Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,720
Previously on Nip/Tuck...
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,400
Give up the porn business or give up the wedding.
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,400
Your choice.
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,400
This is a dangerous road.
5
00:00:08,480 --> 00:00:11,000
Sean and Christian aren't going to like us seeing each other.
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,200
It's time for you to stop caring about what they think.
7
00:00:13,240 --> 00:00:15,680
You're not really leaving me again, are you, sticking me with Quentin?
8
00:00:15,680 --> 00:00:18,080
You know I can't be in this practice with him now.
9
00:00:18,200 --> 00:00:19,920
I guess you'll have to find a way.
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,120
Remind me.
11
00:00:31,680 --> 00:00:33,200
Why am I doing this again?
12
00:00:33,800 --> 00:00:35,600
Because you love me.
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,600
Because it's my fantasy.
14
00:00:39,400 --> 00:00:43,120
And because my Monique Lhuillier dress is a size zero,
15
00:00:43,160 --> 00:00:47,680
and I am not going to feel like the perfect bride unless I fit into it.
16
00:00:50,080 --> 00:00:52,200
The things you do for love.
17
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
Hit it.
18
00:01:28,400 --> 00:01:30,080
Will the bruising be bad?
19
00:01:30,480 --> 00:01:33,000
With micro lipo, there is no bruising.
20
00:01:33,120 --> 00:01:34,720
It should heal in a day or so.
21
00:01:34,800 --> 00:01:38,400
In fact, you will be feeling so good that we could duck out for a quick lunch.
22
00:01:38,440 --> 00:01:40,080
No time for lunch, Christian.
23
00:01:40,080 --> 00:01:41,920
I got to meet with the wedding planner.
24
00:01:43,600 --> 00:01:47,600
Do you think these wedding jitters are making you a little forgetful, sweetheart?
25
00:01:47,640 --> 00:01:49,520
You haven't signed your fidelity pre-nup.
26
00:01:49,520 --> 00:01:51,200
Ok. I'm going to do it.
27
00:01:51,200 --> 00:01:54,080
I know, I'm the one who wanted it. It's just that I haven't had a second.
28
00:01:54,080 --> 00:01:56,800
Which reminds me, you are going to have to do the cake tasting alone.
29
00:01:57,280 --> 00:01:58,400
I'm fasting.
30
00:01:58,720 --> 00:02:00,000
Why are you fasting?
31
00:02:00,000 --> 00:02:02,200
Because my dress shows every single molecule of fat.
32
00:02:02,200 --> 00:02:03,800
Which I am removing as we speak.
33
00:02:03,800 --> 00:02:08,800
I know. But at this point, I will gain weight if I even look at cake.
34
00:02:09,000 --> 00:02:12,800
What is the point of having a wedding if we can't enjoy this kind of stuff together?
35
00:02:13,280 --> 00:02:15,520
If I gain any of this weight back,
36
00:02:15,520 --> 00:02:19,200
nobody's going to be having fun because I'm not gonna be there.
37
00:02:20,480 --> 00:02:23,520
Fine. I'll do the tasting.
38
00:02:25,400 --> 00:02:28,480
But just keep in mind if you don't sign that pre-nup
39
00:02:28,520 --> 00:02:32,320
and agree in writing to stop directing double entry gang-bangs,
40
00:02:32,720 --> 00:02:34,880
there won't even be a wedding.
41
00:03:23,280 --> 00:03:25,680
Tell me what you don't like about yourself, Ms. Berg.
42
00:03:25,680 --> 00:03:27,600
I'm her mother, Miriam Berg.
43
00:03:27,600 --> 00:03:29,400
And I was just telling Madison
44
00:03:29,400 --> 00:03:31,920
when I turned 16, my parents just announced,
45
00:03:31,920 --> 00:03:35,000
"if you want to get a husband, you going to have to get your nose done."
46
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
My parents big joke is that I wouldn't be here today if it weren't for that nose job.
47
00:03:39,040 --> 00:03:42,320
We know that your mom and dad are all for it, but we haven't heard from you.
48
00:03:42,320 --> 00:03:44,320
Do you want a rhinoplasty?
49
00:03:44,720 --> 00:03:49,800
Well, getting married and having kids is not high on my list of priorities.
50
00:03:49,840 --> 00:03:52,600
I mean, it was for my mom because things were different then.
51
00:03:52,640 --> 00:03:56,800
Well, not all that different. It wasn't like it was the dark ages for god's sake.
52
00:03:57,000 --> 00:03:59,400
Are you happy with your nose, Ms. Berg?
53
00:04:00,000 --> 00:04:03,280
All I know is it's always been a given that I'd be sitting here
54
00:04:03,280 --> 00:04:05,400
a few days before my 16th birthday.
55
00:04:05,440 --> 00:04:07,680
It's about how you feel when you look in the mirror.
56
00:04:07,680 --> 00:04:10,720
It's true that we've done a lot of rhinoplasties on jewish girls,
57
00:04:10,760 --> 00:04:15,000
and the trend is definitely towards a more refined profile.
58
00:04:15,280 --> 00:04:18,080
We can show you some of our work if it helps.
59
00:04:18,720 --> 00:04:22,880
I assume you want to take advantage of our sweet 16 package.
60
00:04:23,000 --> 00:04:24,080
Absolutely.
61
00:04:24,200 --> 00:04:26,200
When I read your ad in the temple newsletter,
62
00:04:26,200 --> 00:04:30,720
it said that you offered a 20% discount on a recovery room at the De La Mer spa.
63
00:04:30,760 --> 00:04:32,400
Oh, my god, it's Lisa Burrows.
64
00:04:32,400 --> 00:04:34,480
She's a senior at my school.
65
00:04:34,480 --> 00:04:37,520
Have you seen her before picture?
66
00:04:39,920 --> 00:04:42,480
Lisa Burrows is jewish?
67
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
Ok.
68
00:04:46,600 --> 00:04:47,520
I'm in.
69
00:04:48,320 --> 00:04:49,680
And I want her nose.
70
00:05:02,600 --> 00:05:05,000
Does everyone at this school shop at J. Crew?
71
00:05:05,920 --> 00:05:08,400
You're the only weirdo I have seen so far.
72
00:05:10,200 --> 00:05:11,920
It was a compliment, by the way.
73
00:05:12,800 --> 00:05:16,200
It was? Well, thank you then.
74
00:05:18,200 --> 00:05:19,520
I'm Ariel.
75
00:05:19,920 --> 00:05:22,080
I'm in your american history class.
76
00:05:22,800 --> 00:05:24,480
I'm new at this school.
77
00:05:26,600 --> 00:05:29,600
I'm Matt, the weirdo in the back row.
78
00:05:30,800 --> 00:05:32,320
- Hi.
- Hi.
79
00:05:35,680 --> 00:05:38,080
Uh-oh. Jap, 3:00.
80
00:05:43,920 --> 00:05:48,600
Oh, yeah. She looks like she just got released from the slaughterhouse my dad runs.
81
00:05:49,120 --> 00:05:53,000
He's a plastic surgeon. He does a lot of sweet 16 nose jobs.
82
00:05:53,280 --> 00:05:56,080
Jews with gentile noses and gentile names.
83
00:05:56,080 --> 00:05:57,680
It's completely pathetic.
84
00:05:58,880 --> 00:06:03,200
The bandage on her face isn't covering her nose job. It's broadcasting her self-hate.
85
00:06:03,240 --> 00:06:04,720
And she's not the only one.
86
00:06:04,720 --> 00:06:09,600
I mean, everywhere I look, it's just a sea of pathetic look-alikes and wannabes.
87
00:06:10,800 --> 00:06:16,480
Well, I'm so not like anyone else here, I hardly even notice them, you know?
88
00:06:16,480 --> 00:06:17,680
I like that.
89
00:06:23,680 --> 00:06:27,280
You know, you could really help me out with something.
90
00:06:27,320 --> 00:06:31,280
I'm doing a term paper on homogenizing influences in the melting pot culture.
91
00:06:31,280 --> 00:06:34,400
And, uh, it would be cool to talk to a plastic surgeon.
92
00:06:34,600 --> 00:06:36,880
Maybe you could introduce me to your dad?
93
00:06:49,000 --> 00:06:52,480
If it will get you to have coffee with me, I will.
94
00:06:54,320 --> 00:06:56,200
You had me at "Matt, the weirdo."
95
00:07:01,200 --> 00:07:03,680
I've got to hand it to you. I didn't think it could be done.
96
00:07:03,720 --> 00:07:05,680
I give full credit to Christian.
97
00:07:05,680 --> 00:07:09,800
He just opened up his heart and allowed himself to feel the love.
98
00:07:13,200 --> 00:07:15,680
Mm, you're nice and limber.
99
00:07:15,680 --> 00:07:19,520
It must be from all those kinky positions you have to do for the cum shot.
100
00:07:21,400 --> 00:07:23,520
Actually, I put the blame on Bradley.
101
00:07:23,520 --> 00:07:25,280
He's our private pilates zainer.
102
00:07:25,320 --> 00:07:27,200
He works me and Christian out every morning.
103
00:07:30,000 --> 00:07:31,800
Oh, this is on the house.
104
00:07:32,200 --> 00:07:34,000
I volunteered to be your technician.
105
00:07:34,000 --> 00:07:36,080
Think of it as part of your wedding gift.
106
00:07:36,080 --> 00:07:39,200
Oh, and by the way, I haven't rsvped to your wedding invitation
107
00:07:39,200 --> 00:07:42,000
because I guess there was some kind of mix-up.
108
00:07:42,040 --> 00:07:44,480
You won't be receiving an invitation, Gina.
109
00:07:46,800 --> 00:07:48,400
I'm so sorry about that one.
110
00:07:49,120 --> 00:07:51,120
You're going to have some pussy burn.
111
00:07:54,320 --> 00:07:58,200
So, I'm not invited to the wedding.
112
00:07:58,200 --> 00:08:00,080
Put yourself in my shoes, Gina.
113
00:08:00,080 --> 00:08:03,600
We simply can't accommodate all of Christian's ex-lovers.
114
00:08:04,000 --> 00:08:05,520
I need you on all fours.
115
00:08:06,320 --> 00:08:09,800
And I guess with all those scumbags, pimps, and porn stars you've balled,
116
00:08:09,840 --> 00:08:12,200
well, that would be a whole church by itself, wouldn't it?
117
00:08:12,800 --> 00:08:17,280
Oh, did you want me to get the four long dark hairs up your ass?
118
00:08:17,600 --> 00:08:20,400
I was hoping you might be a lady about this, Gina.
119
00:08:20,400 --> 00:08:22,400
You're no lady, and neither am I.
120
00:08:22,400 --> 00:08:25,520
You're just the lucky whore who was in the right place at the right time.
121
00:08:26,880 --> 00:08:27,800
Here.
122
00:08:29,000 --> 00:08:30,400
Put this on your ass.
123
00:08:31,520 --> 00:08:34,720
The truth is I wouldn't marry him now even if he begged me.
124
00:08:34,720 --> 00:08:37,200
Did he tell you that he stopped paying for my aids cocktail?
125
00:08:37,240 --> 00:08:41,120
A way to a man's heart is not entrapping him with your tragedy.
126
00:08:41,120 --> 00:08:43,600
You're the tragedy if you marry him, Kimber.
127
00:08:43,640 --> 00:08:46,880
Christian Troy will never love anyone but the one he can't have,
128
00:08:46,920 --> 00:08:48,480
his precious Julia.
129
00:08:50,600 --> 00:08:51,800
Hello, Kimber.
130
00:08:51,920 --> 00:08:53,280
How is the waxing?
131
00:08:56,000 --> 00:08:57,800
Am I interrupting something?
132
00:08:59,120 --> 00:09:00,080
No.
133
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
We're done.
134
00:09:05,120 --> 00:09:09,600
I was wondering if you could fill in a customer satisfaction form.
135
00:09:10,080 --> 00:09:11,200
Sure.
136
00:09:11,680 --> 00:09:16,720
And please be honest. We're new, so we welcome any and all criticism.
137
00:09:18,800 --> 00:09:23,680
Actually, I'd like you to be honest with me, Julia.
138
00:09:24,080 --> 00:09:26,800
Is there something you wanted to ask me?
139
00:09:26,880 --> 00:09:29,120
Why didn't you and Christian give it a try?
140
00:09:40,000 --> 00:09:45,920
Honestly, there was once an attraction between us.
141
00:09:45,960 --> 00:09:49,920
And we're still very good and very old friends.
142
00:09:49,920 --> 00:09:52,080
But Christian and I aren't in love.
143
00:09:53,680 --> 00:09:55,400
You and Christian are.
144
00:09:59,000 --> 00:10:05,000
You know, I've come a long way since I first fell for that lame pickup line
145
00:10:05,040 --> 00:10:08,000
that he used while trolling for patients in bars.
146
00:10:09,200 --> 00:10:10,720
I can take care of myself.
147
00:10:10,720 --> 00:10:13,120
And I love him.
148
00:10:15,920 --> 00:10:22,000
But I don't wanna give up everything that I have worked so hard for
149
00:10:22,320 --> 00:10:26,880
just to wake up one day to discover that the two of you feel like you missed out
150
00:10:27,120 --> 00:10:29,280
and that you still need to give it a try.
151
00:10:31,120 --> 00:10:33,200
We're not going to give it a try.
152
00:10:33,800 --> 00:10:35,400
It's all in the past.
153
00:10:37,600 --> 00:10:38,720
Thank you.
154
00:10:39,280 --> 00:10:40,880
I needed to hear that.
155
00:10:47,000 --> 00:10:49,120
You know, for what it's worth, Julia,
156
00:10:49,120 --> 00:10:53,600
you and Sean have got to be two of the classiest people I know.
157
00:10:54,200 --> 00:10:56,720
And I told Christian this. Of course he laughed at me.
158
00:10:56,720 --> 00:11:01,280
But I have this fantasy that our wedding will bring the two of you back together.
159
00:11:06,000 --> 00:11:09,600
Well, it should just take you a moment to fill in, and
160
00:11:11,600 --> 00:11:13,680
I'll see you at the wedding.
161
00:11:22,320 --> 00:11:24,200
Did you ever think that we'd live to see it?
162
00:11:24,200 --> 00:11:29,200
Me, in a monkey suit, saying "I do" to god and everybody else?
163
00:11:29,240 --> 00:11:30,320
I had my doubts.
164
00:11:32,000 --> 00:11:33,920
Becoming like everybody else.
165
00:11:34,000 --> 00:11:35,600
I'm strangely elated.
166
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
How're you doing?
167
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
I'm ok.
168
00:11:39,000 --> 00:11:41,200
I'm in kind of a transitional phase.
169
00:11:42,600 --> 00:11:44,480
- Come back to the practice.
- I can't, Christian.
170
00:11:44,480 --> 00:11:46,880
Yes, you can. It doesn't work without you.
171
00:11:47,120 --> 00:11:48,880
We can figured out what to do with Quentin.
172
00:11:49,680 --> 00:11:52,480
Just come back. I miss you.
173
00:11:58,800 --> 00:12:01,600
Just don't say no. That's all I'm asking.
174
00:12:05,920 --> 00:12:06,480
Hey.
175
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
Hello, Mattie.
176
00:12:10,200 --> 00:12:11,120
How's my little skinhead?
177
00:12:11,200 --> 00:12:13,600
Hey, some people like this look, you know?
178
00:12:15,280 --> 00:12:16,080
Hey.
179
00:12:16,720 --> 00:12:18,320
Maybe I should come back later.
180
00:12:18,320 --> 00:12:21,120
No. No. Stay. It's nice to see you.
181
00:12:21,600 --> 00:12:22,800
I should be getting back, anyway.
182
00:12:22,800 --> 00:12:24,400
Will you two kiss and make up already?
183
00:12:24,480 --> 00:12:27,280
In case you missed the memo, I'm the main event right now.
184
00:12:28,480 --> 00:12:30,000
C'mon, sit down.
185
00:12:40,800 --> 00:12:44,000
I asked you here because I want you to be my best man.
186
00:12:44,400 --> 00:12:45,520
Both of you.
187
00:12:48,720 --> 00:12:52,320
Well, you wouldn't want a skinhead standing up there, right?
188
00:12:52,360 --> 00:12:54,800
I was teasing, Mattie. Jesus.
189
00:12:55,680 --> 00:12:57,920
Will one of you please say yes?
190
00:13:01,400 --> 00:13:05,000
I'll say yes if you do me a favor.
191
00:13:05,200 --> 00:13:09,200
A friend of mine is doing a term paper, and she wants to interview a plastic surgeon.
192
00:13:09,240 --> 00:13:12,320
If you agree to meet with her, then I'll stand up there with you.
193
00:13:13,680 --> 00:13:15,280
Whatever it takes.
194
00:13:15,280 --> 00:13:17,400
But, you, you have to do the interview with me.
195
00:13:17,600 --> 00:13:20,320
Think of it as a baby step towards coming back to the practice
196
00:13:20,320 --> 00:13:23,520
or an early wedding present for me.
197
00:13:24,080 --> 00:13:26,600
I would be delighted to meet with a friend of Matt's.
198
00:13:26,600 --> 00:13:30,600
So set it up. But stay away from the head clippers until after the wedding.
199
00:13:31,200 --> 00:13:32,000
Deal.
200
00:13:34,200 --> 00:13:37,120
You? Do you think you could put your transitional phase
201
00:13:37,160 --> 00:13:39,600
on hold long enough to remember the rings?
202
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
I can do that.
203
00:13:41,920 --> 00:13:45,680
I don't know who's higher maintenance, you two or my bride.
204
00:13:53,680 --> 00:13:56,200
We call this one "Endless Passion."
205
00:13:56,240 --> 00:13:59,000
The vanilla beans are flown in from Tahiti.
206
00:14:00,320 --> 00:14:02,600
This one's a little sweet for my taste buds.
207
00:14:02,720 --> 00:14:04,000
What do you think?
208
00:14:04,400 --> 00:14:07,120
Do you like this one better than the orange coconut rum?
209
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
Hello!
210
00:14:09,680 --> 00:14:12,200
Sean, a little feedback here, please.
211
00:14:12,320 --> 00:14:15,520
I'll go get some samples of our chocolate cake. It's not as sweet.
212
00:14:15,520 --> 00:14:16,400
Thanks.
213
00:14:18,720 --> 00:14:23,400
You know, for the life of me, I can't recall the cake-tasting when Julia and I got married.
214
00:14:23,520 --> 00:14:24,800
You're kidding, right?
215
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
No.
216
00:14:26,800 --> 00:14:29,800
You can't recall it because you weren't there, Sean.
217
00:14:30,480 --> 00:14:34,080
You wouldn't give up a laser conference in Atlanta.
218
00:14:34,200 --> 00:14:35,400
Don't you remember?
219
00:14:35,520 --> 00:14:37,200
You asked me to stand in for you.
220
00:14:39,920 --> 00:14:41,280
And you went.
221
00:14:43,800 --> 00:14:44,720
Yeah.
222
00:14:46,800 --> 00:14:48,200
Right.
223
00:14:50,080 --> 00:14:53,920
You went to the tasting with Julia.
224
00:14:54,600 --> 00:14:56,200
You ate a lot of cake,
225
00:14:56,800 --> 00:14:58,400
drank champagne,
226
00:14:59,280 --> 00:15:02,000
and the rest, as they say,
227
00:15:04,080 --> 00:15:05,280
is history.
228
00:15:10,720 --> 00:15:13,000
Like you said, we drank a lot of champagne.
229
00:15:18,000 --> 00:15:19,680
I need to ask you something.
230
00:15:20,480 --> 00:15:22,800
Since Julia and I split up,
231
00:15:23,800 --> 00:15:28,000
have you and she ever talked about giving it a try?
232
00:15:29,680 --> 00:15:32,720
I don't think we've both ever been single at the same time.
233
00:15:32,720 --> 00:15:34,080
That's not an answer.
234
00:15:34,080 --> 00:15:37,280
I don't harbor any feelings for her, if that's what you're asking.
235
00:15:38,400 --> 00:15:41,600
I wouldn't do that to you... again.
236
00:15:44,080 --> 00:15:45,520
You slept with Kimber.
237
00:15:48,720 --> 00:15:51,520
Do you, you know...
238
00:15:53,200 --> 00:15:54,320
Come on.
239
00:15:54,800 --> 00:15:55,920
No.
240
00:15:56,000 --> 00:15:56,800
No?
241
00:15:56,800 --> 00:15:58,600
She's not the girl for me.
242
00:15:58,800 --> 00:16:00,880
I'm sorry. I just have to say something.
243
00:16:01,120 --> 00:16:03,120
I've been doing this for a lot of years,
244
00:16:03,120 --> 00:16:07,520
and you two are the most elegant sharing couple I've ever met.
245
00:16:07,560 --> 00:16:11,400
So honest and so generous in spirit.
246
00:16:19,800 --> 00:16:22,200
Julia's not the one for me, sweetheart.
247
00:16:22,720 --> 00:16:24,320
You're the one I want.
248
00:16:24,320 --> 00:16:26,320
The only one I want.
249
00:16:26,480 --> 00:16:29,280
I love that you love me in that way, baby.
250
00:16:31,000 --> 00:16:32,880
Can I try the chocolate?
251
00:16:39,680 --> 00:16:42,600
Mmm, it's divine.
252
00:16:42,880 --> 00:16:44,080
Delicious.
253
00:16:44,080 --> 00:16:45,600
We fly in the chocolate from belgium.
254
00:16:45,600 --> 00:16:47,680
We call this one "Forever my Love."
255
00:16:47,800 --> 00:16:50,000
- Forever.
- Forever.
256
00:17:00,000 --> 00:17:03,680
Call me old school, but I think a doctor should sit behind a desk,
257
00:17:03,720 --> 00:17:05,200
have a little dignity.
258
00:17:05,800 --> 00:17:09,600
Just say the word and your stuff will come out of storage.
259
00:17:12,800 --> 00:17:17,280
Hey, everyone, this is Ariel Alderman.
260
00:17:17,320 --> 00:17:19,200
Sean McNamara. Good to meet you, Ariel.
261
00:17:19,200 --> 00:17:21,200
Christian Troy. Welcome.
262
00:17:21,200 --> 00:17:22,800
Please have a seat.
263
00:17:22,880 --> 00:17:24,880
I'll--I'll be outside.
264
00:17:29,400 --> 00:17:33,120
Let me guess, you're the biological father.
265
00:17:34,800 --> 00:17:36,480
Actually, he is.
266
00:17:37,600 --> 00:17:41,120
Wow. I'm usually really good at reading facial features.
267
00:17:41,120 --> 00:17:44,600
You have the dark facial features, more like the irish in Matt,
268
00:17:44,640 --> 00:17:48,080
and you look like you have some caribbean blood in you.
269
00:17:48,080 --> 00:17:50,200
The hair, the wider nose.
270
00:17:50,200 --> 00:17:52,080
Was your father from Cuba?
271
00:17:52,880 --> 00:17:56,480
I never had a conversation with my father about his roots.
272
00:17:56,480 --> 00:17:58,600
Anyway, how can we be of help?
273
00:17:59,000 --> 00:18:01,520
I want you to dye my skin black.
274
00:18:03,200 --> 00:18:06,080
Basically, I want to look african-american.
275
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
We don't dye people's skin.
276
00:18:08,480 --> 00:18:11,600
No, but you would bleach my skin, wouldn't you?
277
00:18:11,600 --> 00:18:13,920
I thought you were here to do research for a term paper.
278
00:18:13,920 --> 00:18:15,400
This is research.
279
00:18:15,520 --> 00:18:19,400
I'm asking you to address the fact that it's acceptable to make a black person white
280
00:18:19,440 --> 00:18:21,400
but not to make a white person black.
281
00:18:21,400 --> 00:18:23,920
Michael jackson is whiter than I am.
282
00:18:23,960 --> 00:18:26,400
We don't treat Michael Jackson.
283
00:18:26,800 --> 00:18:28,880
Ok. Closer to home.
284
00:18:28,880 --> 00:18:32,720
Let's talk about the jewish girls who book their sweet-16 nose jobs with you.
285
00:18:32,760 --> 00:18:35,000
What percentage of your income comes directly from their desire
286
00:18:35,000 --> 00:18:37,680
to look like Heidi Klum or Kirsten Dunst--
287
00:18:37,680 --> 00:18:40,600
distinctly anglo-saxon gentile girls?
288
00:18:42,880 --> 00:18:44,080
What's your point?
289
00:18:44,080 --> 00:18:46,720
My point is that you are wiping out the physical characteristics
290
00:18:46,720 --> 00:18:49,200
that make up the ethnicities in our culture.
291
00:18:49,200 --> 00:18:52,600
Underlying everything you do is the worship of an archetype.
292
00:18:52,640 --> 00:18:55,920
It's all about making everyone look white and aryan.
293
00:18:56,000 --> 00:18:58,400
That's the topic of my term paper.
294
00:18:58,400 --> 00:19:01,200
That's not correct. We offer people a choice.
295
00:19:01,200 --> 00:19:03,120
We don't have a preference for any particular ethnicity--
296
00:19:03,120 --> 00:19:05,400
Sean, you don't need to defend what we do.
297
00:19:05,400 --> 00:19:07,000
Yes, I think you do.
298
00:19:07,000 --> 00:19:08,800
Little by little, you and all the other plastic surgeons
299
00:19:08,800 --> 00:19:11,680
are just creating a nation of non-white whites.
300
00:19:11,800 --> 00:19:14,400
Does Matt know what you wanted to talk to us about?
301
00:19:14,400 --> 00:19:16,080
Well, he didn't know exactly what I wanted to talk about,
302
00:19:16,080 --> 00:19:18,480
or else he might not have made this introduction.
303
00:19:18,600 --> 00:19:20,000
Let's hope not.
304
00:19:20,320 --> 00:19:23,800
Every time you lipo a big black ass or shave the bump off a jewish nose,
305
00:19:23,800 --> 00:19:26,000
or widen a slanty asian eye,
306
00:19:26,040 --> 00:19:28,800
you make that person more viable in a white world.
307
00:19:28,840 --> 00:19:32,880
Then that person marries a white person and they give birth to a mixed-race child.
308
00:19:32,920 --> 00:19:35,120
In the long run you're just wiping out the races.
309
00:19:35,160 --> 00:19:38,480
Is that your master plan or is that just an unfortunate by-product
310
00:19:38,520 --> 00:19:40,320
of what you two do for a living?
311
00:19:44,320 --> 00:19:45,800
Get your hand off me.
312
00:19:45,800 --> 00:19:47,600
Whoa, whoa, what the hell's going on?
313
00:19:47,600 --> 00:19:50,800
Your fathers asked me to leave, Matt. They're very defensive about their work.
314
00:19:50,840 --> 00:19:51,600
What'd you say to her?
315
00:19:51,600 --> 00:19:54,800
I don't know who this girl is to you, Matt, but she's not who you think she is.
316
00:19:54,800 --> 00:19:57,680
I asked intelligent, well-researched questions, but they didn't want to deal with it.
317
00:19:57,680 --> 00:20:00,000
They just want their own point of view parroted back at them.
318
00:20:00,000 --> 00:20:01,280
I feel bad for you, Matt.
319
00:20:04,880 --> 00:20:08,000
Don't you even think about bringing that little freak to my wedding.
320
00:20:08,080 --> 00:20:09,920
- I can't believe this.
- Believe it.
321
00:20:09,960 --> 00:20:11,800
Why would you want somebody like that in your life, Matt?
322
00:20:11,920 --> 00:20:12,800
She's a racist.
323
00:20:12,800 --> 00:20:14,800
You're a judgmental asshole.
324
00:20:14,880 --> 00:20:17,000
I guess some things never change, right?
325
00:20:34,880 --> 00:20:36,200
What's this?
326
00:20:37,520 --> 00:20:39,120
It's Thor's hammer.
327
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
It's a norse pagan symbol.
328
00:20:45,680 --> 00:20:47,920
Is that a swastika on it?
329
00:20:49,280 --> 00:20:51,600
It's one of the world's oldest symbols.
330
00:20:55,280 --> 00:20:57,920
Don't tell me you're gonna freak out about it.
331
00:20:58,600 --> 00:21:01,280
People are so ignorant about it.
332
00:21:04,320 --> 00:21:07,920
Well, it's got some pretty evil connotations, Ariel.
333
00:21:09,200 --> 00:21:13,120
It's on buddhist prayer wheels and native american amulets.
334
00:21:15,400 --> 00:21:16,600
See, look.
335
00:21:17,280 --> 00:21:19,000
It's 4 Ls.
336
00:21:21,200 --> 00:21:26,200
Light, love, life, and luck.
337
00:21:26,600 --> 00:21:28,200
My dad gave it to me.
338
00:21:29,120 --> 00:21:31,000
He's very, very smart.
339
00:21:37,400 --> 00:21:46,320
You're, uh, you're not into some kind of neo-nazi, racist kind of trip, are you?
340
00:21:47,800 --> 00:21:53,920
No. But I believe that people shouldn't disguise themselves and hide their identities.
341
00:21:54,000 --> 00:21:57,920
I mean, I don't hide who I am,
342
00:21:58,000 --> 00:22:04,200
and I would like to know if someone is asian or jewish or what their real gender is.
343
00:22:05,200 --> 00:22:10,080
And oh, my god, those sex-change operations that plastic surgeons do?
344
00:22:10,320 --> 00:22:12,320
Did your fathers do any of those?
345
00:22:14,480 --> 00:22:16,400
Yeah, I think they did.
346
00:22:17,280 --> 00:22:19,120
That to me is truly immoral.
347
00:22:19,120 --> 00:22:22,400
Playing with something that's as sacred as someone's sex, playing god,
348
00:22:22,440 --> 00:22:24,880
and spreading disease and fear.
349
00:22:25,400 --> 00:22:27,600
I'm not a nazi, Matt.
350
00:22:29,400 --> 00:22:31,200
But I am a purist.
351
00:22:35,680 --> 00:22:37,400
You're fierce,
352
00:22:38,720 --> 00:22:40,480
and you're beautiful.
353
00:22:55,280 --> 00:22:57,280
I want to do something.
354
00:22:59,000 --> 00:23:00,320
Do you trust me?
355
00:23:03,120 --> 00:23:04,080
Yeah.
356
00:23:34,880 --> 00:23:36,080
Are you ready?
357
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
Hey, baby.
358
00:24:12,600 --> 00:24:13,600
What you looking at?
359
00:24:15,920 --> 00:24:17,520
The royal wedding.
360
00:24:19,520 --> 00:24:20,600
Is that Julia?
361
00:24:26,000 --> 00:24:28,880
I got us some champagne and caviar
362
00:24:28,880 --> 00:24:33,280
so that we could have a relaxing evening before the big day.
363
00:24:34,800 --> 00:24:36,600
What made you check out this album?
364
00:24:37,400 --> 00:24:38,480
I don't know.
365
00:24:39,000 --> 00:24:40,080
Wedding fever.
366
00:24:43,200 --> 00:24:45,600
I don't want any champagne and caviar, Christian.
367
00:24:45,600 --> 00:24:47,000
I told you I'm fasting.
368
00:24:47,520 --> 00:24:51,120
Although, you not remembering shouldn't surprise me.
369
00:24:52,800 --> 00:24:55,680
Well, you're in some mood, sweetheart, and it's not very attractive.
370
00:24:55,680 --> 00:25:00,200
Well, don't worry, I won't be around much longer to bring you down.
371
00:25:00,240 --> 00:25:01,920
I'm gonna go stay in a hotel.
372
00:25:02,080 --> 00:25:03,200
Why?
373
00:25:03,280 --> 00:25:06,400
Because I was looking at old pictures of me in a cheap suit?
374
00:25:06,440 --> 00:25:08,000
That's not what you were looking at.
375
00:25:16,400 --> 00:25:21,200
Sweetheart, this was supposed to be a lovely evening.
376
00:25:21,200 --> 00:25:25,000
I was gonna bathe the bride in a soapy shower,
377
00:25:25,000 --> 00:25:27,800
give her a little massage,
378
00:25:27,920 --> 00:25:33,400
and just when she was letting go of all of that wedding stress,
379
00:25:33,440 --> 00:25:37,800
I was gonna slip my hand between her delectable size zero thighs and--
380
00:25:37,840 --> 00:25:39,000
Ok, ok, ok, could you just--
381
00:25:39,520 --> 00:25:43,680
You were all misty-eyed over those photos of Julia, Christian.
382
00:25:44,000 --> 00:25:45,400
Be honest.
383
00:25:46,400 --> 00:25:48,200
Jesus, Kimber.
384
00:25:48,880 --> 00:25:52,200
Why the jealous fit, I mean, tonight of all nights?
385
00:25:54,080 --> 00:25:57,000
I'm the one who should be pissed. You haven't even signed your pre-nup.
386
00:25:58,720 --> 00:26:00,000
Uh, yeah.
387
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
God damn it, why are you leaving?
388
00:26:05,200 --> 00:26:09,400
I'm going to a hotel because if I stay here, I'm just gonna end up having sex with you.
389
00:26:10,200 --> 00:26:13,920
And I want to feel like a virgin tomorrow, like a real bride.
390
00:26:13,920 --> 00:26:15,800
Pure and untouched.
391
00:26:18,320 --> 00:26:20,320
The kind you wish I was.
392
00:26:28,800 --> 00:26:32,200
This one is my prize. I just got it on ebay.
393
00:26:32,480 --> 00:26:38,480
Yeah. Honestly, Mrs. Alderman, I don't understand the appeal of this stuff.
394
00:26:38,520 --> 00:26:40,880
You know, I mean, it just seems kind of demeaning, you know,
395
00:26:40,880 --> 00:26:43,520
a big, fat black lady in an apron.
396
00:26:43,520 --> 00:26:45,120
To mom, it's just a piece of americana.
397
00:26:45,120 --> 00:26:46,600
Yeah. It's from another time.
398
00:26:46,640 --> 00:26:48,400
It's before they wanted to look like us.
399
00:26:48,480 --> 00:26:51,120
You know, blacks were blacks, and the women enjoyed their size.
400
00:26:51,160 --> 00:26:54,200
See? She's happy to be large. She holds more cookies.
401
00:26:54,200 --> 00:26:57,680
Sue, will you quit boring this kid and put dinner on the table?
402
00:26:57,680 --> 00:26:59,200
Ariel, help your mother.
403
00:26:59,200 --> 00:27:01,200
Uh, Matt, this is my dad.
404
00:27:02,080 --> 00:27:03,920
Ah! Hey, I'm with you, Matt.
405
00:27:03,920 --> 00:27:07,280
If I was black, I wouldn't want to be memorialized as a cookie jar.
406
00:27:08,200 --> 00:27:12,800
So, Matt, you know, after Ariel told us about you,
407
00:27:12,840 --> 00:27:14,800
I did a research and guess what I found out about you?
408
00:27:14,800 --> 00:27:16,880
Oh, god. I hate when he does this.
409
00:27:19,000 --> 00:27:21,920
You were involved in a pretty brutal gay-bashing, hmm?
410
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
- What?
- Yeah.
411
00:27:25,400 --> 00:27:27,920
Your friend here took down a transsexual.
412
00:27:28,000 --> 00:27:31,920
What did he/she do, make a pass at you?
413
00:27:35,800 --> 00:27:37,600
Yes, sir, that's right.
414
00:27:41,920 --> 00:27:43,800
How did you find out?
415
00:27:43,920 --> 00:27:45,680
Well, I've got a friend in the department.
416
00:27:45,920 --> 00:27:49,000
I run a check on anyone that Ariel brings home.
417
00:27:49,000 --> 00:27:50,720
Helps me sleep at night.
418
00:27:52,200 --> 00:27:56,600
So is this where my dinner invitation disappears?
419
00:27:56,640 --> 00:27:58,800
This is where I tell you...
420
00:28:00,400 --> 00:28:05,280
that you have always got a place at this table.
421
00:28:06,880 --> 00:28:08,200
- Really?
- Yep.
422
00:28:09,400 --> 00:28:11,680
You were tricked in the worst possible way, hmm?
423
00:28:11,680 --> 00:28:13,120
And you still stood up for yourself.
424
00:28:13,120 --> 00:28:17,200
You behaved like a man, and that takes balls, by the way.
425
00:28:17,280 --> 00:28:22,400
Boy, those trannies can be mean, and they travel in packs.
426
00:28:22,440 --> 00:28:25,600
Oh, dad, did I tell you that Matt's father is a plastic surgeon?
427
00:28:28,320 --> 00:28:36,720
Ah! So now then, you grew up with all that liberal, multicultural, polysexual doublespeak,
428
00:28:36,760 --> 00:28:39,200
and you still turned out to be a man of honor, huh?
429
00:28:39,800 --> 00:28:42,600
Well, now I'm truly impressed. Broccoli?
430
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Thank you.
431
00:28:47,120 --> 00:28:49,680
Did my daughter give you that?
432
00:28:49,680 --> 00:28:51,120
I pierced it for him.
433
00:28:51,120 --> 00:28:51,800
Yeah?
434
00:28:54,080 --> 00:28:58,080
Matt, I've got a job for you,
435
00:28:59,000 --> 00:29:00,880
and I think you're up to it.
436
00:29:01,000 --> 00:29:04,480
Well, I think you may be overestimating me, sir.
437
00:29:04,600 --> 00:29:07,520
He's never had a son. He's always looking for a protege.
438
00:29:07,600 --> 00:29:10,480
And that is a typically off-point remark, Sue.
439
00:29:13,280 --> 00:29:14,480
Jeez.
440
00:29:15,000 --> 00:29:22,080
Now, do you think that you could get me the patient files from your father's office?
441
00:29:22,600 --> 00:29:27,920
Matt, do you know what the phrase "mental duress" is? Hmm?
442
00:29:27,960 --> 00:29:31,280
That is when people claim that their mental health
443
00:29:31,320 --> 00:29:33,680
is being jeopardized by something that they don't like about themselves,
444
00:29:33,680 --> 00:29:36,000
and then they get their insurance companies to pay for it.
445
00:29:36,000 --> 00:29:40,800
It's why jews get their noses fixed, gays get their organs lopped off,
446
00:29:40,840 --> 00:29:44,480
and me and a lot of other hardworking guys like me who don't have time
447
00:29:44,520 --> 00:29:50,480
for "mental duress" end up picking up the tab in higher premiums.
448
00:29:51,120 --> 00:29:57,120
Now... look, one of these days, you'll have a family of your own.
449
00:29:57,800 --> 00:29:59,000
Dad.
450
00:29:59,920 --> 00:30:06,000
And you're gonna have to choose between a bike for your kid or health insurance.
451
00:30:06,080 --> 00:30:09,400
Unless, of course, you follow in your father's footsteps.
452
00:30:09,440 --> 00:30:11,400
That's not gonna happen.
453
00:30:13,800 --> 00:30:19,120
Um, wait. How do the files help?
454
00:30:19,160 --> 00:30:22,320
Look, they tell us which of these health insurance companies
455
00:30:22,320 --> 00:30:24,880
are most lenient with these elective surgeries,
456
00:30:24,920 --> 00:30:29,000
and then we use that information to put pressure on the government.
457
00:30:29,040 --> 00:30:31,200
I'll go and help you for support.
458
00:30:31,400 --> 00:30:33,680
Look, I don't know.
459
00:30:37,400 --> 00:30:43,520
Look, my problem is, this is my family we're talking about here.
460
00:30:45,120 --> 00:30:46,320
You know what?
461
00:30:48,000 --> 00:30:49,600
I respect that.
462
00:30:50,880 --> 00:30:52,720
And I think Sue may be right.
463
00:30:53,400 --> 00:30:57,680
I think I see a kindred spirit in there.
464
00:30:59,400 --> 00:31:02,200
Maybe even a friendship down the road, hmm?
465
00:31:02,400 --> 00:31:04,480
Forgive me. I got ahead of myself.
466
00:31:06,880 --> 00:31:07,680
Here.
467
00:31:10,200 --> 00:31:12,600
"What an incredible journey it's been,
468
00:31:12,600 --> 00:31:16,320
watching you grow from that pretty but slightly shallow girl
469
00:31:16,360 --> 00:31:19,680
to a deep, beautiful, powerful woman.
470
00:31:20,080 --> 00:31:23,000
You inspire me every day with your dignity, Kimber.
471
00:31:23,600 --> 00:31:26,080
Your capacity for unconditional love, your patience--"
472
00:31:26,080 --> 00:31:27,400
Why would she fly off the handle like this?
473
00:31:27,440 --> 00:31:30,000
It's temporary, Christian. Brides can be irrational.
474
00:31:30,000 --> 00:31:31,680
So, about your vows.
475
00:31:31,800 --> 00:31:35,200
You might leave out the part where you call her a "slightly shallow girl."
476
00:31:36,800 --> 00:31:38,200
- Right.
- Yeah.
477
00:31:38,320 --> 00:31:39,200
Got a pen?
478
00:31:42,720 --> 00:31:43,680
Hey!
479
00:31:44,880 --> 00:31:48,400
Sorry I'm late. I had to pick up my tux at the rental place.
480
00:31:48,720 --> 00:31:51,520
Why would you wait until an hour before the ceremony?
481
00:31:51,800 --> 00:31:54,480
I want to be here for you, Christian, but it's kind of hard
482
00:31:54,520 --> 00:31:56,480
when you're all bent out of shape and superior.
483
00:31:56,480 --> 00:32:00,320
No, no, no. What's kind of hard is when your son/best man
484
00:32:00,360 --> 00:32:04,000
shows up at your wedding in storm trooper boots and skinhead jewelry.
485
00:32:04,040 --> 00:32:04,880
Why are you being such a little shit?
486
00:32:05,000 --> 00:32:06,480
All right, calm down, calm down.
487
00:32:06,480 --> 00:32:10,000
We'll find him some shoes and he can take off his earring.
488
00:32:10,000 --> 00:32:11,800
Is that a fair compromise?
489
00:32:18,080 --> 00:32:20,400
Why should I have to compromise?
490
00:32:20,400 --> 00:32:22,000
This is who I am.
491
00:32:23,400 --> 00:32:25,200
Why isn't it good enough?
492
00:32:25,280 --> 00:32:27,800
When it's your wedding, you can dress in drag for all I care,
493
00:32:27,800 --> 00:32:31,400
but today is my day and I call the shots.
494
00:32:33,520 --> 00:32:35,800
So I guess I'm not good enough to be in your wedding.
495
00:32:35,800 --> 00:32:38,600
Dressed up like a goddamn Jerry Springer guest? You betcha.
496
00:32:38,600 --> 00:32:39,680
Come on, Christian.
497
00:32:39,680 --> 00:32:40,880
No, it's ok.
498
00:32:42,880 --> 00:32:45,280
Actually, it's a relief to be kicked out of your wedding.
499
00:32:45,280 --> 00:32:49,120
Standing up for a self-important, hypocritical asshole such as yourself
500
00:32:49,160 --> 00:32:51,400
is the last thing in the world I want to do.
501
00:33:02,800 --> 00:33:05,600
It's very sweet of you to be so good about all of this.
502
00:33:05,600 --> 00:33:07,120
It's all good, Julia.
503
00:33:07,120 --> 00:33:10,800
I don't want to be at Christian's wedding, especially as I wasn't invited.
504
00:33:12,200 --> 00:33:13,520
Good to see you. Thanks for coming.
505
00:33:16,400 --> 00:33:18,880
Enjoy yourself, and call me when you're done.
506
00:33:18,880 --> 00:33:21,000
We can have our own post-wedding party.
507
00:33:38,720 --> 00:33:40,200
What a coincidence.
508
00:33:42,200 --> 00:33:43,680
We're both wearing white.
509
00:33:43,680 --> 00:33:45,000
What are you doing here, Gina?
510
00:33:45,280 --> 00:33:48,080
Hoping I'd get cold feet so you could step in for me?
511
00:33:48,120 --> 00:33:51,200
I just had to drop off a little something for the bride.
512
00:33:54,600 --> 00:33:57,200
It would mean a lot to me if you opened it now.
513
00:33:58,600 --> 00:34:02,000
Picking out the perfect wedding gift was no easy feat, Kimmy.
514
00:34:02,040 --> 00:34:05,520
You know, I thought, she's got something new--her tits;
515
00:34:05,520 --> 00:34:07,280
the groom is borrowed, since sooner or later,
516
00:34:07,280 --> 00:34:09,400
he'll return to the women of greater Miami-dade;
517
00:34:09,400 --> 00:34:11,200
and as for something blue, well,
518
00:34:11,200 --> 00:34:13,800
there will be plenty of blue days living with the world's biggest asshole,
519
00:34:13,800 --> 00:34:17,200
so all that's missing is something old.
520
00:34:21,200 --> 00:34:23,280
What the hell is this?
521
00:34:23,280 --> 00:34:24,480
My old diaphragm.
522
00:34:24,480 --> 00:34:25,680
Oh, my god.
523
00:34:25,800 --> 00:34:27,600
It's the one I used with Christian.
524
00:34:27,600 --> 00:34:29,520
You don't want to get pregnant, Kimber.
525
00:34:29,520 --> 00:34:32,200
Sooner or later, he's gonna leave.
526
00:34:32,200 --> 00:34:34,080
Did he do this to you?
527
00:34:34,720 --> 00:34:39,000
All this bitterness as a result of loving him too much?
528
00:34:39,000 --> 00:34:42,800
No. I was always a bitch.
529
00:34:55,000 --> 00:34:56,480
Oh, Jesus.
530
00:34:57,280 --> 00:35:00,000
I didn't think I had the power to upset you this badly.
531
00:35:00,000 --> 00:35:02,720
I'm so afraid I'm making a mistake, Gina.
532
00:35:04,400 --> 00:35:06,720
I'm giving up everything for him.
533
00:35:07,120 --> 00:35:10,200
My career, merchandising.
534
00:35:11,000 --> 00:35:13,920
I haven't eaten in days so I can fit into this dress.
535
00:35:13,920 --> 00:35:17,600
It just seems like I'm trying to disappear so he'll accept me.
536
00:35:17,640 --> 00:35:22,200
What if I just turn into nothing at all and then I'm just gonna end up losing him anyway.
537
00:35:22,200 --> 00:35:25,280
Well, you might have thought of that before the invitations went out.
538
00:35:27,200 --> 00:35:30,480
Oh, you need to fix your eye makeup.
539
00:35:32,320 --> 00:35:35,200
You have to go out there soon, and you look like Courtney Love.
540
00:35:36,000 --> 00:35:37,200
Close.
541
00:35:44,720 --> 00:35:47,120
Now, for all the shit I say about you two--
542
00:35:48,400 --> 00:35:50,800
I hope I don't choke on these words, but
543
00:35:53,120 --> 00:35:54,880
Christian loves you, Kimber.
544
00:35:55,920 --> 00:35:57,680
You just need to believe it.
545
00:35:59,600 --> 00:36:00,480
Open.
546
00:36:05,680 --> 00:36:08,200
I guess I needed a good cry.
547
00:36:09,280 --> 00:36:10,080
Thanks.
548
00:36:14,000 --> 00:36:16,080
You look really pretty, Kimber.
549
00:36:16,480 --> 00:36:17,600
Thank you.
550
00:36:17,920 --> 00:36:19,680
Not as pretty as me, though.
551
00:36:27,000 --> 00:36:28,600
The door was open.
552
00:36:29,120 --> 00:36:31,400
I just wanted to wish you luck.
553
00:36:34,880 --> 00:36:35,680
Thanks.
554
00:36:36,880 --> 00:36:38,000
I could use it.
555
00:36:39,200 --> 00:36:41,600
Who tied this? Sean?
556
00:36:43,600 --> 00:36:44,800
Have you seen Kimber?
557
00:36:44,880 --> 00:36:48,720
She was so cuckoo last night, I wouldn't be surprised if she doesn't even show up.
558
00:36:50,800 --> 00:36:53,120
There's a part of me that wishes she was halfway around the world
559
00:36:53,160 --> 00:36:54,320
and I could just tell everybody else to go home.
560
00:36:54,400 --> 00:36:57,520
You're out of luck. I saw her on my way in.
561
00:36:57,560 --> 00:37:01,200
Everyone is terrified before their wedding, Christian.
562
00:37:01,200 --> 00:37:05,120
You know that cliche about life flashing before your eyes when you die?
563
00:37:05,160 --> 00:37:07,280
Well, the same is true of weddings.
564
00:37:07,280 --> 00:37:12,720
Every reason a marriage is wrong and impossible rises to the surface.
565
00:37:12,720 --> 00:37:16,080
That's why there's so much champagne at weddings.
566
00:37:17,200 --> 00:37:19,400
That's why you slept with me,
567
00:37:20,400 --> 00:37:21,520
isn't it?
568
00:37:23,800 --> 00:37:30,200
All my fears about Sean got turned into the need to find out if you were really the one.
569
00:37:30,240 --> 00:37:31,680
There's still something...
570
00:37:34,880 --> 00:37:39,680
something unresolved between us after all these years.
571
00:37:39,720 --> 00:37:42,800
Sleeping together didn't resolve anything.
572
00:37:43,200 --> 00:37:47,520
We simply made a mistake that many people paid dearly for.
573
00:37:47,800 --> 00:37:52,000
I think we have to look at these feelings as being the demons
574
00:37:52,040 --> 00:37:56,000
that surface when we try and do something good for ourselves.
575
00:37:56,320 --> 00:37:59,000
Marrying Kimber is very good.
576
00:37:59,040 --> 00:38:00,600
I wanted to marry you.
577
00:38:00,720 --> 00:38:01,800
It wouldn't have worked.
578
00:38:01,800 --> 00:38:03,000
What if we're meant to be together?
579
00:38:03,120 --> 00:38:07,200
What if the demons you're talking about are keeping us from being happy.
580
00:38:07,240 --> 00:38:09,920
Your bride is beautiful and waiting for you.
581
00:38:09,920 --> 00:38:12,200
You're gonna go out there and get married.
582
00:38:12,200 --> 00:38:15,120
Julia, we've been here before.
583
00:38:15,160 --> 00:38:20,800
Maybe--maybe--maybe destiny is in the second chance.
584
00:38:43,800 --> 00:38:47,280
It feels the same as it did 17 years ago.
585
00:38:50,480 --> 00:38:52,320
It was just a kiss, Christian.
586
00:38:52,320 --> 00:38:53,680
Some kiss.
587
00:38:55,800 --> 00:39:01,680
It's my wedding present to you so that you can let it go forever.
588
00:39:05,680 --> 00:39:10,480
I am not going to let you ruin your life.
589
00:39:12,720 --> 00:39:14,600
Like I ruined yours?
590
00:39:15,120 --> 00:39:16,200
No.
591
00:39:18,400 --> 00:39:22,080
Christian, Kimber asked me to walk her down the aisle. Are you ok with that?
592
00:39:22,080 --> 00:39:23,200
Hello, Julia.
593
00:39:24,720 --> 00:39:26,200
Hey, Sean.
594
00:39:26,720 --> 00:39:28,600
Wow. You look fantastic.
595
00:39:28,880 --> 00:39:30,400
We all do.
596
00:39:32,200 --> 00:39:37,680
So much water under the bridge, and here we are, still standing.
597
00:39:37,720 --> 00:39:40,320
Still pretty fantastic.
598
00:39:45,400 --> 00:39:46,800
Let's toast us.
599
00:39:54,320 --> 00:39:58,080
To survival with grace.
600
00:40:31,520 --> 00:40:32,600
Coming, Sean.
601
00:42:31,800 --> 00:42:33,120
I did love her.
602
00:42:34,880 --> 00:42:36,200
I know you did.
603
00:42:44,720 --> 00:42:47,000
I don't know. Maybe I'll always be alone.
604
00:42:47,280 --> 00:42:51,520
Maybe that's just the way it's meant to be.
605
00:42:53,600 --> 00:42:58,720
You know, you've never really been alone.
606
00:42:59,280 --> 00:43:00,720
Really?
607
00:43:02,400 --> 00:43:06,200
My bride left me at the altar, my partner left me for a midlife crisis.
608
00:43:06,200 --> 00:43:10,000
Am I missing something?
609
00:43:13,400 --> 00:43:15,600
I can help you with one of those things.
610
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
I'd like to come back to the practice.
611
00:43:24,720 --> 00:43:25,680
You mean that?
612
00:43:27,000 --> 00:43:28,080
I do.
613
00:43:54,320 --> 00:43:57,520
Transcript: Raceman - Synchro: Amariss
- www.forom.com -
48743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.