Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,610
'Herbie went to a very lonely place.
2
00:00:02,660 --> 00:00:05,860
'I read his note. He did
it to make you stop.'
3
00:00:06,460 --> 00:00:07,860
Murderer!
4
00:00:08,660 --> 00:00:10,490
You killed my daughter!
5
00:00:10,540 --> 00:00:12,850
'The scores are in. It's
Roland Berry, no question.'
6
00:00:12,900 --> 00:00:15,570
'This man's DNA has been marinated.'
7
00:00:15,620 --> 00:00:17,570
'Ma'am, Kim Garvey's talked.'
8
00:00:17,620 --> 00:00:19,650
You won't believe what he has to say.
9
00:00:19,700 --> 00:00:22,930
Do exactly what my boy
tells you, understand?
10
00:00:24,740 --> 00:00:27,170
I know where Nora draws
the line, but you...?
11
00:00:27,220 --> 00:00:28,530
We needed a lead.
12
00:00:28,580 --> 00:00:32,080
I can't do this any more.
We finish this, I'm done.
13
00:00:43,500 --> 00:00:45,850
Hiya. Do you use this route every day?
14
00:00:45,900 --> 00:00:50,100
That blue car over there, any
idea how long that's been there?
15
00:00:57,980 --> 00:01:00,720
What the hell have they done to her?
16
00:01:03,620 --> 00:01:05,620
Where are you, Donna?
17
00:01:06,180 --> 00:01:08,210
I need you, for a couple of minutes.
18
00:01:08,260 --> 00:01:11,260
- I have nothing to say.
- I'm not asking.
19
00:01:11,940 --> 00:01:13,940
This only needs ears.
20
00:01:16,860 --> 00:01:19,410
'The day of Herbie Attah's funeral,
21
00:01:19,460 --> 00:01:21,930
'I was told I had to go
and make a phone call.
22
00:01:21,980 --> 00:01:23,530
'By who?
23
00:01:23,580 --> 00:01:25,290
'By Manni Attah.
24
00:01:25,340 --> 00:01:26,930
'Where did you make that call from?
25
00:01:26,980 --> 00:01:28,780
'The Irish Club.'
26
00:01:29,740 --> 00:01:31,530
OK, clever fella.
27
00:01:31,580 --> 00:01:33,490
But Manni never left the funeral.
28
00:01:33,540 --> 00:01:35,970
What? He wanted to go down with the ship?
29
00:01:36,020 --> 00:01:39,610
No. No, that prick
wouldn't have had the guts.
30
00:01:39,660 --> 00:01:41,650
Yeah, and what if you're right?
31
00:01:41,700 --> 00:01:44,330
If you were planning to go off like
a firework with the rest of them,
32
00:01:44,380 --> 00:01:47,120
then why set out to blame the Irish?
33
00:01:48,420 --> 00:01:50,410
I'm off out shopping on your tab.
34
00:01:50,460 --> 00:01:51,860
Miller?
35
00:01:54,820 --> 00:01:57,010
How does this fit in?
36
00:01:57,060 --> 00:01:59,890
We know that Manni put the
bomb in Herbie's body.
37
00:01:59,940 --> 00:02:01,970
We know he wanted to kill his mum.
38
00:02:02,020 --> 00:02:04,570
And we know that he
wanted to frame the Irish.
39
00:02:04,620 --> 00:02:08,060
Yeah, but he'd need a funeral
to pull all this off.
40
00:02:09,380 --> 00:02:12,780
Ma'am? Tegan's had a
sighting of Nora on the move.
41
00:02:15,820 --> 00:02:17,090
Ma'am.
42
00:02:22,100 --> 00:02:24,970
Tegan picked her up on the
south side of Salisbury Road.
43
00:02:25,020 --> 00:02:28,850
She knows the cameras round
there like the back of her hand.
44
00:02:28,900 --> 00:02:30,410
I don't think she cares we can see her.
45
00:02:30,460 --> 00:02:31,810
She'll fucking care when I see her.
46
00:02:31,860 --> 00:02:33,570
Er, Dinah, don't you go near her.
47
00:02:33,620 --> 00:02:36,410
If she's desperate, presume she's armed.
48
00:02:36,460 --> 00:02:38,050
What's she wearing?
49
00:02:38,100 --> 00:02:39,850
She's wearing a trilby,
50
00:02:39,900 --> 00:02:42,010
she's got a bag that looks
like a dog's been sick on it.
51
00:02:42,060 --> 00:02:44,530
This just reeks of ambush to me.
52
00:02:44,580 --> 00:02:46,050
And Stuart's nodding here.
53
00:02:46,100 --> 00:02:47,690
Await armed backup.
54
00:02:47,740 --> 00:02:49,280
Understood.
55
00:02:52,860 --> 00:02:54,010
Is she driving?
56
00:02:54,060 --> 00:02:55,800
Are you driving?
57
00:02:58,260 --> 00:03:00,450
Request armed response, Salisbury Road.
58
00:03:00,500 --> 00:03:02,440
Officer in trouble.
59
00:03:09,100 --> 00:03:10,970
(Go for the back.)
60
00:04:00,940 --> 00:04:05,410
Nora Attah, I'm arresting you for
perverting the course of justice.
61
00:04:05,460 --> 00:04:08,210
- Whoa, whoa! - Back away! You'll
have to hurt me to let her go.
62
00:04:08,260 --> 00:04:10,540
I want her. Back away!
63
00:04:12,260 --> 00:04:14,530
Perverting the course of
justice, for the deliberately
64
00:04:14,580 --> 00:04:16,650
false accusation of racism
against a senior officer.
65
00:04:16,700 --> 00:04:19,290
For what? Is that the best you can do?
66
00:04:19,340 --> 00:04:20,610
It carries 15 years.
67
00:04:20,660 --> 00:04:23,660
Anything you say may be
used in evidence... Ugh!
68
00:04:33,020 --> 00:04:34,690
DC Kowalska, come in?
69
00:04:34,740 --> 00:04:38,530
No firearms. Suspect's apprehended
and where she should be.
70
00:04:38,580 --> 00:04:39,890
You all right?
71
00:04:39,940 --> 00:04:41,530
Being taken care of.
72
00:04:41,580 --> 00:04:43,920
You've lost your army, Nora.
73
00:04:46,620 --> 00:04:50,120
OK, folks, nothing else to
see but the back of her.
74
00:04:55,340 --> 00:04:58,440
She's only here to
collect a passport, ma'am.
75
00:05:20,860 --> 00:05:24,090
And you don't move from here
76
00:05:24,140 --> 00:05:27,340
without at least one of
us, do you understand?
77
00:05:27,980 --> 00:05:30,490
I'm sorry about dragging
you into my life again.
78
00:05:30,540 --> 00:05:33,540
I don't even know what Donna's done wrong.
79
00:05:33,860 --> 00:05:35,770
You should have seen his face, Viv.
80
00:05:35,820 --> 00:05:37,360
Oh, I will.
81
00:05:38,220 --> 00:05:40,620
A friend of yours in custody.
82
00:05:41,980 --> 00:05:43,250
Oh.
83
00:05:43,300 --> 00:05:45,130
Do us a favour, Spike.
84
00:05:45,180 --> 00:05:47,130
Pipe this down.
85
00:05:47,180 --> 00:05:49,610
Ey, why are you taking
that little prick upstairs?
86
00:05:49,660 --> 00:05:52,650
Ey? He hit me, I hit him.
Why's he going upstairs?
87
00:05:52,700 --> 00:05:54,970
Cos you whacked him first.
88
00:05:55,780 --> 00:05:58,290
Permission to speak privately
at the prisoner's request.
89
00:05:58,340 --> 00:06:01,570
- I didn't send for him.
- No, Aidan, you're expecting Viv to come down
90
00:06:01,620 --> 00:06:03,730
and mop up your shit, again.
91
00:06:03,780 --> 00:06:06,580
I'm all you're getting, pal. Let's go.
92
00:06:07,940 --> 00:06:10,970
And you twat your boss, for what?
93
00:06:11,020 --> 00:06:12,330
For what?
94
00:06:12,380 --> 00:06:15,570
Making you eat in the staff
area? Aren't you staff?
95
00:06:15,620 --> 00:06:17,130
It was the way he said it.
96
00:06:17,180 --> 00:06:19,010
But you know if he doesn't
accept your apology,
97
00:06:19,060 --> 00:06:20,490
you could be looking at two years?
98
00:06:20,540 --> 00:06:22,730
- He ain't getting an apology
from me, mate. - That's fine.
99
00:06:22,780 --> 00:06:24,010
Don't drop the soap.
100
00:06:24,060 --> 00:06:25,610
Do you know what? Bring it on.
101
00:06:25,660 --> 00:06:27,650
Because I am fed up of
dealing with dickheads.
102
00:06:27,700 --> 00:06:30,290
Do you know he's charging
£18.50 for a Sunday buffet
103
00:06:30,340 --> 00:06:32,930
that cost him three fucking quid?
104
00:06:32,980 --> 00:06:35,890
We've cooked better scran on
the bonnets of Land Rovers.
105
00:06:35,940 --> 00:06:37,940
18 fucking 50, Spike.
106
00:06:38,860 --> 00:06:40,660
Give me a minute.
107
00:06:51,620 --> 00:06:53,650
You look at that every day, right?
108
00:06:53,700 --> 00:06:56,410
Your Lauren? So do we.
109
00:06:56,460 --> 00:06:57,930
We don't even know her.
110
00:06:57,980 --> 00:07:00,130
Not like you do.
111
00:07:00,180 --> 00:07:01,890
But we've stared at Lauren's face
112
00:07:01,940 --> 00:07:04,450
every day since the investigation started.
113
00:07:04,500 --> 00:07:07,570
Not just hers, dozens.
114
00:07:07,620 --> 00:07:12,170
We can't and won't stop
staring until we get results.
115
00:07:12,220 --> 00:07:15,220
Then you get your picture
back to yourself.
116
00:07:18,500 --> 00:07:20,370
I never noticed who fell.
117
00:07:20,420 --> 00:07:22,250
I swear to you, Spike.
118
00:07:22,300 --> 00:07:24,810
It falls out, in the kid's meal.
119
00:07:24,860 --> 00:07:27,930
He picks it up and sticks
it back in like some tramp.
120
00:07:27,980 --> 00:07:30,050
Serves the kid the meal.
121
00:07:30,100 --> 00:07:32,170
You'd have smacked him.
122
00:07:35,500 --> 00:07:38,250
She didn't just help you because she can.
123
00:07:38,300 --> 00:07:41,170
She helped you so you could look
fit enough to stand up in court
124
00:07:41,220 --> 00:07:43,010
when our time comes.
125
00:07:43,060 --> 00:07:46,900
Because, when it does, we're
going to need everybody.
126
00:07:50,620 --> 00:07:52,290
Shut his door.
127
00:08:12,340 --> 00:08:14,410
Where's Donna Calvert?
128
00:08:16,140 --> 00:08:17,940
How would I know?
129
00:08:18,580 --> 00:08:21,520
Can we go through that in a few seconds?
130
00:08:26,100 --> 00:08:27,930
What is this?
131
00:08:27,980 --> 00:08:29,890
I want my lawyers.
132
00:08:29,940 --> 00:08:31,690
Now, for the purpose of this exercise,
133
00:08:31,740 --> 00:08:33,650
Professor, that tin bath is?
134
00:08:33,700 --> 00:08:35,250
Er, your late son's coffin.
135
00:08:35,300 --> 00:08:37,250
And these mannequins?
136
00:08:37,300 --> 00:08:39,690
The mourners seated exactly as they were
137
00:08:39,740 --> 00:08:42,050
on the day of your son's funeral.
138
00:08:42,100 --> 00:08:43,580
Retreat.
139
00:08:50,700 --> 00:08:52,440
All stand still.
140
00:08:56,340 --> 00:08:58,010
What the fuck!
141
00:09:02,100 --> 00:09:05,490
We took a confession from
a witness saying that Manni
142
00:09:05,540 --> 00:09:08,480
planted a bomb at his brother's funeral.
143
00:09:09,580 --> 00:09:11,380
Where's your son?
144
00:09:12,460 --> 00:09:15,210
Instant death for the
two front rows, Nora.
145
00:09:15,260 --> 00:09:16,810
Including you and me.
146
00:09:16,860 --> 00:09:19,450
You have shown me nothing.
147
00:09:19,500 --> 00:09:22,450
Oh, it was a proper old
tear-down, believe me, sweetheart.
148
00:09:22,500 --> 00:09:25,090
You don't get to talk to me like that!
149
00:09:25,140 --> 00:09:28,210
Manni was placed in exactly the
spot that you're standing now.
150
00:09:28,260 --> 00:09:31,850
It's the only place in this whole
room that could withstand the blast.
151
00:09:31,900 --> 00:09:37,180
Protected by that wall, which is why
you have no dust on you now, Nora.
152
00:09:38,820 --> 00:09:41,090
You are showing me nothing.
153
00:09:44,740 --> 00:09:47,860
Dinah? Check the lady in.
154
00:09:52,540 --> 00:09:54,610
Well done for bringing Nora in.
155
00:09:54,660 --> 00:09:56,730
We would have lost her.
156
00:09:57,980 --> 00:09:59,920
Yeah, but what for?
157
00:10:05,140 --> 00:10:08,570
Your son abducted Donna
Calvert from her own home.
158
00:10:08,620 --> 00:10:14,530
And we found Donna's car abandoned
with forensic evidence of violence.
159
00:10:14,580 --> 00:10:18,450
And we find you, now, with false papers,
160
00:10:18,500 --> 00:10:21,440
obviously intending to flee the country.
161
00:10:23,020 --> 00:10:26,420
Stick to the questions
on the subject, Inspector.
162
00:10:28,580 --> 00:10:32,250
You thought you were just
pulling a right fast one
163
00:10:32,300 --> 00:10:38,570
when you asked, er, Miranda Godwin
to falsely accuse me of racism.
164
00:10:38,620 --> 00:10:41,490
Well, that has significantly
backfired because the Home Office
165
00:10:41,540 --> 00:10:44,970
is now insisting on the full 15 years
166
00:10:45,020 --> 00:10:47,010
for perverting the course of justice.
167
00:10:47,060 --> 00:10:48,730
No deals and no exceptions.
168
00:10:48,780 --> 00:10:51,090
You've pissed right on your own
chips with this one, missus.
169
00:10:51,140 --> 00:10:55,050
The Home Office has no authority
to impose terms before a hearing.
170
00:10:55,100 --> 00:10:58,540
Yeah, this came to our
commanding officer in writing.
171
00:10:59,500 --> 00:11:01,810
Address your administrative matters to us.
172
00:11:01,860 --> 00:11:03,460
Oh, fuck off!
173
00:11:06,980 --> 00:11:13,780
Now, face it, Nora. Manni wanted you
out of the way a long time ago.
174
00:11:15,780 --> 00:11:18,730
He stuck a bomb in his own brother's body.
175
00:11:18,780 --> 00:11:20,780
That was desecration.
176
00:11:22,020 --> 00:11:25,020
What the hell could he
have against Herbie?
177
00:11:27,020 --> 00:11:29,820
You have got nothing to thank him for.
178
00:11:31,860 --> 00:11:34,650
And you're definitely,
definitely not going to get bail.
179
00:11:34,700 --> 00:11:37,300
Welcome to my world for 15 years.
180
00:11:45,060 --> 00:11:51,980
Now, I need Donna Calvert
and your son, in that order.
181
00:11:55,460 --> 00:11:59,740
If she is where he is,
then you get them both.
182
00:12:03,100 --> 00:12:05,330
Now we start talking deals.
183
00:12:05,380 --> 00:12:07,850
Wait outside.
184
00:12:07,900 --> 00:12:09,300
Go.
185
00:12:15,660 --> 00:12:18,660
Can we clear the observation room, please?
186
00:12:26,020 --> 00:12:29,890
If you tell me where Donna
Calvert is right now,
187
00:12:29,940 --> 00:12:32,410
then you've earned open prison.
188
00:12:33,580 --> 00:12:36,250
I won't serve five minutes in jail.
189
00:12:37,660 --> 00:12:39,800
I find him, you get her.
190
00:12:40,940 --> 00:12:44,060
If you let me walk away, take my chances.
191
00:12:49,340 --> 00:12:51,530
No, no, no!
192
00:12:51,580 --> 00:12:53,450
You've no way of
controlling her movements.
193
00:12:53,500 --> 00:12:56,410
What choice have we got, Joy? We've
no other credible link to Donna.
194
00:12:56,460 --> 00:13:00,170
Now is not the time for your
Bronte Sisters-saurus act.
195
00:13:00,220 --> 00:13:04,210
You two were pointedly requested not
to be witness to that conversation.
196
00:13:04,260 --> 00:13:08,290
So, for the sake of the dregs of
our friendship, for my reputation,
197
00:13:08,340 --> 00:13:11,440
and because it's the
only chance we've got...
198
00:13:12,340 --> 00:13:15,580
.. move away. Move away, as
far away from me as possible.
199
00:13:17,740 --> 00:13:20,410
- So, what's Nora given us?
- Oh, she appears to be in the dark, ma'am.
200
00:13:20,460 --> 00:13:22,170
But it's the lawyers who are the obstacle.
201
00:13:22,220 --> 00:13:23,970
Dinah has arrested the mule
202
00:13:24,020 --> 00:13:26,130
who provided Nora with a false passport.
203
00:13:26,180 --> 00:13:29,690
That was given by the Needimans,
so we'll lift them immediately.
204
00:13:29,740 --> 00:13:31,210
Her lawyers?
205
00:13:31,260 --> 00:13:32,600
Agreed.
206
00:13:34,620 --> 00:13:38,120
- Um... - Yes ma'am? - Can
you put that on my desk?
207
00:14:28,180 --> 00:14:31,210
Suspected involvement in the
kidnapping of Donna Calvert
208
00:14:31,260 --> 00:14:33,570
contrary to common law. We
can hold them indefinitely.
209
00:14:33,620 --> 00:14:35,360
No phone calls.
210
00:14:36,100 --> 00:14:38,370
This is an illegal arrest.
211
00:14:38,660 --> 00:14:40,890
Your careers won't survive
what we'll get for this.
212
00:14:40,940 --> 00:14:42,890
- Cuff him.
- He hasn't been read his rights yet.
213
00:14:42,940 --> 00:14:45,770
Well, if he's nothing useful to say,
he won't be needing them, will he?
214
00:14:45,820 --> 00:14:48,690
If anything happens to Donna Calvert...
215
00:14:49,740 --> 00:14:52,680
.. I'll cut your fucking tendons myself!
216
00:14:58,460 --> 00:15:00,380
Sign this for me.
217
00:15:16,100 --> 00:15:17,810
When Manni tried to take you out...
218
00:15:17,860 --> 00:15:19,290
If.
219
00:15:19,340 --> 00:15:22,840
If there were ifs you
wouldn't be turning him over.
220
00:15:26,740 --> 00:15:30,290
You will be handing him
over in one piece, won't you?
221
00:15:30,340 --> 00:15:32,850
I forget, you don't have children.
222
00:15:32,900 --> 00:15:35,900
- Don't knock it.
- So you can only imagine.
223
00:15:37,540 --> 00:15:40,250
I would never hurt my own child.
224
00:15:40,300 --> 00:15:41,970
He must have done something to your son
225
00:15:42,020 --> 00:15:45,020
for him to come after
your arse with Semtex.
226
00:15:45,500 --> 00:15:46,970
Next left.
227
00:15:52,660 --> 00:15:55,610
We think that Nora might have
been right when she thought
228
00:15:55,660 --> 00:15:57,530
that Herbie's suicide was murder.
229
00:15:57,580 --> 00:16:00,090
You were screaming for the
opposite opinion a fortnight back.
230
00:16:00,140 --> 00:16:03,490
I'm not a menu. Foul
play's been ruled out twice.
231
00:16:03,540 --> 00:16:05,690
Which is ironic for a corpse
with a bomb in its ribs,
232
00:16:05,740 --> 00:16:10,410
but all the toxic reports for Herbie
Attah could have been forecast
233
00:16:10,460 --> 00:16:11,650
by a weatherman.
234
00:16:11,700 --> 00:16:14,010
There's no trace of psychiatric meds.
235
00:16:14,060 --> 00:16:16,730
Despite the fact he had
been prescribed them.
236
00:16:16,780 --> 00:16:20,880
It's the ones who avoid them
with the gravestones, Hermione.
237
00:16:22,780 --> 00:16:24,520
Listen to this.
238
00:16:25,940 --> 00:16:29,530
Hello, this is the Riverdale
clinic calling for Herbie Attah.
239
00:16:29,580 --> 00:16:30,930
Could you call us back?
240
00:16:30,980 --> 00:16:33,330
We're concerned about the
sessions you've missed.
241
00:16:33,380 --> 00:16:34,850
Thank you.
242
00:16:36,380 --> 00:16:39,210
And we can't get anything from
Herbie's shrink without a warrant.
243
00:16:39,260 --> 00:16:40,610
And we haven't got time!
244
00:16:40,660 --> 00:16:42,730
- Which shrink?
- Doctor Sadiq.
245
00:16:42,780 --> 00:16:44,770
She did Herbie's report for the coroner.
246
00:16:44,820 --> 00:16:47,210
- You mention my name?
- Yeah. Once I did I got even less.
247
00:16:47,260 --> 00:16:50,130
Just the name of another counsellor
and the fact that he'd missed
248
00:16:50,180 --> 00:16:52,250
his Thursday sessions,
which we already knew.
249
00:16:52,300 --> 00:16:53,730
- Which counsellor?
- Dr...
250
00:16:53,780 --> 00:16:55,450
Dr Boletti.
251
00:16:55,500 --> 00:16:57,730
And she definitely said Thursday?
252
00:16:57,780 --> 00:16:59,490
Yeah, why?
253
00:16:59,540 --> 00:17:01,370
Boletti's a rape counsellor.
254
00:17:01,420 --> 00:17:03,650
Thursday's for survivors' group.
255
00:17:03,700 --> 00:17:05,140
Rape?
256
00:17:32,740 --> 00:17:34,410
Where's Donna?
257
00:17:35,340 --> 00:17:37,140
She's here.
258
00:17:40,620 --> 00:17:42,360
Where is Donna?
259
00:17:51,100 --> 00:17:52,370
Ma'am.
260
00:17:55,900 --> 00:17:59,820
Ma'am. Knowing what we know, read
Herbie Attah's suicide note again.
261
00:18:02,180 --> 00:18:05,330
Herbie says, I can no
longer be in your world.
262
00:18:05,380 --> 00:18:08,010
So we've always thought
it was directed at Nora
263
00:18:08,060 --> 00:18:10,530
but I'm pretty sure it's Manni.
264
00:18:14,300 --> 00:18:15,570
Ma'am.
265
00:18:15,620 --> 00:18:16,900
Ma'am!
266
00:18:19,780 --> 00:18:22,690
- Oh, my God, Donna.
- Don't touch me!
267
00:18:22,740 --> 00:18:26,620
- Oh, my God!
- Nobody come near me.
268
00:18:28,260 --> 00:18:30,290
Everybody turn your phones off.
269
00:18:30,340 --> 00:18:32,370
Now! Mobiles off.
270
00:18:32,420 --> 00:18:34,010
Landlines only.
271
00:18:34,060 --> 00:18:36,210
Take Amy away, Cathy.
272
00:18:36,260 --> 00:18:38,290
Donna.
273
00:18:38,340 --> 00:18:39,930
What have they done to her?
274
00:18:39,980 --> 00:18:41,780
Donna!
275
00:18:47,980 --> 00:18:49,720
This is for you.
276
00:19:13,100 --> 00:19:14,410
Donna is in your hands.
277
00:19:14,460 --> 00:19:15,660
Sit.
278
00:19:19,260 --> 00:19:20,460
Sit.
279
00:19:23,580 --> 00:19:25,610
Spotters outside your building.
280
00:19:25,660 --> 00:19:27,410
Could be anyone.
281
00:19:27,460 --> 00:19:30,200
It will blend into the surroundings.
282
00:19:35,100 --> 00:19:37,970
Any one of them can detonate that bomb.
283
00:19:41,300 --> 00:19:43,450
Anyone in or out,
284
00:19:43,500 --> 00:19:45,770
and the building blows up.
285
00:19:47,460 --> 00:19:49,200
Have no doubts.
286
00:19:56,820 --> 00:20:01,130
When we're out of reach,
the spotters will vanish.
287
00:20:01,180 --> 00:20:05,180
If the spotters are
followed, the rules are off.
288
00:20:07,180 --> 00:20:09,780
Ring the station for confirmation.
289
00:20:10,700 --> 00:20:12,440
On the landline.
290
00:20:33,420 --> 00:20:35,490
Dinah?
291
00:20:35,540 --> 00:20:36,930
Donna's here.
292
00:20:36,980 --> 00:20:39,580
They've got her wired to a device.
293
00:20:52,100 --> 00:20:55,200
Tell whoever is following
you to come inside.
294
00:20:55,700 --> 00:20:58,530
I'm alone. As agreed.
295
00:20:58,580 --> 00:21:01,180
I won my first ten goes at poker.
296
00:21:11,180 --> 00:21:15,090
Spike. Side stairs, third floor.
297
00:21:15,140 --> 00:21:18,080
- Don't use comms.
- Good as your word.
298
00:21:18,580 --> 00:21:19,890
He tried to take you out.
299
00:21:19,940 --> 00:21:21,930
He tried to take church.
300
00:21:21,980 --> 00:21:24,090
Where we are going he will need God.
301
00:21:24,140 --> 00:21:27,050
You're going nowhere but hell
with this kiddie fiddler.
302
00:21:27,100 --> 00:21:28,850
Whatever he promises.
303
00:21:28,900 --> 00:21:30,730
Go outside!
304
00:21:30,780 --> 00:21:33,180
Make sure he was not followed.
305
00:21:39,140 --> 00:21:41,050
You'll never get out the country.
306
00:21:41,100 --> 00:21:43,450
- Watch.
- Your assets are all frozen.
307
00:21:43,500 --> 00:21:45,690
You are welcome to what is left.
308
00:21:45,740 --> 00:21:49,140
No-one in their right
mind leaves the money here.
309
00:21:51,260 --> 00:21:53,170
- The phone and the keys.
- Fuck off.
310
00:21:53,220 --> 00:21:55,290
He shouldn't be on the streets
311
00:21:55,340 --> 00:21:58,280
and you're putting yourself in his hands!
312
00:22:01,900 --> 00:22:03,970
We are in each other's.
313
00:22:04,940 --> 00:22:06,450
Again.
314
00:22:06,500 --> 00:22:10,700
Something you would not understand.
315
00:22:46,340 --> 00:22:49,530
Move, move, open the door, move, move!
316
00:22:49,580 --> 00:22:51,740
Watch out, watch out.
317
00:22:56,700 --> 00:22:58,610
Has Viv checked in?
318
00:22:58,660 --> 00:23:00,930
Spike's phone hasn't moved.
319
00:23:02,500 --> 00:23:04,370
And we're just going
to go in nice and easy.
320
00:23:04,420 --> 00:23:05,650
That's great.
321
00:23:05,700 --> 00:23:08,170
Well done. Thank you, matey.
322
00:23:08,220 --> 00:23:09,960
Thank you, man.
323
00:23:12,660 --> 00:23:16,450
Donna, Donna, you're
doing really well, OK?
324
00:23:16,500 --> 00:23:18,570
When you're ready, we'll
move you somewhere safer.
325
00:23:18,620 --> 00:23:22,120
- For who? - We need to get
the cells cleared, now.
326
00:23:22,740 --> 00:23:24,620
That safe.
327
00:23:28,180 --> 00:23:30,330
Kev, we need to get everybody out.
328
00:23:30,380 --> 00:23:32,770
It's a code red security
alert, I need the cells.
329
00:23:32,820 --> 00:23:34,570
What do we do about Felix in number five?
330
00:23:34,620 --> 00:23:36,570
He's been wanking since breakfast.
331
00:23:36,620 --> 00:23:39,170
I mean, red raw -- he should
see a doctor by rights.
332
00:23:39,220 --> 00:23:43,620
Right, just finish him off. Just
get them out, get them all out!
333
00:23:45,140 --> 00:23:47,250
Aidan!
334
00:23:47,300 --> 00:23:50,730
- What's going on? - It says here
you worked in ordnance disposal.
335
00:23:50,780 --> 00:23:54,410
You're shitting me, this
security alert's for explosives?
336
00:23:54,460 --> 00:23:57,610
Look, are you another complete
fantasist or do you actually know
337
00:23:57,660 --> 00:23:59,130
- about bomb vests?
- Where is it?
338
00:23:59,180 --> 00:24:00,770
This way.
339
00:24:00,820 --> 00:24:02,900
Move!
340
00:24:09,420 --> 00:24:11,210
Can someone take over here?
341
00:24:11,260 --> 00:24:14,260
And let's get Nora Attah
up from the cells.
342
00:24:16,140 --> 00:24:18,080
Where's Nora Attah?
343
00:24:19,580 --> 00:24:21,530
She's not on the premises, Ma'am.
344
00:24:21,580 --> 00:24:24,060
You're fucking kidding me.
345
00:24:25,700 --> 00:24:29,090
With respect, they've made the
decision on Donna Calvert's behalf.
346
00:24:29,140 --> 00:24:31,610
The first time we've had Nora
Attah behind bars in five years.
347
00:24:31,660 --> 00:24:34,890
She did what she could to
get Donna back in one piece.
348
00:24:34,940 --> 00:24:39,300
That's not advisable
English for the situation.
349
00:24:41,860 --> 00:24:43,370
You only know bad people.
350
00:24:43,420 --> 00:24:45,050
Why did you have to use Donna?
351
00:24:45,100 --> 00:24:48,450
- Cathy... - You came round weeks ago
pretending to give Donna a break.
352
00:24:48,500 --> 00:24:50,770
That wasn't a lie, listen.
353
00:24:51,220 --> 00:24:53,490
Donna was deeply involved with the Attahs.
354
00:24:53,540 --> 00:24:54,890
Oh, come on!
355
00:24:54,940 --> 00:24:57,370
We had no choice, Cathy.
356
00:24:57,420 --> 00:24:58,650
Lives were in danger.
357
00:24:58,700 --> 00:24:59,970
Yeah, well, they are now, Dinah!
358
00:25:00,020 --> 00:25:01,930
I'm going to stay with
Donna so you don't have to.
359
00:25:01,980 --> 00:25:04,250
Does that square things up?
360
00:25:04,780 --> 00:25:06,860
Just fucking do one.
361
00:25:08,740 --> 00:25:10,580
Go on.
362
00:25:12,420 --> 00:25:13,740
Go on!
363
00:25:20,540 --> 00:25:22,730
You all right?
364
00:25:22,780 --> 00:25:25,050
Just keep her out of this.
365
00:25:27,340 --> 00:25:29,480
Find her some earphones.
366
00:25:35,700 --> 00:25:37,780
Oi! Help!
367
00:25:40,980 --> 00:25:43,090
Try and grab that. OK.
368
00:25:43,140 --> 00:25:45,730
- Got it.
- Right, let's smash this window.
369
00:25:45,780 --> 00:25:47,780
- All right?
- Yeah.
370
00:25:53,180 --> 00:25:55,210
- Has he moved?
- Has he fuck.
371
00:25:55,260 --> 00:25:56,570
Oi!
372
00:25:56,620 --> 00:25:57,890
Help!
373
00:26:08,700 --> 00:26:12,410
If you can't hit the fucking
skip, you'll get deported.
374
00:26:12,460 --> 00:26:15,730
You bastards, I'm calling somebody!
375
00:26:15,780 --> 00:26:18,210
Call the police!
376
00:26:18,260 --> 00:26:21,610
You call the police, I'm
fetching the health and safety.
377
00:26:21,660 --> 00:26:22,930
What?!
378
00:26:28,220 --> 00:26:29,890
Clear the stairs, please!
379
00:26:29,940 --> 00:26:31,810
Thank you.
380
00:26:31,860 --> 00:26:33,180
OK.
381
00:26:48,780 --> 00:26:51,530
It's black and white. No toner.
382
00:26:51,580 --> 00:26:53,050
There's no fucking...
383
00:26:53,100 --> 00:26:54,530
Miller, this is Aidan Magee.
384
00:26:54,580 --> 00:26:57,290
Yeah, chuffed for you, mate,
sounds like an anagram,
385
00:26:57,340 --> 00:26:59,850
but I couldn't care less. There's
no fucking colour toner again.
386
00:26:59,900 --> 00:27:02,290
No, he's worked in bomb
disposal, his CV's online.
387
00:27:02,340 --> 00:27:04,650
I've checked. He's got
medals for, for ordnance.
388
00:27:04,700 --> 00:27:05,890
- What regiment?
- 75th.
389
00:27:05,940 --> 00:27:06,930
- Unit?
- Fifth.
390
00:27:06,980 --> 00:27:08,370
- Base, where?
- Paderborn.
391
00:27:08,420 --> 00:27:09,410
Wrong. Catterick.
392
00:27:09,460 --> 00:27:11,290
Wrong. Catterick for 17 weeks only
393
00:27:11,340 --> 00:27:14,140
while Paderborn barracks got rekitted.
394
00:27:15,860 --> 00:27:17,370
OK.
395
00:27:17,420 --> 00:27:19,970
If you can tell red from green
from this piece of shit,
396
00:27:20,020 --> 00:27:22,360
you'll be a grand help, son.
397
00:27:22,940 --> 00:27:26,220
Let's sort this out.
398
00:27:30,580 --> 00:27:31,610
Yes!
399
00:27:31,660 --> 00:27:33,020
Andy.
400
00:27:35,340 --> 00:27:37,650
It's Aidan.
401
00:27:37,700 --> 00:27:39,100
Come on.
402
00:27:42,700 --> 00:27:44,090
DS Freers.
403
00:27:44,140 --> 00:27:45,610
That chair nearly bloody hit me.
404
00:27:45,660 --> 00:27:47,210
Oh, thank God we're all still here.
405
00:27:47,260 --> 00:27:49,290
- Viv.
- We're safe. Spike's with me.
406
00:27:49,340 --> 00:27:51,410
We got ambushed and then
Nora showed us her arse.
407
00:27:51,460 --> 00:27:53,530
Ma'am, we are on lockdown.
408
00:27:53,580 --> 00:27:57,050
This bomb's as real as their first
and we've nothing to bargain with.
409
00:27:57,100 --> 00:27:59,890
Where are the lawyers? Nora
walked away far too confident
410
00:27:59,940 --> 00:28:02,690
to be going nowhere. You need
to pin those fuckers down.
411
00:28:02,740 --> 00:28:05,410
Well, the Attahs' numbers aren't
coming up with any checklists.
412
00:28:05,460 --> 00:28:07,490
Nora will have formed an
exit strategy for years
413
00:28:07,540 --> 00:28:09,210
and you need to tell those lawyers to help
414
00:28:09,260 --> 00:28:11,490
or they will never play
shadow puppets again.
415
00:28:11,540 --> 00:28:13,180
Yes, Ma'am.
416
00:28:22,180 --> 00:28:23,940
Shift.
417
00:28:25,180 --> 00:28:27,450
Let's see the last picture.
418
00:28:29,500 --> 00:28:31,240
See, that's it.
419
00:28:32,580 --> 00:28:36,480
I just can't work out where
the copper wire's junctioned.
420
00:28:39,740 --> 00:28:43,170
OK, Donna, I'm going to need Dinah
to lift your tits out of the way.
421
00:28:43,220 --> 00:28:45,770
- Is that OK?
- No.
422
00:28:45,820 --> 00:28:48,340
I'd even rather him do it.
423
00:28:55,100 --> 00:28:56,500
Careful.
424
00:28:58,220 --> 00:29:00,410
You'll be asking me to move in next.
425
00:29:00,460 --> 00:29:02,400
Only as a doorstop.
426
00:29:06,260 --> 00:29:07,850
What was that?
427
00:29:07,900 --> 00:29:10,050
First wire.
428
00:29:10,100 --> 00:29:12,570
Right, listen up, listen up!
429
00:29:12,620 --> 00:29:15,490
Now I'm not at liberty to
discuss this matter at present
430
00:29:15,540 --> 00:29:17,850
but we do have a temporary
security breach.
431
00:29:17,900 --> 00:29:20,490
Everyone stay calm. Not you.
432
00:29:20,540 --> 00:29:24,010
- Right, you need to come with us.
- I'm going nowhere without a lawyer.
433
00:29:24,060 --> 00:29:27,060
Well, that's lucky,
because he's coming too.
434
00:29:28,460 --> 00:29:32,460
OK, ladies and gentlemen, there
is a bomb in the building.
435
00:29:32,740 --> 00:29:34,250
- You're lying.
- She's not.
436
00:29:34,300 --> 00:29:37,380
And we believe that these two know a
lot more than they are letting on.
437
00:29:45,220 --> 00:29:46,530
Do you want to stay in here?
438
00:29:46,580 --> 00:29:47,850
Move!
439
00:29:58,220 --> 00:30:01,290
How are you doing, Donna?
440
00:30:01,340 --> 00:30:03,090
Can I take a leak?
441
00:30:03,140 --> 00:30:06,050
You'll be the only one who
hasn't on this floor, Rosebud.
442
00:30:06,100 --> 00:30:07,730
Come on.
443
00:30:07,780 --> 00:30:09,940
Dinah, can you stay?
444
00:30:30,420 --> 00:30:34,050
You know, when you took our Cathy in,
445
00:30:34,100 --> 00:30:38,300
everybody in the family had it
nailed on that you're a lezzer.
446
00:30:41,260 --> 00:30:43,380
I'm told it's my loss.
447
00:30:46,620 --> 00:30:48,100
I know.
448
00:30:50,020 --> 00:30:52,260
I'm not.
449
00:30:53,580 --> 00:30:55,850
So why did you take her in?
450
00:30:57,700 --> 00:30:59,900
She had nowhere to go.
451
00:31:01,980 --> 00:31:03,410
Where was I?
452
00:31:03,460 --> 00:31:05,250
Off your head with most of your family.
453
00:31:05,300 --> 00:31:08,620
That's not a snide remark,
Donna, it's a documented fact.
454
00:31:09,980 --> 00:31:12,720
I just couldn't turn my back on her.
455
00:31:13,780 --> 00:31:16,300
It made me feel really like...
456
00:31:29,580 --> 00:31:31,980
.. left out.
457
00:31:40,460 --> 00:31:43,860
She won't forgive either
of us for this, you know?
458
00:31:45,900 --> 00:31:48,300
You can come back in.
459
00:31:51,020 --> 00:31:55,250
Where we're standing, yeah, is
directly above the bomb, yeah?
460
00:31:55,300 --> 00:31:57,460
No.
461
00:32:01,980 --> 00:32:05,020
You're going nowhere till you
tell us where Nora's gone.
462
00:32:09,490 --> 00:32:10,490
We want immunity.
463
00:32:10,540 --> 00:32:13,170
Well, there won't be any if
she's in charge of the detonator,
464
00:32:13,220 --> 00:32:14,970
you fucking idiots!
465
00:32:15,020 --> 00:32:18,690
As far as Nora's concerned, this
girl's life is not worth a shit.
466
00:32:18,740 --> 00:32:22,740
But my best friend's down there
because she believes it is.
467
00:32:26,340 --> 00:32:27,850
She's heading for Northwich.
468
00:32:27,900 --> 00:32:29,570
- Ivan's house.
- What's at Ivan's house?
469
00:32:29,620 --> 00:32:32,360
A garden big enough for a helicopter.
470
00:32:38,860 --> 00:32:41,130
Nora Attah did this to you.
471
00:32:42,820 --> 00:32:44,620
Manni.
472
00:32:47,540 --> 00:32:49,650
Ever meet a girl called Lauren?
473
00:32:49,700 --> 00:32:52,490
- Aidan, no.
- 14 years old.
474
00:32:52,540 --> 00:32:54,210
She had a heart-shaped locket.
475
00:32:54,260 --> 00:32:57,260
I beg you, that
conversation's not for now.
476
00:32:57,820 --> 00:32:59,930
That was my daughter.
477
00:32:59,980 --> 00:33:04,700
The Attahs, they finished her off.
478
00:33:12,380 --> 00:33:14,010
Andy, no.
479
00:33:14,060 --> 00:33:18,330
Right, when you've lifted that wire,
there's something moved this side.
480
00:33:18,380 --> 00:33:20,770
Yeah, I'm seeing a one tenth
mill copper feeder wire,
481
00:33:20,820 --> 00:33:22,570
- assume connected.
- Fuck.
482
00:33:22,620 --> 00:33:25,940
That little fucker was
meant to take us all out.
483
00:33:32,380 --> 00:33:34,650
Lift that jacket up for us.
484
00:33:37,140 --> 00:33:38,940
Bingo.
485
00:33:44,900 --> 00:33:47,410
- Just keep hold of her.
- Call somebody else in.
486
00:33:47,460 --> 00:33:49,330
Don't, don't move!
487
00:33:54,500 --> 00:33:59,100
Well I grabbed on her shoulder earlier,
so this is fair do's, I suppose.
488
00:34:00,820 --> 00:34:04,820
This is the time to milk your
roots, just be really Polish.
489
00:34:05,580 --> 00:34:07,650
Donna, Donna!
490
00:34:07,700 --> 00:34:11,410
We are all still here, I
just need ten more seconds.
491
00:34:11,460 --> 00:34:13,290
Control your breathing.
492
00:34:13,340 --> 00:34:15,370
No, better than that.
493
00:34:15,420 --> 00:34:17,260
That's it.
494
00:34:32,980 --> 00:34:34,770
You're safe.
495
00:34:34,820 --> 00:34:36,620
Get her up.
496
00:34:45,340 --> 00:34:49,570
Oh, God. Are you OK?
497
00:34:50,620 --> 00:34:54,100
No. I feel really fat.
498
00:35:06,320 --> 00:35:10,470
No, but you had me there. I thought, fucking
hell, Andy's made this all about him.
499
00:35:10,620 --> 00:35:12,670
He's turned it into a suicide gig.
500
00:35:12,720 --> 00:35:16,170
I've unpicked more of those evil
fuckers than anyone should have to.
501
00:35:16,220 --> 00:35:19,720
I know. But look at the
state of your legs, though.
502
00:35:20,180 --> 00:35:22,970
Right, you are free to
fuck off without charge.
503
00:35:23,020 --> 00:35:26,250
But can we do this with
bourbon sometime soon?
504
00:35:26,300 --> 00:35:28,580
Absolutely. And it's Aidan.
505
00:35:44,620 --> 00:35:47,330
Ladies and gentlemen,
communication masts are back on.
506
00:35:47,380 --> 00:35:49,450
Let's get back to work.
507
00:35:52,620 --> 00:35:54,210
They've chartered a private chopper.
508
00:35:54,260 --> 00:35:56,810
Intelligence suggests they're
heading to the Isle of Man
509
00:35:56,860 --> 00:35:59,450
- to make international connections.
- OK, copy that.
510
00:35:59,500 --> 00:36:02,370
Apologies, ma'am, but she's
not getting away from me.
511
00:36:02,420 --> 00:36:05,050
You walked her out of the
building is my memory.
512
00:36:05,100 --> 00:36:08,210
Don't do that, we've got
in-car video surveillance!
513
00:36:08,260 --> 00:36:10,730
- What?!
- It's a joke, sorry!
514
00:36:10,780 --> 00:36:12,450
Seriously, today?
515
00:36:12,500 --> 00:36:15,240
Yeah, well, you need to have a laugh.
516
00:36:19,300 --> 00:36:21,170
Hey.
517
00:36:21,220 --> 00:36:22,900
You all OK?
518
00:36:30,420 --> 00:36:32,140
Thank you.
519
00:36:47,220 --> 00:36:49,410
Ma'am, where exactly are you?
520
00:36:49,460 --> 00:36:50,890
I never like to say it like this,
521
00:36:50,940 --> 00:36:54,050
but I can feel the chopper
down the back of my neck.
522
00:36:54,100 --> 00:36:57,890
It's a red and white twin-engine,
looks like a Swiss Army knife.
523
00:36:57,940 --> 00:37:00,050
Stay back until armed
support are on their way.
524
00:37:00,100 --> 00:37:03,130
No, no, I need to get visual
confirmation that Nora
525
00:37:03,180 --> 00:37:05,050
is at that postcode before she's not.
526
00:37:05,100 --> 00:37:09,010
Negative, you can't visually confirm
Nora without risking her seeing you.
527
00:37:09,060 --> 00:37:12,130
If you decide to get yourself shot,
it would save me having to fire you.
528
00:37:12,180 --> 00:37:14,330
I'll have to get back to you.
529
00:37:14,380 --> 00:37:16,340
Open the gates!
530
00:37:36,060 --> 00:37:39,020
Move!
531
00:37:43,620 --> 00:37:45,770
Right, they're heading to Douglas Airport.
532
00:37:45,820 --> 00:37:48,170
Now, the only international
from there is to Geneva.
533
00:37:48,220 --> 00:37:50,970
This has got to be one of the
few times they're not tooled up.
534
00:37:51,020 --> 00:37:52,250
What do you think, Spike?
535
00:37:52,300 --> 00:37:54,650
Well I'd say no, but does
it matter what I think?
536
00:37:54,700 --> 00:37:56,540
- No.
- Exactly.
537
00:38:08,700 --> 00:38:10,300
(All right.)
538
00:38:25,460 --> 00:38:27,500
Hey, Nora!
539
00:38:32,580 --> 00:38:37,290
Nora Attah, I'm arresting you
for the kidnap of Donna Calvert
540
00:38:37,340 --> 00:38:40,170
and offences under the
explosive substances act.
541
00:38:40,220 --> 00:38:44,450
Emmanuel Attah, I'm arresting you
for the exploitation of minors,
542
00:38:44,500 --> 00:38:48,660
the rape of Kim Garvey and for the
rape and murder of Roland Berry.
543
00:38:53,500 --> 00:38:55,490
Tell him to put that down, it's pointless.
544
00:38:55,540 --> 00:38:58,810
When you back the fuck away.
545
00:38:58,860 --> 00:39:00,580
Happy to.
546
00:39:11,300 --> 00:39:13,650
- No!
- Get in the chopper.
547
00:39:13,700 --> 00:39:15,840
Spike, do what she says.
548
00:39:21,580 --> 00:39:24,850
- Stay back, stay back.
- Yeah, I'm not going.
549
00:39:24,900 --> 00:39:26,260
Wait!
550
00:39:30,300 --> 00:39:33,170
Do you really know your son, Mrs Attah?
551
00:39:34,220 --> 00:39:36,450
Tell her how Herbie died.
552
00:39:36,500 --> 00:39:38,330
Tell her why.
553
00:39:38,380 --> 00:39:40,650
"I've begged you to stop.
554
00:39:40,700 --> 00:39:43,800
"I cannot live after
what you've done to me."
555
00:39:44,540 --> 00:39:48,650
Herbie's suicide note, it
wasn't written to you, Nora.
556
00:39:48,700 --> 00:39:51,640
It was written to you, wasn't it, Manni?
557
00:39:56,060 --> 00:39:59,650
Herbie was being
counselled for rape, Nora.
558
00:39:59,700 --> 00:40:01,570
And not a one-off.
559
00:40:02,540 --> 00:40:06,410
They've got him on the clinic's tapes
cancelling Herbie's appointment.
560
00:40:06,460 --> 00:40:08,730
He groomed him for suicide.
561
00:40:14,820 --> 00:40:16,620
Nora, look at me.
562
00:40:19,420 --> 00:40:23,420
All units, the second Nora's gun
comes off Spike, take her out.
563
00:40:25,860 --> 00:40:29,250
You can take that shot, but
that'll be the end of you,
564
00:40:29,300 --> 00:40:32,580
and do you think you
deserve to die for him?
565
00:40:35,660 --> 00:40:37,530
I think she would.
566
00:40:39,180 --> 00:40:41,780
Because we're not going to prison.
567
00:40:42,260 --> 00:40:43,530
Mum.
568
00:40:43,580 --> 00:40:44,970
Mum?
569
00:40:45,020 --> 00:40:48,300
Shoot him. Let's die together.
570
00:40:49,740 --> 00:40:52,450
If you haven't the guts, give me the gun.
571
00:40:52,500 --> 00:40:54,490
Don't take that decision, Nora.
572
00:40:54,540 --> 00:40:57,010
Just drop the gun. Drop the gun!
573
00:40:57,060 --> 00:40:58,800
It wasn't rape!
574
00:41:01,020 --> 00:41:03,180
It was a relationship.
575
00:41:05,380 --> 00:41:07,940
He understood his place.
576
00:41:10,380 --> 00:41:12,130
Because he was better than you?
577
00:41:12,180 --> 00:41:14,410
No, because you thought that!
578
00:41:14,460 --> 00:41:16,000
Think that.
579
00:41:17,740 --> 00:41:21,340
If you want to know how you
know about rape, Manni...
580
00:41:23,020 --> 00:41:24,760
From your daddy.
581
00:41:28,860 --> 00:41:32,140
I had to force myself to
treat you with respect.
582
00:41:34,020 --> 00:41:36,330
Just respect?
583
00:41:36,380 --> 00:41:38,580
Love didn't come into it?
584
00:41:45,820 --> 00:41:47,410
You, fuck off!
585
00:41:47,460 --> 00:41:49,010
Get out of here!
586
00:41:49,060 --> 00:41:50,660
Thank Christ!
587
00:41:57,940 --> 00:41:59,610
Shoot the fucker!
588
00:41:59,660 --> 00:42:01,610
Let's end it all now.
589
00:42:01,660 --> 00:42:03,260
Do it, Mum.
590
00:42:05,980 --> 00:42:07,170
Do it, Mum!
591
00:42:07,220 --> 00:42:08,940
Nora...
592
00:42:14,100 --> 00:42:16,220
Fucking do it!
593
00:42:32,500 --> 00:42:34,890
- Clean shot.
- Take it.
594
00:42:34,940 --> 00:42:38,210
Nora, Nora, they can't hurt you.
595
00:42:38,260 --> 00:42:41,260
They can't hurt you if I am standing here.
596
00:42:42,020 --> 00:42:44,060
Give me the gun.
597
00:42:57,300 --> 00:42:59,490
DS Freers, stand down.
598
00:42:59,540 --> 00:43:02,130
All units stand down, the
threat's neutralised.
599
00:43:02,180 --> 00:43:03,570
I repeat,
600
00:43:03,620 --> 00:43:06,220
the threat is neutralised.
601
00:43:10,700 --> 00:43:13,440
You're going to be safe in my world.
602
00:43:29,540 --> 00:43:31,170
You need to get cleaned up and into this.
603
00:43:31,220 --> 00:43:33,250
No, no, just fuck off, please.
604
00:43:33,300 --> 00:43:35,930
Fine, go home with brains in
your hair, cheer the kids up.
605
00:43:35,980 --> 00:43:37,970
Jesus, have I? Really?
606
00:43:38,020 --> 00:43:39,360
Get it.
607
00:43:53,460 --> 00:43:56,410
Hey, I found you some peppermint.
608
00:43:56,460 --> 00:43:57,800
Thanks.
609
00:43:59,860 --> 00:44:02,250
Dinah, I'm sorry.
610
00:44:02,300 --> 00:44:05,130
You've every right to
feel disappointed in me.
611
00:44:05,180 --> 00:44:08,410
What you did, you did as a pair.
612
00:44:08,460 --> 00:44:10,130
Behind my back.
613
00:44:10,180 --> 00:44:12,170
That's what chokes me.
614
00:44:12,220 --> 00:44:16,050
You two, guess how much
this place is on for?
615
00:44:16,100 --> 00:44:17,250
Go on.
616
00:44:17,300 --> 00:44:18,900
2.3 million.
617
00:44:19,900 --> 00:44:22,370
If it wasn't for the pigs,
the view and this bird bath,
618
00:44:22,420 --> 00:44:24,360
it'd be worth shit.
619
00:44:32,180 --> 00:44:35,370
I had a VHS that started like this once.
620
00:44:35,420 --> 00:44:37,940
Aga's working, bread's in date.
621
00:44:41,780 --> 00:44:44,380
I'm, I'm going to get some toast.
622
00:44:46,380 --> 00:44:48,540
Yeah, me too. Me too.
623
00:45:14,660 --> 00:45:17,460
Thank you, not for, not for the toast.
624
00:45:19,220 --> 00:45:21,290
For your intelligence.
625
00:45:26,740 --> 00:45:28,770
Whether you trust me or not,
626
00:45:28,820 --> 00:45:32,260
you're still the two friends that I
would come to first, with anything.
627
00:45:36,860 --> 00:45:39,860
And that's not a threat,
it's a compliment.
628
00:45:43,260 --> 00:45:44,970
It's the kind of compliment
629
00:45:45,020 --> 00:45:48,180
that I desperately want
to earn back from you two.
630
00:45:56,220 --> 00:46:00,180
Truth that's told with bad intent
beats all the lies you can invent.
631
00:46:02,340 --> 00:46:04,340
That's William Blake.
632
00:46:07,260 --> 00:46:08,860
God love him.
633
00:46:14,900 --> 00:46:16,490
I didn't forget you.
634
00:46:16,540 --> 00:46:18,210
I was testing.
635
00:46:24,020 --> 00:46:26,450
Did she just lie to a pig?
636
00:46:26,500 --> 00:46:29,140
But she just gave us fair warning.
637
00:46:30,460 --> 00:46:33,490
I'm claiming full whack
for these shoes, ma'am.
638
00:46:33,540 --> 00:46:34,900
I've witnesses.
47107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.