Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:07,310
Get away from me.
2
00:00:07,380 --> 00:00:09,810
- Honey, hold still.
- Get lost.
3
00:00:09,809 --> 00:00:11,579
You can't sleep with your socks on.
4
00:00:13,220 --> 00:00:14,720
Gosh, my tailbone.
5
00:00:15,389 --> 00:00:19,259
I can't believe I was
kicked by my own wife.
6
00:00:20,559 --> 00:00:21,789
It hurts.
7
00:00:22,090 --> 00:00:23,290
Does it hurt?
8
00:00:24,829 --> 00:00:26,329
Well, I'm hurting too.
9
00:00:27,899 --> 00:00:28,899
It...
10
00:00:30,200 --> 00:00:33,240
It hurts right here.
11
00:00:34,540 --> 00:00:36,770
- Honey, hold on.
- Yes?
12
00:00:36,769 --> 00:00:38,909
- Hold on a second.
- What is it?
13
00:00:39,240 --> 00:00:40,880
Let's...
14
00:00:41,409 --> 00:00:42,449
move...
15
00:00:44,320 --> 00:00:45,620
to a foreign country.
16
00:00:46,680 --> 00:00:49,420
Let's leave the kids behind...
17
00:00:50,220 --> 00:00:52,820
and move to another country.
18
00:00:52,860 --> 00:00:54,760
Sure, let's do just that.
19
00:00:54,759 --> 00:00:56,899
We will,
but I'm exhausted right now.
20
00:00:57,030 --> 00:01:00,430
So go to sleep for now.
Get some sleep.
21
00:01:01,329 --> 00:01:03,329
Darn you.
22
00:01:03,329 --> 00:01:06,769
Darn this!
23
00:01:08,939 --> 00:01:10,879
Goodness.
24
00:01:11,510 --> 00:01:13,880
Get some sleep.
25
00:01:14,409 --> 00:01:17,419
Gosh, it hurts.
26
00:01:18,849 --> 00:01:20,119
Unbelievable.
27
00:02:06,700 --> 00:02:09,970
Gyu Jin,
I'm in the middle of a crisis.
28
00:02:11,299 --> 00:02:12,869
I think I made a huge mistake.
29
00:02:13,370 --> 00:02:15,010
Mom wants me to go on blind dates.
30
00:02:15,069 --> 00:02:16,609
Either that
or I'm supposed to return home.
31
00:02:16,609 --> 00:02:18,379
What should I do?
32
00:02:18,409 --> 00:02:21,109
It's like deciding whether
to burn to death or drown.
33
00:02:21,109 --> 00:02:24,249
Na Hee's temper makes it
easier for her to get indigestion.
34
00:02:25,050 --> 00:02:27,820
All she needs to do though is
take some medicine and sleep it off,
35
00:02:27,819 --> 00:02:29,819
but Jeong Rok was rubbing her hand.
36
00:02:29,819 --> 00:02:31,719
It annoyed me so much...
37
00:02:32,060 --> 00:02:34,560
that I stuck my nose in
where it doesn't belong.
38
00:02:34,560 --> 00:02:36,630
An arranged marriage
in this day and age?
39
00:02:36,629 --> 00:02:38,129
All we would do is try to dig up
information on the other's family...
40
00:02:38,129 --> 00:02:39,459
and flash fake smiles.
41
00:02:39,599 --> 00:02:42,869
These so-called blind dates
couldn't be more archaic.
42
00:02:42,870 --> 00:02:45,740
Someone with indigestion
should be given medicine...
43
00:02:45,740 --> 00:02:46,970
or sent home.
44
00:02:46,970 --> 00:02:50,340
Why was he hovering
over her like that?
45
00:02:51,080 --> 00:02:53,710
Gyu Jin, must you be this way?
46
00:02:53,879 --> 00:02:55,849
Don't you care about my life at all?
47
00:02:55,849 --> 00:02:57,019
As if you cared about mine.
48
00:02:57,150 --> 00:02:58,620
And besides,
I'm in enough trouble myself.
49
00:02:58,620 --> 00:03:01,750
But this is different.
I'm in this mess because of you.
50
00:03:01,750 --> 00:03:04,390
Mom's being this way
because you failed.
51
00:03:04,389 --> 00:03:06,089
You're to be blamed for this too.
52
00:03:06,090 --> 00:03:08,490
It's why I'm letting you live here.
53
00:03:08,490 --> 00:03:09,790
What more do you want?
54
00:03:09,789 --> 00:03:13,359
I don't know. What do I do?
55
00:03:14,970 --> 00:03:16,870
A blind date?
56
00:03:16,970 --> 00:03:19,040
I can't believe
I acted the way I did.
57
00:03:19,039 --> 00:03:20,969
Do I have to apologize for this?
58
00:03:20,970 --> 00:03:23,170
Unbelievable!
59
00:03:32,849 --> 00:03:34,949
Mom, what are you doing out here?
60
00:03:34,990 --> 00:03:36,350
I was going
to set the table for you.
61
00:03:36,949 --> 00:03:38,159
It's fine.
62
00:03:38,689 --> 00:03:41,589
I'm feeling too queasy
to lie down anyway.
63
00:03:42,590 --> 00:03:44,230
Did you make it from scratch?
64
00:03:44,629 --> 00:03:47,099
Yes, it's your famous
hangover bean sprout soup.
65
00:03:47,370 --> 00:03:49,700
Actually, Da Hee made it
and I just seasoned it for her.
66
00:03:49,699 --> 00:03:52,039
- Would you like some?
- Maybe later.
67
00:03:52,039 --> 00:03:56,909
I drank so much last night
and now I have a killer headache.
68
00:03:57,080 --> 00:03:59,010
We all have one of those days.
69
00:03:59,409 --> 00:04:00,979
I bet it relieved
some of the stress though.
70
00:04:01,550 --> 00:04:03,650
Maybe next time,
you can join me for a drink.
71
00:04:03,750 --> 00:04:05,180
I'm a much better drinking buddy.
72
00:04:05,180 --> 00:04:08,550
Save it.
I'm never going to drink again.
73
00:04:11,590 --> 00:04:15,130
Na Hee won't have breakfast.
She has indigestion from yesterday.
74
00:04:15,430 --> 00:04:16,430
Really?
75
00:04:17,400 --> 00:04:20,230
No wonder her face was pale.
76
00:04:20,260 --> 00:04:21,430
What happened though?
77
00:04:26,140 --> 00:04:28,270
I know this is hard for you, Mom,
78
00:04:29,039 --> 00:04:31,039
but it's taking a toll
on Na Hee too.
79
00:04:31,409 --> 00:04:33,309
She has indigestion
even though she doesn't eat much.
80
00:04:33,909 --> 00:04:36,079
So if you could
take it easy on her...
81
00:04:36,080 --> 00:04:39,020
What do you mean?
What on earth did I do anyway?
82
00:04:39,020 --> 00:04:40,990
It's not like
I've been yelling at her.
83
00:04:40,989 --> 00:04:44,259
Fine, Mom.
I won't say anything more. Sorry.
84
00:04:44,919 --> 00:04:47,829
Da Hee, can you set the table?
I'll call down the guys upstairs.
85
00:04:48,729 --> 00:04:50,259
Breakfast is ready!
86
00:04:59,099 --> 00:05:02,309
Doing cardio on an empty stomach
is the best way to lose fat.
87
00:05:02,510 --> 00:05:05,940
The director wants lean muscles like
Bruce Lee, so what else can we do?
88
00:05:06,109 --> 00:05:07,549
We need to meet his criteria.
89
00:05:07,710 --> 00:05:10,110
- Sure thing.
- This is nothing, Joon Seon.
90
00:05:12,650 --> 00:05:15,120
Why is it so hard
to get into shape though?
91
00:05:15,150 --> 00:05:16,550
Maybe I've been
eating too much these days.
92
00:05:20,590 --> 00:05:23,760
Hey, you're quite fit.
93
00:05:24,200 --> 00:05:26,200
I can tell you've been working out
for a while.
94
00:05:26,200 --> 00:05:27,330
Are you an athlete?
95
00:05:27,999 --> 00:05:30,599
- No.
- Don't be ridiculous.
96
00:05:30,770 --> 00:05:33,600
He only built muscles
to look good for the girls.
97
00:05:33,599 --> 00:05:36,839
Isn't it obvious?
This isn't just for show.
98
00:05:37,179 --> 00:05:41,049
Check out his body.
I bet he's some sort of athlete.
99
00:05:41,049 --> 00:05:42,409
Look at his tight butt.
100
00:05:42,409 --> 00:05:44,379
Guys, breakfast is ready.
101
00:05:46,419 --> 00:05:47,419
My gosh.
102
00:05:48,090 --> 00:05:49,990
You're in the middle
of your morning workout.
103
00:05:49,989 --> 00:05:51,389
Good morning, Ga Hee.
104
00:05:51,390 --> 00:05:52,560
Good morning.
105
00:05:52,659 --> 00:05:55,589
Sure. Come down for breakfast, guys.
106
00:05:55,789 --> 00:05:57,399
The table is set.
107
00:05:57,400 --> 00:05:59,130
But we need to manage our weight.
108
00:05:59,229 --> 00:06:01,669
Guys, stick mainly to vegetables...
109
00:06:01,669 --> 00:06:02,799
and eat only half a bowl of rice.
110
00:06:02,799 --> 00:06:04,869
Got it, Joon Seon.
I'll only eat half.
111
00:06:04,869 --> 00:06:06,239
Sure, just half a bowl.
112
00:06:06,239 --> 00:06:08,309
Instead of walking,
jog on the spot as you take steps.
113
00:06:08,309 --> 00:06:12,939
- 1, 2, 1, 2...
- 1, 2, 1, 2.
114
00:06:12,940 --> 00:06:15,310
- 1, 2, 1, 2.
- Drama queens.
115
00:06:16,450 --> 00:06:18,650
- Hyo Sin, you should also...
- Sure.
116
00:06:25,059 --> 00:06:28,429
His looks couldn't be more my type,
but his attitude is far from it.
117
00:06:29,960 --> 00:06:31,060
Too bad.
118
00:06:43,840 --> 00:06:45,040
Good morning.
119
00:06:45,039 --> 00:06:46,079
Yes, good morning.
120
00:06:51,419 --> 00:06:52,979
I'm sorry about yesterday.
121
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
What for?
122
00:06:57,090 --> 00:06:59,390
I thought about it at home...
123
00:06:59,690 --> 00:07:03,230
and it could seem
like I was on edge.
124
00:07:04,030 --> 00:07:07,570
Anyway, I sometimes cross the line
when I'm inebriated.
125
00:07:08,630 --> 00:07:10,600
Although I didn't drink
that much yesterday.
126
00:07:10,599 --> 00:07:12,399
Maybe my tolerance for alcohol
has gotten weaker.
127
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Really?
128
00:07:16,140 --> 00:07:17,240
Is that it?
129
00:07:17,780 --> 00:07:18,810
Sorry?
130
00:07:18,880 --> 00:07:20,310
You acted that way
because you were drunk?
131
00:07:21,380 --> 00:07:22,580
That's it?
132
00:07:24,849 --> 00:07:26,849
What other reason would I have?
133
00:07:27,989 --> 00:07:29,189
I'm just asking.
134
00:07:30,090 --> 00:07:31,590
I wanted to be sure.
135
00:07:34,690 --> 00:07:37,460
I forgot about what happened anyway,
so don't worry.
136
00:07:38,159 --> 00:07:39,159
Have a good day.
137
00:07:45,599 --> 00:07:48,269
It wasn't this bad
when Joon Seon was around,
138
00:07:49,169 --> 00:07:51,739
but now I feel like
the only moocher.
139
00:07:54,710 --> 00:07:56,680
Should I do something too?
140
00:08:01,720 --> 00:08:02,750
Hi, Ji Soo.
141
00:08:03,090 --> 00:08:04,990
What are you doing this evening?
142
00:08:05,559 --> 00:08:08,789
What else? I'll probably be home.
Why do you ask?
143
00:08:09,229 --> 00:08:11,999
Hye Soo got promoted,
144
00:08:12,059 --> 00:08:14,229
so she's buying.
You're welcome to join us.
145
00:08:14,530 --> 00:08:17,770
Really? That's great news.
Of course I'll...
146
00:08:18,999 --> 00:08:22,369
Wait. Don't tell me
that Yoon Mi will be there.
147
00:08:22,669 --> 00:08:25,139
Of course not.
We won't tell a fly this time.
148
00:08:25,140 --> 00:08:26,540
You don't have to worry.
149
00:08:27,109 --> 00:08:29,579
Sure then. Yes, I know the place.
150
00:08:30,010 --> 00:08:31,920
I'll see you later.
151
00:08:33,150 --> 00:08:35,290
Nice! I'm going out.
152
00:08:36,619 --> 00:08:37,619
Hold on.
153
00:08:39,220 --> 00:08:40,390
I sold all my purses though.
154
00:08:41,160 --> 00:08:42,860
What am I supposed to wear?
155
00:08:51,440 --> 00:08:53,140
Coming in.
156
00:08:55,970 --> 00:08:57,880
Let's see.
157
00:09:00,310 --> 00:09:02,680
Gosh, she has some nice stuff.
158
00:09:02,710 --> 00:09:06,280
My goodness. Leave it to her
to always be meticulous.
159
00:09:07,489 --> 00:09:09,819
Thanks, Na Hee.
I'll enjoy wearing these.
160
00:09:11,690 --> 00:09:13,820
Gosh, these are so pretty.
161
00:09:14,330 --> 00:09:15,360
Wait.
162
00:09:17,460 --> 00:09:18,500
My gosh.
163
00:09:21,970 --> 00:09:23,930
Darn it. What now?
164
00:09:23,930 --> 00:09:26,970
Did you tell the teacher
that we were bullying you?
165
00:09:27,509 --> 00:09:28,509
It wasn't me.
166
00:09:28,509 --> 00:09:30,309
Don't think about lying.
We know it was you.
167
00:09:30,310 --> 00:09:32,380
I'm not the only one
you've been bullying,
168
00:09:32,540 --> 00:09:34,480
so check again. It wasn't me.
169
00:09:37,109 --> 00:09:39,149
- Darn it.
- What are you looking at, loser?
170
00:09:39,379 --> 00:09:41,819
You live with your mom
at your grandpa's house.
171
00:09:42,349 --> 00:09:44,489
It's because your parents
are divorced.
172
00:09:44,489 --> 00:09:47,089
I can't believe
you're living off her parents.
173
00:09:47,259 --> 00:09:48,289
You jerk!
174
00:09:48,759 --> 00:09:49,859
Darn it.
175
00:09:53,499 --> 00:09:54,569
Hey!
176
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
You...
177
00:09:57,029 --> 00:09:58,399
You jerk!
178
00:10:01,009 --> 00:10:02,039
Stop...
179
00:10:05,340 --> 00:10:08,780
I don't want to interfere
with your business,
180
00:10:09,879 --> 00:10:11,849
but it's 6 p.m. already.
181
00:10:12,749 --> 00:10:13,779
Do you know that?
182
00:10:15,119 --> 00:10:16,989
Isn't the date at 6 p.m.?
Did you cancel it?
183
00:10:16,989 --> 00:10:18,419
No, I'm going.
184
00:10:18,790 --> 00:10:19,860
But?
185
00:10:19,859 --> 00:10:21,559
I'm being late on purpose.
186
00:10:21,729 --> 00:10:25,799
Come to think of it,
I just have to be dumped.
187
00:10:25,999 --> 00:10:27,999
There's nothing
Mom can do about that.
188
00:10:28,729 --> 00:10:31,469
I worried over something
that had an easy solution.
189
00:10:31,470 --> 00:10:34,170
Just go out there
and ask for her understanding.
190
00:10:34,170 --> 00:10:36,170
This is rude, you know.
191
00:10:36,609 --> 00:10:38,709
That's rich coming from a person...
192
00:10:38,710 --> 00:10:42,010
who got temperamental
with Jeong Rok for no reason.
193
00:10:44,720 --> 00:10:46,050
I wonder which will hurt the most.
194
00:10:46,050 --> 00:10:48,650
Hey, it was just a joke.
195
00:10:49,349 --> 00:10:50,419
Put them down.
196
00:10:51,019 --> 00:10:52,459
Gyu Jin, look at me.
197
00:10:52,960 --> 00:10:54,530
Which side of my face looks better?
198
00:10:55,690 --> 00:10:56,730
I don't like them both.
199
00:10:56,830 --> 00:10:58,800
The left one? I knew it.
200
00:10:58,800 --> 00:11:01,430
If she wants to slap me,
I should stick out my right cheek.
201
00:11:01,499 --> 00:11:02,629
Okay.
202
00:11:03,029 --> 00:11:04,199
I'm ready.
203
00:11:04,470 --> 00:11:07,000
I'll off to get slapped then.
See you at home.
204
00:11:11,639 --> 00:11:12,809
What a dork.
205
00:11:23,489 --> 00:11:24,919
You acted that way
because you were drunk?
206
00:11:25,720 --> 00:11:27,090
That's it?
207
00:11:27,460 --> 00:11:28,530
Sorry?
208
00:11:28,989 --> 00:11:30,359
I'm just asking.
209
00:11:31,060 --> 00:11:32,800
I wanted to be sure.
210
00:11:59,560 --> 00:12:01,030
Welcome.
211
00:12:04,229 --> 00:12:05,799
Can beginners join this class?
212
00:12:06,229 --> 00:12:08,029
I'm all fingers and thumbs though.
213
00:12:08,970 --> 00:12:10,830
Sure. Please come on in.
214
00:12:30,320 --> 00:12:31,390
You're home late.
215
00:12:32,060 --> 00:12:33,120
Yes.
216
00:12:34,430 --> 00:12:35,730
You fell down again, didn't you?
217
00:12:37,899 --> 00:12:39,159
Do you want some ice cream?
218
00:12:45,540 --> 00:12:46,640
It's good, isn't it?
219
00:12:48,009 --> 00:12:50,209
Not really.
I don't like this ice cream.
220
00:12:50,609 --> 00:12:52,639
This was the only
"buy 1, get 1 free" deal.
221
00:12:53,479 --> 00:12:55,079
That's why I'm just eating it.
222
00:13:02,450 --> 00:13:05,420
I guess you've
been falling quite often.
223
00:13:05,420 --> 00:13:07,220
Don't you think you're too weak?
224
00:13:08,960 --> 00:13:11,860
Mom says I was born weak.
225
00:13:13,099 --> 00:13:15,599
But that's something you can
overcome with acquired strength.
226
00:13:18,639 --> 00:13:21,009
Do you want to play a sport?
227
00:13:33,950 --> 00:13:35,520
How is it? Does it fit?
228
00:13:37,550 --> 00:13:38,790
It's a little too big for you.
229
00:13:41,330 --> 00:13:43,590
The length fits you,
but you're too skinny.
230
00:13:44,060 --> 00:13:45,100
Come here.
231
00:13:52,200 --> 00:13:53,240
That's better.
232
00:13:56,410 --> 00:13:58,280
Can I exercise here?
233
00:13:58,379 --> 00:14:01,209
Yes. My friend runs this place,
so it's okay.
234
00:14:01,779 --> 00:14:04,009
What do you say to working out
for an hour every evening?
235
00:14:04,619 --> 00:14:05,679
Okay.
236
00:14:06,080 --> 00:14:08,920
Keep it a secret from my mom though.
237
00:14:09,090 --> 00:14:11,820
If she finds out,
she will just worry.
238
00:14:12,320 --> 00:14:14,220
Okay. I won't tell her.
239
00:14:15,029 --> 00:14:16,159
Are you ready?
240
00:14:16,729 --> 00:14:17,899
Shall we begin?
241
00:14:19,099 --> 00:14:20,159
Okay.
242
00:14:24,470 --> 00:14:25,640
You said you're ready.
243
00:14:27,599 --> 00:14:30,409
You're not supposed to let
your guard down when you're here.
244
00:14:31,279 --> 00:14:33,039
You never know
when I'll throw you down,
245
00:14:33,080 --> 00:14:34,450
so keep your guard up.
246
00:14:35,649 --> 00:14:38,749
The goal is
for you to throw me down.
247
00:14:39,420 --> 00:14:40,550
Got it?
248
00:14:42,450 --> 00:14:44,220
Yes, I got it.
249
00:14:45,660 --> 00:14:48,060
Let's go.
We should stretch out first.
250
00:15:03,609 --> 00:15:04,779
Ms. Seo Yun Hee?
251
00:15:07,310 --> 00:15:09,450
I'm sorry.
Have you been waiting for long?
252
00:15:10,379 --> 00:15:13,419
Well, I can't exactly say no.
253
00:15:15,220 --> 00:15:16,990
I guess the traffic was bad.
254
00:15:17,090 --> 00:15:19,220
No. The traffic was fine.
255
00:15:19,320 --> 00:15:21,530
Actually, I forgot about this.
256
00:15:21,529 --> 00:15:23,029
I drank a lot last night.
257
00:15:24,090 --> 00:15:26,830
Am I being too honest
when we just met?
258
00:15:28,930 --> 00:15:31,300
No. I like honest people.
259
00:15:31,639 --> 00:15:33,269
I just hate pretense.
260
00:15:36,810 --> 00:15:38,240
Shall we order something to eat?
261
00:15:46,450 --> 00:15:48,550
It was my dad who made me
go to Harvard.
262
00:15:48,550 --> 00:15:51,390
It was actually nice.
I became more open-minded.
263
00:15:52,259 --> 00:15:53,519
I see.
264
00:15:54,389 --> 00:15:55,459
All right.
265
00:16:00,229 --> 00:16:01,899
And that's why I came here today.
266
00:16:02,430 --> 00:16:04,470
My dad always makes
the right choices.
267
00:16:05,070 --> 00:16:06,140
Okay.
268
00:16:11,580 --> 00:16:13,740
I want things to go well between us.
269
00:16:14,810 --> 00:16:16,050
How about you?
270
00:16:19,420 --> 00:16:21,250
You're very straightforward.
271
00:16:22,590 --> 00:16:26,520
Now that you said it,
I should be honest with you.
272
00:16:27,190 --> 00:16:29,660
I came here
because my mom forced me.
273
00:16:29,660 --> 00:16:31,460
I'm a non-believer
when it comes to marriage.
274
00:16:31,460 --> 00:16:34,500
I'm not even interested in
these kinds of meetings or marriage.
275
00:16:34,930 --> 00:16:36,530
But I am.
276
00:16:37,700 --> 00:16:40,570
I've never seen a guy
who's so indifferent to me before.
277
00:16:41,470 --> 00:16:43,910
So it makes me want
to get to know you better.
278
00:16:45,940 --> 00:16:47,040
Well...
279
00:16:48,779 --> 00:16:52,419
Actually, I have a girlfriend.
280
00:16:53,019 --> 00:16:54,019
You do?
281
00:16:54,349 --> 00:16:55,719
You said
you don't believe in marriage.
282
00:16:57,619 --> 00:17:00,289
But she is the one who made me
change my beliefs.
283
00:17:00,290 --> 00:17:01,930
I promised to marry her.
284
00:17:02,460 --> 00:17:04,730
I couldn't tell my mom about her yet
because of certain reasons.
285
00:17:04,859 --> 00:17:06,859
But if she finds out
that I'm on a date with you,
286
00:17:06,960 --> 00:17:08,830
she will be so upset.
287
00:17:08,970 --> 00:17:10,600
When I think of her,
288
00:17:11,299 --> 00:17:12,469
my heart aches.
289
00:17:12,900 --> 00:17:15,040
I think this is true love.
290
00:17:16,610 --> 00:17:17,980
Then let me see her.
291
00:17:18,710 --> 00:17:21,140
- See what?
- Your girlfriend.
292
00:17:22,150 --> 00:17:24,750
I think that's the only way
I can give up on you.
293
00:17:25,380 --> 00:17:26,820
No, it's...
294
00:17:26,819 --> 00:17:28,019
This is on me.
295
00:17:28,019 --> 00:17:29,449
You pay next time.
296
00:17:29,589 --> 00:17:32,619
Well... Wait. Yu Mi.
297
00:17:32,620 --> 00:17:34,220
I mean, Yun Hee.
298
00:17:34,890 --> 00:17:36,060
Ms. Seo Yun Hee.
299
00:17:36,589 --> 00:17:37,789
Ms. Seo Yun Hee!
300
00:17:39,529 --> 00:17:42,669
I have two quick turn flights
in this month's schedule.
301
00:17:42,769 --> 00:17:44,069
Me too.
302
00:17:44,069 --> 00:17:46,299
I have one layover flight in Paris.
303
00:17:46,499 --> 00:17:48,609
That's the only comfort I have.
304
00:17:49,140 --> 00:17:50,940
When are we ever going to
become service directors?
305
00:17:51,309 --> 00:17:52,939
Hye Soo, is it nice to become
a senior service director?
306
00:17:52,940 --> 00:17:55,980
The money and welfare are
even better than I thought.
307
00:17:56,350 --> 00:17:59,180
You guys should work hard
to earn points for promotion.
308
00:17:59,180 --> 00:18:00,880
Don't even think about taking leave.
309
00:18:01,180 --> 00:18:04,020
It's all over
once your career is stalled.
310
00:18:07,519 --> 00:18:09,759
Excuse me.
Can I get some water please?
311
00:18:09,759 --> 00:18:10,789
Okay.
312
00:18:11,299 --> 00:18:13,329
I'm sorry
we kept talking about work.
313
00:18:13,329 --> 00:18:14,729
It's okay.
314
00:18:15,200 --> 00:18:18,100
It's nice to hear it after a while.
It reminds me of the old days.
315
00:18:18,569 --> 00:18:21,569
By the way, why didn't Gyu Ri come?
Is she working?
316
00:18:21,569 --> 00:18:22,639
As soon as she got promoted,
317
00:18:22,670 --> 00:18:24,410
she got scouted
by a foreign airline.
318
00:18:24,610 --> 00:18:26,710
She got a house and a car
from the company.
319
00:18:26,710 --> 00:18:30,150
I checked her social media.
She travels a lot on her off days.
320
00:18:30,610 --> 00:18:32,180
She's in Spain now.
321
00:18:32,420 --> 00:18:33,650
Really?
322
00:18:33,650 --> 00:18:35,850
All my colleagues are successful.
323
00:18:35,850 --> 00:18:37,150
I'm so proud of you guys.
324
00:18:37,890 --> 00:18:40,360
Oh, right. Yeon Hee is
looking for an instructor...
325
00:18:40,360 --> 00:18:42,390
at her flight attendant academy.
326
00:18:42,390 --> 00:18:43,960
Do you know anyone
you can recommend?
327
00:18:44,430 --> 00:18:46,630
I heard the pay is pretty good.
328
00:18:47,329 --> 00:18:48,569
I don't know.
329
00:18:48,930 --> 00:18:51,100
I can't think of anyone.
330
00:18:51,839 --> 00:18:54,399
Hey, me. I can do it.
331
00:18:54,499 --> 00:18:56,909
That's my area of expertise.
332
00:18:57,210 --> 00:19:00,310
You guys know that I got top scores
during my interview.
333
00:19:00,539 --> 00:19:04,649
But the thing is they look at
your career background.
334
00:19:04,920 --> 00:19:06,620
You haven't been working
for quite a long time.
335
00:19:11,120 --> 00:19:12,360
I see.
336
00:19:14,019 --> 00:19:17,059
That's understandable. I get it.
337
00:19:17,789 --> 00:19:19,529
I hope you're not offended.
338
00:19:20,059 --> 00:19:22,299
Of course not.
Why would I be offended?
339
00:19:22,470 --> 00:19:24,770
I just wanted to try it
to pass the time.
340
00:19:25,640 --> 00:19:27,700
If I really were to do it,
I'll have to prepare a lot.
341
00:19:27,700 --> 00:19:30,610
I can't bother with all that.
I won't do it. I take that back.
342
00:19:56,400 --> 00:19:57,930
Those girls have no regard...
343
00:19:59,069 --> 00:20:01,869
for the feelings of others.
344
00:20:02,569 --> 00:20:04,269
Those nasty wenches.
345
00:20:05,640 --> 00:20:07,940
Do you think
you guys will work forever...
346
00:20:08,110 --> 00:20:10,810
with no breaks in your career?
347
00:20:11,279 --> 00:20:13,619
You never know
what will happen in life.
348
00:20:17,019 --> 00:20:19,619
They used to crawl before me
back in the day.
349
00:20:20,989 --> 00:20:22,689
So now you're just getting prettier?
Is that it?
350
00:20:36,539 --> 00:20:38,339
What do you think? Is it going well?
351
00:20:38,339 --> 00:20:40,909
Yes. It's fun.
352
00:20:41,579 --> 00:20:44,409
As you said, I don't get
any distracting thoughts,
353
00:20:44,410 --> 00:20:45,580
which is even better.
354
00:20:46,620 --> 00:20:47,720
I did it.
355
00:20:47,920 --> 00:20:48,990
Do you want some coffee?
356
00:20:49,519 --> 00:20:50,549
Sounds good.
357
00:20:54,289 --> 00:20:56,129
What color is this anyway?
358
00:20:56,130 --> 00:20:58,100
I'm doing as you said,
359
00:20:58,100 --> 00:21:00,360
but I have no idea
what this color's called.
360
00:21:00,860 --> 00:21:02,230
Giraffe poop.
361
00:21:04,229 --> 00:21:06,599
Its real name is evening shadow,
362
00:21:06,700 --> 00:21:08,440
but Si Hoo calls it giraffe poop.
363
00:21:08,710 --> 00:21:11,040
That's what everyone here calls it.
364
00:21:11,140 --> 00:21:15,110
It really is that color.
Si Hoo is quite observant.
365
00:21:15,410 --> 00:21:16,450
Isn't he?
366
00:21:16,950 --> 00:21:19,680
The color grows on you
and doesn't even tarnish.
367
00:21:20,079 --> 00:21:22,119
Just like you, giraffe poop.
368
00:21:23,450 --> 00:21:25,490
Wait, what are you saying?
369
00:21:25,489 --> 00:21:26,759
Is that a compliment or an insult?
370
00:21:29,559 --> 00:21:30,559
Mom.
371
00:21:31,289 --> 00:21:32,299
Si Hoo.
372
00:21:33,100 --> 00:21:34,400
Dr. Yoon.
373
00:21:34,400 --> 00:21:37,700
You look even cooler
in your uniform.
374
00:21:37,829 --> 00:21:39,039
Why are you here?
375
00:21:39,839 --> 00:21:41,669
Do you live with us now?
376
00:21:41,670 --> 00:21:44,370
No, Si Hoo, he's just visiting.
377
00:21:46,279 --> 00:21:49,249
I don't think I can live with you.
378
00:21:49,279 --> 00:21:51,349
How about I show you around Seoul?
379
00:21:51,450 --> 00:21:53,850
Let's go. Let's look around Seoul.
380
00:21:53,850 --> 00:21:55,250
- I'm scared.
- You can see Seoul from there.
381
00:21:55,249 --> 00:21:57,449
- Mom!
- Look around.
382
00:21:58,989 --> 00:22:00,089
Go ahead.
383
00:22:00,089 --> 00:22:02,259
Massage your arms
and legs before bed.
384
00:22:02,390 --> 00:22:03,430
I will, Hyo Sin.
385
00:22:05,200 --> 00:22:06,900
Can I call you by your name?
386
00:22:07,559 --> 00:22:08,699
You already did.
387
00:22:10,200 --> 00:22:11,400
Get some rest.
388
00:22:27,380 --> 00:22:28,420
Hyo Sin.
389
00:22:29,519 --> 00:22:31,619
You just got back? You're late.
390
00:22:31,620 --> 00:22:34,460
Yes. Did you have a drink?
391
00:22:34,890 --> 00:22:36,730
Oh, my. Does it show?
392
00:22:37,460 --> 00:22:39,700
Gosh. That's not good.
393
00:22:40,299 --> 00:22:43,199
If Mom and Dad notice,
they'll chew me out.
394
00:22:44,900 --> 00:22:46,270
Do I stink?
395
00:22:52,009 --> 00:22:54,779
Oh, no.
I think even my clothes smell.
396
00:22:55,309 --> 00:22:57,049
What should I do?
397
00:22:57,450 --> 00:22:59,820
Na Hee will nag me as well.
398
00:23:01,249 --> 00:23:02,249
This won't do.
399
00:23:13,900 --> 00:23:15,700
What's that look about?
400
00:23:17,100 --> 00:23:19,440
"What a pathetic woman."
401
00:23:20,670 --> 00:23:22,140
That's what you're thinking.
402
00:23:22,269 --> 00:23:23,669
I can't exactly say no.
403
00:23:24,710 --> 00:23:25,710
What?
404
00:23:25,710 --> 00:23:28,380
I guess not all older people
are mature.
405
00:23:29,350 --> 00:23:30,380
Bye.
406
00:23:35,289 --> 00:23:36,889
How dare he?
407
00:23:38,759 --> 00:23:41,059
I liked him because he's cute.
408
00:23:43,089 --> 00:23:45,459
Is everyone being nasty
to me today or what?
409
00:23:46,529 --> 00:23:47,559
Darn it.
410
00:23:47,960 --> 00:23:48,970
That...
411
00:23:50,130 --> 00:23:53,170
You have no idea how scary I am.
412
00:23:54,600 --> 00:23:56,610
You're dead meat.
413
00:23:57,039 --> 00:23:58,739
You're so dead!
414
00:24:08,650 --> 00:24:10,020
Are you leaving now?
415
00:24:10,589 --> 00:24:12,459
Yes, I had a lot to learn.
416
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
You?
417
00:24:14,190 --> 00:24:15,990
I read a few papers.
418
00:24:21,930 --> 00:24:24,200
I'll give you a lift. It's late.
419
00:24:26,739 --> 00:24:28,669
No, it's fine.
420
00:24:28,670 --> 00:24:31,210
My ankle is fine today.
421
00:24:33,210 --> 00:24:34,910
Let me drive you.
422
00:24:35,650 --> 00:24:37,310
Consider it staff welfare.
423
00:24:37,309 --> 00:24:39,819
You worked hard
until this late hour.
424
00:24:47,160 --> 00:24:50,130
There's so much to
running a hospital.
425
00:24:50,589 --> 00:24:53,929
Sitting at my desk all day
doing nothing...
426
00:24:54,200 --> 00:24:57,470
makes me think I'd rather
work full-time doing surgeries.
427
00:24:59,569 --> 00:25:01,869
You loved surgery.
428
00:25:02,339 --> 00:25:03,369
I did.
429
00:25:04,509 --> 00:25:07,339
What papers
were you reading this late?
430
00:25:09,809 --> 00:25:13,019
Was it because
you didn't want to go home?
431
00:25:15,150 --> 00:25:16,190
You got me.
432
00:25:18,019 --> 00:25:21,459
If it's that bad,
wouldn't you rather move out?
433
00:25:21,930 --> 00:25:23,990
It's too uncomfortable for
you and your mother.
434
00:25:29,400 --> 00:25:31,030
Tell me if you want to move out.
435
00:25:31,200 --> 00:25:34,500
My sister plans to spend
a year in Fairfax...
436
00:25:34,499 --> 00:25:36,169
and a year in Korea
for her kid's education.
437
00:25:36,739 --> 00:25:39,379
She's looking for someone to
watch her place while she's away.
438
00:25:39,979 --> 00:25:41,809
It would be perfect if you move in.
439
00:25:43,009 --> 00:25:44,749
That's a bit...
440
00:25:44,910 --> 00:25:47,720
It's fine. It's better than
hiring a stranger.
441
00:25:48,650 --> 00:25:50,590
It's near my place,
442
00:25:50,589 --> 00:25:52,659
so we can carpool to and from work.
443
00:25:53,319 --> 00:25:57,359
Thanks for the offer,
but I'll bear with it a bit longer.
444
00:25:58,460 --> 00:25:59,700
If I move out now,
445
00:26:00,930 --> 00:26:03,130
it'll take way too long
to reconcile with my mom.
446
00:26:08,239 --> 00:26:10,639
You can drop me off over there.
447
00:26:11,069 --> 00:26:12,109
Okay.
448
00:26:21,890 --> 00:26:24,950
Thank you, Director Lee.
Your staff welfare is the best.
449
00:26:24,950 --> 00:26:27,160
Not at all. You're my best employee.
450
00:26:27,759 --> 00:26:29,789
I could take you to your front door.
451
00:26:29,789 --> 00:26:32,659
No, I appreciate the lift
this far. Goodbye.
452
00:26:32,759 --> 00:26:34,129
Okay. See you tomorrow.
453
00:26:47,739 --> 00:26:49,279
Are you just coming home from work?
454
00:26:49,610 --> 00:26:52,250
Yes. Our meeting ran late.
455
00:26:52,519 --> 00:26:53,779
Who was that?
456
00:26:54,420 --> 00:26:56,690
A senior from medical school.
457
00:26:56,690 --> 00:26:58,460
He's our interim director.
458
00:26:58,559 --> 00:27:01,559
It must be nice to have
a senior as your director.
459
00:27:01,559 --> 00:27:03,059
He even drove you home.
460
00:27:10,799 --> 00:27:12,169
Let's go on inside.
461
00:27:19,779 --> 00:27:20,839
You just got back?
462
00:27:21,210 --> 00:27:23,750
It's quite late considering you only
went to get slapped in the face.
463
00:27:23,749 --> 00:27:26,219
Gosh. Don't even ask.
464
00:27:27,620 --> 00:27:30,450
You're pouting,
so I guess it didn't go your way.
465
00:27:30,450 --> 00:27:31,690
Your cheek looks fine too.
466
00:27:32,120 --> 00:27:35,190
Gyu Jin. The woman is so resilient.
467
00:27:35,190 --> 00:27:37,460
I glanced around
to make her ditch me,
468
00:27:37,460 --> 00:27:40,300
but she said I'm the first man
to act indifferent to her like that.
469
00:27:41,029 --> 00:27:43,329
She's curious about me.
She wants to date me.
470
00:27:43,329 --> 00:27:45,699
I was so flabbergasted.
471
00:27:50,110 --> 00:27:51,610
Are you free on Saturday?
472
00:27:52,079 --> 00:27:53,809
I'll invite you to my gallery.
473
00:27:54,009 --> 00:27:55,379
Darn it.
474
00:27:56,710 --> 00:27:57,810
What's wrong?
475
00:27:59,450 --> 00:28:01,520
Hey, she's really into you.
476
00:28:01,519 --> 00:28:03,319
It's rare for a woman to do this.
477
00:28:03,319 --> 00:28:04,489
What else did she say?
478
00:28:05,089 --> 00:28:07,859
"I won't accept excuses.
I'll wait until you come."
479
00:28:08,559 --> 00:28:10,659
Hey, she's so cool.
480
00:28:10,729 --> 00:28:12,599
I don't like women like this.
481
00:28:12,600 --> 00:28:15,900
She's more like Mom than Na Hee.
482
00:28:15,900 --> 00:28:17,930
I'm so scared of women like that.
483
00:28:18,700 --> 00:28:20,770
How can I get rid of her?
484
00:28:20,940 --> 00:28:23,070
I said I have a girlfriend,
but she didn't believe me.
485
00:28:23,110 --> 00:28:25,380
Then visit with a fake girlfriend.
486
00:28:25,509 --> 00:28:27,979
Are you kidding me? Who can I ask...
487
00:28:33,819 --> 00:28:35,489
- What are you doing?
- Don't talk.
488
00:28:36,890 --> 00:28:38,320
I'm recruiting a fake girlfriend.
489
00:28:44,360 --> 00:28:47,330
Ms. Song! I mean... Ex-in-law!
490
00:28:47,559 --> 00:28:49,529
Over here. I'm over here.
491
00:28:49,900 --> 00:28:52,500
- Hi.
- Don't run. You'll trip.
492
00:28:54,670 --> 00:28:57,240
Am I late? I'm sorry.
Did I make you wait?
493
00:28:57,239 --> 00:28:58,779
You're studying for an exam.
494
00:28:59,180 --> 00:29:01,540
I feel bad for disturbing you.
495
00:29:01,680 --> 00:29:04,580
You didn't. The district library
closes at 10 p.m.,
496
00:29:04,579 --> 00:29:06,079
so I was just about to leave.
497
00:29:06,519 --> 00:29:08,349
Why did you call me out so late?
498
00:29:08,350 --> 00:29:10,120
Is Gyu Jin in trouble?
499
00:29:10,120 --> 00:29:13,420
No. Gyu Jin is doing
annoyingly well.
500
00:29:14,559 --> 00:29:17,289
I need to ask you for a favor.
501
00:29:17,289 --> 00:29:19,359
You do? What is it?
502
00:29:19,829 --> 00:29:21,099
Be my girlfriend.
503
00:29:21,360 --> 00:29:22,370
What?
504
00:29:22,370 --> 00:29:24,630
No, I mean, not for real.
505
00:29:24,630 --> 00:29:28,000
I'm in this situation
where I need a fake girlfriend.
506
00:29:28,100 --> 00:29:30,910
You're the only person
I could ask for help.
507
00:29:32,779 --> 00:29:35,009
Oh, right. My goodness.
508
00:29:37,350 --> 00:29:40,580
Your reaction kind of hurt.
509
00:29:41,120 --> 00:29:44,120
Why were you so horrified?
Enough to back away from me.
510
00:29:45,019 --> 00:29:47,789
No, I mean, you know.
511
00:29:47,960 --> 00:29:50,690
Our relationship is
a bit complicated.
512
00:29:51,160 --> 00:29:55,330
I guess. If we were to date,
the number of people who'd faint...
513
00:29:55,329 --> 00:29:58,329
1, 2...
There would be at least 4, right?
514
00:29:59,499 --> 00:30:02,439
Why do you need a fake girlfriend?
515
00:30:02,440 --> 00:30:05,440
It's a long story.
516
00:30:05,640 --> 00:30:09,410
Because of Gyu Jin,
Mom wants to handpick a wife for me,
517
00:30:09,410 --> 00:30:11,210
and I went on a blind date.
518
00:30:11,210 --> 00:30:14,080
But the woman is a bit persistent.
519
00:30:14,180 --> 00:30:15,850
She won't give up easily.
520
00:30:15,850 --> 00:30:19,090
I said I have a girlfriend
I've been seeing for three years.
521
00:30:19,160 --> 00:30:22,460
And you want me to
pretend to be that girlfriend?
522
00:30:22,460 --> 00:30:23,930
- Yes.
- Gosh. I can't.
523
00:30:23,930 --> 00:30:25,760
I can never do that.
524
00:30:25,759 --> 00:30:27,829
Just this once. Please.
525
00:30:27,829 --> 00:30:30,569
Don't you remember you owe me?
526
00:30:30,569 --> 00:30:33,899
For slamming the cafe door
on my foot and hurting it.
527
00:30:33,970 --> 00:30:36,710
You teased me and we called it even!
528
00:30:38,339 --> 00:30:42,949
Do you always have to be so exact?
529
00:30:43,049 --> 00:30:45,249
Just give and take? That's cold.
530
00:30:45,279 --> 00:30:47,449
Are you that kind of person?
I never took you for that type.
531
00:30:47,450 --> 00:30:50,020
Say anything you want,
but I can't lie or act...
532
00:30:50,019 --> 00:30:51,789
to save my life.
533
00:30:51,789 --> 00:30:53,719
Just thinking about it...
534
00:30:53,720 --> 00:30:55,060
makes me nervous.
535
00:30:55,220 --> 00:30:58,190
I can't do it. Never!
536
00:30:58,430 --> 00:31:01,400
I'm an expert in the field,
so you just have to sit next to me.
537
00:31:01,700 --> 00:31:05,330
Can't you see how desperate I am
to be asking you this?
538
00:31:05,470 --> 00:31:07,970
Please, Ms. Song. Please.
539
00:31:07,970 --> 00:31:10,340
Ms. Song, please!
540
00:31:11,710 --> 00:31:12,810
No, I can't.
541
00:31:13,579 --> 00:31:16,049
I'm sorry, Mr. Yoon.
542
00:31:16,049 --> 00:31:17,609
Ms. Song!
543
00:31:18,210 --> 00:31:19,550
- Ms. Song!
- I'm sorry.
544
00:31:19,650 --> 00:31:20,820
Ex-in-law!
545
00:31:21,019 --> 00:31:22,149
Sorry!
546
00:31:23,989 --> 00:31:26,289
How can she be this cold?
547
00:31:29,690 --> 00:31:31,690
Maybe I shouldn't have
taught her how to say no.
548
00:31:32,559 --> 00:31:35,399
Unbelievable. So what now?
549
00:31:36,299 --> 00:31:37,929
Yes, it's me.
550
00:31:38,029 --> 00:31:39,499
Do you know what the daughter said?
551
00:31:41,170 --> 00:31:44,040
Really? She's fond of Jae Seok?
552
00:31:44,940 --> 00:31:48,040
Gosh, she has good taste in men.
553
00:31:49,309 --> 00:31:52,919
He's the type that ladies love,
you see.
554
00:31:55,789 --> 00:31:57,589
Really?
555
00:31:57,819 --> 00:31:59,589
They already agreed
to another date?
556
00:31:59,589 --> 00:32:01,859
My gosh. When?
557
00:32:02,829 --> 00:32:04,089
At the gallery on the weekend?
558
00:32:07,559 --> 00:32:09,829
No, I didn't hear the news.
559
00:32:10,170 --> 00:32:13,040
You know how boys
never speak about these things.
560
00:32:13,039 --> 00:32:14,469
He must be embarrassed.
561
00:32:15,839 --> 00:32:18,839
I really hope this works out.
562
00:32:19,710 --> 00:32:21,010
Of course.
563
00:32:21,009 --> 00:32:24,179
Sure thing. Thank you so much.
564
00:32:27,779 --> 00:32:29,089
My gosh.
565
00:32:45,569 --> 00:32:48,839
Physically, this team seems to be
closer to our actors.
566
00:32:49,809 --> 00:32:52,579
You three aren't muscular enough.
567
00:32:53,610 --> 00:32:54,780
They may seem that way,
568
00:32:54,779 --> 00:32:56,649
but you'll be surprised
when you see their bodies.
569
00:32:56,650 --> 00:32:59,720
Besides, it won't show
when they're running around.
570
00:32:59,720 --> 00:33:03,420
I'm not sure about that.
Viewers these days are so keen.
571
00:33:03,720 --> 00:33:06,320
I mean it's not like you can make
grown men taller, right?
572
00:33:06,690 --> 00:33:08,990
Let's see you in action then.
573
00:33:09,329 --> 00:33:10,529
Let's begin.
574
00:33:10,930 --> 00:33:12,700
Guys, get ready.
575
00:33:12,700 --> 00:33:14,200
- Sure.
- Let's do this.
576
00:33:15,970 --> 00:33:17,170
Come on.
577
00:33:27,640 --> 00:33:30,350
He's like the guy from
"Crouching Tiger, Hidden Dragon".
578
00:33:30,450 --> 00:33:32,680
They want to intimidate us.
579
00:33:32,680 --> 00:33:34,950
They're just being flashy.
What matters are the basics.
580
00:33:35,690 --> 00:33:38,250
When it comes to basics,
no one can outdo us.
581
00:33:39,059 --> 00:33:40,059
You trust me, right?
582
00:33:40,390 --> 00:33:42,230
- Yes, Joon Seon.
- Of course.
583
00:33:43,489 --> 00:33:45,259
Next up is Good Action Company.
584
00:33:45,259 --> 00:33:47,259
Sure thing. Come on.
585
00:34:10,720 --> 00:34:11,890
They're not that bad.
586
00:34:12,520 --> 00:34:13,790
They're all on point.
587
00:34:13,790 --> 00:34:15,890
You can tell that
they practiced a lot.
588
00:34:16,689 --> 00:34:20,359
We'll see.
It's all about the end results.
589
00:34:32,939 --> 00:34:34,039
Sir,
590
00:34:34,040 --> 00:34:36,780
I think these were swapped with
the ones that were partly sawed.
591
00:34:36,779 --> 00:34:37,849
What?
592
00:34:38,410 --> 00:34:40,120
They were swapped?
593
00:34:41,350 --> 00:34:43,020
Are you kidding me?
594
00:34:43,020 --> 00:34:44,420
What are you going to do?
595
00:34:44,419 --> 00:34:46,289
These weren't sawed in advance?
596
00:34:47,020 --> 00:34:48,060
Joon Seon,
597
00:34:48,759 --> 00:34:50,629
- these are the real deal.
- Don't waste our time.
598
00:34:50,629 --> 00:34:53,529
- These weren't sawed in advance.
- I'm fine, so just do it.
599
00:34:53,529 --> 00:34:56,599
- Trust me.
- But these won't break.
600
00:34:56,600 --> 00:34:58,530
It's fine. Just come at me.
601
00:34:58,529 --> 00:35:00,669
- Joon Seon.
- I gave you an order. Come on.
602
00:35:34,239 --> 00:35:36,369
That's how you do it!
603
00:35:36,370 --> 00:35:38,510
What did I tell you?
604
00:35:40,009 --> 00:35:41,939
Are you guys all right?
You can get up now.
605
00:35:42,140 --> 00:35:43,280
That was awesome!
606
00:35:44,750 --> 00:35:46,320
He's just full of spite.
607
00:35:47,149 --> 00:35:48,519
Attention, bow.
608
00:35:50,220 --> 00:35:52,120
Guys, that was amazing!
40419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.