiling.
708
00:29:48,319 --> 00:29:49,819
Yeah, like, do they want
to keep having
709
00:29:49,820 --> 00:29:53,115
to run active
shooter drills at school?
710
00:29:53,115 --> 00:29:54,490
I am so sorry...
711
00:29:56,411 --> 00:29:58,412
I'm sorry for that, too.
712
00:29:58,413 --> 00:30:00,413
I'm never getting
on a scooter again.
713
00:30:00,414 --> 00:30:03,667
But please, God, don't quite
racing to vote, alright?
714
00:30:06,796 --> 00:30:09,464
Here's to making tracks.
715
00:30:09,465 --> 00:30:11,133
We found it!
716
00:30:11,134 --> 00:30:12,468
We found it.
We found the tooth.
717
00:30:20,294 --> 00:30:23,546
Oh!
Looks like you lose, Hughes.
718
00:30:23,547 --> 00:30:24,922
Time to go.
719
00:30:24,923 --> 00:30:26,257
Oh, come on, Beckett.
Come on.
720
00:30:26,258 --> 00:30:28,259
We're not done yet.
Let's go.
721
00:30:28,259 --> 00:30:29,886
We had a deal.
We can...
722
00:30:32,472 --> 00:30:34,057
Okay.
723
00:30:34,057 --> 00:30:35,266
Alright, why don't you just...
724
00:30:40,521 --> 00:30:42,731
Why don't you tell me
about your worst day?
725
00:30:42,732 --> 00:30:44,150
That's why you left
the Excellence Center, right?
726
00:30:44,151 --> 00:30:45,652
Why don't you just tell me?
Tell me.
727
00:30:50,156 --> 00:30:51,615
Okay.
728
00:30:51,616 --> 00:30:54,701
Alright, there was
a blizzard one year,
729
00:30:54,702 --> 00:30:56,162
and there was a man
living out of his car
730
00:30:56,163 --> 00:30:57,454
down the street
from the station,
731
00:30:57,455 --> 00:30:59,082
and we went to check on him,
732
00:30:59,083 --> 00:31:02,960
and he was frozen
to death in the back seat
733
00:31:02,961 --> 00:31:05,253
with a picture of his wife
and his kid,
734
00:31:05,255 --> 00:31:06,923
and when we took him
to the hospital,
735
00:31:06,923 --> 00:31:08,215
they couldn't even
declare him dead
736
00:31:08,217 --> 00:31:10,884
because he had to thaw out.
737
00:31:10,885 --> 00:31:12,512
God, can you imagine that?
That...
738
00:31:17,226 --> 00:31:19,685
God, I had nightmares about that
for months.
739
00:31:23,816 --> 00:31:27,567
For me, it was the quiet ones.
740
00:31:27,568 --> 00:31:29,194
I can... I can handle a call
741
00:31:29,195 --> 00:31:33,990
when we're anticipating
horrific casualties.
742
00:31:33,991 --> 00:31:36,118
A few years back, we got called
743
00:31:36,119 --> 00:31:39,204
to an apartment building
on Sycamore.
744
00:31:39,205 --> 00:31:41,958
The tenants had reported
the smell of gas.
745
00:31:41,959 --> 00:31:45,711
Woman was on the couch.
She was dead.
746
00:31:45,711 --> 00:31:49,714
And then we found a bedroom door
747
00:31:49,715 --> 00:31:54,177
with sheets stuffed
under the sill.
748
00:31:54,179 --> 00:31:57,932
They had little... blue
racing cars on them,
749
00:31:57,932 --> 00:32:00,643
the sheets.
750
00:32:00,644 --> 00:32:02,894
That woman had wanted
to take her life,
751
00:32:02,895 --> 00:32:05,982
but she didn't want the gas
to get into her kids' bedroom.
752
00:32:08,443 --> 00:32:10,944
When we found the kids
in their bunk beds...
753
00:32:14,115 --> 00:32:15,991
...they were dead, too.
754
00:32:22,790 --> 00:32:25,209
I can't even drive down
that road anymore.
755
00:32:32,049 --> 00:32:35,385
This the part where
I'm supposed to feel better?
756
00:32:35,386 --> 00:32:37,805
Wow.
Hmm.
757
00:32:37,806 --> 00:32:39,390
Eventually, I mean,
you just gotta...
758
00:32:39,391 --> 00:32:41,099
you gotta sit
in that pain you buried...
759
00:32:41,101 --> 00:32:43,394
No, I don't wanna...
I don't wanna sit in this pain.
760
00:32:43,394 --> 00:32:45,020
I don't want to feel this,
Hughes.
761
00:32:45,021 --> 00:32:46,855
I said I didn't want to talk,
didn't I?
762
00:32:46,856 --> 00:32:48,773
I mean, if I want to feel pain,
I can just go back to rehab.
763
00:32:48,775 --> 00:32:52,694
I had a plan.
I felt better. I felt relief.
764
00:32:52,695 --> 00:32:56,615
Why are you still here?
765
00:32:56,616 --> 00:32:58,116
I'm not leaving, Sean.
766
00:33:20,265 --> 00:33:23,726
I don't...
767
00:33:37,615 --> 00:33:39,366
Has anyone heard from Vic?
768
00:33:39,367 --> 00:33:41,368
I haven't seen her.
769
00:33:41,369 --> 00:33:43,996
As captain, isn't it your job
to know where your team is?
770
00:33:43,997 --> 00:33:45,830
I know I would.
771
00:33:45,832 --> 00:33:47,666
Yeah, as captain, I expect
my team to follow orders.
772
00:33:47,667 --> 00:33:50,294
I called Grey-Sloan.
773
00:33:50,295 --> 00:33:52,755
The civilian had a brain bleed.
774
00:33:52,756 --> 00:33:55,383
If we hadn't acted when we did,
she could have herniated.
775
00:33:55,384 --> 00:33:57,384
You should be written up
along with Hughes.
776
00:33:57,385 --> 00:33:59,720
The car wash was chaos,
and if Bishop had gotten hurt,
777
00:33:59,721 --> 00:34:01,388
it'd be on you.
I'm fine.
778
00:34:01,390 --> 00:34:03,266
It'd be on all of us,
'cause we're a team,
779
00:34:03,267 --> 00:34:05,226
and you should trust
what your team tells you.
780
00:34:05,227 --> 00:34:07,019
- And you should trust
what your captain tells you. - Oh, I get it.
781
00:34:07,019 --> 00:34:10,273
You, uh, feel threatened, huh?
I feel threatened?
782
00:34:10,273 --> 00:34:12,567
- If you think Chief Ross is gonna give you a nod...
- You know, you are so determined to play it safe...
783
00:34:12,568 --> 00:34:14,277
...you're out of your mind.
...you're gonna get somebody killed.
784
00:34:14,277 --> 00:34:16,438
I'm telling you that right now.
Alright, that's enough.
785
00:34:17,447 --> 00:34:19,824
Not one of you is acting
like a captain right now.
786
00:34:19,824 --> 00:34:22,534
I thought I had made a decision,
but...
787
00:34:22,536 --> 00:34:25,663
maybe I need to rethink it.
788
00:34:25,664 --> 00:34:27,248
Rethink everything.
789
00:34:33,005 --> 00:34:36,090
Bishop, take the rest of shift
off, make sure you're alright.
790
00:34:36,090 --> 00:34:38,092
Copy that, Captain.
791
00:34:53,099 --> 00:34:55,851
Hey.
Hey.
792
00:34:55,853 --> 00:34:58,186
I'm going home.
793
00:34:58,188 --> 00:35:01,898
I know, and I'm coming with you.
794
00:35:01,900 --> 00:35:04,985
You're coming with me?
795
00:35:04,987 --> 00:35:08,072
You turned down the opportunity
to become a captain.
796
00:35:09,907 --> 00:35:12,869
Yeah.
797
00:35:12,869 --> 00:35:15,204
Then I'm coming home, bambina.
798
00:35:20,501 --> 00:35:21,918
For good?
799
00:35:21,920 --> 00:35:24,588
For better or worse.
800
00:35:24,590 --> 00:35:27,090
For richer or poorer, I...
801
00:35:30,346 --> 00:35:32,347
Okay, now put some clothes on
802
00:35:32,347 --> 00:35:36,434
so I can take them off of you
when we get home.
803
00:35:36,434 --> 00:35:39,186
The race of Seattle's next
mayor continues to be tight,
804
00:35:39,188 --> 00:35:41,898
as Election Day comes to an end.
805
00:35:41,898 --> 00:35:44,025
Tapping into the
too-close-to-call competition
806
00:35:44,025 --> 00:35:45,777
to be the next mayor of Seattle,
807
00:35:45,777 --> 00:35:47,987
take a look at the turnout.
808
00:35:47,987 --> 00:35:50,989
City Councilman Robel Osman
and Police Chief Michael Dixon
809
00:35:50,990 --> 00:35:52,492
are neck and neck...
810
00:35:52,492 --> 00:35:55,786
By the way, I saw
what you did back there.
811
00:35:55,788 --> 00:35:58,081
The whole lying thing.
812
00:36:00,041 --> 00:36:02,628
It's my way of apologizing.
813
00:36:05,380 --> 00:36:07,255
I know how deep it goes for you.
814
00:36:07,257 --> 00:36:10,592
Your parents lied to you
your whole life.
815
00:36:10,594 --> 00:36:13,012
I lied to you about Natasha.
816
00:36:13,012 --> 00:36:16,934
I know lying is a trigger,
and I'm sorry.
817
00:36:19,894 --> 00:36:21,646
Apology accepted.
818
00:36:25,400 --> 00:36:27,025
Look at us.
819
00:36:27,027 --> 00:36:28,945
Yeah, we've come a long way,
huh?
820
00:36:28,945 --> 00:36:30,570
Yeah.
Hmm.
821
00:36:30,572 --> 00:36:32,012
We might've even traded places.
What?
822
00:36:33,324 --> 00:36:35,409
Look who's the ruthless one now.
823
00:36:35,411 --> 00:36:37,286
What?
824
00:36:37,286 --> 00:36:39,871
"As captain, isn't it your job
to know where your team is?"
825
00:36:39,873 --> 00:36:42,750
Alright, that... you...
your impression of me sucks.
826
00:36:42,751 --> 00:36:44,960
It's terrible. Ah.
827
00:36:44,961 --> 00:36:48,130
I miss this.
828
00:36:48,132 --> 00:36:52,092
How easy things are
when we're good.
829
00:36:52,094 --> 00:36:55,304
The good times are few
and far between with Natasha,
830
00:36:55,304 --> 00:36:58,599
and sometimes I wonder
if we're wasting our time.
831
00:36:58,599 --> 00:37:00,893
I thought the beginning
of a relationship
832
00:37:00,893 --> 00:37:02,894
was supposed to be easy.
833
00:37:02,896 --> 00:37:05,021
Ha.
It was with us.
834
00:37:05,023 --> 00:37:08,608
No.
Don't idealize us, okay?
835
00:37:08,610 --> 00:37:10,737
You're...
836
00:37:10,737 --> 00:37:14,197
I avoided you for months instead
of fighting for what we had,
837
00:37:14,199 --> 00:37:17,284
and now... now you're running
from the love you have.
838
00:37:17,286 --> 00:37:18,661
Don't.
839
00:37:18,661 --> 00:37:20,496
Don't do that.
840
00:37:25,460 --> 00:37:27,878
Oh, my God. Oh, my God!
841
00:37:27,880 --> 00:37:29,463
Montgomery, get in here!
Oh, oh!
842
00:37:29,465 --> 00:37:31,173
Come in here! Quick!
843
00:37:31,175 --> 00:37:32,800
With 63% of the votes counted,
844
00:37:32,800 --> 00:37:35,385
the next mayor of Seattle
is projected to be...
845
00:37:35,387 --> 00:37:36,929
Robel Osman.
846
00:37:36,929 --> 00:37:39,014
Alright! Yeah!
847
00:37:39,016 --> 00:37:40,599
Montgomery, you did it!
848
00:37:40,601 --> 00:37:42,309
That's right.
849
00:37:42,311 --> 00:37:43,686
Dixon out.
850
00:37:43,686 --> 00:37:45,313
Yeah, we got that fascist out!
851
00:37:45,313 --> 00:37:46,731
We did it, Chief.
We did it.
852
00:37:46,731 --> 00:37:48,106
Yeah, love it!
Yeah, yeah.
853
00:37:48,108 --> 00:37:49,108
We did.
854
00:37:49,108 --> 00:37:50,943
Montgomery, you did it!
855
00:37:50,943 --> 00:37:52,612
We did it!
856
00:37:52,612 --> 00:37:54,030
We did it!
We did it!
857
00:38:10,380 --> 00:38:13,925
Wipe that smile off your face.
858
00:38:13,925 --> 00:38:15,969
Yes, the right man for the job
won today,
859
00:38:15,969 --> 00:38:20,931
and the fate of Seattle
is intact, no thanks to you.
860
00:38:20,932 --> 00:38:24,768
You have... You have
this brave, noble act down,
861
00:38:24,769 --> 00:38:27,063
and that is
the most dangerous part...
862
00:38:27,063 --> 00:38:30,065
to be the most compelling person
I've ever met...
863
00:38:30,067 --> 00:38:31,527
and it's all been an act.
864
00:38:34,530 --> 00:38:37,532
Do you have nothing to say
for yourself?
865
00:38:37,532 --> 00:38:40,117
I'm sorry.
It's all the talking.
866
00:38:40,119 --> 00:38:42,288
How convenient.
You've lost your voice.
867
00:39:05,643 --> 00:39:08,063
Glad you're gonna go back
and finish the program.
868
00:39:12,193 --> 00:39:15,070
My... My union rep's
gonna be here any minute.
869
00:39:15,070 --> 00:39:16,987
You can...
870
00:39:16,989 --> 00:39:18,614
You can go.
871
00:39:20,367 --> 00:39:21,619
I'll wait.
872
00:39:29,585 --> 00:39:32,378
Oh, come on,
hug me back, Kingpin.
873
00:39:32,380 --> 00:39:34,338
This is all I got, Hughes.
874
00:39:42,056 --> 00:39:44,264
I have a surprise for you.
875
00:39:47,603 --> 00:39:48,936
Thanks.
876
00:39:48,938 --> 00:39:51,271
Don't be nervous.
877
00:39:51,273 --> 00:39:53,023
I'm... I'm good.
878
00:39:58,280 --> 00:40:00,114
Do you know who that is?
879
00:42:14,583 --> 00:42:16,083
If you or someone you know
needs support now,
880
00:42:16,085 --> 00:42:17,764
call or text
the Suicide & Crisis Lifeline.
881
00:42:21,382 --> 00:42:24,132
Captions by VITAC...
65472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.