All language subtitles for Once.Again.S01E31.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:07,310 Get away from me. 2 00:00:07,380 --> 00:00:09,810 - Honey, hold still. - Get lost. 3 00:00:09,809 --> 00:00:11,579 You can't sleep with your socks on. 4 00:00:13,220 --> 00:00:14,720 Gosh, my tailbone. 5 00:00:15,389 --> 00:00:19,259 I can't believe I was kicked by my own wife. 6 00:00:20,559 --> 00:00:21,789 It hurts. 7 00:00:22,090 --> 00:00:23,290 Does it hurt? 8 00:00:24,829 --> 00:00:26,329 Well, I'm hurting too. 9 00:00:27,899 --> 00:00:28,899 It... 10 00:00:30,200 --> 00:00:33,240 It hurts right here. 11 00:00:34,540 --> 00:00:36,770 - Honey, hold on. - Yes? 12 00:00:36,769 --> 00:00:38,909 - Hold on a second. - What is it? 13 00:00:39,240 --> 00:00:40,880 Let's... 14 00:00:41,409 --> 00:00:42,449 move... 15 00:00:44,320 --> 00:00:45,620 to a foreign country. 16 00:00:46,680 --> 00:00:49,420 Let's leave the kids behind... 17 00:00:50,220 --> 00:00:52,820 and move to another country. 18 00:00:52,860 --> 00:00:54,760 Sure, let's do just that. 19 00:00:54,759 --> 00:00:56,899 We will, but I'm exhausted right now. 20 00:00:57,030 --> 00:01:00,430 So go to sleep for now. Get some sleep. 21 00:01:01,329 --> 00:01:03,329 Darn you. 22 00:01:03,329 --> 00:01:06,769 Darn this! 23 00:01:08,939 --> 00:01:10,879 Goodness. 24 00:01:11,510 --> 00:01:13,880 Get some sleep. 25 00:01:14,409 --> 00:01:17,419 Gosh, it hurts. 26 00:01:18,849 --> 00:01:20,119 Unbelievable. 27 00:02:06,700 --> 00:02:09,970 Gyu Jin, I'm in the middle of a crisis. 28 00:02:11,299 --> 00:02:12,869 I think I made a huge mistake. 29 00:02:13,370 --> 00:02:15,010 Mom wants me to go on blind dates. 30 00:02:15,069 --> 00:02:16,609 Either that or I'm supposed to return home. 31 00:02:16,609 --> 00:02:18,379 What should I do? 32 00:02:18,409 --> 00:02:21,109 It's like deciding whether to burn to death or drown. 33 00:02:21,109 --> 00:02:24,249 Na Hee's temper makes it easier for her to get indigestion. 34 00:02:25,050 --> 00:02:27,820 All she needs to do though is take some medicine and sleep it off, 35 00:02:27,819 --> 00:02:29,819 but Jeong Rok was rubbing her hand. 36 00:02:29,819 --> 00:02:31,719 It annoyed me so much... 37 00:02:32,060 --> 00:02:34,560 that I stuck my nose in where it doesn't belong. 38 00:02:34,560 --> 00:02:36,630 An arranged marriage in this day and age? 39 00:02:36,629 --> 00:02:38,129 All we would do is try to dig up information on the other's family... 40 00:02:38,129 --> 00:02:39,459 and flash fake smiles. 41 00:02:39,599 --> 00:02:42,869 These so-called blind dates couldn't be more archaic. 42 00:02:42,870 --> 00:02:45,740 Someone with indigestion should be given medicine... 43 00:02:45,740 --> 00:02:46,970 or sent home. 44 00:02:46,970 --> 00:02:50,340 Why was he hovering over her like that? 45 00:02:51,080 --> 00:02:53,710 Gyu Jin, must you be this way? 46 00:02:53,879 --> 00:02:55,849 Don't you care about my life at all? 47 00:02:55,849 --> 00:02:57,019 As if you cared about mine. 48 00:02:57,150 --> 00:02:58,620 And besides, I'm in enough trouble myself. 49 00:02:58,620 --> 00:03:01,750 But this is different. I'm in this mess because of you. 50 00:03:01,750 --> 00:03:04,390 Mom's being this way because you failed. 51 00:03:04,389 --> 00:03:06,089 You're to be blamed for this too. 52 00:03:06,090 --> 00:03:08,490 It's why I'm letting you live here. 53 00:03:08,490 --> 00:03:09,790 What more do you want? 54 00:03:09,789 --> 00:03:13,359 I don't know. What do I do? 55 00:03:14,970 --> 00:03:16,870 A blind date? 56 00:03:16,970 --> 00:03:19,040 I can't believe I acted the way I did. 57 00:03:19,039 --> 00:03:20,969 Do I have to apologize for this? 58 00:03:20,970 --> 00:03:23,170 Unbelievable! 59 00:03:32,849 --> 00:03:34,949 Mom, what are you doing out here? 60 00:03:34,990 --> 00:03:36,350 I was going to set the table for you. 61 00:03:36,949 --> 00:03:38,159 It's fine. 62 00:03:38,689 --> 00:03:41,589 I'm feeling too queasy to lie down anyway. 63 00:03:42,590 --> 00:03:44,230 Did you make it from scratch? 64 00:03:44,629 --> 00:03:47,099 Yes, it's your famous hangover bean sprout soup. 65 00:03:47,370 --> 00:03:49,700 Actually, Da Hee made it and I just seasoned it for her. 66 00:03:49,699 --> 00:03:52,039 - Would you like some? - Maybe later. 67 00:03:52,039 --> 00:03:56,909 I drank so much last night and now I have a killer headache. 68 00:03:57,080 --> 00:03:59,010 We all have one of those days. 69 00:03:59,409 --> 00:04:00,979 I bet it relieved some of the stress though. 70 00:04:01,550 --> 00:04:03,650 Maybe next time, you can join me for a drink. 71 00:04:03,750 --> 00:04:05,180 I'm a much better drinking buddy. 72 00:04:05,180 --> 00:04:08,550 Save it. I'm never going to drink again. 73 00:04:11,590 --> 00:04:15,130 Na Hee won't have breakfast. She has indigestion from yesterday. 74 00:04:15,430 --> 00:04:16,430 Really? 75 00:04:17,400 --> 00:04:20,230 No wonder her face was pale. 76 00:04:20,260 --> 00:04:21,430 What happened though? 77 00:04:26,140 --> 00:04:28,270 I know this is hard for you, Mom, 78 00:04:29,039 --> 00:04:31,039 but it's taking a toll on Na Hee too. 79 00:04:31,409 --> 00:04:33,309 She has indigestion even though she doesn't eat much. 80 00:04:33,909 --> 00:04:36,079 So if you could take it easy on her... 81 00:04:36,080 --> 00:04:39,020 What do you mean? What on earth did I do anyway? 82 00:04:39,020 --> 00:04:40,990 It's not like I've been yelling at her. 83 00:04:40,989 --> 00:04:44,259 Fine, Mom. I won't say anything more. Sorry. 84 00:04:44,919 --> 00:04:47,829 Da Hee, can you set the table? I'll call down the guys upstairs. 85 00:04:48,729 --> 00:04:50,259 Breakfast is ready! 86 00:04:59,099 --> 00:05:02,309 Doing cardio on an empty stomach is the best way to lose fat. 87 00:05:02,510 --> 00:05:05,940 The director wants lean muscles like Bruce Lee, so what else can we do? 88 00:05:06,109 --> 00:05:07,549 We need to meet his criteria. 89 00:05:07,710 --> 00:05:10,110 - Sure thing. - This is nothing, Joon Seon. 90 00:05:12,650 --> 00:05:15,120 Why is it so hard to get into shape though? 91 00:05:15,150 --> 00:05:16,550 Maybe I've been eating too much these days. 92 00:05:20,590 --> 00:05:23,760 Hey, you're quite fit. 93 00:05:24,200 --> 00:05:26,200 I can tell you've been working out for a while. 94 00:05:26,200 --> 00:05:27,330 Are you an athlete? 95 00:05:27,999 --> 00:05:30,599 - No. - Don't be ridiculous. 96 00:05:30,770 --> 00:05:33,600 He only built muscles to look good for the girls. 97 00:05:33,599 --> 00:05:36,839 Isn't it obvious? This isn't just for show. 98 00:05:37,179 --> 00:05:41,049 Check out his body. I bet he's some sort of athlete. 99 00:05:41,049 --> 00:05:42,409 Look at his tight butt. 100 00:05:42,409 --> 00:05:44,379 Guys, breakfast is ready. 101 00:05:46,419 --> 00:05:47,419 My gosh. 102 00:05:48,090 --> 00:05:49,990 You're in the middle of your morning workout. 103 00:05:49,989 --> 00:05:51,389 Good morning, Ga Hee. 104 00:05:51,390 --> 00:05:52,560 Good morning. 105 00:05:52,659 --> 00:05:55,589 Sure. Come down for breakfast, guys. 106 00:05:55,789 --> 00:05:57,399 The table is set. 107 00:05:57,400 --> 00:05:59,130 But we need to manage our weight. 108 00:05:59,229 --> 00:06:01,669 Guys, stick mainly to vegetables... 109 00:06:01,669 --> 00:06:02,799 and eat only half a bowl of rice. 110 00:06:02,799 --> 00:06:04,869 Got it, Joon Seon. I'll only eat half. 111 00:06:04,869 --> 00:06:06,239 Sure, just half a bowl. 112 00:06:06,239 --> 00:06:08,309 Instead of walking, jog on the spot as you take steps. 113 00:06:08,309 --> 00:06:12,939 - 1, 2, 1, 2... - 1, 2, 1, 2. 114 00:06:12,940 --> 00:06:15,310 - 1, 2, 1, 2. - Drama queens. 115 00:06:16,450 --> 00:06:18,650 - Hyo Sin, you should also... - Sure. 116 00:06:25,059 --> 00:06:28,429 His looks couldn't be more my type, but his attitude is far from it. 117 00:06:29,960 --> 00:06:31,060 Too bad. 118 00:06:43,840 --> 00:06:45,040 Good morning. 119 00:06:45,039 --> 00:06:46,079 Yes, good morning. 120 00:06:51,419 --> 00:06:52,979 I'm sorry about yesterday. 121 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 What for? 122 00:06:57,090 --> 00:06:59,390 I thought about it at home... 123 00:06:59,690 --> 00:07:03,230 and it could seem like I was on edge. 124 00:07:04,030 --> 00:07:07,570 Anyway, I sometimes cross the line when I'm inebriated. 125 00:07:08,630 --> 00:07:10,600 Although I didn't drink that much yesterday. 126 00:07:10,599 --> 00:07:12,399 Maybe my tolerance for alcohol has gotten weaker. 127 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 Really? 128 00:07:16,140 --> 00:07:17,240 Is that it? 129 00:07:17,780 --> 00:07:18,810 Sorry? 130 00:07:18,880 --> 00:07:20,310 You acted that way because you were drunk? 131 00:07:21,380 --> 00:07:22,580 That's it? 132 00:07:24,849 --> 00:07:26,849 What other reason would I have? 133 00:07:27,989 --> 00:07:29,189 I'm just asking. 134 00:07:30,090 --> 00:07:31,590 I wanted to be sure. 135 00:07:34,690 --> 00:07:37,460 I forgot about what happened anyway, so don't worry. 136 00:07:38,159 --> 00:07:39,159 Have a good day. 137 00:07:45,599 --> 00:07:48,269 It wasn't this bad when Joon Seon was around, 138 00:07:49,169 --> 00:07:51,739 but now I feel like the only moocher. 139 00:07:54,710 --> 00:07:56,680 Should I do something too? 140 00:08:01,720 --> 00:08:02,750 Hi, Ji Soo. 141 00:08:03,090 --> 00:08:04,990 What are you doing this evening? 142 00:08:05,559 --> 00:08:08,789 What else? I'll probably be home. Why do you ask? 143 00:08:09,229 --> 00:08:11,999 Hye Soo got promoted, 144 00:08:12,059 --> 00:08:14,229 so she's buying. You're welcome to join us. 145 00:08:14,530 --> 00:08:17,770 Really? That's great news. Of course I'll... 146 00:08:18,999 --> 00:08:22,369 Wait. Don't tell me that Yoon Mi will be there. 147 00:08:22,669 --> 00:08:25,139 Of course not. We won't tell a fly this time. 148 00:08:25,140 --> 00:08:26,540 You don't have to worry. 149 00:08:27,109 --> 00:08:29,579 Sure then. Yes, I know the place. 150 00:08:30,010 --> 00:08:31,920 I'll see you later. 151 00:08:33,150 --> 00:08:35,290 Nice! I'm going out. 152 00:08:36,619 --> 00:08:37,619 Hold on. 153 00:08:39,220 --> 00:08:40,390 I sold all my purses though. 154 00:08:41,160 --> 00:08:42,860 What am I supposed to wear? 155 00:08:51,440 --> 00:08:53,140 Coming in. 156 00:08:55,970 --> 00:08:57,880 Let's see. 157 00:09:00,310 --> 00:09:02,680 Gosh, she has some nice stuff. 158 00:09:02,710 --> 00:09:06,280 My goodness. Leave it to her to always be meticulous. 159 00:09:07,489 --> 00:09:09,819 Thanks, Na Hee. I'll enjoy wearing these. 160 00:09:11,690 --> 00:09:13,820 Gosh, these are so pretty. 161 00:09:14,330 --> 00:09:15,360 Wait. 162 00:09:17,460 --> 00:09:18,500 My gosh. 163 00:09:21,970 --> 00:09:23,930 Darn it. What now? 164 00:09:23,930 --> 00:09:26,970 Did you tell the teacher that we were bullying you? 165 00:09:27,509 --> 00:09:28,509 It wasn't me. 166 00:09:28,509 --> 00:09:30,309 Don't think about lying. We know it was you. 167 00:09:30,310 --> 00:09:32,380 I'm not the only one you've been bullying, 168 00:09:32,540 --> 00:09:34,480 so check again. It wasn't me. 169 00:09:37,109 --> 00:09:39,149 - Darn it. - What are you looking at, loser? 170 00:09:39,379 --> 00:09:41,819 You live with your mom at your grandpa's house. 171 00:09:42,349 --> 00:09:44,489 It's because your parents are divorced. 172 00:09:44,489 --> 00:09:47,089 I can't believe you're living off her parents. 173 00:09:47,259 --> 00:09:48,289 You jerk! 174 00:09:48,759 --> 00:09:49,859 Darn it. 175 00:09:53,499 --> 00:09:54,569 Hey! 176 00:09:55,200 --> 00:09:56,200 You... 177 00:09:57,029 --> 00:09:58,399 You jerk! 178 00:10:01,009 --> 00:10:02,039 Stop... 179 00:10:05,340 --> 00:10:08,780 I don't want to interfere with your business, 180 00:10:09,879 --> 00:10:11,849 but it's 6 p.m. already. 181 00:10:12,749 --> 00:10:13,779 Do you know that? 182 00:10:15,119 --> 00:10:16,989 Isn't the date at 6 p.m.? Did you cancel it? 183 00:10:16,989 --> 00:10:18,419 No, I'm going. 184 00:10:18,790 --> 00:10:19,860 But? 185 00:10:19,859 --> 00:10:21,559 I'm being late on purpose. 186 00:10:21,729 --> 00:10:25,799 Come to think of it, I just have to be dumped. 187 00:10:25,999 --> 00:10:27,999 There's nothing Mom can do about that. 188 00:10:28,729 --> 00:10:31,469 I worried over something that had an easy solution. 189 00:10:31,470 --> 00:10:34,170 Just go out there and ask for her understanding. 190 00:10:34,170 --> 00:10:36,170 This is rude, you know. 191 00:10:36,609 --> 00:10:38,709 That's rich coming from a person... 192 00:10:38,710 --> 00:10:42,010 who got temperamental with Jeong Rok for no reason. 193 00:10:44,720 --> 00:10:46,050 I wonder which will hurt the most. 194 00:10:46,050 --> 00:10:48,650 Hey, it was just a joke. 195 00:10:49,349 --> 00:10:50,419 Put them down. 196 00:10:51,019 --> 00:10:52,459 Gyu Jin, look at me. 197 00:10:52,960 --> 00:10:54,530 Which side of my face looks better? 198 00:10:55,690 --> 00:10:56,730 I don't like them both. 199 00:10:56,830 --> 00:10:58,800 The left one? I knew it. 200 00:10:58,800 --> 00:11:01,430 If she wants to slap me, I should stick out my right cheek. 201 00:11:01,499 --> 00:11:02,629 Okay. 202 00:11:03,029 --> 00:11:04,199 I'm ready. 203 00:11:04,470 --> 00:11:07,000 I'll off to get slapped then. See you at home. 204 00:11:11,639 --> 00:11:12,809 What a dork. 205 00:11:23,489 --> 00:11:24,919 You acted that way because you were drunk? 206 00:11:25,720 --> 00:11:27,090 That's it? 207 00:11:27,460 --> 00:11:28,530 Sorry? 208 00:11:28,989 --> 00:11:30,359 I'm just asking. 209 00:11:31,060 --> 00:11:32,800 I wanted to be sure. 210 00:11:59,560 --> 00:12:01,030 Welcome. 211 00:12:04,229 --> 00:12:05,799 Can beginners join this class? 212 00:12:06,229 --> 00:12:08,029 I'm all fingers and thumbs though. 213 00:12:08,970 --> 00:12:10,830 Sure. Please come on in. 214 00:12:30,320 --> 00:12:31,390 You're home late. 215 00:12:32,060 --> 00:12:33,120 Yes. 216 00:12:34,430 --> 00:12:35,730 You fell down again, didn't you? 217 00:12:37,899 --> 00:12:39,159 Do you want some ice cream? 218 00:12:45,540 --> 00:12:46,640 It's good, isn't it? 219 00:12:48,009 --> 00:12:50,209 Not really. I don't like this ice cream. 220 00:12:50,609 --> 00:12:52,639 This was the only "buy 1, get 1 free" deal. 221 00:12:53,479 --> 00:12:55,079 That's why I'm just eating it. 222 00:13:02,450 --> 00:13:05,420 I guess you've been falling quite often. 223 00:13:05,420 --> 00:13:07,220 Don't you think you're too weak? 224 00:13:08,960 --> 00:13:11,860 Mom says I was born weak. 225 00:13:13,099 --> 00:13:15,599 But that's something you can overcome with acquired strength. 226 00:13:18,639 --> 00:13:21,009 Do you want to play a sport? 227 00:13:33,950 --> 00:13:35,520 How is it? Does it fit? 228 00:13:37,550 --> 00:13:38,790 It's a little too big for you. 229 00:13:41,330 --> 00:13:43,590 The length fits you, but you're too skinny. 230 00:13:44,060 --> 00:13:45,100 Come here. 231 00:13:52,200 --> 00:13:53,240 That's better. 232 00:13:56,410 --> 00:13:58,280 Can I exercise here? 233 00:13:58,379 --> 00:14:01,209 Yes. My friend runs this place, so it's okay. 234 00:14:01,779 --> 00:14:04,009 What do you say to working out for an hour every evening? 235 00:14:04,619 --> 00:14:05,679 Okay. 236 00:14:06,080 --> 00:14:08,920 Keep it a secret from my mom though. 237 00:14:09,090 --> 00:14:11,820 If she finds out, she will just worry. 238 00:14:12,320 --> 00:14:14,220 Okay. I won't tell her. 239 00:14:15,029 --> 00:14:16,159 Are you ready? 240 00:14:16,729 --> 00:14:17,899 Shall we begin? 241 00:14:19,099 --> 00:14:20,159 Okay. 242 00:14:24,470 --> 00:14:25,640 You said you're ready. 243 00:14:27,599 --> 00:14:30,409 You're not supposed to let your guard down when you're here. 244 00:14:31,279 --> 00:14:33,039 You never know when I'll throw you down, 245 00:14:33,080 --> 00:14:34,450 so keep your guard up. 246 00:14:35,649 --> 00:14:38,749 The goal is for you to throw me down. 247 00:14:39,420 --> 00:14:40,550 Got it? 248 00:14:42,450 --> 00:14:44,220 Yes, I got it. 249 00:14:45,660 --> 00:14:48,060 Let's go. We should stretch out first. 250 00:15:03,609 --> 00:15:04,779 Ms. Seo Yun Hee? 251 00:15:07,310 --> 00:15:09,450 I'm sorry. Have you been waiting for long? 252 00:15:10,379 --> 00:15:13,419 Well, I can't exactly say no. 253 00:15:15,220 --> 00:15:16,990 I guess the traffic was bad. 254 00:15:17,090 --> 00:15:19,220 No. The traffic was fine. 255 00:15:19,320 --> 00:15:21,530 Actually, I forgot about this. 256 00:15:21,529 --> 00:15:23,029 I drank a lot last night. 257 00:15:24,090 --> 00:15:26,830 Am I being too honest when we just met? 258 00:15:28,930 --> 00:15:31,300 No. I like honest people. 259 00:15:31,639 --> 00:15:33,269 I just hate pretense. 260 00:15:36,810 --> 00:15:38,240 Shall we order something to eat? 261 00:15:46,450 --> 00:15:48,550 It was my dad who made me go to Harvard. 262 00:15:48,550 --> 00:15:51,390 It was actually nice. I became more open-minded. 263 00:15:52,259 --> 00:15:53,519 I see. 264 00:15:54,389 --> 00:15:55,459 All right. 265 00:16:00,229 --> 00:16:01,899 And that's why I came here today. 266 00:16:02,430 --> 00:16:04,470 My dad always makes the right choices. 267 00:16:05,070 --> 00:16:06,140 Okay. 268 00:16:11,580 --> 00:16:13,740 I want things to go well between us. 269 00:16:14,810 --> 00:16:16,050 How about you? 270 00:16:19,420 --> 00:16:21,250 You're very straightforward. 271 00:16:22,590 --> 00:16:26,520 Now that you said it, I should be honest with you. 272 00:16:27,190 --> 00:16:29,660 I came here because my mom forced me. 273 00:16:29,660 --> 00:16:31,460 I'm a non-believer when it comes to marriage. 274 00:16:31,460 --> 00:16:34,500 I'm not even interested in these kinds of meetings or marriage. 275 00:16:34,930 --> 00:16:36,530 But I am. 276 00:16:37,700 --> 00:16:40,570 I've never seen a guy who's so indifferent to me before. 277 00:16:41,470 --> 00:16:43,910 So it makes me want to get to know you better. 278 00:16:45,940 --> 00:16:47,040 Well... 279 00:16:48,779 --> 00:16:52,419 Actually, I have a girlfriend. 280 00:16:53,019 --> 00:16:54,019 You do? 281 00:16:54,349 --> 00:16:55,719 You said you don't believe in marriage. 282 00:16:57,619 --> 00:17:00,289 But she is the one who made me change my beliefs. 283 00:17:00,290 --> 00:17:01,930 I promised to marry her. 284 00:17:02,460 --> 00:17:04,730 I couldn't tell my mom about her yet because of certain reasons. 285 00:17:04,859 --> 00:17:06,859 But if she finds out that I'm on a date with you, 286 00:17:06,960 --> 00:17:08,830 she will be so upset. 287 00:17:08,970 --> 00:17:10,600 When I think of her, 288 00:17:11,299 --> 00:17:12,469 my heart aches. 289 00:17:12,900 --> 00:17:15,040 I think this is true love. 290 00:17:16,610 --> 00:17:17,980 Then let me see her. 291 00:17:18,710 --> 00:17:21,140 - See what? - Your girlfriend. 292 00:17:22,150 --> 00:17:24,750 I think that's the only way I can give up on you. 293 00:17:25,380 --> 00:17:26,820 No, it's... 294 00:17:26,819 --> 00:17:28,019 This is on me. 295 00:17:28,019 --> 00:17:29,449 You pay next time. 296 00:17:29,589 --> 00:17:32,619 Well... Wait. Yu Mi. 297 00:17:32,620 --> 00:17:34,220 I mean, Yun Hee. 298 00:17:34,890 --> 00:17:36,060 Ms. Seo Yun Hee. 299 00:17:36,589 --> 00:17:37,789 Ms. Seo Yun Hee! 300 00:17:39,529 --> 00:17:42,669 I have two quick turn flights in this month's schedule. 301 00:17:42,769 --> 00:17:44,069 Me too. 302 00:17:44,069 --> 00:17:46,299 I have one layover flight in Paris. 303 00:17:46,499 --> 00:17:48,609 That's the only comfort I have. 304 00:17:49,140 --> 00:17:50,940 When are we ever going to become service directors? 305 00:17:51,309 --> 00:17:52,939 Hye Soo, is it nice to become a senior service director? 306 00:17:52,940 --> 00:17:55,980 The money and welfare are even better than I thought. 307 00:17:56,350 --> 00:17:59,180 You guys should work hard to earn points for promotion. 308 00:17:59,180 --> 00:18:00,880 Don't even think about taking leave. 309 00:18:01,180 --> 00:18:04,020 It's all over once your career is stalled. 310 00:18:07,519 --> 00:18:09,759 Excuse me. Can I get some water please? 311 00:18:09,759 --> 00:18:10,789 Okay. 312 00:18:11,299 --> 00:18:13,329 I'm sorry we kept talking about work. 313 00:18:13,329 --> 00:18:14,729 It's okay. 314 00:18:15,200 --> 00:18:18,100 It's nice to hear it after a while. It reminds me of the old days. 315 00:18:18,569 --> 00:18:21,569 By the way, why didn't Gyu Ri come? Is she working? 316 00:18:21,569 --> 00:18:22,639 As soon as she got promoted, 317 00:18:22,670 --> 00:18:24,410 she got scouted by a foreign airline. 318 00:18:24,610 --> 00:18:26,710 She got a house and a car from the company. 319 00:18:26,710 --> 00:18:30,150 I checked her social media. She travels a lot on her off days. 320 00:18:30,610 --> 00:18:32,180 She's in Spain now. 321 00:18:32,420 --> 00:18:33,650 Really? 322 00:18:33,650 --> 00:18:35,850 All my colleagues are successful. 323 00:18:35,850 --> 00:18:37,150 I'm so proud of you guys. 324 00:18:37,890 --> 00:18:40,360 Oh, right. Yeon Hee is looking for an instructor... 325 00:18:40,360 --> 00:18:42,390 at her flight attendant academy. 326 00:18:42,390 --> 00:18:43,960 Do you know anyone you can recommend? 327 00:18:44,430 --> 00:18:46,630 I heard the pay is pretty good. 328 00:18:47,329 --> 00:18:48,569 I don't know. 329 00:18:48,930 --> 00:18:51,100 I can't think of anyone. 330 00:18:51,839 --> 00:18:54,399 Hey, me. I can do it. 331 00:18:54,499 --> 00:18:56,909 That's my area of expertise. 332 00:18:57,210 --> 00:19:00,310 You guys know that I got top scores during my interview. 333 00:19:00,539 --> 00:19:04,649 But the thing is they look at your career background. 334 00:19:04,920 --> 00:19:06,620 You haven't been working for quite a long time. 335 00:19:11,120 --> 00:19:12,360 I see. 336 00:19:14,019 --> 00:19:17,059 That's understandable. I get it. 337 00:19:17,789 --> 00:19:19,529 I hope you're not offended. 338 00:19:20,059 --> 00:19:22,299 Of course not. Why would I be offended? 339 00:19:22,470 --> 00:19:24,770 I just wanted to try it to pass the time. 340 00:19:25,640 --> 00:19:27,700 If I really were to do it, I'll have to prepare a lot. 341 00:19:27,700 --> 00:19:30,610 I can't bother with all that. I won't do it. I take that back. 342 00:19:56,400 --> 00:19:57,930 Those girls have no regard... 343 00:19:59,069 --> 00:20:01,869 for the feelings of others. 344 00:20:02,569 --> 00:20:04,269 Those nasty wenches. 345 00:20:05,640 --> 00:20:07,940 Do you think you guys will work forever... 346 00:20:08,110 --> 00:20:10,810 with no breaks in your career? 347 00:20:11,279 --> 00:20:13,619 You never know what will happen in life. 348 00:20:17,019 --> 00:20:19,619 They used to crawl before me back in the day. 349 00:20:20,989 --> 00:20:22,689 So now you're just getting prettier? Is that it? 350 00:20:36,539 --> 00:20:38,339 What do you think? Is it going well? 351 00:20:38,339 --> 00:20:40,909 Yes. It's fun. 352 00:20:41,579 --> 00:20:44,409 As you said, I don't get any distracting thoughts, 353 00:20:44,410 --> 00:20:45,580 which is even better. 354 00:20:46,620 --> 00:20:47,720 I did it. 355 00:20:47,920 --> 00:20:48,990 Do you want some coffee? 356 00:20:49,519 --> 00:20:50,549 Sounds good. 357 00:20:54,289 --> 00:20:56,129 What color is this anyway? 358 00:20:56,130 --> 00:20:58,100 I'm doing as you said, 359 00:20:58,100 --> 00:21:00,360 but I have no idea what this color's called. 360 00:21:00,860 --> 00:21:02,230 Giraffe poop. 361 00:21:04,229 --> 00:21:06,599 Its real name is evening shadow, 362 00:21:06,700 --> 00:21:08,440 but Si Hoo calls it giraffe poop. 363 00:21:08,710 --> 00:21:11,040 That's what everyone here calls it. 364 00:21:11,140 --> 00:21:15,110 It really is that color. Si Hoo is quite observant. 365 00:21:15,410 --> 00:21:16,450 Isn't he? 366 00:21:16,950 --> 00:21:19,680 The color grows on you and doesn't even tarnish. 367 00:21:20,079 --> 00:21:22,119 Just like you, giraffe poop. 368 00:21:23,450 --> 00:21:25,490 Wait, what are you saying? 369 00:21:25,489 --> 00:21:26,759 Is that a compliment or an insult? 370 00:21:29,559 --> 00:21:30,559 Mom. 371 00:21:31,289 --> 00:21:32,299 Si Hoo. 372 00:21:33,100 --> 00:21:34,400 Dr. Yoon. 373 00:21:34,400 --> 00:21:37,700 You look even cooler in your uniform. 374 00:21:37,829 --> 00:21:39,039 Why are you here? 375 00:21:39,839 --> 00:21:41,669 Do you live with us now? 376 00:21:41,670 --> 00:21:44,370 No, Si Hoo, he's just visiting. 377 00:21:46,279 --> 00:21:49,249 I don't think I can live with you. 378 00:21:49,279 --> 00:21:51,349 How about I show you around Seoul? 379 00:21:51,450 --> 00:21:53,850 Let's go. Let's look around Seoul. 380 00:21:53,850 --> 00:21:55,250 - I'm scared. - You can see Seoul from there. 381 00:21:55,249 --> 00:21:57,449 - Mom! - Look around. 382 00:21:58,989 --> 00:22:00,089 Go ahead. 383 00:22:00,089 --> 00:22:02,259 Massage your arms and legs before bed. 384 00:22:02,390 --> 00:22:03,430 I will, Hyo Sin. 385 00:22:05,200 --> 00:22:06,900 Can I call you by your name? 386 00:22:07,559 --> 00:22:08,699 You already did. 387 00:22:10,200 --> 00:22:11,400 Get some rest. 388 00:22:27,380 --> 00:22:28,420 Hyo Sin. 389 00:22:29,519 --> 00:22:31,619 You just got back? You're late. 390 00:22:31,620 --> 00:22:34,460 Yes. Did you have a drink? 391 00:22:34,890 --> 00:22:36,730 Oh, my. Does it show? 392 00:22:37,460 --> 00:22:39,700 Gosh. That's not good. 393 00:22:40,299 --> 00:22:43,199 If Mom and Dad notice, they'll chew me out. 394 00:22:44,900 --> 00:22:46,270 Do I stink? 395 00:22:52,009 --> 00:22:54,779 Oh, no. I think even my clothes smell. 396 00:22:55,309 --> 00:22:57,049 What should I do? 397 00:22:57,450 --> 00:22:59,820 Na Hee will nag me as well. 398 00:23:01,249 --> 00:23:02,249 This won't do. 399 00:23:13,900 --> 00:23:15,700 What's that look about? 400 00:23:17,100 --> 00:23:19,440 "What a pathetic woman." 401 00:23:20,670 --> 00:23:22,140 That's what you're thinking. 402 00:23:22,269 --> 00:23:23,669 I can't exactly say no. 403 00:23:24,710 --> 00:23:25,710 What? 404 00:23:25,710 --> 00:23:28,380 I guess not all older people are mature. 405 00:23:29,350 --> 00:23:30,380 Bye. 406 00:23:35,289 --> 00:23:36,889 How dare he? 407 00:23:38,759 --> 00:23:41,059 I liked him because he's cute. 408 00:23:43,089 --> 00:23:45,459 Is everyone being nasty to me today or what? 409 00:23:46,529 --> 00:23:47,559 Darn it. 410 00:23:47,960 --> 00:23:48,970 That... 411 00:23:50,130 --> 00:23:53,170 You have no idea how scary I am. 412 00:23:54,600 --> 00:23:56,610 You're dead meat. 413 00:23:57,039 --> 00:23:58,739 You're so dead! 414 00:24:08,650 --> 00:24:10,020 Are you leaving now? 415 00:24:10,589 --> 00:24:12,459 Yes, I had a lot to learn. 416 00:24:12,460 --> 00:24:13,460 You? 417 00:24:14,190 --> 00:24:15,990 I read a few papers. 418 00:24:21,930 --> 00:24:24,200 I'll give you a lift. It's late. 419 00:24:26,739 --> 00:24:28,669 No, it's fine. 420 00:24:28,670 --> 00:24:31,210 My ankle is fine today. 421 00:24:33,210 --> 00:24:34,910 Let me drive you. 422 00:24:35,650 --> 00:24:37,310 Consider it staff welfare. 423 00:24:37,309 --> 00:24:39,819 You worked hard until this late hour. 424 00:24:47,160 --> 00:24:50,130 There's so much to running a hospital. 425 00:24:50,589 --> 00:24:53,929 Sitting at my desk all day doing nothing... 426 00:24:54,200 --> 00:24:57,470 makes me think I'd rather work full-time doing surgeries. 427 00:24:59,569 --> 00:25:01,869 You loved surgery. 428 00:25:02,339 --> 00:25:03,369 I did. 429 00:25:04,509 --> 00:25:07,339 What papers were you reading this late? 430 00:25:09,809 --> 00:25:13,019 Was it because you didn't want to go home? 431 00:25:15,150 --> 00:25:16,190 You got me. 432 00:25:18,019 --> 00:25:21,459 If it's that bad, wouldn't you rather move out? 433 00:25:21,930 --> 00:25:23,990 It's too uncomfortable for you and your mother. 434 00:25:29,400 --> 00:25:31,030 Tell me if you want to move out. 435 00:25:31,200 --> 00:25:34,500 My sister plans to spend a year in Fairfax... 436 00:25:34,499 --> 00:25:36,169 and a year in Korea for her kid's education. 437 00:25:36,739 --> 00:25:39,379 She's looking for someone to watch her place while she's away. 438 00:25:39,979 --> 00:25:41,809 It would be perfect if you move in. 439 00:25:43,009 --> 00:25:44,749 That's a bit... 440 00:25:44,910 --> 00:25:47,720 It's fine. It's better than hiring a stranger. 441 00:25:48,650 --> 00:25:50,590 It's near my place, 442 00:25:50,589 --> 00:25:52,659 so we can carpool to and from work. 443 00:25:53,319 --> 00:25:57,359 Thanks for the offer, but I'll bear with it a bit longer. 444 00:25:58,460 --> 00:25:59,700 If I move out now, 445 00:26:00,930 --> 00:26:03,130 it'll take way too long to reconcile with my mom. 446 00:26:08,239 --> 00:26:10,639 You can drop me off over there. 447 00:26:11,069 --> 00:26:12,109 Okay. 448 00:26:21,890 --> 00:26:24,950 Thank you, Director Lee. Your staff welfare is the best. 449 00:26:24,950 --> 00:26:27,160 Not at all. You're my best employee. 450 00:26:27,759 --> 00:26:29,789 I could take you to your front door. 451 00:26:29,789 --> 00:26:32,659 No, I appreciate the lift this far. Goodbye. 452 00:26:32,759 --> 00:26:34,129 Okay. See you tomorrow. 453 00:26:47,739 --> 00:26:49,279 Are you just coming home from work? 454 00:26:49,610 --> 00:26:52,250 Yes. Our meeting ran late. 455 00:26:52,519 --> 00:26:53,779 Who was that? 456 00:26:54,420 --> 00:26:56,690 A senior from medical school. 457 00:26:56,690 --> 00:26:58,460 He's our interim director. 458 00:26:58,559 --> 00:27:01,559 It must be nice to have a senior as your director. 459 00:27:01,559 --> 00:27:03,059 He even drove you home. 460 00:27:10,799 --> 00:27:12,169 Let's go on inside. 461 00:27:19,779 --> 00:27:20,839 You just got back? 462 00:27:21,210 --> 00:27:23,750 It's quite late considering you only went to get slapped in the face. 463 00:27:23,749 --> 00:27:26,219 Gosh. Don't even ask. 464 00:27:27,620 --> 00:27:30,450 You're pouting, so I guess it didn't go your way. 465 00:27:30,450 --> 00:27:31,690 Your cheek looks fine too. 466 00:27:32,120 --> 00:27:35,190 Gyu Jin. The woman is so resilient. 467 00:27:35,190 --> 00:27:37,460 I glanced around to make her ditch me, 468 00:27:37,460 --> 00:27:40,300 but she said I'm the first man to act indifferent to her like that. 469 00:27:41,029 --> 00:27:43,329 She's curious about me. She wants to date me. 470 00:27:43,329 --> 00:27:45,699 I was so flabbergasted. 471 00:27:50,110 --> 00:27:51,610 Are you free on Saturday? 472 00:27:52,079 --> 00:27:53,809 I'll invite you to my gallery. 473 00:27:54,009 --> 00:27:55,379 Darn it. 474 00:27:56,710 --> 00:27:57,810 What's wrong? 475 00:27:59,450 --> 00:28:01,520 Hey, she's really into you. 476 00:28:01,519 --> 00:28:03,319 It's rare for a woman to do this. 477 00:28:03,319 --> 00:28:04,489 What else did she say? 478 00:28:05,089 --> 00:28:07,859 "I won't accept excuses. I'll wait until you come." 479 00:28:08,559 --> 00:28:10,659 Hey, she's so cool. 480 00:28:10,729 --> 00:28:12,599 I don't like women like this. 481 00:28:12,600 --> 00:28:15,900 She's more like Mom than Na Hee. 482 00:28:15,900 --> 00:28:17,930 I'm so scared of women like that. 483 00:28:18,700 --> 00:28:20,770 How can I get rid of her? 484 00:28:20,940 --> 00:28:23,070 I said I have a girlfriend, but she didn't believe me. 485 00:28:23,110 --> 00:28:25,380 Then visit with a fake girlfriend. 486 00:28:25,509 --> 00:28:27,979 Are you kidding me? Who can I ask... 487 00:28:33,819 --> 00:28:35,489 - What are you doing? - Don't talk. 488 00:28:36,890 --> 00:28:38,320 I'm recruiting a fake girlfriend. 489 00:28:44,360 --> 00:28:47,330 Ms. Song! I mean... Ex-in-law! 490 00:28:47,559 --> 00:28:49,529 Over here. I'm over here. 491 00:28:49,900 --> 00:28:52,500 - Hi. - Don't run. You'll trip. 492 00:28:54,670 --> 00:28:57,240 Am I late? I'm sorry. Did I make you wait? 493 00:28:57,239 --> 00:28:58,779 You're studying for an exam. 494 00:28:59,180 --> 00:29:01,540 I feel bad for disturbing you. 495 00:29:01,680 --> 00:29:04,580 You didn't. The district library closes at 10 p.m., 496 00:29:04,579 --> 00:29:06,079 so I was just about to leave. 497 00:29:06,519 --> 00:29:08,349 Why did you call me out so late? 498 00:29:08,350 --> 00:29:10,120 Is Gyu Jin in trouble? 499 00:29:10,120 --> 00:29:13,420 No. Gyu Jin is doing annoyingly well. 500 00:29:14,559 --> 00:29:17,289 I need to ask you for a favor. 501 00:29:17,289 --> 00:29:19,359 You do? What is it? 502 00:29:19,829 --> 00:29:21,099 Be my girlfriend. 503 00:29:21,360 --> 00:29:22,370 What? 504 00:29:22,370 --> 00:29:24,630 No, I mean, not for real. 505 00:29:24,630 --> 00:29:28,000 I'm in this situation where I need a fake girlfriend. 506 00:29:28,100 --> 00:29:30,910 You're the only person I could ask for help. 507 00:29:32,779 --> 00:29:35,009 Oh, right. My goodness. 508 00:29:37,350 --> 00:29:40,580 Your reaction kind of hurt. 509 00:29:41,120 --> 00:29:44,120 Why were you so horrified? Enough to back away from me. 510 00:29:45,019 --> 00:29:47,789 No, I mean, you know. 511 00:29:47,960 --> 00:29:50,690 Our relationship is a bit complicated. 512 00:29:51,160 --> 00:29:55,330 I guess. If we were to date, the number of people who'd faint... 513 00:29:55,329 --> 00:29:58,329 1, 2... There would be at least 4, right? 514 00:29:59,499 --> 00:30:02,439 Why do you need a fake girlfriend? 515 00:30:02,440 --> 00:30:05,440 It's a long story. 516 00:30:05,640 --> 00:30:09,410 Because of Gyu Jin, Mom wants to handpick a wife for me, 517 00:30:09,410 --> 00:30:11,210 and I went on a blind date. 518 00:30:11,210 --> 00:30:14,080 But the woman is a bit persistent. 519 00:30:14,180 --> 00:30:15,850 She won't give up easily. 520 00:30:15,850 --> 00:30:19,090 I said I have a girlfriend I've been seeing for three years. 521 00:30:19,160 --> 00:30:22,460 And you want me to pretend to be that girlfriend? 522 00:30:22,460 --> 00:30:23,930 - Yes. - Gosh. I can't. 523 00:30:23,930 --> 00:30:25,760 I can never do that. 524 00:30:25,759 --> 00:30:27,829 Just this once. Please. 525 00:30:27,829 --> 00:30:30,569 Don't you remember you owe me? 526 00:30:30,569 --> 00:30:33,899 For slamming the cafe door on my foot and hurting it. 527 00:30:33,970 --> 00:30:36,710 You teased me and we called it even! 528 00:30:38,339 --> 00:30:42,949 Do you always have to be so exact? 529 00:30:43,049 --> 00:30:45,249 Just give and take? That's cold. 530 00:30:45,279 --> 00:30:47,449 Are you that kind of person? I never took you for that type. 531 00:30:47,450 --> 00:30:50,020 Say anything you want, but I can't lie or act... 532 00:30:50,019 --> 00:30:51,789 to save my life. 533 00:30:51,789 --> 00:30:53,719 Just thinking about it... 534 00:30:53,720 --> 00:30:55,060 makes me nervous. 535 00:30:55,220 --> 00:30:58,190 I can't do it. Never! 536 00:30:58,430 --> 00:31:01,400 I'm an expert in the field, so you just have to sit next to me. 537 00:31:01,700 --> 00:31:05,330 Can't you see how desperate I am to be asking you this? 538 00:31:05,470 --> 00:31:07,970 Please, Ms. Song. Please. 539 00:31:07,970 --> 00:31:10,340 Ms. Song, please! 540 00:31:11,710 --> 00:31:12,810 No, I can't. 541 00:31:13,579 --> 00:31:16,049 I'm sorry, Mr. Yoon. 542 00:31:16,049 --> 00:31:17,609 Ms. Song! 543 00:31:18,210 --> 00:31:19,550 - Ms. Song! - I'm sorry. 544 00:31:19,650 --> 00:31:20,820 Ex-in-law! 545 00:31:21,019 --> 00:31:22,149 Sorry! 546 00:31:23,989 --> 00:31:26,289 How can she be this cold? 547 00:31:29,690 --> 00:31:31,690 Maybe I shouldn't have taught her how to say no. 548 00:31:32,559 --> 00:31:35,399 Unbelievable. So what now? 549 00:31:36,299 --> 00:31:37,929 Yes, it's me. 550 00:31:38,029 --> 00:31:39,499 Do you know what the daughter said? 551 00:31:41,170 --> 00:31:44,040 Really? She's fond of Jae Seok? 552 00:31:44,940 --> 00:31:48,040 Gosh, she has good taste in men. 553 00:31:49,309 --> 00:31:52,919 He's the type that ladies love, you see. 554 00:31:55,789 --> 00:31:57,589 Really? 555 00:31:57,819 --> 00:31:59,589 They already agreed to another date? 556 00:31:59,589 --> 00:32:01,859 My gosh. When? 557 00:32:02,829 --> 00:32:04,089 At the gallery on the weekend? 558 00:32:07,559 --> 00:32:09,829 No, I didn't hear the news. 559 00:32:10,170 --> 00:32:13,040 You know how boys never speak about these things. 560 00:32:13,039 --> 00:32:14,469 He must be embarrassed. 561 00:32:15,839 --> 00:32:18,839 I really hope this works out. 562 00:32:19,710 --> 00:32:21,010 Of course. 563 00:32:21,009 --> 00:32:24,179 Sure thing. Thank you so much. 564 00:32:27,779 --> 00:32:29,089 My gosh. 565 00:32:45,569 --> 00:32:48,839 Physically, this team seems to be closer to our actors. 566 00:32:49,809 --> 00:32:52,579 You three aren't muscular enough. 567 00:32:53,610 --> 00:32:54,780 They may seem that way, 568 00:32:54,779 --> 00:32:56,649 but you'll be surprised when you see their bodies. 569 00:32:56,650 --> 00:32:59,720 Besides, it won't show when they're running around. 570 00:32:59,720 --> 00:33:03,420 I'm not sure about that. Viewers these days are so keen. 571 00:33:03,720 --> 00:33:06,320 I mean it's not like you can make grown men taller, right? 572 00:33:06,690 --> 00:33:08,990 Let's see you in action then. 573 00:33:09,329 --> 00:33:10,529 Let's begin. 574 00:33:10,930 --> 00:33:12,700 Guys, get ready. 575 00:33:12,700 --> 00:33:14,200 - Sure. - Let's do this. 576 00:33:15,970 --> 00:33:17,170 Come on. 577 00:33:27,640 --> 00:33:30,350 He's like the guy from "Crouching Tiger, Hidden Dragon". 578 00:33:30,450 --> 00:33:32,680 They want to intimidate us. 579 00:33:32,680 --> 00:33:34,950 They're just being flashy. What matters are the basics. 580 00:33:35,690 --> 00:33:38,250 When it comes to basics, no one can outdo us. 581 00:33:39,059 --> 00:33:40,059 You trust me, right? 582 00:33:40,390 --> 00:33:42,230 - Yes, Joon Seon. - Of course. 583 00:33:43,489 --> 00:33:45,259 Next up is Good Action Company. 584 00:33:45,259 --> 00:33:47,259 Sure thing. Come on. 585 00:34:10,720 --> 00:34:11,890 They're not that bad. 586 00:34:12,520 --> 00:34:13,790 They're all on point. 587 00:34:13,790 --> 00:34:15,890 You can tell that they practiced a lot. 588 00:34:16,689 --> 00:34:20,359 We'll see. It's all about the end results. 589 00:34:32,939 --> 00:34:34,039 Sir, 590 00:34:34,040 --> 00:34:36,780 I think these were swapped with the ones that were partly sawed. 591 00:34:36,779 --> 00:34:37,849 What? 592 00:34:38,410 --> 00:34:40,120 They were swapped? 593 00:34:41,350 --> 00:34:43,020 Are you kidding me? 594 00:34:43,020 --> 00:34:44,420 What are you going to do? 595 00:34:44,419 --> 00:34:46,289 These weren't sawed in advance? 596 00:34:47,020 --> 00:34:48,060 Joon Seon, 597 00:34:48,759 --> 00:34:50,629 - these are the real deal. - Don't waste our time. 598 00:34:50,629 --> 00:34:53,529 - These weren't sawed in advance. - I'm fine, so just do it. 599 00:34:53,529 --> 00:34:56,599 - Trust me. - But these won't break. 600 00:34:56,600 --> 00:34:58,530 It's fine. Just come at me. 601 00:34:58,529 --> 00:35:00,669 - Joon Seon. - I gave you an order. Come on. 602 00:35:34,239 --> 00:35:36,369 That's how you do it! 603 00:35:36,370 --> 00:35:38,510 What did I tell you? 604 00:35:40,009 --> 00:35:41,939 Are you guys all right? You can get up now. 605 00:35:42,140 --> 00:35:43,280 That was awesome! 606 00:35:44,750 --> 00:35:46,320 He's just full of spite. 607 00:35:47,149 --> 00:35:48,519 Attention, bow. 608 00:35:50,220 --> 00:35:52,120 Guys, that was amazing! 40419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.