All language subtitles for So.help.me.todd.S01E02.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,426 --> 00:00:12,426 Previously on So Help Me Todd... 2 00:00:12,461 --> 00:00:14,362 - I am a private detective. - You were. 3 00:00:14,397 --> 00:00:15,429 I lost my job. 4 00:00:15,464 --> 00:00:17,134 Two years ago. 5 00:00:17,383 --> 00:00:18,383 Mom, are you okay? 6 00:00:18,384 --> 00:00:20,530 I think Harry has left me. 7 00:00:20,533 --> 00:00:21,865 Your mother loves you. 8 00:00:21,869 --> 00:00:23,430 Why do you think she spent two years 9 00:00:23,431 --> 00:00:25,310 fighting the city, trying to reinstate your license? 10 00:00:25,313 --> 00:00:26,785 There is one thing I could do for you 11 00:00:26,820 --> 00:00:28,050 to help you get back on your feet. 12 00:00:28,085 --> 00:00:30,690 You're a detective again. An investigator. 13 00:00:30,725 --> 00:00:32,120 And this is your bus pass. 14 00:00:32,155 --> 00:00:33,825 I will wear the tie, 15 00:00:33,860 --> 00:00:36,861 but I will not take the bus. 16 00:01:07,124 --> 00:01:09,993 Not today, pal. 17 00:01:10,028 --> 00:01:12,127 - Okay, so the DuBois trial begins today. - Mm-hmm. 18 00:01:12,162 --> 00:01:14,833 You had 9:30, 10:45 and noon meetings, 19 00:01:14,868 --> 00:01:16,230 - but I'm guessing... - Yes. Thank you. 20 00:01:16,265 --> 00:01:18,265 Shift everything to next week, Francey. 21 00:01:18,300 --> 00:01:20,069 The mayor is coming at 11:00, 22 00:01:20,104 --> 00:01:22,335 and I need a little more time to prepare. 23 00:01:26,407 --> 00:01:28,374 Excuse me, sir, can I help you? 24 00:01:28,409 --> 00:01:30,112 - Yeah, I work here. - Excuse me? 25 00:01:30,147 --> 00:01:32,213 I work here. My mother Margaret Wright works here, 26 00:01:32,248 --> 00:01:33,886 - and I work for her. - No, you don't. 27 00:01:33,887 --> 00:01:36,250 Yep, it's true. I work for my mother. 28 00:01:36,285 --> 00:01:38,989 - You can't go down there. - I work for my mother. 29 00:01:39,024 --> 00:01:40,221 Security! 30 00:01:40,256 --> 00:01:42,157 - Skadden McNeil. Friday? - Tuesday. 31 00:01:42,192 --> 00:01:43,961 - Are you attending the deposition? - Yes. 32 00:01:43,996 --> 00:01:46,227 - Is Hirschland settling? - Never. 33 00:01:46,262 --> 00:01:47,800 Thank you, Francey. 34 00:01:47,835 --> 00:01:49,736 _ 35 00:01:51,432 --> 00:01:53,333 Yes. 36 00:01:56,371 --> 00:01:58,811 Ow! 37 00:01:58,846 --> 00:02:01,649 Oh, man. 38 00:02:07,151 --> 00:02:08,656 _ 39 00:02:08,691 --> 00:02:10,724 Yes. 40 00:02:15,126 --> 00:02:17,390 Lyle? Hey. 41 00:02:17,425 --> 00:02:18,930 Top o' the morning, partner. 42 00:02:19,115 --> 00:02:20,213 No food in here. 43 00:02:20,248 --> 00:02:22,820 I don't have any. I'm just... 44 00:02:22,855 --> 00:02:26,285 Which office was Nadia's, the investigator I'm replacing? 45 00:02:26,320 --> 00:02:27,858 That office has been repurposed 46 00:02:27,893 --> 00:02:29,827 as a hold site for closed case files, 47 00:02:29,862 --> 00:02:32,060 broken office equipment and junk. 48 00:02:32,095 --> 00:02:34,964 Oh, junk. Okay. All right. 49 00:02:35,089 --> 00:02:37,254 So, uh, where's my office? 50 00:02:40,556 --> 00:02:42,556 And so, first things first. 51 00:02:42,591 --> 00:02:44,426 This cabinet in particular is off-limits to you. 52 00:02:44,461 --> 00:02:45,592 Do not open it. 53 00:02:45,627 --> 00:02:46,660 The lights are motion-activated, 54 00:02:46,661 --> 00:02:48,397 so this switch does nothing. 55 00:02:48,432 --> 00:02:51,631 And until a cubicle opens up, this will have to do. 56 00:02:51,666 --> 00:02:53,633 Well, do I get a chair? 57 00:02:58,244 --> 00:03:00,640 Top o' the morning, partner. 58 00:03:03,282 --> 00:03:05,150 What am I, a tailor? 59 00:03:06,252 --> 00:03:08,549 Ridiculous. 60 00:03:20,266 --> 00:03:21,628 Oh. 61 00:03:28,076 --> 00:03:31,011 And I guess I'll see you in an hour for the deposition. 62 00:03:31,046 --> 00:03:32,606 Thanks, Susan. 63 00:03:34,445 --> 00:03:36,676 I mean, hey, he could have put you in the parking lot. 64 00:03:36,711 --> 00:03:38,612 - Or the restroom. - Yeah, or in hell. 65 00:03:41,089 --> 00:03:44,156 Wow, that ring really is a supernova. 66 00:03:44,191 --> 00:03:46,455 You were never getting anything like that from me. 67 00:03:52,364 --> 00:03:54,199 So, are you excited for your mom's big case? 68 00:03:54,234 --> 00:03:55,530 What big case? 69 00:03:55,565 --> 00:03:57,103 The mayor sex scandal thing. 70 00:03:57,138 --> 00:04:00,172 What mayor sex scandal thing? 71 00:04:00,207 --> 00:04:02,108 Todd, the mayor of Portland 72 00:04:02,143 --> 00:04:04,011 and the woman accusing him of a lurid affair? 73 00:04:04,046 --> 00:04:05,705 A lurid affair? 74 00:04:05,740 --> 00:04:07,740 He's denying it. 75 00:04:07,775 --> 00:04:11,348 His wife is pulling an Alicia Florrick and standing by him. 76 00:04:11,383 --> 00:04:13,053 But Lexy here claims that things were hot and heavy, 77 00:04:13,088 --> 00:04:15,286 and she has some of the mayor's personal items as proof. 78 00:04:15,321 --> 00:04:17,288 Now she's suing him for breach of contract. 79 00:04:17,323 --> 00:04:18,685 $5 million. 80 00:04:18,720 --> 00:04:20,060 Wait, this is my mom's case? 81 00:04:20,962 --> 00:04:23,525 And I'll be working it? As an investigator. 82 00:04:23,560 --> 00:04:26,792 Me. A big scandal with the mayor?! 83 00:04:26,827 --> 00:04:28,398 Well, you were hired to work her cases, and this is... 84 00:04:28,433 --> 00:04:30,433 Yes! I'm back! 85 00:04:37,211 --> 00:04:38,705 Mom, amazing. 86 00:04:38,740 --> 00:04:40,179 Big scandal, so exciting. 87 00:04:40,214 --> 00:04:41,511 Okay, I'm already diving into it. 88 00:04:41,512 --> 00:04:43,545 And this mayor seems super sketchy to me. 89 00:04:43,580 --> 00:04:46,053 I mean, look at that. Can they be real? 90 00:04:46,088 --> 00:04:49,320 There's got to be some serious dark secrets in there. 91 00:04:49,355 --> 00:04:50,816 Maybe he's got some people 92 00:04:50,851 --> 00:04:53,159 chained up in a subterranean basement somewhere. 93 00:04:53,194 --> 00:04:54,424 - Todd? - Huh? 94 00:04:54,459 --> 00:04:56,129 The mayor is our client. 95 00:04:56,164 --> 00:04:58,659 We are defending him at all costs. 96 00:04:58,694 --> 00:05:00,694 - Okay. - But is that one of the ties I bought you? 97 00:05:00,729 --> 00:05:02,762 You look very handsome. 98 00:05:02,797 --> 00:05:04,401 Yeah, without the tie. 99 00:05:04,436 --> 00:05:06,568 Wait, what do you mean we're defending the mayor at all costs? 100 00:05:06,603 --> 00:05:07,833 Like, even if he did it? 101 00:05:07,868 --> 00:05:09,538 Even if he's a psychopath 102 00:05:09,573 --> 00:05:11,507 and throwing baby bunnies into campfires? 103 00:05:11,542 --> 00:05:12,608 - Yes. - Okay. 104 00:05:12,609 --> 00:05:16,809 Fine. Then I'll start with the woman Lexy Fawcett. 105 00:05:16,844 --> 00:05:19,383 I'll watch her, I'll tail her. I'll quietly surveil her. 106 00:05:19,418 --> 00:05:21,220 Hey, does having this job allow me to make 107 00:05:21,255 --> 00:05:22,551 law-abiding citizen's arrests? 108 00:05:22,586 --> 00:05:23,861 - Todd. - Uh-huh? 109 00:05:23,984 --> 00:05:26,622 This is a very important day for me. 110 00:05:26,657 --> 00:05:30,296 I have worked here for over 17 years. 111 00:05:30,331 --> 00:05:32,892 I generate 31% of this firm's income. 112 00:05:32,927 --> 00:05:36,467 And now it is time for the senior partners 113 00:05:36,502 --> 00:05:40,438 to recognize my value and put my name above that door. 114 00:05:40,473 --> 00:05:45,212 Crest, Folding, Song and Wright. 115 00:05:45,247 --> 00:05:47,973 Which is why I need to tap all my resources 116 00:05:48,008 --> 00:05:49,348 and clear the mayor's name 117 00:05:49,383 --> 00:05:50,383 and win this case. 118 00:05:50,417 --> 00:05:52,285 Great. Where do I start? 119 00:05:52,320 --> 00:05:53,946 There's a woman in Southeast Portland 120 00:05:53,981 --> 00:05:55,453 named Jacqueline DuBois. 121 00:05:55,488 --> 00:05:56,883 Her basement flooded because of 122 00:05:56,918 --> 00:05:58,423 the city water main break, 123 00:05:58,458 --> 00:06:00,392 and many, many of her belongings were damaged. 124 00:06:00,427 --> 00:06:01,921 Okay. Okay. 125 00:06:01,956 --> 00:06:04,528 And I need you to go down and observe that trial. 126 00:06:04,563 --> 00:06:06,233 I want to know everything. 127 00:06:06,268 --> 00:06:07,927 Evidence, witnesses, testimony. 128 00:06:07,962 --> 00:06:09,698 This is your first case, 129 00:06:09,733 --> 00:06:11,766 and I am sure you're going to ace it. 130 00:06:11,801 --> 00:06:14,901 Wait. Where's the high-profile sex scandal in this assignment? 131 00:06:14,936 --> 00:06:16,738 That's what I'll be doing. 132 00:06:16,773 --> 00:06:18,839 You are doing the legwork for my next case 133 00:06:18,874 --> 00:06:20,379 when I represent Jacqueline's neighbors 134 00:06:20,414 --> 00:06:21,809 in a very similar lawsuit. 135 00:06:21,844 --> 00:06:23,613 - What?! - Mm-hmm. 136 00:06:23,648 --> 00:06:26,781 I took this job to work real cases. 137 00:06:26,816 --> 00:06:29,652 No, I gave you this job because you are broke. 138 00:06:29,687 --> 00:06:32,523 I want murders, kidnapping, blackmail, not water damage. 139 00:06:32,558 --> 00:06:35,658 I mean, who-who's investigating the mayor, the woman, the sex? 140 00:06:35,693 --> 00:06:38,298 Here's the preliminary report on Alexis "Lexy" Fawcett. 141 00:06:38,333 --> 00:06:40,267 I'll have more on her financials in a moment. 142 00:06:40,302 --> 00:06:42,401 Excellent. Thank you, Lyle. 143 00:06:43,404 --> 00:06:46,735 Him? Poindexter? 144 00:06:46,770 --> 00:06:48,341 Todd, you're still learning the ropes here, 145 00:06:48,376 --> 00:06:49,804 and this is the mayor. 146 00:06:49,839 --> 00:06:51,311 We need our top people on this. 147 00:06:51,346 --> 00:06:52,675 I'm not one of your top people?! 148 00:06:52,710 --> 00:06:54,281 My top people don't show up 33 minutes late. 149 00:06:54,316 --> 00:06:56,481 Who told you I was thir...? 150 00:06:56,516 --> 00:06:58,351 Oh, my God. 151 00:06:58,386 --> 00:06:59,682 Mom, this is crazy. 152 00:06:59,717 --> 00:07:01,981 You can't stick me with this dead-end case! 153 00:07:02,016 --> 00:07:04,489 - Todd, Jacqueline's trial is at 10:00 a.m. - Don't Todd me, Margaret. 154 00:07:04,524 --> 00:07:06,200 - You will not be late to that, too, - Your ace detective 155 00:07:06,201 --> 00:07:07,269 - if you want a ride home tonight from your mother. - Went out of his way to find 156 00:07:07,270 --> 00:07:08,756 your missing husband? 157 00:07:10,497 --> 00:07:13,300 Fine. Have fun with your hall monitor. 158 00:07:17,504 --> 00:07:21,737 Alistair Song wants to see you in the conference room. Now. 159 00:07:23,609 --> 00:07:25,774 Alistair. 160 00:07:25,889 --> 00:07:28,725 Hello, Margaret. Have a seat. 161 00:07:28,760 --> 00:07:30,595 Thank you. 162 00:07:30,630 --> 00:07:33,631 You know, I was just mentioning you 163 00:07:33,666 --> 00:07:35,468 and my position here... 164 00:07:35,503 --> 00:07:36,931 What's this about 165 00:07:36,966 --> 00:07:38,570 you hiring your son? 166 00:07:38,605 --> 00:07:40,165 - My son? - Wasn't he involved 167 00:07:40,200 --> 00:07:44,136 in some illegal wiretapping situation 168 00:07:44,171 --> 00:07:47,711 a few years ago? And now he's working here? 169 00:07:47,746 --> 00:07:49,911 Yes. My son. Todd. 170 00:07:49,946 --> 00:07:52,848 Well, as I'm sure you know, we had an opening 171 00:07:52,883 --> 00:07:54,146 in the investigations department, 172 00:07:54,181 --> 00:07:55,884 and he was cleared 173 00:07:55,919 --> 00:07:58,183 of those charges that you mentioned. 174 00:07:58,218 --> 00:08:01,692 Todd is an excellent detective. 175 00:08:01,727 --> 00:08:04,662 I have seen his work up close. 176 00:08:04,697 --> 00:08:06,532 Very close. 177 00:08:06,567 --> 00:08:10,569 But can we trust him not to embarrass us? 178 00:08:11,572 --> 00:08:13,869 Yes, we can trust him. 179 00:08:13,904 --> 00:08:17,741 In fact, now that I'll be busy with the mayor's case, I... 180 00:08:17,776 --> 00:08:19,809 The mayor's case? 181 00:08:19,844 --> 00:08:21,976 Uh, yes. 182 00:08:22,011 --> 00:08:24,143 The mayor, the scandal. I... 183 00:08:24,178 --> 00:08:26,849 Margaret, I'll be taking lead on the mayor's case. 184 00:08:26,884 --> 00:08:29,489 - I've already spoken to his office, and... - What? 185 00:08:29,524 --> 00:08:31,623 Uh, he's my client. 186 00:08:31,658 --> 00:08:34,120 I-I joined the board of the art museum a year ago 187 00:08:34,155 --> 00:08:36,710 to befriend his wife and-and bring their business 188 00:08:36,711 --> 00:08:38,762 - to this firm. He's only... - Margaret. 189 00:08:38,797 --> 00:08:40,764 It's the mayor. 190 00:08:40,799 --> 00:08:42,997 We need our top people on this. 191 00:08:45,034 --> 00:08:48,475 You've come so far here, Margaret. 192 00:08:48,510 --> 00:08:53,007 It seems like just yesterday that, uh, you were my secretary. 193 00:08:53,042 --> 00:08:54,811 Executive secretary. 194 00:08:54,846 --> 00:08:57,979 And I look forward to making space for you 195 00:08:58,014 --> 00:09:00,850 here at the top. 196 00:09:00,885 --> 00:09:02,885 Someday. 197 00:09:02,920 --> 00:09:05,657 Alistair, 198 00:09:05,692 --> 00:09:08,858 with all due respect, 199 00:09:08,893 --> 00:09:11,861 I have the relationships, I've done the background. 200 00:09:11,896 --> 00:09:14,930 This is my case. 201 00:09:14,965 --> 00:09:18,703 Well, um, maybe you could be useful then. 202 00:09:18,738 --> 00:09:21,002 Uh, as my second chair. 203 00:09:21,037 --> 00:09:22,806 Oh... 204 00:09:22,841 --> 00:09:25,809 I'm so sorry to interrupt, but the mayor's team is here. 205 00:09:25,844 --> 00:09:29,648 Hey. Hi. We can't wait. We got to get going on this, kids, okay? 206 00:09:29,683 --> 00:09:31,518 Oh, Margaret, isn't this awful? 207 00:09:31,553 --> 00:09:34,048 This hideous woman making horrible accusations. 208 00:09:34,083 --> 00:09:37,084 Thank God you'll be helping us through this. 209 00:09:37,119 --> 00:09:38,152 Oh. 210 00:09:38,153 --> 00:09:41,528 Um, Elaine and Mr. Mayor, 211 00:09:41,687 --> 00:09:43,346 I will be right by your side. 212 00:09:43,381 --> 00:09:47,757 But-but we have decided that one of our founding partners 213 00:09:47,792 --> 00:09:52,190 would be better equipped to handle a case of this magnitude. 214 00:09:52,225 --> 00:09:55,391 This is... Alistair Song. 215 00:09:55,426 --> 00:09:57,129 It's a pleasure to meet you. Mr. Mayor. 216 00:09:57,174 --> 00:10:00,175 Under very strange circumstances. 217 00:10:00,200 --> 00:10:01,804 This is my campaign manager Moe Simms. 218 00:10:01,839 --> 00:10:03,267 Yeah, okay. 219 00:10:03,302 --> 00:10:05,071 We got an election in four short weeks, my friends. 220 00:10:07,372 --> 00:10:10,043 I want to assure you all that we will mount 221 00:10:10,078 --> 00:10:13,310 a strong defense against this flimsy, opportunistic lawsuit. 222 00:10:13,345 --> 00:10:14,883 That's right. 223 00:10:14,918 --> 00:10:17,688 So, how are we gonna bury her? 224 00:10:17,723 --> 00:10:20,218 Uh, well, we have our tried and true means and, uh... 225 00:10:20,253 --> 00:10:23,221 Breach of oral contract is very difficult to establish 226 00:10:23,256 --> 00:10:26,356 unless there's written proof that the mayor was planning 227 00:10:26,391 --> 00:10:28,996 to financially support her or leave his wife. 228 00:10:29,031 --> 00:10:31,163 Uh, Margaret, I've never actually met this woman. 229 00:10:31,198 --> 00:10:32,835 I never promised to leave my wife. 230 00:10:32,870 --> 00:10:34,738 None of this is true. 231 00:10:34,773 --> 00:10:37,774 We'll overwhelm her with an expensive countersuit, 232 00:10:37,809 --> 00:10:41,173 and she'll fold, I guarantee it. 233 00:10:42,176 --> 00:10:43,340 And? 234 00:10:44,343 --> 00:10:45,914 And? 235 00:10:45,949 --> 00:10:48,444 We have already requested an ex parte hearing 236 00:10:48,489 --> 00:10:50,456 for later this afternoon. Of course, 237 00:10:50,481 --> 00:10:52,218 - you won't have to be there. - That's right. 238 00:10:52,219 --> 00:10:54,054 But she will. 239 00:10:54,089 --> 00:10:55,858 I want this woman to have to come down 240 00:10:55,893 --> 00:10:58,861 and face the judge. 241 00:11:00,293 --> 00:11:04,262 Oh, Elaine. Elaine, shh. It's okay. It's okay. 242 00:11:04,297 --> 00:11:06,836 It'll be all right. 243 00:11:06,871 --> 00:11:09,300 We will get through this. 244 00:11:09,335 --> 00:11:11,196 Together. 245 00:11:11,197 --> 00:11:17,308 Now, this is Christine "Chrissy" De Pointe, a Parisian flapper, 246 00:11:17,690 --> 00:11:21,081 and she was made in 1935 247 00:11:21,116 --> 00:11:23,380 from very fine, delicate porcelain. 248 00:11:23,415 --> 00:11:28,354 Now, can you see this little brown stain here on her skirt? 249 00:11:28,379 --> 00:11:29,840 Here, right here, 250 00:11:29,875 --> 00:11:31,578 down near the hem? 251 00:11:31,613 --> 00:11:34,482 That was caused by the water damage. 252 00:11:34,517 --> 00:11:39,017 This doll used to be worth at least $250, 253 00:11:39,018 --> 00:11:41,819 and now she's garbage. 254 00:11:43,328 --> 00:11:49,328 Your Honor, that was exhibit number nine of... 117 exhibits. 255 00:11:53,854 --> 00:11:56,002 Don't... die. 256 00:11:56,027 --> 00:11:59,160 No. This-this is your fault. 257 00:11:59,195 --> 00:12:01,294 This is not my fault. 258 00:12:01,852 --> 00:12:03,522 You dragged me into this. 259 00:12:03,770 --> 00:12:04,655 Lexy? 260 00:12:04,656 --> 00:12:06,936 You never said anything about me getting hauled into court. 261 00:12:07,720 --> 00:12:10,039 You promised me 20,000 bucks. 262 00:12:11,147 --> 00:12:13,180 I only did this for the money. 263 00:12:13,490 --> 00:12:16,128 Look... I have to go in 264 00:12:16,163 --> 00:12:20,198 and see some stupid judge now. I'm done. Bye. 265 00:12:31,915 --> 00:12:34,113 What are you doing here? 266 00:12:34,148 --> 00:12:35,181 I'm just... 267 00:12:38,218 --> 00:12:39,514 Go. 268 00:12:39,549 --> 00:12:41,087 Okay. I'm going. 269 00:12:41,122 --> 00:12:44,582 Back to the Valley of the Dolls. 270 00:12:44,994 --> 00:12:47,027 Allison, can you believe 271 00:12:47,072 --> 00:12:50,172 Mom stuck me with this junk case? Me? She doesn't value me. 272 00:12:50,197 --> 00:12:52,197 She doesn't trust me. After what I did for her? 273 00:12:52,232 --> 00:12:54,969 I have incredible skills that are just being ignored. 274 00:12:55,012 --> 00:12:57,045 117 dolls. Give me a break. 275 00:12:57,072 --> 00:12:59,039 Yeah, but you're earning money, you're working. 276 00:12:59,074 --> 00:13:02,108 Maybe you can get out of my garage in, like, maybe a month, 277 00:13:02,143 --> 00:13:03,605 you think? Let's not get ahead of ourselves. 278 00:13:03,606 --> 00:13:07,212 This is about respect, of which she is giving me none. 279 00:13:07,247 --> 00:13:09,049 Maybe the way to look at this 280 00:13:09,084 --> 00:13:11,118 - is, you've reached a crossroads in life. - Uh-huh. 281 00:13:11,119 --> 00:13:12,888 - You hit bottom. - I haven't hit bottom! 282 00:13:12,923 --> 00:13:16,056 You lost your P.I. license and you almost went to jail. 283 00:13:16,091 --> 00:13:18,256 Oh, my God. I've hit bottom. 284 00:13:18,291 --> 00:13:19,961 But now you're working your way back up, 285 00:13:19,996 --> 00:13:23,129 and this job is a lifeline, okay? 286 00:13:23,164 --> 00:13:26,132 So you need to suck it up, pull yourself together, 287 00:13:26,167 --> 00:13:27,562 and stick it out. 288 00:13:27,597 --> 00:13:29,102 So you're saying I need... 289 00:13:29,137 --> 00:13:31,236 to find myself in this job? 290 00:13:31,271 --> 00:13:32,600 Um, yeah, okay, sure. 291 00:13:32,635 --> 00:13:34,404 I need to be true to myself 292 00:13:34,439 --> 00:13:36,043 and get out from under. 293 00:13:36,078 --> 00:13:38,177 - Yes...? - Yeah, she can't tell me what to do. 294 00:13:38,212 --> 00:13:40,179 I'm a detective. I detect! 295 00:13:40,214 --> 00:13:42,214 I'm not observing water-damaged dolls. 296 00:13:42,249 --> 00:13:44,282 - No, you're misinterpreting this. - No, you're right. 297 00:13:44,317 --> 00:13:47,219 I'm hers from 9:00 to 5:00, but I'm mine from 5:00 to 9:00. 298 00:13:47,254 --> 00:13:49,221 - Yeah, not understanding me. - I got to go. 299 00:13:49,256 --> 00:13:51,091 I'm gonna look into this Lexy person on my own. 300 00:13:51,126 --> 00:13:52,526 She was on the phone with someone at the courthouse, 301 00:13:52,556 --> 00:13:54,424 and I don't know. Something. 302 00:13:54,459 --> 00:13:56,294 - Thank you. - No. 303 00:13:56,329 --> 00:13:59,462 No. No. Okay, no. 304 00:13:59,497 --> 00:14:01,530 That's not what I was saying at all. 305 00:14:16,151 --> 00:14:17,953 - Pizza. - Who? 306 00:14:17,988 --> 00:14:19,417 - Pizzeria Pizza here. - I didn't order a pi... 307 00:14:19,418 --> 00:14:21,154 - Peter Pete's Pizza. - Pizza? 308 00:14:21,189 --> 00:14:22,453 - Peter Pita's Pizza Palace? - Yo, who dis? 309 00:14:22,454 --> 00:14:23,586 - Pizza. - Hey, bring it up! 310 00:14:23,587 --> 00:14:25,488 Hey, pi... 311 00:14:26,131 --> 00:14:28,571 Hey, I got pizza here. 312 00:14:28,966 --> 00:14:30,973 Pizza? 313 00:14:35,800 --> 00:14:37,261 Uh, Ms. Fawcett? 314 00:14:37,469 --> 00:14:39,634 I have your pizza that you ordered... 315 00:14:40,329 --> 00:14:42,043 for pizza. 316 00:14:43,706 --> 00:14:45,310 Hello? 317 00:14:46,033 --> 00:14:47,948 Pizza? 318 00:14:54,618 --> 00:14:56,651 Uh, Lexy? 319 00:14:56,686 --> 00:14:59,176 Ms. Fawcett? 320 00:15:00,228 --> 00:15:01,769 Hello? 321 00:15:01,878 --> 00:15:04,951 Uh, I'd like to ask you a few questions... 322 00:15:25,426 --> 00:15:27,466 The mayor is a murder suspect now. 323 00:15:27,491 --> 00:15:30,311 We need to quickly pivot to a criminal defense. 324 00:15:30,312 --> 00:15:31,675 Can you please sit down now? 325 00:15:31,676 --> 00:15:33,610 Thank you. 326 00:15:33,637 --> 00:15:37,675 May I ask you, where was the mayor last night? 327 00:15:37,700 --> 00:15:38,612 And his wife? 328 00:15:38,613 --> 00:15:40,256 And you. Were you...? 329 00:15:40,930 --> 00:15:43,500 They're questioning the mayor later today. 330 00:15:43,805 --> 00:15:46,294 And if this escalates, there's a process 331 00:15:46,295 --> 00:15:48,440 for charging an elected official with a crime. 332 00:15:48,441 --> 00:15:52,987 Uh, Margaret, will you get volume 19 of the Oregon 333 00:15:53,022 --> 00:15:54,722 Penal Code from the credenza? 334 00:15:55,206 --> 00:15:58,141 It's, uh, volume 14. 335 00:15:59,632 --> 00:16:02,634 Hi. 336 00:16:02,669 --> 00:16:03,701 What are you doing? 337 00:16:03,736 --> 00:16:04,900 I need to talk to you. 338 00:16:04,935 --> 00:16:06,902 What are you doing? 339 00:16:10,456 --> 00:16:11,969 - Mom. - What are you doing? 340 00:16:11,970 --> 00:16:14,319 So, there's been a bit of a, uh, development. 341 00:16:14,320 --> 00:16:15,931 - What is it now? - Um, the woman Lexy, 342 00:16:15,932 --> 00:16:17,115 - who is... - Yes. 343 00:16:17,116 --> 00:16:18,491 Um, I think I kind of found the body. 344 00:16:18,492 --> 00:16:20,254 And I tipped off the police. I know. 345 00:16:20,255 --> 00:16:21,993 I know. I know I said I wanted a murder case, 346 00:16:22,033 --> 00:16:24,387 but then there she was, bam, murdered, and... 347 00:16:24,388 --> 00:16:26,500 Todd, you have to speak to the police right now. 348 00:16:26,501 --> 00:16:28,084 - We have to... - No, no, no, no, no, let's not do that. 349 00:16:28,085 --> 00:16:30,581 I don't want them to know I was there or that I took this. 350 00:16:30,771 --> 00:16:33,504 - You took evidence from the scene of the crime? - No. No, no. 351 00:16:33,505 --> 00:16:35,347 This evidence was definitely outside the crime scene. 352 00:16:35,382 --> 00:16:36,511 It's her trash. 353 00:16:36,512 --> 00:16:37,895 - She was taking it out. - No. 354 00:16:37,896 --> 00:16:39,181 - This is illegal. - Okay, but you said 355 00:16:39,182 --> 00:16:40,646 that we have to defend the mayor at all costs. 356 00:16:40,647 --> 00:16:42,988 - And look what I found. - No, no, no, don't you open that. 357 00:16:42,989 --> 00:16:45,313 - Todd, do not... - You want me to open this. Mom! 358 00:16:54,269 --> 00:16:56,521 Okay, so, there's all this gross stuff 359 00:16:56,522 --> 00:16:58,420 and this weird, uh, "quit smoking" nicotine gum. 360 00:16:58,421 --> 00:17:00,188 I cannot believe that you just... 361 00:17:00,189 --> 00:17:01,980 Wait. Are those men's underpants? 362 00:17:01,981 --> 00:17:04,807 Yes, these, but she lived alone, 363 00:17:04,808 --> 00:17:06,510 so what if they were the mayor's? 364 00:17:06,545 --> 00:17:09,337 Wait. She did say she had some of his personal items. 365 00:17:09,338 --> 00:17:10,811 Are you sure this is her trash? 366 00:17:10,812 --> 00:17:12,456 - Yes! - Okay. 367 00:17:12,457 --> 00:17:15,168 Well, no. I think so. It might have been the neighbor's. 368 00:17:15,169 --> 00:17:17,098 I don't know. The bag was tipped slightly to the... 369 00:17:17,099 --> 00:17:19,282 - You know, trash bag science is not exact, and I... - Oh! 370 00:17:19,283 --> 00:17:21,847 My God. You have just dumped a stranger's trash 371 00:17:21,848 --> 00:17:23,408 all over the office floor?! 372 00:17:23,409 --> 00:17:25,116 Those could be anyone's underpants! 373 00:17:25,117 --> 00:17:26,906 Do we know what waist size the mayor is? 374 00:17:26,931 --> 00:17:28,622 Oh, for... 375 00:17:31,540 --> 00:17:32,799 We need to find out 376 00:17:32,800 --> 00:17:35,119 when the police forensics will be released. 377 00:17:35,664 --> 00:17:38,597 And please have someone organize some food. 378 00:17:38,598 --> 00:17:41,566 - We'll be here all day. - Of course. 379 00:17:44,530 --> 00:17:45,577 Perfect. 380 00:17:45,578 --> 00:17:46,874 Organize some food? 381 00:17:46,909 --> 00:17:48,843 You're organizing food? What is going on? 382 00:17:48,878 --> 00:17:50,749 Aren't you supposed to be down at the court 383 00:17:50,774 --> 00:17:52,510 observing Jacqueline's case? 384 00:17:52,545 --> 00:17:54,479 Oh, uh, I left a burner phone under my seat. 385 00:17:54,514 --> 00:17:56,939 - Oh. - It's recording the trial in a transcription app, 386 00:17:56,964 --> 00:17:58,294 and it will text me if a word 387 00:17:58,295 --> 00:18:00,064 like "interesting," "significant," 388 00:18:00,099 --> 00:18:01,297 or "important" pops up, which I promise you 389 00:18:01,298 --> 00:18:02,869 - will never happen. - Mm-hmm. Uh-huh. 390 00:18:02,904 --> 00:18:04,772 You can't even do the one thing I asked you to do. 391 00:18:04,807 --> 00:18:06,433 I cannot deal with you right now. 392 00:18:06,468 --> 00:18:09,882 I want you to clean up this mess and go to your office. 393 00:18:10,454 --> 00:18:12,856 I don't have an office. 394 00:18:13,395 --> 00:18:17,818 All this trash is pretty trashy. 395 00:18:19,012 --> 00:18:20,963 Nothing too weird. 396 00:18:21,764 --> 00:18:23,586 All very gross. 397 00:18:23,892 --> 00:18:25,645 Someone likes grapefruit. 398 00:18:29,458 --> 00:18:31,524 Wait a second. 399 00:18:40,843 --> 00:18:43,811 Hello. Hello? 400 00:18:43,846 --> 00:18:45,879 Um... 401 00:18:56,348 --> 00:18:59,560 Hey, I need login access for all the municipal search databases. 402 00:18:59,561 --> 00:19:01,733 Right away. I need reverse phone number directory lookup, 403 00:19:01,734 --> 00:19:03,117 local business guild info... 404 00:19:03,118 --> 00:19:04,963 Because you're an unlicensed detective, 405 00:19:04,964 --> 00:19:06,787 your searches will have to be run and approved by me. 406 00:19:06,788 --> 00:19:08,930 Now, fill out these three forms. 407 00:19:08,931 --> 00:19:11,036 What? That's ridiculous. I work here now. 408 00:19:11,071 --> 00:19:15,488 Look, all I want is to find out which local business uses this symbol. 409 00:19:16,208 --> 00:19:17,504 And you think I have access 410 00:19:17,539 --> 00:19:18,907 to some magic database that can do that? 411 00:19:18,908 --> 00:19:22,423 Uh, yes. Don't you? What's the point of all this equipment 412 00:19:22,448 --> 00:19:23,728 if you don't have some incredible machine 413 00:19:23,729 --> 00:19:26,050 that analyzes things and instantly identifies them? 414 00:19:26,280 --> 00:19:28,523 I wasn't aware I was starring on CSI: Portland. 415 00:19:28,524 --> 00:19:30,046 Look, this is for the mayor. 416 00:19:30,047 --> 00:19:31,415 And that is my case. 417 00:19:31,416 --> 00:19:32,873 And if you don't have the appropriate billing code 418 00:19:32,874 --> 00:19:34,906 to log your "work," you won't get paid. 419 00:19:34,907 --> 00:19:36,500 Oh, my God! Fine. Okay, fine. 420 00:19:36,535 --> 00:19:38,403 - Forget it. I'll do it my way. - You do that. 421 00:19:38,438 --> 00:19:39,998 I do. I am. 422 00:19:40,296 --> 00:19:41,519 I will. 423 00:19:47,556 --> 00:19:50,238 Okay. r/Portland Answers. 424 00:19:50,239 --> 00:19:51,670 Copy and paste. 425 00:19:58,645 --> 00:20:03,133 "What is this?" And... post. 426 00:20:05,680 --> 00:20:07,599 Do you think the mayor killed Lexy? 427 00:20:07,624 --> 00:20:08,711 No. 428 00:20:09,217 --> 00:20:10,649 Not at all. 429 00:20:11,453 --> 00:20:13,186 That campaign manager, though? 430 00:20:13,221 --> 00:20:14,924 She's intense. 431 00:20:14,959 --> 00:20:16,497 Do you listen to PDX-RAY? 432 00:20:17,132 --> 00:20:19,500 The podcast about local politics? 433 00:20:19,881 --> 00:20:21,476 They did this whole episode about her. 434 00:20:21,501 --> 00:20:23,945 She's... kind of notorious. 435 00:20:23,946 --> 00:20:26,034 Notorious? How? 436 00:20:26,069 --> 00:20:28,196 She wanted to be mayor herself once. 437 00:20:28,664 --> 00:20:29,963 She has motive. 438 00:20:30,319 --> 00:20:33,856 But then she had some serious problems with drinking and anger. 439 00:20:34,176 --> 00:20:36,550 She got into this big accident. 440 00:20:36,585 --> 00:20:37,849 She's the one who crashed her car 441 00:20:37,850 --> 00:20:38,982 into Powell's Books on New Year's. 442 00:20:38,983 --> 00:20:42,467 Wait. Powell's? On New Year's Eve? 443 00:20:42,994 --> 00:20:46,206 Yes. I was working on New Year's, per my yoozh. 444 00:20:46,231 --> 00:20:48,694 - Uh-huh. - And we are the closest ER to Powell's. 445 00:20:48,729 --> 00:20:51,003 - What's her name again? - Moe Simms. 446 00:20:51,028 --> 00:20:52,946 She's the mayor's campaign manager. 447 00:20:52,971 --> 00:20:54,931 Maureen Simms. 448 00:20:54,966 --> 00:20:57,538 Apparently, there's a "popcast" about her. 449 00:20:58,384 --> 00:21:00,375 Yes, I know who she is. 450 00:21:00,741 --> 00:21:03,841 And while I cannot disclose her medical history, 451 00:21:03,991 --> 00:21:07,647 hypothetically, a woman like her might have been in here 452 00:21:07,682 --> 00:21:09,768 that evening with a serious head injury. 453 00:21:10,113 --> 00:21:11,548 Which can lead to erratic 454 00:21:11,549 --> 00:21:13,412 or aggressive behavior down the line. 455 00:21:13,437 --> 00:21:14,673 How erratic? 456 00:21:14,674 --> 00:21:19,451 Could it have caused her to snap and maybe murder somebody? 457 00:21:20,081 --> 00:21:20,990 Whoa. 458 00:21:21,025 --> 00:21:24,724 Um, that seems like a stretch, but maybe? 459 00:21:24,749 --> 00:21:26,395 Who do you think that she might have murdered? 460 00:21:26,420 --> 00:21:27,864 Why aren't you wearing your wedding ring? 461 00:21:27,865 --> 00:21:29,627 Mom, I'm at work. 462 00:21:29,628 --> 00:21:31,487 I don't want to lose it inside somebody. 463 00:21:31,488 --> 00:21:32,759 - Allison. - It happens. 464 00:21:32,760 --> 00:21:34,911 Why are you wearing your wedding ring? 465 00:21:34,912 --> 00:21:37,731 Oh. I don't know. Habit, I guess. 466 00:21:39,367 --> 00:21:41,297 How are we doing with everything 467 00:21:41,298 --> 00:21:44,464 since that whole situation took place? 468 00:21:44,499 --> 00:21:46,169 It's been, what, like a week? 469 00:21:46,204 --> 00:21:48,336 I'm fine, I'm fine. I... 470 00:21:48,371 --> 00:21:51,471 I just want to move past it and, um, get back to work. 471 00:21:51,506 --> 00:21:53,506 - Yeah. And then someone got murdered. - Yes. 472 00:21:53,541 --> 00:21:55,442 Which is why I'm asking about Moe. 473 00:21:55,477 --> 00:21:57,345 A woman got murdered who was claiming 474 00:21:57,380 --> 00:21:59,017 to have an affair with the mayor. 475 00:21:59,052 --> 00:22:00,183 Oh, yeah. She's here. 476 00:22:00,359 --> 00:22:01,589 What do you mean, she's here? 477 00:22:01,624 --> 00:22:03,063 I mean, downstairs. 478 00:22:03,574 --> 00:22:05,296 - In the morgue. - Oh. 479 00:22:05,297 --> 00:22:06,855 They brought her in this morning. 480 00:22:06,856 --> 00:22:08,200 My friend Kelly is the coroner. 481 00:22:08,235 --> 00:22:09,269 Huh. 482 00:22:09,522 --> 00:22:13,007 Well, can you bring this Kelly up here, 483 00:22:13,206 --> 00:22:15,635 and maybe I can ask her some questions? 484 00:22:17,017 --> 00:22:20,026 So, Kelly, she was strangled. 485 00:22:20,226 --> 00:22:22,930 And the bruising on the neck is angled up, 486 00:22:22,965 --> 00:22:24,426 which would suggest... 487 00:22:24,461 --> 00:22:26,843 Uh, killer was short? 488 00:22:26,844 --> 00:22:29,560 - Yeah. Well, shorter than her. - Mm. 489 00:22:29,561 --> 00:22:32,907 Or just... sitting. 490 00:22:32,942 --> 00:22:34,272 - Right? - Yeah. 491 00:22:34,273 --> 00:22:36,273 - Kind of... reaching up. - Mm-hmm. 492 00:22:37,914 --> 00:22:40,777 - Thank you. So nice. - Um, well, 493 00:22:40,778 --> 00:22:42,497 thank you very, very much. 494 00:22:42,498 --> 00:22:44,182 Oh, how nice. 495 00:22:44,217 --> 00:22:45,887 You're married. 496 00:22:45,922 --> 00:22:47,306 He leaves his on. 497 00:22:48,169 --> 00:22:51,796 - Oh, no. - So, the mayor. 498 00:22:51,876 --> 00:22:53,290 That's exciting. Moving on up. 499 00:22:53,325 --> 00:22:54,756 Well, it was exciting 500 00:22:55,063 --> 00:22:57,854 until Alistair Song took the case for himself. 501 00:22:58,232 --> 00:22:59,907 I mean, he doesn't value me. 502 00:23:00,125 --> 00:23:02,660 You know, he doesn't trust me. 503 00:23:02,661 --> 00:23:05,973 All of my achievements have simply been ignored. 504 00:23:07,431 --> 00:23:10,625 Maybe you're at a crossroads 505 00:23:10,881 --> 00:23:13,617 and you just need to be true to yourself 506 00:23:13,642 --> 00:23:15,321 to come out from under. 507 00:23:18,249 --> 00:23:21,769 You're right. He can't keep me down. 508 00:23:22,024 --> 00:23:23,452 He's not the boss of me. 509 00:23:23,487 --> 00:23:25,257 Well, I mean, I think he literally is, but... 510 00:23:25,258 --> 00:23:29,227 What I mean is, I can pursue this case my own way. 511 00:23:29,252 --> 00:23:32,154 I don't need to sit around in some second chair 512 00:23:32,199 --> 00:23:34,397 - while some man tells me... - Sounds like the mother I know. 513 00:23:34,432 --> 00:23:37,136 - Allison. Thank you, honey. - Mm-hmm. 514 00:23:37,171 --> 00:23:39,039 It was so very helpful. 515 00:23:39,074 --> 00:23:41,503 - What are you looking at? - The mayor. 516 00:23:41,538 --> 00:23:44,748 ...to know that I am cooperating fully with this investigation. 517 00:23:44,783 --> 00:23:46,652 I had no involvement or... 518 00:23:46,653 --> 00:23:50,753 or knowledge of this crime, this... murder. 519 00:23:50,778 --> 00:23:51,889 I am innocent. 520 00:23:52,151 --> 00:23:53,383 But effective immediately, 521 00:23:53,418 --> 00:23:55,451 I will be stepping down as mayor. 522 00:24:00,584 --> 00:24:01,770 I just want to... 523 00:24:01,771 --> 00:24:04,855 - I need to protect my family. - Eric. 524 00:24:04,856 --> 00:24:07,099 I know you didn't kill her. 525 00:24:07,100 --> 00:24:09,007 And instead of playing defense, 526 00:24:09,008 --> 00:24:10,824 I suggest we get ahead of these charges. 527 00:24:10,825 --> 00:24:12,511 You could sign this affidavit, 528 00:24:12,512 --> 00:24:14,854 stating your exact whereabouts the night of the murder, 529 00:24:14,879 --> 00:24:17,242 promising to turn over your phone and your computer 530 00:24:17,277 --> 00:24:20,553 and to cooperate in every possible way. 531 00:24:20,588 --> 00:24:22,893 You and Elaine. 532 00:24:25,257 --> 00:24:28,027 Eric, where is she today? 533 00:24:28,062 --> 00:24:29,363 I don't know. 534 00:24:30,130 --> 00:24:33,835 Just, um, she's been so panicked 535 00:24:33,870 --> 00:24:36,299 and acting so strange since the murder. 536 00:24:36,564 --> 00:24:39,822 Last night she... she said we should divorce. 537 00:24:40,173 --> 00:24:43,911 I don't... want to lose her. 538 00:24:45,508 --> 00:24:47,508 But I don't know what's going on. 539 00:24:47,543 --> 00:24:50,049 She took Ryan to my parents'. 540 00:24:50,075 --> 00:24:52,306 Said she wants to be alone, 541 00:24:52,350 --> 00:24:54,350 somewhere quiet. 542 00:24:54,385 --> 00:24:57,155 Somewhere private. 543 00:24:57,190 --> 00:25:00,422 She said she needs to think, be alone... 544 00:25:00,457 --> 00:25:03,095 And relax. 545 00:25:03,996 --> 00:25:06,593 - You're welcome. - Thank you. 546 00:25:10,632 --> 00:25:12,355 Hello. 547 00:25:13,008 --> 00:25:15,371 - Thank you. - Here you are. 548 00:25:17,947 --> 00:25:19,980 What are you doing here? 549 00:25:20,015 --> 00:25:22,213 I am looking for the mayor's missing wife, 550 00:25:22,248 --> 00:25:24,083 and you are supposed to be in court. 551 00:25:24,118 --> 00:25:26,954 Mom, they're only on doll 34. Nothing is happening. 552 00:25:26,989 --> 00:25:29,220 What makes you think the mayor's wife is here? 553 00:25:29,255 --> 00:25:30,551 Elaine knows something about Lexy's murder. 554 00:25:30,596 --> 00:25:32,101 She's processing. 555 00:25:32,126 --> 00:25:34,027 She's mentioned this place to me many times. 556 00:25:34,062 --> 00:25:35,589 She adores the spa here. 557 00:25:35,624 --> 00:25:37,525 She finds it relaxing and calming. 558 00:25:37,560 --> 00:25:38,797 And it is. 559 00:25:39,112 --> 00:25:41,849 But the bird poop facials are a complete scam. 560 00:25:41,884 --> 00:25:43,884 Oh, okay, I'll cancel my appointments immediately. 561 00:25:43,980 --> 00:25:45,937 But why did Lexy have a valet stub 562 00:25:45,962 --> 00:25:49,049 from this place in her trash, which obviously is her trash 563 00:25:49,084 --> 00:25:51,023 if you're here, too, so, ha, I was right. 564 00:25:51,251 --> 00:25:52,921 But maybe she knew Elaine? 565 00:25:52,956 --> 00:25:56,250 Hello. Please put your first name and a scent 566 00:25:56,251 --> 00:25:57,473 you connect with. 567 00:25:57,890 --> 00:26:01,424 Vanilla? Okay, so, do we go in separate 568 00:26:01,459 --> 00:26:02,997 or storm in together, or...? 569 00:26:03,032 --> 00:26:05,296 Todd, this a women's-only establishment. 570 00:26:05,331 --> 00:26:08,200 And I do not care to be embarrassed. Again. 571 00:26:09,027 --> 00:26:10,565 Thank you. 572 00:26:16,980 --> 00:26:20,530 The mayor's wife is here, so her car must be. 573 00:26:40,696 --> 00:26:42,201 Elaine. Hello. 574 00:26:42,236 --> 00:26:45,138 Oh, Margaret. 575 00:26:45,173 --> 00:26:46,601 You frightened me. 576 00:26:46,636 --> 00:26:48,207 I'm so sorry. 577 00:26:48,249 --> 00:26:50,266 I knew I'd find you here. 578 00:26:50,267 --> 00:26:54,015 This must be such a strange and confusing time. 579 00:26:54,332 --> 00:26:58,085 - Perhaps a quiet day of reflection is exactly... - No. No, I... 580 00:26:58,653 --> 00:27:01,691 No, I'm... I'm here because I feel safer in public. 581 00:27:45,564 --> 00:27:48,873 Well, hello, cheap, untraceable burner phone. 582 00:27:55,243 --> 00:27:56,860 I told Eric 583 00:27:57,377 --> 00:27:59,982 I'll do whatever it takes to salvage his career. 584 00:28:00,802 --> 00:28:01,984 I'll go away, 585 00:28:02,019 --> 00:28:02,850 I'll... 586 00:28:03,218 --> 00:28:04,745 I'll go to jail. 587 00:28:05,023 --> 00:28:07,265 Elaine, what are you talking about? 588 00:28:07,300 --> 00:28:08,431 What happened? 589 00:28:08,432 --> 00:28:09,918 I, uh... 590 00:28:11,873 --> 00:28:13,510 I did something... 591 00:28:15,396 --> 00:28:16,868 ...very bad. 592 00:28:30,790 --> 00:28:32,482 - Did you ever...? - Excuse me. I, um... 593 00:28:32,587 --> 00:28:35,768 I need to use the ladies'. I'll... I'll be right back. 594 00:28:40,225 --> 00:28:43,355 Oh, Margaret? The, um, 595 00:28:43,435 --> 00:28:45,996 Valet Captain General needs to speak to you? 596 00:28:46,416 --> 00:28:48,306 Immediately. 597 00:28:53,071 --> 00:28:55,221 Mom! Get in! It's me. Get in. 598 00:28:55,246 --> 00:28:57,424 Todd, I am working. 599 00:28:57,647 --> 00:29:01,102 Elaine is acting very stra... Whose car is this? 600 00:29:01,103 --> 00:29:03,317 It's her car. This is about Elaine. 601 00:29:03,318 --> 00:29:05,384 I am in the middle of something, Todd. 602 00:29:05,419 --> 00:29:07,279 No! 603 00:29:07,280 --> 00:29:09,151 Mom, get in this car! 604 00:29:14,197 --> 00:29:16,296 We are taking this car to the police right now. 605 00:29:16,331 --> 00:29:17,968 Look, it's filled with evidence. 606 00:29:18,003 --> 00:29:21,433 Money, burner phone, and the GPS shows she went 607 00:29:21,468 --> 00:29:23,600 to Lexy's house the night of the murder. Maybe to kill her? 608 00:29:23,642 --> 00:29:26,984 No, no, no. Maybe to talk her out of it, 609 00:29:27,012 --> 00:29:28,605 to convince her not to do it. 610 00:29:28,640 --> 00:29:30,607 Wait. No, Todd. 611 00:29:30,642 --> 00:29:33,676 You are not adding grand theft auto to your criminal record. 612 00:29:33,711 --> 00:29:36,250 It's not grand theft auto if you're driving it to the police. 613 00:29:36,285 --> 00:29:37,713 Oh, no, Todd. Abso... No, Todd! No! 614 00:29:37,748 --> 00:29:39,352 What are you doing? Get off the wheel. 615 00:29:39,387 --> 00:29:40,749 I'm driving this car. 616 00:29:40,784 --> 00:29:43,125 Stop! Yeah, let-let's crash a stolen car. 617 00:29:43,160 --> 00:29:44,490 - That's a great idea. - Oh. If we're gonna crash, 618 00:29:44,491 --> 00:29:46,029 I'm gonna put my seat belt on right now. 619 00:29:46,064 --> 00:29:47,625 Please put your seat belt on. 620 00:29:47,626 --> 00:29:50,363 J-Just put your foot on the brake and stop the car. Okay... 621 00:29:50,398 --> 00:29:52,515 - Yeah. - Wait. Elaine. 622 00:29:53,781 --> 00:29:55,308 Where-where... where is she going? 623 00:29:58,637 --> 00:30:00,439 Oh, my God. I don't have my phone on me. 624 00:30:00,474 --> 00:30:01,804 Is it the burning? It's the burning. But it's not me. 625 00:30:01,805 --> 00:30:03,442 It's not the burning. No, it's, uh... 626 00:30:03,477 --> 00:30:05,543 Wait. It's her phone. 627 00:30:05,578 --> 00:30:07,051 - Huh? - Yes, it must be in her purse. 628 00:30:07,052 --> 00:30:08,448 And the Bluetooth from the car 629 00:30:08,449 --> 00:30:10,489 - is picking up the call. Uh... - Oh, God. No, don't answer it. 630 00:30:10,490 --> 00:30:12,155 - Yes, yes, yes. - No, we shouldn't answer... No. 631 00:30:12,189 --> 00:30:13,194 Hello? 632 00:30:13,219 --> 00:30:15,305 Hello? Elaine, is that you? 633 00:30:18,195 --> 00:30:21,031 We must have a bad connection. You sound all garbled. 634 00:30:21,066 --> 00:30:23,726 I told you something bad would happen if you stopped paying me. 635 00:30:23,761 --> 00:30:26,036 Now Lexy's dead, and it looks pretty bad 636 00:30:26,071 --> 00:30:28,269 for you and the mayor, and if you don't want it to get worse, 637 00:30:28,304 --> 00:30:30,700 you bring that cash to the old ice rink 638 00:30:30,735 --> 00:30:33,076 on Johnson today at 6:00 p.m. 639 00:30:33,111 --> 00:30:35,144 We don't want our little secret slipping out, do we? 640 00:30:36,840 --> 00:30:39,412 Oh, no. 641 00:30:39,447 --> 00:30:41,051 - I don't like this at all. - Where's she going? 642 00:30:41,086 --> 00:30:42,449 - She's gonna walk into traffic, Mom. - Pull over. 643 00:30:42,450 --> 00:30:44,516 She's desperate. We have to stop her. 644 00:30:44,551 --> 00:30:48,355 Elaine? Elaine? No! 645 00:30:48,676 --> 00:30:49,587 No! 646 00:30:49,622 --> 00:30:51,193 No, no! 647 00:30:51,228 --> 00:30:52,428 Stop. 648 00:30:53,305 --> 00:30:54,790 Just put me in jail. 649 00:30:54,825 --> 00:30:57,067 I did it. I killed her. 650 00:30:57,102 --> 00:30:59,828 - Oh, Elaine. - Put me away, please. 651 00:30:59,863 --> 00:31:02,567 I'll-I'll be safe there. 652 00:31:13,422 --> 00:31:15,246 5:58. 653 00:31:15,271 --> 00:31:16,970 The old ice rink on Johnson. 654 00:31:16,971 --> 00:31:19,510 Just received a free bird poop facial. 655 00:31:19,545 --> 00:31:21,994 As promised, underwhelming. 656 00:31:22,394 --> 00:31:24,845 Am now waiting for some goon to arrive 657 00:31:24,880 --> 00:31:28,981 and... kill me? Great day all... 658 00:31:43,096 --> 00:31:45,437 Whoa. 659 00:32:01,452 --> 00:32:02,858 It's a license plate. 660 00:32:02,859 --> 00:32:06,467 6-D-2. I-I think there's a "B" in there somewhere. 661 00:32:06,502 --> 00:32:08,964 On a moped Vespa thing, and I don't care 662 00:32:08,999 --> 00:32:11,307 what the billing codes are. I need to know who owns this. 663 00:32:11,342 --> 00:32:12,803 Oh, you don't care? 664 00:32:12,838 --> 00:32:14,849 Must be nice. You don't have to care. 665 00:32:14,850 --> 00:32:16,931 You make a mistake, someone else cleans it up. 666 00:32:16,932 --> 00:32:18,870 If I made a mistake, I'd get fired. 667 00:32:18,871 --> 00:32:20,502 Oh, come on! Can't you just 668 00:32:20,503 --> 00:32:23,233 plug it into one of your little databases? 669 00:32:23,234 --> 00:32:26,682 Wait. What is this? Is this the mayor? 670 00:32:29,176 --> 00:32:30,780 This is my case, 671 00:32:30,805 --> 00:32:32,592 and until you fill out the proper paperwork, 672 00:32:32,593 --> 00:32:34,522 I don't want to see you in here again. 673 00:32:34,523 --> 00:32:36,554 I'm not breaking rules for you. 674 00:32:36,555 --> 00:32:38,846 My mommy isn't here to protect me. 675 00:32:49,696 --> 00:32:52,413 Do you think your niece will ever stop crying? 676 00:32:52,414 --> 00:32:53,996 She has the lungs of an opera singer. 677 00:32:53,997 --> 00:32:55,274 - Mm. - It's wild. 678 00:32:55,275 --> 00:32:56,754 Does she needs this? 679 00:32:56,755 --> 00:32:58,197 Oh, no, thank you. 680 00:32:58,198 --> 00:33:00,389 I put Clementine to sleep in your bed. I hope that's okay. 681 00:33:00,424 --> 00:33:01,611 Yes, of course. 682 00:33:01,612 --> 00:33:03,528 She can spend the night here if you want. You both can. 683 00:33:03,529 --> 00:33:05,757 No. No, thanks. Lawrence will be home 684 00:33:05,792 --> 00:33:07,792 early tomorrow, and he'll want to see her. 685 00:33:07,827 --> 00:33:09,696 And I would like to see him. 686 00:33:09,697 --> 00:33:11,763 That's why she's crying. She misses her daddy. 687 00:33:15,769 --> 00:33:17,967 Come on. Okay. 688 00:33:18,970 --> 00:33:20,673 "Lyle. 689 00:33:20,708 --> 00:33:25,074 "Lyle, dear, I know Todd can be impossible, 690 00:33:25,075 --> 00:33:28,051 but someday you'll understand that he's a genius. 691 00:33:28,052 --> 00:33:31,211 Please assist him with this license plate situation and 692 00:33:31,212 --> 00:33:33,251 bill my code for this case. 693 00:33:33,252 --> 00:33:36,146 You can text the results to Todd directly. 694 00:33:36,147 --> 00:33:38,691 Oh, and you don't need to report to me 695 00:33:38,726 --> 00:33:40,116 if he's late for work. 696 00:33:40,530 --> 00:33:41,925 Thank you." 697 00:33:44,666 --> 00:33:46,798 Well, uh, 698 00:33:46,833 --> 00:33:49,130 as always, welcome to our home. 699 00:33:49,165 --> 00:33:51,638 I marinated tonight's fish in cumin and pep... 700 00:33:51,673 --> 00:33:53,251 - So she's being arraigned tomorrow? - Mm-hmm. 701 00:33:53,252 --> 00:33:55,465 - And she's pleading guilty to murder? - Mm-hmm. Mm-hmm. 702 00:33:55,479 --> 00:33:56,386 But she didn't do it. 703 00:33:56,387 --> 00:33:59,448 Why would she go to jail for a crime she didn't commit? 704 00:33:59,483 --> 00:34:03,240 Well, to protect herself and her family from some horrible secret. 705 00:34:03,241 --> 00:34:05,766 I mean, look at the life she's walking away from. 706 00:34:05,767 --> 00:34:08,258 She's the mayor's wife. They live in the mayor's mansion. 707 00:34:08,259 --> 00:34:10,018 They have that beautiful son. 708 00:34:10,019 --> 00:34:12,416 Well, maybe she's unhappy. Maybe she wants out. 709 00:34:12,751 --> 00:34:14,584 And you're the investigator working on this case 710 00:34:14,585 --> 00:34:17,286 - with the mayor? - Yes. No. Well, not 711 00:34:17,287 --> 00:34:19,561 officially. I, uh, am apparently one 712 00:34:19,562 --> 00:34:21,133 of the bottom people at the firm, 713 00:34:21,134 --> 00:34:22,341 - not the top. - Todd. 714 00:34:22,342 --> 00:34:24,034 I can't be trusted with delicate matters. 715 00:34:24,035 --> 00:34:25,800 I would trust you more if you could follow orders. 716 00:34:25,801 --> 00:34:26,977 Are you following orders? 717 00:34:26,978 --> 00:34:29,376 Did you arrange food and respect your elders? 718 00:34:29,377 --> 00:34:30,879 - Yes, I did. Yes, I did. - No, you didn't. 719 00:34:30,880 --> 00:34:33,071 No, you did not. So it's okay for you to go rogue and-and 720 00:34:33,072 --> 00:34:34,618 - not play by the rules, but for me it's... - I am your boss. 721 00:34:34,619 --> 00:34:36,350 - And he's your boss. - And I gave you that job. 722 00:34:36,351 --> 00:34:37,916 - And he gave you a job. - And I am better than that job. 723 00:34:37,917 --> 00:34:38,931 And so am I with mine. 724 00:34:38,932 --> 00:34:41,394 Todd, I have earned my place 725 00:34:41,395 --> 00:34:44,119 at that firm by working hard, rising to the occasion, 726 00:34:44,154 --> 00:34:47,442 - completing the tasks assigned to me... - Okay. 727 00:34:47,443 --> 00:34:49,318 ...and compromising when necessary. 728 00:34:49,319 --> 00:34:50,885 And even then, there are roadblocks. 729 00:34:50,886 --> 00:34:53,298 But I work through them. While you... you just expect 730 00:34:53,299 --> 00:34:55,502 to leapfrog to the fantasy life and career 731 00:34:55,503 --> 00:34:57,165 you've always wanted like that? 732 00:34:57,200 --> 00:35:00,102 You can go rogue all you want when you have 733 00:35:00,137 --> 00:35:02,511 worked your way up from the bottom like I did. 734 00:35:05,490 --> 00:35:07,083 Well, uh, 735 00:35:07,111 --> 00:35:09,782 I think if it's all right with all of you, 736 00:35:09,827 --> 00:35:14,533 I will leapfrog to my lair and finish my allotted gruel. 737 00:35:14,558 --> 00:35:16,078 Oh, um, it's halibut. 738 00:35:16,103 --> 00:35:19,460 And I will have you know that my chair at my fantasy career 739 00:35:19,461 --> 00:35:22,538 in my mother's office is a rolling step stool. 740 00:35:23,993 --> 00:35:26,499 - Get some bread. - Yeah. 741 00:35:37,207 --> 00:35:39,207 Oh, good evening, Todd Margaret. 742 00:35:39,242 --> 00:35:40,665 So nice to hear from you-her. 743 00:35:40,666 --> 00:35:42,659 Nice try, but I'm not searching anything 744 00:35:42,660 --> 00:35:45,754 without an official written and signed request from your mother. 745 00:35:45,755 --> 00:35:47,722 Your little Viking will have to wait. 746 00:35:47,723 --> 00:35:51,676 I will see you tomorrow morning at 9:00 a.m. sharp. 747 00:35:52,202 --> 00:35:54,189 My little Viking? 748 00:35:58,923 --> 00:36:01,924 Is that the mascot for...? 749 00:36:10,539 --> 00:36:13,113 And here are a few more yearbooks. 750 00:36:13,114 --> 00:36:15,980 - You said class of...? - Uh, I don't really know. 751 00:36:16,015 --> 00:36:18,499 He could've been 40 years old, could've been 30. 752 00:36:18,524 --> 00:36:20,116 I'm not even sure he was a student here. 753 00:36:20,151 --> 00:36:22,795 Well, we will just keep looking. 754 00:36:22,796 --> 00:36:25,149 You did you say you were one of our graduates. 755 00:36:25,150 --> 00:36:28,624 No, I only did summer school here. I went to Wilson. 756 00:36:32,678 --> 00:36:35,888 Okay, Mr. Moped, where are you? 757 00:36:39,566 --> 00:36:42,666 Wait. He was faculty? 758 00:36:43,823 --> 00:36:45,488 Dragon Romano. 759 00:36:45,489 --> 00:36:47,608 Seriously? Dragon? 760 00:36:52,254 --> 00:36:54,683 That's the mayor's wife. 761 00:36:59,927 --> 00:37:01,861 Wait. How old is...? 762 00:37:04,279 --> 00:37:06,480 No... way. 763 00:37:13,835 --> 00:37:17,418 Yes, good morning. All right, I'm taking over today 764 00:37:17,443 --> 00:37:19,703 for Judge Morrison who's stuck on another trial, 765 00:37:19,728 --> 00:37:21,761 so please bear with me a moment. 766 00:37:32,103 --> 00:37:34,873 It's ringing. 767 00:37:34,908 --> 00:37:37,205 Mom, pick up your phone. 768 00:37:38,226 --> 00:37:40,780 Oh, hey there, bud. Sorry. 769 00:37:40,815 --> 00:37:42,178 Floor is locked down. Mayor's here. 770 00:37:42,179 --> 00:37:43,684 - What? It's locked down? - Yup. 771 00:37:43,719 --> 00:37:45,356 No access to this level next three hours. 772 00:37:45,357 --> 00:37:46,985 - No, no, no, but I... I have to get to that... - No, not unless 773 00:37:46,986 --> 00:37:48,399 you're part of an active trial. 774 00:37:50,088 --> 00:37:52,252 But I am part of an active trial. 775 00:37:52,336 --> 00:37:54,468 Jacqueline DuBois v. the Portland Water Bureau. 776 00:37:54,503 --> 00:37:56,371 - Wow. Really? - Yes. 777 00:37:56,406 --> 00:37:58,439 I specialize in water-damaged porcelain dolls 778 00:37:58,474 --> 00:38:01,409 wearing satin recreations of 1830s ballgowns. 779 00:38:01,454 --> 00:38:05,027 Damn. Well, all the experts are listed here, and... 780 00:38:05,052 --> 00:38:06,447 Yeah, and I'd better be at the top of that list. 781 00:38:06,482 --> 00:38:07,987 What-what name do you have? 782 00:38:08,022 --> 00:38:11,221 Um, David Ainsworth? Worth? 783 00:38:11,256 --> 00:38:12,853 That's me. 784 00:38:12,854 --> 00:38:14,233 Oh, wow. Okay. 785 00:38:14,234 --> 00:38:15,744 - Yeah, then follow me. - Sure. 786 00:38:15,745 --> 00:38:17,728 They said no witnesses for this trial till tomorrow. 787 00:38:17,729 --> 00:38:19,229 Yeah. Well, things have seriously deteriorated, 788 00:38:19,264 --> 00:38:21,231 and the dolls are just dropping like flies. 789 00:38:21,266 --> 00:38:24,102 - It's that bad? - Oh it's Dollmageddon. 790 00:38:24,137 --> 00:38:26,137 Well, uh, Mr. Ainsworth? 791 00:38:30,307 --> 00:38:32,836 Mr. Ainsworth, that's... that's the wrong courtroom. 792 00:38:33,138 --> 00:38:34,533 We're over here. 793 00:38:44,840 --> 00:38:48,225 Okay. Stay calm. Everybody out that way. 794 00:38:48,260 --> 00:38:50,029 Mom! Mom! He's right there! 795 00:38:50,064 --> 00:38:51,096 That's the voice on the car phone. 796 00:38:51,185 --> 00:38:54,615 - He's the guy who murdered Lexy! - Charley, him! Get him! 797 00:39:02,443 --> 00:39:05,698 I'm Ryan's father! I'm Ryan's father! 798 00:39:06,080 --> 00:39:08,029 I'm sorry. 799 00:39:08,030 --> 00:39:10,280 I'm so sorry. 800 00:39:11,099 --> 00:39:14,191 It's okay. Shh. It's okay. 801 00:39:14,385 --> 00:39:15,775 Okay. 802 00:39:16,795 --> 00:39:18,037 The whole thing... 803 00:39:18,062 --> 00:39:21,263 Lexy, the affair, her murder, was all a setup by Dragon. 804 00:39:21,485 --> 00:39:24,426 And Elaine left him because he was insane. 805 00:39:24,461 --> 00:39:26,263 Then she married the future mayor, 806 00:39:26,298 --> 00:39:27,775 but she was already pregnant. 807 00:39:27,800 --> 00:39:29,804 Dragon is the real father of the mayor's child, 808 00:39:29,805 --> 00:39:31,707 and Dragon blackmailed Elaine for years, 809 00:39:31,708 --> 00:39:34,509 but when she stopped paying, he framed her for Lexy's murder. 810 00:39:34,534 --> 00:39:36,687 He wanted to destroy her family, 811 00:39:36,688 --> 00:39:39,710 and I'll help put Dragon away for the rest of his life. 812 00:39:40,255 --> 00:39:43,911 And I understand the mayor has resumed his campaign 813 00:39:44,204 --> 00:39:47,299 and will stay with us at the firm. 814 00:39:47,645 --> 00:39:49,940 As my client. 815 00:39:50,951 --> 00:39:54,178 Yes. Of course. 816 00:39:59,208 --> 00:40:01,454 - Margaret. - Alistair. 817 00:40:01,528 --> 00:40:02,964 - Todd. - Sorry. 818 00:40:04,042 --> 00:40:07,461 So, he can have access to these three databases. 819 00:40:07,462 --> 00:40:09,246 - But? - According to municipal law, 820 00:40:09,247 --> 00:40:10,730 without a registered P.I. license, 821 00:40:10,731 --> 00:40:11,994 he is not allowed to... 822 00:40:12,029 --> 00:40:13,358 To access the other eight databases. 823 00:40:13,393 --> 00:40:16,044 All right, I understand. So, Todd, 824 00:40:16,045 --> 00:40:18,444 you're just going to have to go through Lyle on occasion. 825 00:40:18,597 --> 00:40:20,451 And we will get you your employee I.D. number 826 00:40:20,486 --> 00:40:21,859 and the correct billing codes. 827 00:40:21,894 --> 00:40:23,027 Okay, and what about the chair? 828 00:40:23,028 --> 00:40:24,768 I'll get you a chair. 829 00:40:25,282 --> 00:40:26,963 But if there are no empty offices... 830 00:40:26,998 --> 00:40:28,493 There are no empty offices. 831 00:40:28,494 --> 00:40:31,409 Okay, that's it. Let's get back to work. 832 00:40:31,410 --> 00:40:34,223 Your office is so incredibly clean. 833 00:40:38,481 --> 00:40:41,439 Careful. Careful. 834 00:40:41,474 --> 00:40:43,243 Hot coffee. 835 00:40:43,278 --> 00:40:48,182 And... they got the coffee out of this. 836 00:40:48,217 --> 00:40:49,986 Wow. You picked up my dry cleaning? 837 00:40:50,021 --> 00:40:52,351 Yeah, and paid for it. Well, just paid for this one item. 838 00:40:52,386 --> 00:40:54,485 You had, like, 35 things in there. 839 00:40:54,520 --> 00:40:56,388 Well, I do enjoy a dry clean. 840 00:40:56,423 --> 00:40:58,555 So, wait. Tell me again what you overheard. 841 00:40:58,590 --> 00:41:00,260 Yeah, it was your mom and Song in the library. 842 00:41:00,295 --> 00:41:01,459 With the candlestick. 843 00:41:02,249 --> 00:41:03,776 Sorry. Continue. 844 00:41:04,068 --> 00:41:05,562 Anyway, he was telling her, 845 00:41:05,597 --> 00:41:08,037 you know, not the right time, soon, 846 00:41:08,072 --> 00:41:10,875 she'll be a named partner by next year, blah, blah, blah. 847 00:41:10,910 --> 00:41:13,636 - Lame. - But he also told her 848 00:41:13,671 --> 00:41:16,606 that you did a really good job on the mayor's case. 849 00:41:17,346 --> 00:41:19,114 And what did she say? 850 00:41:19,396 --> 00:41:21,380 "I value him highly." 851 00:41:21,965 --> 00:41:23,478 Good. 852 00:41:24,981 --> 00:41:26,202 Wait. 853 00:41:26,265 --> 00:41:28,090 This is not my sweater. 854 00:41:28,125 --> 00:41:29,223 It's not? 855 00:41:29,841 --> 00:41:32,234 This is a poncho for... 856 00:41:33,366 --> 00:41:35,181 Suzanne Yard. 857 00:41:35,968 --> 00:41:37,396 Well, it's clean. 858 00:41:42,205 --> 00:41:43,567 Oh, hi. 859 00:41:43,602 --> 00:41:46,141 Oh, look at this little tough guy. 860 00:41:46,176 --> 00:41:49,854 What's all this fuzz? Who is this? 861 00:41:50,286 --> 00:41:53,115 Oh. Your mom had me put a few things in there for you. 862 00:41:53,150 --> 00:41:56,133 Wait, what? What is it? Wait. 863 00:42:19,979 --> 00:42:22,947 _ 864 00:42:43,388 --> 00:42:48,388 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 63693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.