All language subtitles for One.Night.Stand.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,046 --> 00:01:28,963 Okay, Ra. 4 00:01:29,047 --> 00:01:31,716 I'll let you know when I get there. 5 00:01:49,567 --> 00:01:50,443 I'll do it. 6 00:02:12,465 --> 00:02:14,551 -Take care in Jakarta. -Sure. 7 00:02:16,928 --> 00:02:18,972 Drive safely, okay? 8 00:03:37,759 --> 00:03:44,599 …AFTER A YEAR 9 00:03:59,155 --> 00:04:00,031 Hello? 10 00:04:02,158 --> 00:04:03,618 Yeah, I've landed. 11 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 Just now. 12 00:04:08,373 --> 00:04:09,290 Not yet. 13 00:04:09,374 --> 00:04:11,960 Yes. Yes, the plan is in the morning. 14 00:04:13,753 --> 00:04:14,712 Yes. 15 00:04:14,796 --> 00:04:16,005 Yes, I'll tell him. 16 00:04:19,259 --> 00:04:21,052 Well, I just landed, Mom. 17 00:04:24,055 --> 00:04:25,056 All right. 18 00:04:27,850 --> 00:04:28,977 Yes, I'll tell him. 19 00:04:30,186 --> 00:04:32,063 I have to go now. 20 00:04:32,146 --> 00:04:33,022 Okay. 21 00:04:47,620 --> 00:04:49,747 Hello. Excuse me. 22 00:04:52,125 --> 00:04:53,626 -Yes? -Hold on. 23 00:04:59,173 --> 00:05:00,591 You're Ara, aren't you? 24 00:05:02,969 --> 00:05:05,513 "Baskara" from Jakarta. 25 00:05:06,556 --> 00:05:07,682 -Am I right? -Yes. 26 00:05:08,516 --> 00:05:09,392 You are? 27 00:05:10,101 --> 00:05:11,477 Finally, we've met. 28 00:05:12,603 --> 00:05:14,647 I've been all over this place 29 00:05:14,731 --> 00:05:17,859 looking for you from there, to there, and there. 30 00:05:20,028 --> 00:05:22,071 Right, I'm Lea. 31 00:05:23,906 --> 00:05:24,741 Baskara. 32 00:05:26,951 --> 00:05:30,079 -Sorry, Lea… -Sorry, I'm Lea, 33 00:05:30,163 --> 00:05:33,750 the person that Mr. Rendra asked… 34 00:05:34,417 --> 00:05:36,169 -Mr. Rendra? -Mr. Rendra. 35 00:05:37,420 --> 00:05:39,839 -Yeah -Yeah. Okay. 36 00:05:39,922 --> 00:05:43,926 He asked me to pick you up because he worried that you'll get lost. 37 00:05:44,469 --> 00:05:45,303 Okay. 38 00:05:46,971 --> 00:05:48,556 Shall we go now? 39 00:05:49,265 --> 00:05:50,475 Let's go. 40 00:05:50,558 --> 00:05:51,434 Okay. 41 00:05:54,520 --> 00:05:56,105 Sorry, I don't know who you are earlier. 42 00:05:58,066 --> 00:05:58,900 It's okay. 43 00:06:01,027 --> 00:06:03,279 Actually, today is going to be weird. 44 00:06:07,408 --> 00:06:12,371 After seeing Mr. Rendra, I'm attending my friend's wedding in the evening. 45 00:06:13,247 --> 00:06:16,125 Really? How come they're both in the same day? 46 00:06:17,168 --> 00:06:18,252 Beats me. 47 00:06:18,336 --> 00:06:22,507 So, in one day I'll be attending a funeral and a wedding. 48 00:06:23,591 --> 00:06:24,675 It's really weird. 49 00:06:27,678 --> 00:06:32,141 I heard from Mr. Rendra, you' re only going to stay in Yogyakarta for a day? 50 00:06:34,185 --> 00:06:36,395 So, you'll leave tomorrow. 51 00:06:38,231 --> 00:06:39,107 I don't know. 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,238 -Do you know? I-- -No. 53 00:06:47,156 --> 00:06:49,117 Once, I got lost in this airport. 54 00:06:49,200 --> 00:06:50,993 -Really? When? -Yes. 55 00:06:51,702 --> 00:06:54,664 When I was a kid. About that big. 56 00:06:56,332 --> 00:06:58,918 Poor you. 57 00:06:59,001 --> 00:07:00,545 You know how kids are. 58 00:07:01,587 --> 00:07:04,465 Don't you think airports suck? 59 00:07:04,549 --> 00:07:09,137 I've never liked airports. Never did, never do. 60 00:07:09,220 --> 00:07:10,138 Really? 61 00:07:11,180 --> 00:07:12,056 Why? 62 00:07:13,099 --> 00:07:14,392 I don't know. 63 00:07:14,475 --> 00:07:16,227 I just don't like it. 64 00:07:16,310 --> 00:07:18,104 I think it's a sad place. 65 00:07:19,147 --> 00:07:21,607 This is where people bid farewell 66 00:07:21,691 --> 00:07:26,487 to their friends, boyfriend or girlfriend, best friends, 67 00:07:27,280 --> 00:07:28,739 and even to their family. 68 00:07:37,665 --> 00:07:39,792 You can't say the same about beach. 69 00:07:39,876 --> 00:07:41,919 The beach is more healing. 70 00:07:42,003 --> 00:07:45,256 You can let go of the negative feelings you have. 71 00:07:46,507 --> 00:07:47,842 I couldn't agree more. 72 00:07:48,468 --> 00:07:50,303 I really like beaches too. 73 00:07:50,928 --> 00:07:52,472 -Really? -Yes. 74 00:07:54,724 --> 00:07:57,310 That's why I'm still considering, 75 00:07:57,393 --> 00:08:02,190 if I should go straight home from here or to continue my journey. 76 00:08:02,273 --> 00:08:03,232 Because, actually… 77 00:08:04,358 --> 00:08:07,195 I really want to go to Bali… 78 00:08:07,945 --> 00:08:09,363 to Sumba, 79 00:08:09,447 --> 00:08:11,532 or wherever I can be free, alone. 80 00:08:13,284 --> 00:08:16,412 I felt déjà vu when I heard you say that. 81 00:08:16,954 --> 00:08:18,331 I've been like that. 82 00:08:18,414 --> 00:08:19,373 -Really? -Yes. 83 00:08:20,082 --> 00:08:24,128 I didn't remember why, but I woke up, I grabbed my phone, 84 00:08:24,212 --> 00:08:26,672 I ordered a ticket, I went to the airport, 85 00:08:26,756 --> 00:08:30,718 and then I just left. Without a second thought. 86 00:08:30,801 --> 00:08:31,844 Where did you go? 87 00:08:34,305 --> 00:08:35,181 Bali? 88 00:08:36,098 --> 00:08:37,975 -Lombok? -Sumba. 89 00:08:38,851 --> 00:08:39,936 Sumba? 90 00:08:40,728 --> 00:08:41,687 For how long? 91 00:08:41,771 --> 00:08:42,605 Two years. 92 00:08:44,232 --> 00:08:46,192 I really want to do that. 93 00:08:50,279 --> 00:08:53,115 -Are we going straight there or… -Yes. 94 00:08:53,199 --> 00:08:54,867 -Everyone has gathered. -Okay. 95 00:08:54,951 --> 00:08:58,037 We'll close the coffin in the afternoon, and bury it in the evening. 96 00:09:02,375 --> 00:09:03,334 This is the car. 97 00:09:05,545 --> 00:09:09,048 You can put your bag here, in the back. Not in the front. 98 00:09:12,260 --> 00:09:13,511 It's so messy. 99 00:09:15,388 --> 00:09:17,098 Okay, you can put it here. 100 00:09:25,022 --> 00:09:27,108 How's Mr. Rendra now? 101 00:09:27,191 --> 00:09:30,820 The way I see it, the way I feel it… 102 00:09:32,530 --> 00:09:33,406 he's strong. 103 00:09:35,032 --> 00:09:38,327 But, has Mrs. Mia been sick for a long time? 104 00:09:38,869 --> 00:09:43,457 It's been about a year and a half, maybe two years. 105 00:09:43,541 --> 00:09:45,668 Really? That's quite a long time. 106 00:09:45,751 --> 00:09:47,461 You can say that. 107 00:09:49,964 --> 00:09:51,507 -Are you… -Yes? 108 00:09:52,174 --> 00:09:54,093 family to Mr. Rendra or Mrs. Mia? 109 00:09:54,176 --> 00:09:57,388 Neither. I'm not family. 110 00:09:57,471 --> 00:10:00,099 I've known them for quite some time. 111 00:10:00,182 --> 00:10:04,020 But lately I helped Mrs. Mia work, 112 00:10:04,103 --> 00:10:05,521 -painting. Yes. -I see. 113 00:10:05,605 --> 00:10:08,190 How do you know Mr. Rendra? 114 00:10:08,274 --> 00:10:10,026 Are you family or… 115 00:10:10,109 --> 00:10:12,486 Wait. We should go right. Wait. 116 00:10:14,530 --> 00:10:17,783 Mr. Rendra and I go way back. 117 00:10:17,867 --> 00:10:22,038 -Okay. -We used to be neighbors. 118 00:10:22,121 --> 00:10:26,000 After work, he would work on his painting in front of his house. 119 00:10:26,083 --> 00:10:28,502 -The house in Jakarta? -That's right. 120 00:10:28,586 --> 00:10:30,087 -I watched him a lot. -Okay. 121 00:10:30,171 --> 00:10:32,048 Especially on weekends, 122 00:10:32,131 --> 00:10:35,259 I went to his house and he taught me how to paint. 123 00:10:35,343 --> 00:10:36,385 -He did? -Yes. 124 00:10:36,469 --> 00:10:41,682 Mrs. Mia and Mr. Rendra did seem very happy. 125 00:10:41,766 --> 00:10:43,726 They have a very positive vibe. 126 00:10:43,809 --> 00:10:46,187 Like a married couple who read each other's mind. 127 00:10:46,270 --> 00:10:47,104 Yes. 128 00:10:47,188 --> 00:10:49,398 Mr. Rendra knew what Mrs. Mia wanted. 129 00:10:49,482 --> 00:10:52,026 Mrs. Mia knew what Mr. Rendra wanted. 130 00:10:56,947 --> 00:10:57,948 How much we… 131 00:10:58,699 --> 00:11:00,701 How much longer till we get there? 132 00:11:00,785 --> 00:11:02,453 About 15 to 20 minutes. 133 00:11:34,652 --> 00:11:35,528 Okay. 134 00:11:54,630 --> 00:11:57,425 DEEPEST CONDOLENCES ON THE PASSING OF 135 00:11:57,508 --> 00:11:59,552 MRS. MIA WINDASTARI THE WIFE OF MR. RENDRA 136 00:12:06,809 --> 00:12:07,685 Yeah. 137 00:12:11,397 --> 00:12:12,773 Please pray for Mia. 138 00:12:17,987 --> 00:12:19,530 -Sir. -Mia is inside. 139 00:12:20,948 --> 00:12:21,824 Please. 140 00:12:33,252 --> 00:12:34,086 Arashi! 141 00:12:40,801 --> 00:12:42,678 It's been a long time. 142 00:12:45,222 --> 00:12:47,016 You've grown so big. 143 00:12:48,184 --> 00:12:49,059 Sir. 144 00:12:49,685 --> 00:12:52,188 -My condolences, Sir. -Geez. 145 00:12:53,063 --> 00:12:54,773 Why the sudden formality? 146 00:12:55,483 --> 00:12:58,944 You never called me "sir". 147 00:13:00,613 --> 00:13:02,907 I was just a child back then. 148 00:13:02,990 --> 00:13:05,075 Now, it's impolite not to address you with "sir". 149 00:13:05,159 --> 00:13:06,994 No need to be so formal. 150 00:13:07,077 --> 00:13:10,164 Just call me the way you used to, it's okay. 151 00:13:10,706 --> 00:13:11,582 Rendra. 152 00:13:15,503 --> 00:13:18,422 So, are you ready to see her? 153 00:13:22,301 --> 00:13:23,427 Shall we go inside? 154 00:13:24,512 --> 00:13:25,387 All right. 155 00:13:34,104 --> 00:13:38,526 -Wow. -This room is Mia's favorite. 156 00:13:48,994 --> 00:13:49,870 Honey. 157 00:13:51,163 --> 00:13:52,248 Arashi is here. 158 00:13:53,791 --> 00:13:54,959 You remember him, don't you? 159 00:13:56,835 --> 00:13:58,796 He came all the way from Jakarta. 160 00:14:04,218 --> 00:14:05,094 Go ahead, Ra. 161 00:14:09,056 --> 00:14:10,808 You can say goodbye to Mia. 162 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 -Can you get some more? -Yes. 163 00:14:34,999 --> 00:14:35,875 Thank you. 164 00:14:46,010 --> 00:14:47,011 You're back. 165 00:14:50,806 --> 00:14:51,765 Everything's good? 166 00:14:53,267 --> 00:14:55,060 I know I am. 167 00:14:57,313 --> 00:14:59,106 -Le. -Yes? 168 00:14:59,189 --> 00:15:00,024 Thank you. 169 00:15:21,420 --> 00:15:22,463 Do you need any help? 170 00:15:23,213 --> 00:15:24,423 Nope. I'm good. 171 00:15:26,550 --> 00:15:28,010 I haven't got that. 172 00:15:38,646 --> 00:15:41,607 Le, we need three more books. 173 00:15:42,149 --> 00:15:42,983 Three more. 174 00:15:45,653 --> 00:15:46,528 Three. 175 00:15:47,947 --> 00:15:48,781 Let's make it four. 176 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 Okay. 177 00:15:50,991 --> 00:15:52,409 Hold on a second. 178 00:15:52,493 --> 00:15:54,119 You guys know each other, right? 179 00:15:54,828 --> 00:15:55,663 You're supposed to. 180 00:15:57,665 --> 00:15:58,499 Baskara. 181 00:15:59,583 --> 00:16:00,751 Yeah, I know. 182 00:16:02,002 --> 00:16:03,253 You used to come to our house. 183 00:16:04,296 --> 00:16:05,297 Yeah, I used to. 184 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 Shit, I can't believe he really comes. 185 00:16:36,578 --> 00:16:37,413 Dimas. 186 00:16:38,998 --> 00:16:40,374 My deepest condolences. 187 00:16:44,920 --> 00:16:45,754 Dad is inside. 188 00:16:50,259 --> 00:16:51,176 Okay. 189 00:16:53,137 --> 00:16:54,638 Sir, the book. 190 00:16:55,597 --> 00:16:56,515 Thank you. 191 00:17:17,536 --> 00:17:18,871 My condolences. 192 00:17:28,005 --> 00:17:28,922 Please come in. 193 00:17:40,142 --> 00:17:43,520 "Dear Lord, You bless the Earth and the soil 194 00:17:43,604 --> 00:17:46,148 and paints it for our feet to stand on. 195 00:17:46,732 --> 00:17:47,858 You make it bright. 196 00:17:47,941 --> 00:17:52,196 Jesus Christ lied in His tomb for three days." 197 00:17:57,409 --> 00:18:00,120 "Dear Lord, the beauty and the fragrance of flowers 198 00:18:00,204 --> 00:18:03,040 represent Your glory and Your greatness. 199 00:18:04,208 --> 00:18:06,001 Please bless… 200 00:18:08,921 --> 00:18:12,341 the flowers on the tomb of your servant 201 00:18:12,424 --> 00:18:14,384 whom You have called. 202 00:18:14,468 --> 00:18:16,762 May these flowers and their fragrance 203 00:18:16,845 --> 00:18:21,141 fill the Earth and your servant with your glory. 204 00:18:21,225 --> 00:18:24,311 With the intercession of Christ, our Lord." 205 00:18:24,394 --> 00:18:26,021 -Amen. -Amen. 206 00:18:36,281 --> 00:18:37,157 Le. 207 00:18:39,284 --> 00:18:40,494 Can I go with you? 208 00:18:42,079 --> 00:18:43,747 Okay. Get in. 209 00:18:44,289 --> 00:18:45,749 Do you want to sit here? 210 00:18:46,917 --> 00:18:48,752 No, thanks. I'll take the backseat. 211 00:18:54,758 --> 00:18:57,302 Is it really okay that you go with me? 212 00:18:59,721 --> 00:19:02,766 I don't want to be there. The atmosphere is so sad. 213 00:19:03,517 --> 00:19:04,393 Okay. 214 00:19:23,537 --> 00:19:26,373 I have prepared for this day to come. 215 00:19:28,250 --> 00:19:29,334 Mentally. 216 00:19:32,004 --> 00:19:34,715 But, still. 217 00:19:37,968 --> 00:19:40,220 The thing that I'm afraid of happened. 218 00:19:42,472 --> 00:19:44,266 Finally I got to see him. 219 00:19:45,642 --> 00:19:46,560 That jerk. 220 00:19:53,567 --> 00:19:57,070 Before my mom met my dad, they dated for a long time. 221 00:19:58,906 --> 00:20:03,410 But somehow she married my dad. 222 00:20:07,873 --> 00:20:11,877 And before she got sick, they often met. 223 00:20:14,087 --> 00:20:16,131 Until her last days, 224 00:20:19,009 --> 00:20:22,763 she still said that she wanted to see Johan. 225 00:20:32,564 --> 00:20:36,318 Does your dad know? 226 00:20:38,111 --> 00:20:38,946 He does. 227 00:20:40,322 --> 00:20:41,573 Everybody knows, Le. 228 00:20:44,409 --> 00:20:45,911 Mom didn't seem to care. 229 00:20:49,456 --> 00:20:50,958 A lot of people said… 230 00:20:52,501 --> 00:20:54,628 that they were actually meant to be. 231 00:20:59,967 --> 00:21:01,885 It was Johan that she loved. 232 00:21:03,762 --> 00:21:04,805 Not my dad. 233 00:21:32,332 --> 00:21:34,876 "May Christ who had won against death 234 00:21:34,960 --> 00:21:38,130 heal our sister in a glorious resurrection. 235 00:21:38,213 --> 00:21:40,215 My beloved sister, Windastari. 236 00:21:40,841 --> 00:21:44,970 This is a cross, the symbol of God's glory against sins and death. 237 00:21:45,053 --> 00:21:47,431 With this cross, we are saved. 238 00:21:47,514 --> 00:21:52,394 Please enter the eternal life with the symbol of Christ's glory. 239 00:21:52,477 --> 00:21:55,480 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit." 240 00:21:55,564 --> 00:21:57,607 -Amen. -Amen. 241 00:22:18,712 --> 00:22:19,629 Where is Dimas? 242 00:22:21,631 --> 00:22:24,718 He's still there. 243 00:22:26,386 --> 00:22:28,180 He's not going home with us? 244 00:22:30,182 --> 00:22:31,349 No. 245 00:22:37,439 --> 00:22:43,403 Seeing Dimas cried like that 246 00:22:43,487 --> 00:22:47,949 made me really want it too. 247 00:22:50,702 --> 00:22:51,995 To cry, I mean. 248 00:22:54,956 --> 00:22:57,626 But I can't. 249 00:23:00,962 --> 00:23:02,047 Why can't you? 250 00:23:08,720 --> 00:23:09,596 I don't know. 251 00:23:11,932 --> 00:23:14,101 It's been quite some time, actually. 252 00:23:17,521 --> 00:23:20,899 Well, since I was a kid. 253 00:23:28,156 --> 00:23:29,157 Well, I… 254 00:23:32,619 --> 00:23:34,204 I feel more sad to see Mr. Rendra. 255 00:23:43,755 --> 00:23:45,465 You are sad 256 00:23:45,549 --> 00:23:49,845 because you know Mrs. Mia had another man 257 00:23:49,928 --> 00:23:54,599 whom she loved even more than Mr. Rendra, right? 258 00:24:04,818 --> 00:24:06,736 It's okay to be sad. 259 00:24:08,864 --> 00:24:09,781 It's normal. 260 00:24:10,615 --> 00:24:13,952 It's natural now that you know what has happened, but… 261 00:24:15,620 --> 00:24:18,874 Mr. Rendra still loves her, 262 00:24:18,957 --> 00:24:21,585 he accepts her as she is. 263 00:24:21,668 --> 00:24:26,673 And the thing that makes me think, "Wow, he is such a great guy," is that… 264 00:24:28,425 --> 00:24:34,389 he can keep his commitment with Mrs. Mia. 265 00:24:37,475 --> 00:24:38,351 It's true. 266 00:24:42,063 --> 00:24:44,608 But Mr. Rendra and Mrs. Mia… 267 00:24:45,901 --> 00:24:47,444 They make me realize something. 268 00:24:50,197 --> 00:24:53,325 That even the most perfect couple out there… 269 00:24:55,744 --> 00:24:57,162 has a secret. 270 00:24:58,955 --> 00:25:00,290 They are not perfect. 271 00:25:04,377 --> 00:25:05,587 But you are right. 272 00:25:08,465 --> 00:25:10,217 Mr. Rendra doesn't deserve our pity. 273 00:25:30,904 --> 00:25:33,281 Do you mind waiting here? 274 00:25:33,365 --> 00:25:35,992 -I have to tidy up. -Okay. 275 00:25:37,202 --> 00:25:38,036 Okay. 276 00:25:39,996 --> 00:25:40,872 Okay. 277 00:26:57,782 --> 00:26:58,783 Come here, Ra. 278 00:27:13,131 --> 00:27:13,965 Sir. 279 00:27:29,397 --> 00:27:31,775 That's the painting I'm working on, Ra. 280 00:27:38,823 --> 00:27:41,368 But it has been halted for two years. 281 00:27:46,414 --> 00:27:47,415 Since… 282 00:27:52,587 --> 00:27:54,339 Since I found out that Mia was sick. 283 00:27:58,426 --> 00:28:00,595 You have to be strong for your dad. 284 00:28:02,389 --> 00:28:04,224 -For Dad. -For your dad. 285 00:28:09,729 --> 00:28:10,647 This is crazy. 286 00:28:22,325 --> 00:28:23,535 I miss her. 287 00:28:24,994 --> 00:28:27,163 I have to go. 288 00:28:27,914 --> 00:28:33,378 If you need someone to talk to, I'm just a phone call away. 289 00:28:34,712 --> 00:28:36,673 Sure. 290 00:28:43,012 --> 00:28:47,016 I'd better thank Ara for coming. 291 00:29:02,198 --> 00:29:06,453 Ra, thank you for making your time to come here. 292 00:29:08,329 --> 00:29:09,205 You're welcome. 293 00:29:09,831 --> 00:29:12,250 My mom sent her regards. 294 00:29:13,543 --> 00:29:16,421 -If you still remember her. -Of course I do. 295 00:29:16,504 --> 00:29:17,756 Tell her I said hi. 296 00:29:19,966 --> 00:29:20,842 Okay. 297 00:29:22,302 --> 00:29:23,261 Do you remember… 298 00:29:24,471 --> 00:29:27,098 when we were kids, 299 00:29:27,182 --> 00:29:29,142 I hated you. 300 00:29:31,019 --> 00:29:32,854 It was because… 301 00:29:32,937 --> 00:29:34,481 when… 302 00:29:34,564 --> 00:29:39,986 Dad taught you how to paint, told you all the things about arts… 303 00:29:40,779 --> 00:29:44,616 somehow I thought he liked you more. 304 00:29:47,035 --> 00:29:47,911 He didn't. 305 00:29:49,829 --> 00:29:52,332 I'm sorry if you felt that way. 306 00:29:53,750 --> 00:29:56,127 No need to worry. It was a long time ago. 307 00:29:57,212 --> 00:29:59,339 I guess I have to go now. 308 00:30:00,256 --> 00:30:01,174 All right. 309 00:30:02,342 --> 00:30:04,135 I'll visit you some other time. 310 00:30:06,930 --> 00:30:09,724 -Tell your mom I said hi. -All right. 311 00:30:11,059 --> 00:30:13,061 -Okay. I have to go, too. -All right. 312 00:30:14,354 --> 00:30:15,355 -Bye, Dim. -See you. 313 00:30:17,524 --> 00:30:19,567 -Remember your promise. -Promise. 314 00:30:39,003 --> 00:30:41,130 Do you think Dimas will be all right? 315 00:30:44,175 --> 00:30:45,760 I think he'll be all right. 316 00:30:57,272 --> 00:30:59,148 You need to go somewhere, right? 317 00:30:59,983 --> 00:31:01,818 -Yes. -Where are you staying? 318 00:31:03,444 --> 00:31:04,487 Wait a minute. 319 00:31:17,375 --> 00:31:19,127 It's in here. Do you know where it is? 320 00:31:23,590 --> 00:31:24,465 Pardon me. 321 00:31:27,010 --> 00:31:28,136 I know it. 322 00:31:30,096 --> 00:31:31,097 Yeah, I know. 323 00:31:31,973 --> 00:31:33,308 Do you want to go there right now? 324 00:31:34,183 --> 00:31:35,560 -Let's go. -Okay. 325 00:31:45,778 --> 00:31:46,738 -Le. -Yes? 326 00:31:50,700 --> 00:31:52,535 Are you busy today? 327 00:31:55,747 --> 00:31:56,581 Why? 328 00:32:01,085 --> 00:32:03,546 Can you go with me to the wedding tonight? 329 00:32:07,091 --> 00:32:09,302 If you're busy, that's okay. 330 00:32:10,303 --> 00:32:11,554 You don't have to go. 331 00:32:12,263 --> 00:32:13,139 What time? 332 00:32:15,433 --> 00:32:18,186 Around dinner time. 333 00:32:19,979 --> 00:32:22,523 An old friend of mine is getting married. 334 00:32:22,607 --> 00:32:25,109 And she knows that I'm in Yogyakarta right now. 335 00:32:25,193 --> 00:32:27,028 So, I have to come. 336 00:32:27,111 --> 00:32:29,614 But if you can't make it, it's okay. 337 00:32:30,198 --> 00:32:33,117 Hold on. Let me think. What's my agenda for today? 338 00:32:42,210 --> 00:32:43,086 Okay. 339 00:32:46,464 --> 00:32:47,340 Okay. 340 00:32:47,966 --> 00:32:49,759 -You're available? -Yes, I am. 341 00:32:54,263 --> 00:32:55,139 Why is it a deal? 342 00:32:56,849 --> 00:32:58,142 It's not a deal yet. 343 00:32:58,768 --> 00:33:01,270 I only said yes to your invitation, Ra. 344 00:33:02,772 --> 00:33:04,524 It doesn't mean a deal. 345 00:33:05,483 --> 00:33:06,359 Not yet. 346 00:33:07,902 --> 00:33:09,112 I don't follow you. 347 00:33:15,535 --> 00:33:16,953 Under one condition. 348 00:33:23,167 --> 00:33:24,627 What's the condition? 349 00:33:47,650 --> 00:33:48,526 Le. 350 00:33:50,278 --> 00:33:55,908 You said you lived in Bali and Sumba for two years. 351 00:33:58,870 --> 00:33:59,871 What did you do there? 352 00:34:00,913 --> 00:34:06,544 I traveled to Bali and Sumba not for have fun. 353 00:34:06,627 --> 00:34:10,214 I went there to get to know the locals. 354 00:34:10,298 --> 00:34:13,760 I got to know them, I mingled with them, I got a job. 355 00:34:13,843 --> 00:34:17,764 So, I really blended in. 356 00:34:17,847 --> 00:34:18,765 For two years 357 00:34:18,848 --> 00:34:23,102 you didn't take your friend, family or boyfriend with you? 358 00:34:23,186 --> 00:34:26,230 All alone, really alone. No friend, no best friend. 359 00:34:26,314 --> 00:34:31,194 I did have one or two acquaintances, but that's it. 360 00:34:31,277 --> 00:34:33,237 -I was totally alone, Ra. -Wow. 361 00:34:33,321 --> 00:34:35,156 No one else. It was fun. 362 00:34:36,449 --> 00:34:38,326 You know, this is such a coincidence. 363 00:34:39,077 --> 00:34:41,204 Before I went to the airport, 364 00:34:41,287 --> 00:34:43,498 I thought about my dress 365 00:34:43,581 --> 00:34:46,834 that has been in the laundry for five months. 366 00:34:47,585 --> 00:34:49,087 Now I can wear it to the wedding of… 367 00:34:49,170 --> 00:34:50,963 Sorry, what was her name again? 368 00:34:51,047 --> 00:34:52,715 -Ruth. -Ruth. 369 00:34:52,799 --> 00:34:54,425 This is such a coincidence. 370 00:34:55,343 --> 00:34:56,511 This is crazy. 371 00:34:57,470 --> 00:35:01,140 -So you believe in coincidence? -Yes, totally. 372 00:35:01,724 --> 00:35:03,476 Like, you don't? 373 00:35:03,559 --> 00:35:06,020 I think everything has been set. 374 00:35:06,104 --> 00:35:09,023 No. I think it's a coincidence that people meet, 375 00:35:09,107 --> 00:35:13,319 that people fall in love, that people get married. 376 00:35:13,402 --> 00:35:15,947 -Marriage is a coincidence? -I think so. 377 00:35:16,030 --> 00:35:18,449 It's a coincidence that they meet. 378 00:35:19,117 --> 00:35:22,328 It just happens that the girl was born in this year, 379 00:35:22,411 --> 00:35:25,289 and the guy was born in this year. And they meet. 380 00:35:25,373 --> 00:35:27,542 -No. -They fall in love, get married. 381 00:35:27,625 --> 00:35:28,501 It's coincidence. 382 00:35:28,584 --> 00:35:30,545 No, we are born to this world 383 00:35:30,628 --> 00:35:32,171 -It's coincidence. -with our fate. 384 00:35:32,255 --> 00:35:33,798 -Coincidence. -There's a line of fate-- 385 00:35:33,881 --> 00:35:35,299 No. It's a coincidence. 386 00:35:35,383 --> 00:35:37,426 Okay, let me give you another example. 387 00:35:37,510 --> 00:35:39,595 Now we're talking like this, 388 00:35:39,679 --> 00:35:42,390 we share stories, we laugh. It's a coincidence. 389 00:35:42,473 --> 00:35:45,643 I happened to say yes to Mr. Rendra's request 390 00:35:45,726 --> 00:35:48,271 to pick you up at the airport this morning. 391 00:35:48,354 --> 00:35:50,439 -Nope. -No, Ra. It's a coincidence. 392 00:35:55,653 --> 00:35:58,364 -Don't you want to check the map again? -I got it here. 393 00:36:00,324 --> 00:36:03,244 That was it. Coincidence. 394 00:36:03,327 --> 00:36:05,246 -Coincidence, huh? -Yup. 395 00:36:43,659 --> 00:36:45,244 Hello. 396 00:36:45,870 --> 00:36:46,746 Hello. 397 00:36:48,372 --> 00:36:49,457 Why did you call? 398 00:36:50,750 --> 00:36:51,626 Nothing. 399 00:36:52,376 --> 00:36:53,461 Where are you, Ra? 400 00:36:55,504 --> 00:36:56,422 I'm in Yogyakarta. 401 00:36:58,174 --> 00:37:00,176 Why didn't you pick up the phone? 402 00:37:01,844 --> 00:37:04,138 I was driving. 403 00:37:05,473 --> 00:37:06,390 What is it? 404 00:37:08,893 --> 00:37:09,727 It's nothing. 405 00:37:10,853 --> 00:37:12,355 I just want to know how you are doing. 406 00:37:15,274 --> 00:37:17,985 All right then. Let's talk later. 407 00:37:18,778 --> 00:37:19,987 I have to drive now. 408 00:37:21,280 --> 00:37:22,156 Okay. 409 00:37:55,731 --> 00:37:56,941 So? 410 00:37:58,234 --> 00:38:00,403 Have you decided where to go? 411 00:38:10,663 --> 00:38:11,914 Le. 412 00:38:15,001 --> 00:38:16,085 Actually… 413 00:38:17,962 --> 00:38:19,422 What is it that you were looking for… 414 00:38:20,381 --> 00:38:24,343 and what did you find on your journey at that time? 415 00:38:30,558 --> 00:38:33,269 I'll tell you a story. Is it okay? 416 00:38:33,352 --> 00:38:34,520 -Sure. -Okay. 417 00:38:35,438 --> 00:38:38,983 So, I only live with my mom. 418 00:38:39,775 --> 00:38:42,862 I have a father, but I don't know where he is. 419 00:38:44,113 --> 00:38:44,989 Okay. 420 00:38:46,490 --> 00:38:49,744 My father left me and my mom 421 00:38:49,827 --> 00:38:53,873 when I was 11… 422 00:38:55,791 --> 00:38:59,462 almost 12 years old. 423 00:38:59,545 --> 00:39:01,172 He just left. 424 00:39:02,298 --> 00:39:06,260 Usually someone leaves their partner 425 00:39:06,344 --> 00:39:08,596 because they don't love each other, 426 00:39:08,679 --> 00:39:10,890 they no longer care 427 00:39:10,973 --> 00:39:15,019 or they have an affair and decide to live with the new partner. 428 00:39:17,730 --> 00:39:20,566 I remember the day he left. 429 00:39:20,649 --> 00:39:22,234 He picked me up from school, 430 00:39:22,318 --> 00:39:25,654 and we went to a playground. Not big. Just a small one. 431 00:39:26,655 --> 00:39:28,491 It was big enough for us. 432 00:39:28,574 --> 00:39:33,829 We played there. We chased each other, we played hide and seek. 433 00:39:35,122 --> 00:39:37,083 Things that we almost… 434 00:39:39,210 --> 00:39:43,506 Well, not almost, but we never did, Ra, 435 00:39:43,589 --> 00:39:46,050 because my father was so busy. 436 00:39:46,133 --> 00:39:47,968 So, I rarely met him. 437 00:39:50,429 --> 00:39:53,140 So, I was so happy that day. 438 00:39:57,311 --> 00:39:59,855 And then we went home in the evening. 439 00:39:59,939 --> 00:40:04,402 We got home, but when we reached the gate, 440 00:40:05,194 --> 00:40:06,612 he didn't want to come inside. 441 00:40:08,030 --> 00:40:09,490 He stared at me for a long time, 442 00:40:09,573 --> 00:40:13,035 and then he said, 443 00:40:13,119 --> 00:40:15,871 "Le. I'm sorry." 444 00:40:16,539 --> 00:40:21,544 "I can't go home. I don't want to go home." 445 00:40:21,627 --> 00:40:26,841 "So, starting today, you have to be a strong woman 446 00:40:26,924 --> 00:40:30,302 because there will be no father to protect you, Le." 447 00:40:30,386 --> 00:40:31,846 He said that. 448 00:40:34,640 --> 00:40:35,724 That was it. 449 00:40:37,017 --> 00:40:42,648 That was it. Although I was just a kid, Ra, 450 00:40:42,731 --> 00:40:45,276 I knew it was a farewell. 451 00:40:45,359 --> 00:40:51,240 So I thought, "What should I do so he won't go? Should I cry?" 452 00:40:51,323 --> 00:40:54,243 I thought, "Please, Le. Cry, Le." 453 00:40:54,326 --> 00:40:57,288 But, I couldn't. 454 00:40:57,371 --> 00:40:59,623 I really couldn't. The tears didn't come out. 455 00:41:01,500 --> 00:41:05,171 The only thing that I could say at that time was… 456 00:41:07,465 --> 00:41:10,634 "I can't live without you." 457 00:41:11,635 --> 00:41:13,345 "So please don't go." 458 00:41:16,140 --> 00:41:19,268 But he didn't listen to me. He just left. 459 00:41:20,811 --> 00:41:24,315 He hasn't come home since. 460 00:41:33,073 --> 00:41:36,243 So I asked my mom, because I really need to know, 461 00:41:37,536 --> 00:41:39,288 "Mom, why did Dad leave us?" 462 00:41:40,498 --> 00:41:41,999 She just said, 463 00:41:42,082 --> 00:41:47,922 "A family life just doesn't suit him." 464 00:41:49,715 --> 00:41:51,258 I mean… 465 00:41:51,342 --> 00:41:55,221 I mean if you don't like the concept of a family life, 466 00:41:55,304 --> 00:41:57,264 then don't get married. Don't you think so? 467 00:41:57,348 --> 00:41:59,225 Don't have children. 468 00:42:00,351 --> 00:42:01,769 What he did was very selfish. 469 00:42:06,607 --> 00:42:12,279 You asked what I was looking for. That's what you asked, right? 470 00:42:12,363 --> 00:42:14,198 I wasn't looking for anything. 471 00:42:14,949 --> 00:42:19,495 I went to Bali, to Sumba, for two years looking for nothing. 472 00:42:19,578 --> 00:42:20,829 I was just curious. 473 00:42:22,540 --> 00:42:24,250 He left us to live alone. 474 00:42:24,333 --> 00:42:26,502 I was curious how it felt to live alone, 475 00:42:26,585 --> 00:42:31,674 with no friend to share your stories, no best friend, no family. 476 00:42:31,757 --> 00:42:33,676 "How does it feel?" I wondered. 477 00:42:34,510 --> 00:42:38,347 So, I considered the journey as… 478 00:42:38,430 --> 00:42:42,851 It was my journey to calm this down, 479 00:42:43,727 --> 00:42:45,354 to calm myself down. 480 00:42:54,780 --> 00:42:56,323 But I still can't cry. 481 00:42:58,659 --> 00:42:59,577 I don't know why. 482 00:43:00,286 --> 00:43:02,746 Maybe God put a curse on me. 483 00:43:04,373 --> 00:43:06,375 Maybe. I don't know. 484 00:43:33,193 --> 00:43:34,445 Ara! 485 00:43:34,528 --> 00:43:36,905 -Oh my god. -Ruth. 486 00:43:36,989 --> 00:43:38,949 -How are you? -Gosh. 487 00:43:39,033 --> 00:43:41,076 -You've grown so big. -You look so pretty today. 488 00:43:41,994 --> 00:43:42,995 Thank you. 489 00:43:43,078 --> 00:43:44,538 -Who is this? -Hi. 490 00:43:44,622 --> 00:43:45,539 This is Lea. 491 00:43:46,123 --> 00:43:48,083 -Hi, Lea. -Hi, I'm Ruth. 492 00:43:48,167 --> 00:43:49,918 You're so pretty. 493 00:43:51,295 --> 00:43:52,129 Where is Edo? 494 00:43:52,212 --> 00:43:54,089 He is at the cafe. Come with me. 495 00:43:54,173 --> 00:43:55,341 Isn't this place nice? 496 00:43:55,424 --> 00:43:57,926 -It seems nice. -It's really nice. 497 00:43:58,010 --> 00:44:00,304 -Babe. Ara is here. -Hi. 498 00:44:00,387 --> 00:44:02,389 -Hey. Edo. -Ara, finally. 499 00:44:02,473 --> 00:44:04,224 -Are you good? -Praise the Lord. 500 00:44:04,308 --> 00:44:05,809 -Are you good? -Yes. 501 00:44:05,893 --> 00:44:07,561 -Let me introduce her. -Hi. Lea. 502 00:44:07,645 --> 00:44:09,647 -Edo. Please sit, Lea. -Yeah. 503 00:44:11,482 --> 00:44:13,442 So, is the funeral over? 504 00:44:13,525 --> 00:44:16,236 Yes. From the cemetery, 505 00:44:16,320 --> 00:44:19,698 we went back to Mr. Rendra's house, and then we came here. 506 00:44:19,782 --> 00:44:22,159 Geez. It's been so long. 507 00:44:22,242 --> 00:44:24,328 Totally. How long was it, two years? 508 00:44:24,411 --> 00:44:27,289 -I think more than three years. -Yeah, around three years. 509 00:44:27,373 --> 00:44:31,418 You were so cute back then. Adorable. 510 00:44:31,502 --> 00:44:32,419 Now, you're so handsome. 511 00:44:32,503 --> 00:44:35,172 Geez. 512 00:44:36,131 --> 00:44:38,217 You ordered this again? 513 00:44:38,300 --> 00:44:41,929 -Yes. To improve my stamina. -Oh no. 514 00:44:43,472 --> 00:44:46,225 The last time we met, you were not dating, right? 515 00:44:46,308 --> 00:44:47,810 No, not yet. 516 00:44:47,893 --> 00:44:50,270 I was in a total mess back then. 517 00:44:51,188 --> 00:44:52,773 I just got divorced. 518 00:44:54,441 --> 00:44:56,485 Here we go again. 519 00:44:57,778 --> 00:45:01,615 If I hadn't met her again, I would have died. 520 00:45:01,698 --> 00:45:03,409 -Seriously? -I mean it, Lea. 521 00:45:03,492 --> 00:45:07,079 Almost every night, I had to drink until so wasted. 522 00:45:07,704 --> 00:45:09,832 His life was a mess. 523 00:45:11,291 --> 00:45:12,960 When I was at the lowest point of my life, 524 00:45:13,877 --> 00:45:16,630 she contacted me, and we met again. 525 00:45:17,548 --> 00:45:19,216 It felt like… 526 00:45:20,342 --> 00:45:22,010 I was given a second chance. 527 00:45:24,555 --> 00:45:25,806 A second chance, huh? 528 00:45:26,515 --> 00:45:27,391 Excuse me. 529 00:45:28,434 --> 00:45:30,310 -Here's the ice tea. -Please, have a drink. 530 00:45:32,646 --> 00:45:36,358 We need to forget our dark past, our rough past. 531 00:45:37,484 --> 00:45:40,571 We have to start again, from zero. 532 00:45:42,239 --> 00:45:44,199 When you think about it… 533 00:45:45,951 --> 00:45:47,536 love is a safe place. 534 00:45:48,412 --> 00:45:51,790 Yes, that's right. A safe place. 535 00:45:51,874 --> 00:45:53,876 No matter how hard your past is, 536 00:45:53,959 --> 00:45:57,254 if you have a safe place, you can rest there. 537 00:46:00,340 --> 00:46:02,217 My last resting place. 538 00:46:05,429 --> 00:46:06,346 So sweet. 539 00:46:08,849 --> 00:46:09,975 Excuse me. 540 00:46:10,058 --> 00:46:12,978 Ruth and Edo? It's time to do the make up. 541 00:46:13,061 --> 00:46:14,271 Now? 542 00:46:14,354 --> 00:46:17,566 Let's do the make up. Let's go, Lea. Come on. 543 00:46:17,649 --> 00:46:18,901 They'll do your make up, too. 544 00:46:18,984 --> 00:46:20,569 -I'm good. -Just come. 545 00:46:20,652 --> 00:46:21,820 -Come on. -I'm not used to it. 546 00:46:21,904 --> 00:46:23,780 -I'm fine. -It's okay. 547 00:46:23,864 --> 00:46:24,698 You'll look prettier. 548 00:46:24,781 --> 00:46:26,366 -It's okay. Let them do it. -Let's go. 549 00:46:29,453 --> 00:46:30,537 -Come on. -Is it really okay? 550 00:46:30,621 --> 00:46:32,664 -Yes, I mean it. Let's go. -Okay. 551 00:46:33,832 --> 00:46:35,501 -Excuse me, Edo. -Sure. 552 00:46:35,584 --> 00:46:37,044 -See you, Babe. -Okay, Babe. 553 00:46:37,127 --> 00:46:38,337 -Take care. -Okay. Let's go. 554 00:46:39,421 --> 00:46:40,964 Do you want to join me? Let's have some beer. 555 00:46:41,048 --> 00:46:42,633 -Sure. -Let's. 556 00:46:44,051 --> 00:46:46,303 But I need to make a phone call. 557 00:46:46,386 --> 00:46:47,804 -I'll meet you there. -Okay. 558 00:46:49,473 --> 00:46:51,350 -At the beach over there, right? -That's right. 559 00:46:51,433 --> 00:46:53,143 -Okay. Excuse me for a moment. -Okay. 560 00:46:53,227 --> 00:46:54,478 -Meet me there. -Okay. 561 00:47:13,247 --> 00:47:14,122 Hello. 562 00:47:14,706 --> 00:47:17,125 Ra. I called you earlier. 563 00:47:19,545 --> 00:47:20,963 I'm at the airport. 564 00:47:21,922 --> 00:47:23,674 I just landed in Jakarta. 565 00:47:24,258 --> 00:47:26,009 You said you were in Yogyakarta. 566 00:47:29,388 --> 00:47:31,723 So, I didn't ask about anything else. 567 00:47:34,977 --> 00:47:37,229 Why do you want to see me again, Yu? 568 00:47:39,231 --> 00:47:40,315 Nothing. 569 00:47:44,152 --> 00:47:45,696 I just miss you. 570 00:47:53,161 --> 00:47:54,162 What about Rio? 571 00:47:56,832 --> 00:47:58,458 You're still going out with him, right? 572 00:47:59,501 --> 00:48:02,462 No. Our relationship doesn't seem to have a clear path. 573 00:48:03,255 --> 00:48:05,299 It's been like that for quite some time. 574 00:48:07,718 --> 00:48:08,594 I see. 575 00:48:09,511 --> 00:48:10,762 You said that the last time, Yu. 576 00:48:11,555 --> 00:48:15,976 You said you were not with Rio anymore, but you were. 577 00:48:17,894 --> 00:48:22,399 You never told me when you guys started dating. 578 00:48:24,276 --> 00:48:26,069 I knew it from someone else. 579 00:48:27,112 --> 00:48:28,363 Am I right? 580 00:48:28,447 --> 00:48:30,699 Ra, that was a long time ago. 581 00:48:31,575 --> 00:48:34,494 That's why I wanted to see you. 582 00:48:34,578 --> 00:48:36,788 I know, it was a long time ago. 583 00:48:39,875 --> 00:48:41,793 I'll explain it to you when we meet. 584 00:48:54,973 --> 00:48:57,225 How long are you going to be in Jakarta? 585 00:48:57,309 --> 00:49:00,729 Okta! Give her a natural make up. 586 00:49:00,812 --> 00:49:01,855 Okay. 587 00:49:01,938 --> 00:49:03,690 Hey! 588 00:49:03,774 --> 00:49:06,485 -Girls, we've got company. -Yes. 589 00:49:06,568 --> 00:49:08,820 -That's Ara's friend. -So pretty. 590 00:49:08,904 --> 00:49:10,947 -Do you remember Ara? -So sweet. 591 00:49:11,031 --> 00:49:12,532 The boy who used to live with you? 592 00:49:12,616 --> 00:49:16,370 Yes. He was a kid. Now, he's turned into a handsome man. 593 00:49:16,453 --> 00:49:18,538 That's his friend. 594 00:49:18,622 --> 00:49:21,541 -He is so handsome. -I saw him on Instagram. 595 00:49:21,625 --> 00:49:23,001 His photos. Oh my god. 596 00:49:23,085 --> 00:49:26,129 -Not too heavy. Just light make up. -Okay. 597 00:49:26,213 --> 00:49:28,215 You only need to braid it. 598 00:49:28,298 --> 00:49:29,800 He's so handsome. 599 00:49:29,883 --> 00:49:32,135 I can't believe Ara is handsome now. 600 00:49:32,219 --> 00:49:33,387 I know. 601 00:49:33,470 --> 00:49:34,888 Stop running around, kids. 602 00:49:34,971 --> 00:49:38,058 Lea, how long have you known Ara? 603 00:49:38,141 --> 00:49:40,477 -Just this morning. -Just this morning? 604 00:49:40,560 --> 00:49:43,647 -You really just met this morning? -How come? 605 00:49:44,398 --> 00:49:47,192 I picked him up at the airport. 606 00:49:47,943 --> 00:49:50,612 We attended the same occasion. 607 00:49:50,696 --> 00:49:54,199 He just met you, but he already proposed to you. 608 00:49:54,282 --> 00:49:55,951 Romantic. 609 00:49:56,034 --> 00:50:00,205 I believe someone is having a love at first sight. 610 00:50:01,373 --> 00:50:03,750 Do you want to be Ara's girlfriend? Are you going to date him? 611 00:50:03,834 --> 00:50:06,586 He's handsome. You'll look good together. You're beautiful. 612 00:50:06,670 --> 00:50:07,671 Isn't it great? 613 00:50:07,754 --> 00:50:09,464 -You're so nosy. -Well, I… 614 00:50:09,548 --> 00:50:10,424 You're so nosy. 615 00:50:10,507 --> 00:50:12,175 -How old are you? -I'm 24. 616 00:50:12,259 --> 00:50:15,095 -She's 24. Oh my god. -She's still so young. 617 00:50:15,178 --> 00:50:17,681 You can marry Ara next year, when you're 25. 618 00:50:17,764 --> 00:50:18,890 Seriously. 619 00:50:18,974 --> 00:50:21,226 -You'll look so good together. -Ara is about that age, too. 620 00:50:21,309 --> 00:50:24,146 Your kids will be so beautiful. Am I right, Ruth? 621 00:50:24,229 --> 00:50:25,772 She is still so young. 622 00:50:25,856 --> 00:50:29,860 Why are you guys so meddlesome? 623 00:50:29,943 --> 00:50:33,280 Lea, at what age do you want to get married? 624 00:50:33,905 --> 00:50:36,658 I don't know. I haven't thought about marriage. 625 00:50:37,576 --> 00:50:41,163 You haven't thought about marriage? Why not? 626 00:50:41,246 --> 00:50:42,539 She is still so young. 627 00:50:42,622 --> 00:50:45,292 -Still young? -That's too bad. 628 00:50:45,375 --> 00:50:48,128 But I agree with Lea. 629 00:50:48,211 --> 00:50:50,797 Only one percent of marriage that feels good. 630 00:50:50,881 --> 00:50:52,883 -What about the rest of it? -The other 99 percent? 631 00:50:52,966 --> 00:50:55,761 It feels so good, Lea. You should try it. 632 00:50:55,844 --> 00:50:58,013 -We have kids here. -Especially… 633 00:50:58,096 --> 00:50:59,181 Sorry, Honey. 634 00:51:01,850 --> 00:51:02,809 Yes. 635 00:51:35,509 --> 00:51:37,344 Not bad, right? 636 00:51:50,273 --> 00:51:51,733 -Le. -Yes? 637 00:51:55,529 --> 00:51:58,949 I know now where I want to go after this. 638 00:51:59,825 --> 00:52:00,951 Where are you going? 639 00:52:04,371 --> 00:52:05,997 I'm going to Jakarta tomorrow. 640 00:52:10,961 --> 00:52:11,795 Yeah? 641 00:52:12,587 --> 00:52:13,463 Jakarta? 642 00:52:17,175 --> 00:52:18,927 I need to take care of something. 643 00:52:28,103 --> 00:52:28,979 Okay. 644 00:52:31,314 --> 00:52:32,774 What time is the flight? 645 00:52:41,950 --> 00:52:42,826 Lea. 646 00:52:43,785 --> 00:52:44,661 Okay. 647 00:52:46,037 --> 00:52:46,913 Le. 648 00:52:48,039 --> 00:52:49,165 One moment. 649 00:52:50,000 --> 00:52:52,168 Okay. I'll drive you there tomorrow. 650 00:52:53,879 --> 00:52:54,754 Okay. 651 00:52:55,505 --> 00:52:56,381 Okay. 652 00:53:07,183 --> 00:53:10,186 "I confirm that this marriage that has been officiated 653 00:53:10,270 --> 00:53:13,356 is a legal Catholic marriage before God." 654 00:53:13,440 --> 00:53:17,402 "What God has united together, let man not separate." 655 00:53:17,485 --> 00:53:21,281 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 656 00:53:21,364 --> 00:53:22,240 The ring, please. 657 00:53:30,165 --> 00:53:33,001 Now, I pronounce you, husband and wife. 658 00:53:40,508 --> 00:53:44,721 One, two, three. 659 00:54:39,567 --> 00:54:40,402 Here you go. 660 00:54:42,070 --> 00:54:42,946 You got it? 661 00:54:43,905 --> 00:54:46,616 -Where did you get it? -From the bar. 662 00:54:47,450 --> 00:54:50,328 I asked for two glasses of wine, he gave me a whole bottle. 663 00:54:51,871 --> 00:54:53,248 Okay. Open it. 664 00:54:54,666 --> 00:54:55,542 Open it. 665 00:55:02,007 --> 00:55:02,841 I go first? 666 00:55:03,383 --> 00:55:04,217 Yeah. 667 00:55:17,939 --> 00:55:22,610 Edo and Ruth seem happy, don't you think? 668 00:55:26,239 --> 00:55:27,866 But as happy as I am 669 00:55:27,949 --> 00:55:30,952 when I see other people's happiness because they get married, 670 00:55:31,745 --> 00:55:36,124 I haven't thought 671 00:55:36,207 --> 00:55:38,168 about getting married. 672 00:55:38,251 --> 00:55:42,839 It seems too far for me. 673 00:55:55,018 --> 00:55:55,894 Okay. 674 00:55:57,270 --> 00:56:01,024 Yesterday you asked me questions. 675 00:56:01,941 --> 00:56:04,652 Now it's my turn to ask you something. May I? 676 00:56:10,450 --> 00:56:11,451 Just drink it. 677 00:56:12,911 --> 00:56:13,912 Do you mean it? 678 00:56:15,663 --> 00:56:17,916 Okay. I drink, I ask. 679 00:56:21,044 --> 00:56:21,878 Okay. 680 00:56:21,961 --> 00:56:23,254 -Okay. -Okay. 681 00:56:30,095 --> 00:56:31,346 Okay. 682 00:56:31,429 --> 00:56:32,889 The question is… 683 00:56:36,184 --> 00:56:38,978 what makes you want to leave? 684 00:56:40,063 --> 00:56:42,315 Want to be alone? 685 00:56:42,398 --> 00:56:47,612 Want to have time for yourself? 686 00:56:47,695 --> 00:56:49,155 What's the reason, Ra? 687 00:57:00,375 --> 00:57:01,584 I am… 688 00:57:05,004 --> 00:57:09,926 the most obedient person. 689 00:57:11,594 --> 00:57:13,388 I obey my parents. 690 00:57:15,098 --> 00:57:18,059 I'm afraid that others will be disappointed, 691 00:57:18,143 --> 00:57:21,646 heartbroken because of something that I've done. 692 00:57:22,981 --> 00:57:24,274 For example… 693 00:57:26,526 --> 00:57:30,613 I studied in a major that I was not interested in. 694 00:57:32,949 --> 00:57:35,910 I chose economic major 695 00:57:35,994 --> 00:57:40,165 so that my parents would be happy. 696 00:57:44,210 --> 00:57:45,962 But I'm not happy. 697 00:57:46,045 --> 00:57:47,338 Not at all. 698 00:57:51,468 --> 00:57:53,678 I really wanted to study art. 699 00:57:54,471 --> 00:57:55,513 -Really? -Yeah. 700 00:57:56,389 --> 00:57:58,308 I wanted to learn how to paint. 701 00:57:59,767 --> 00:58:02,937 Just like Mr. Rendra taught me. 702 00:58:03,897 --> 00:58:05,315 I want to have a masterpiece. 703 00:58:06,274 --> 00:58:07,233 But… 704 00:58:09,194 --> 00:58:10,153 I can't. 705 00:58:12,989 --> 00:58:17,202 Especially some time ago, 706 00:58:17,285 --> 00:58:20,997 I worked and worked and worked, 707 00:58:21,080 --> 00:58:22,749 I saved and saved, 708 00:58:23,625 --> 00:58:25,001 until finally… 709 00:58:28,338 --> 00:58:29,964 I planned to get married. 710 00:58:30,673 --> 00:58:32,091 Really? 711 00:58:36,846 --> 00:58:40,350 So, my girl and I had been dating for three years. 712 00:58:43,895 --> 00:58:49,484 One day, she got accepted to work abroad. 713 00:58:50,944 --> 00:58:52,695 We had a long distance relationship. 714 00:58:54,072 --> 00:58:57,617 Until I found out that she dated 715 00:58:57,700 --> 00:59:00,370 another guy there. 716 00:59:01,371 --> 00:59:02,664 She had an affair? 717 00:59:10,088 --> 00:59:11,381 I was so stupid that I… 718 00:59:13,591 --> 00:59:15,134 still trusted her. 719 00:59:16,886 --> 00:59:20,640 She lied to me, but I still trusted her, I still forgave her. 720 00:59:21,683 --> 00:59:24,561 Actually until this second… 721 00:59:26,646 --> 00:59:32,110 I still dream that she and I will be together. 722 00:59:34,237 --> 00:59:35,863 She'll return into my arms. 723 00:59:40,827 --> 00:59:42,328 Am I stupid, or what? 724 01:00:00,096 --> 01:00:02,557 Why don't you just go, Ra? 725 01:00:04,726 --> 01:00:10,565 You said you wanted to go, you wanted to be alone, be free. 726 01:00:12,191 --> 01:00:14,027 Then, go. 727 01:00:14,110 --> 01:00:16,988 Don't think about anything else. Don't have any weird thoughts. 728 01:00:23,119 --> 01:00:24,412 I really want to do that. 729 01:00:25,371 --> 01:00:26,205 I can't. 730 01:00:26,706 --> 01:00:27,540 I can't. 731 01:00:27,624 --> 01:00:29,542 Do what you want to do. 732 01:00:29,626 --> 01:00:31,002 If you want to leave, then just go. 733 01:00:40,261 --> 01:00:42,513 Well, maybe later. 734 01:00:44,349 --> 01:00:45,183 Maybe I can. 735 01:00:46,059 --> 01:00:47,310 Okay. 736 01:00:47,393 --> 01:00:48,770 But now I can't do it. 737 01:01:04,160 --> 01:01:05,036 Okay. 738 01:01:08,956 --> 01:01:11,084 One more question. May I? 739 01:01:11,668 --> 01:01:12,877 Have a drink first. 740 01:01:16,798 --> 01:01:17,674 What? 741 01:01:18,800 --> 01:01:19,759 Let me think. 742 01:01:25,264 --> 01:01:26,140 Okay. 743 01:01:27,767 --> 01:01:29,018 Ra, do you… 744 01:01:30,937 --> 01:01:32,897 still believe… 745 01:01:35,817 --> 01:01:36,776 in love? 746 01:01:40,905 --> 01:01:42,407 It's funny when you talk about love. 747 01:01:43,783 --> 01:01:47,203 Love, that Ruth said was a safe place. 748 01:01:48,329 --> 01:01:49,330 Do you still believe… 749 01:01:50,873 --> 01:01:53,292 in "safe place"? 750 01:02:04,137 --> 01:02:05,012 I do. 751 01:02:08,850 --> 01:02:09,726 I do. 752 01:02:11,561 --> 01:02:12,395 Really? 753 01:02:19,652 --> 01:02:20,528 Yeah, I really do. 754 01:02:26,951 --> 01:02:28,161 How come, Ra? 755 01:02:30,288 --> 01:02:31,581 Can you teach me? 756 01:02:44,385 --> 01:02:45,636 I go first? 757 01:02:45,720 --> 01:02:47,180 Okay, you go. 758 01:02:47,263 --> 01:02:48,848 Hurry up. 759 01:02:48,931 --> 01:02:50,558 Can they see us here? 760 01:02:58,524 --> 01:02:59,400 Do you want to shout? 761 01:03:01,527 --> 01:03:03,404 Just a little. "Argh!" Like that. 762 01:03:04,989 --> 01:03:07,158 Okay. Let's do it together. One… 763 01:03:07,825 --> 01:03:09,327 Just let everything go. 764 01:03:14,665 --> 01:03:16,751 -No. Louder, Ra. -Okay. 765 01:04:00,711 --> 01:04:01,629 Let's go, Ra. 766 01:04:03,005 --> 01:04:03,923 Where to? 767 01:04:04,006 --> 01:04:07,009 I know a place. Just come with me. Give me the key. 768 01:04:07,969 --> 01:04:10,471 The key. Why are you confused? The car key. 769 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 -Where are we going? -It's a secret. 770 01:04:13,683 --> 01:04:14,934 Come on. Let's go. 771 01:04:27,280 --> 01:04:28,197 No. 772 01:04:28,281 --> 01:04:30,157 -Arya. -Hey, Lea. 773 01:04:30,241 --> 01:04:32,368 What's up? 774 01:04:32,451 --> 01:04:33,578 Who are you with? 775 01:04:33,661 --> 01:04:35,454 This is Baskara. 776 01:04:35,538 --> 01:04:37,373 -Hi. Hello. Arya. -Hello. Baskara. 777 01:04:37,456 --> 01:04:40,459 Okay. Let's go to the bar. 778 01:04:40,543 --> 01:04:41,586 -All right. -Sure. 779 01:04:47,466 --> 01:04:48,342 Okay. 780 01:04:49,093 --> 01:04:51,345 What would you like to drink? Whiskey? Vodka? 781 01:04:54,223 --> 01:04:56,058 -What about you? -Make it two. 782 01:04:56,726 --> 01:04:57,602 One moment. 783 01:05:00,438 --> 01:05:02,565 -Arya. -No, Le. 784 01:05:04,483 --> 01:05:05,943 Arya. 785 01:05:06,027 --> 01:05:06,861 Can I? 786 01:05:06,944 --> 01:05:09,196 Let's do a hand game. 787 01:05:09,280 --> 01:05:10,323 -Okay. -Okay. 788 01:05:10,406 --> 01:05:14,911 So, if you lose, Ara, 789 01:05:14,994 --> 01:05:18,289 you have to do whatever you want. 790 01:05:18,372 --> 01:05:21,918 You have to travel, 791 01:05:22,001 --> 01:05:25,129 you have to do whatever you like, 792 01:05:25,212 --> 01:05:30,801 just go to Sumba or Bali, or wherever you want to go. Okay? 793 01:05:32,720 --> 01:05:34,138 Okay. 794 01:05:34,221 --> 01:05:35,222 Let's start the hand game. 795 01:05:35,306 --> 01:05:38,559 -The local style, the Japanese style? -The Dutch style. 796 01:05:38,643 --> 01:05:40,811 -Thank you for coming. -Doggy style? 797 01:05:41,812 --> 01:05:44,565 I bet you see the writing at the front. 798 01:05:46,817 --> 01:05:48,861 Don't think anything weird. 799 01:05:48,945 --> 01:05:52,490 We can interpret it as one night show or one night music 800 01:05:52,573 --> 01:05:56,285 because tomorrow morning we have to go to Surabaya for a tour. 801 01:05:57,244 --> 01:05:58,329 All right, everyone. 802 01:06:05,252 --> 01:06:07,421 Scissors, rock, paper. 803 01:06:08,255 --> 01:06:10,466 Okay. Scissors, rock, paper. 804 01:06:11,217 --> 01:06:13,177 What is this? 805 01:06:13,260 --> 01:06:15,221 The score is still nil nil. 806 01:06:15,304 --> 01:06:17,056 Rock, paper, scissors. 807 01:06:28,192 --> 01:06:31,028 There are than there will be none… 808 01:06:36,784 --> 01:06:40,997 The beginning will end 809 01:06:41,080 --> 01:06:45,042 A rise will set 810 01:06:45,126 --> 01:06:48,462 The tide will ebb 811 01:06:48,546 --> 01:06:53,676 A meeting will part 812 01:06:53,759 --> 01:06:59,223 Hey, I'll see you another day 813 01:06:59,306 --> 01:07:03,894 For us to meet again 814 01:07:03,978 --> 01:07:08,399 I'll let you go 815 01:07:08,482 --> 01:07:12,111 Although 816 01:07:12,194 --> 01:07:16,741 I'm not ready to miss you 817 01:07:16,824 --> 01:07:20,953 I'm not ready without you 818 01:07:27,168 --> 01:07:28,919 Who's going to drive? You or me? 819 01:07:29,879 --> 01:07:30,838 Me. 820 01:07:32,131 --> 01:07:34,258 Definitely you. Why me? 821 01:07:34,341 --> 01:07:36,135 -Me. -Oh yeah. 822 01:07:38,512 --> 01:07:39,972 Okay, you drive. 823 01:07:42,641 --> 01:07:43,809 Geez. 824 01:07:45,561 --> 01:07:46,437 Watch it. 825 01:09:54,857 --> 01:09:55,983 It's down there. 826 01:11:54,852 --> 01:11:57,271 That's the painting I'm working on, Ra. 827 01:12:06,322 --> 01:12:08,949 But it has been halted for two years. 828 01:12:13,245 --> 01:12:14,330 Since… 829 01:12:20,627 --> 01:12:22,254 Since I found out that Mia was sick. 830 01:12:41,690 --> 01:12:43,025 I miss Mia, Ra. 831 01:12:48,364 --> 01:12:51,200 And on her last days… 832 01:12:52,201 --> 01:12:55,371 she always asked me read the same poem for her. 833 01:13:02,795 --> 01:13:04,129 The Way Home. 834 01:13:11,220 --> 01:13:14,473 Sometimes I really want to go home to your house 835 01:13:18,352 --> 01:13:23,232 At least I imagine myself approaching the window in the twilight 836 01:13:27,569 --> 01:13:31,532 Looking at the face of someone who is painting the sun 837 01:13:33,826 --> 01:13:35,244 On his palm 838 01:13:40,165 --> 01:13:41,041 Bus stop 839 01:13:43,001 --> 01:13:45,462 I am stranded at a bus stop 840 01:13:47,548 --> 01:13:50,717 Waiting for the bus that has long gone 841 01:13:54,388 --> 01:13:56,473 Buying some time 842 01:13:56,557 --> 01:13:59,351 So it will slowly reach the heart 843 01:14:00,727 --> 01:14:02,729 Or hear the silent scream 844 01:14:05,983 --> 01:14:07,401 Take a look 845 01:14:08,986 --> 01:14:12,531 Everyone builds a bus stop in the place where they stop 846 01:14:14,616 --> 01:14:19,163 Keep on waiting and expecting 847 01:14:21,915 --> 01:14:24,418 Imagining there will be a bus 848 01:14:24,501 --> 01:14:26,879 That will come and take him home 849 01:14:28,338 --> 01:14:32,176 Or maybe take him go far away 850 01:14:36,221 --> 01:14:37,931 Such is a traveler 851 01:14:38,974 --> 01:14:41,059 We are afraid to grow old 852 01:14:43,896 --> 01:14:46,940 But we can never go back to being babies 853 01:14:49,943 --> 01:14:51,445 Being children 854 01:14:53,947 --> 01:14:56,783 Unless we recreate birth 855 01:15:05,751 --> 01:15:09,713 When the bus stop is willing to lead us 856 01:15:10,672 --> 01:15:12,382 to the resting place 857 01:15:56,885 --> 01:16:02,140 To all the passengers on Garuda Indonesia 858 01:16:02,224 --> 01:16:06,436 flight to Jakarta… 53967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.