All language subtitles for NipTuckS03E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,720 Previously on Nip/Tuck... 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,400 Give up the porn business or give up the wedding. 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,400 Your choice. 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,400 This is a dangerous road. 5 00:00:08,480 --> 00:00:11,000 Sean and Christian aren't going to like us seeing each other. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,200 It's time for you to stop caring about what they think. 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,680 You're not really leaving me again, are you, sticking me with Quentin? 8 00:00:15,680 --> 00:00:18,080 You know I can't be in this practice with him now. 9 00:00:18,200 --> 00:00:19,920 I guess you'll have to find a way. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,120 Remind me. 11 00:00:31,680 --> 00:00:33,200 Why am I doing this again? 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,600 Because you love me. 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,600 Because it's my fantasy. 14 00:00:39,400 --> 00:00:43,120 And because my Monique Lhuillier dress is a size zero, 15 00:00:43,160 --> 00:00:47,680 and I am not going to feel like the perfect bride unless I fit into it. 16 00:00:50,080 --> 00:00:52,200 The things you do for love. 17 00:00:55,400 --> 00:00:56,400 Hit it. 18 00:01:28,400 --> 00:01:30,080 Will the bruising be bad? 19 00:01:30,480 --> 00:01:33,000 With micro lipo, there is no bruising. 20 00:01:33,120 --> 00:01:34,720 It should heal in a day or so. 21 00:01:34,800 --> 00:01:38,400 In fact, you will be feeling so good that we could duck out for a quick lunch. 22 00:01:38,440 --> 00:01:40,080 No time for lunch, Christian. 23 00:01:40,080 --> 00:01:41,920 I got to meet with the wedding planner. 24 00:01:43,600 --> 00:01:47,600 Do you think these wedding jitters are making you a little forgetful, sweetheart? 25 00:01:47,640 --> 00:01:49,520 You haven't signed your fidelity pre-nup. 26 00:01:49,520 --> 00:01:51,200 Ok. I'm going to do it. 27 00:01:51,200 --> 00:01:54,080 I know, I'm the one who wanted it. It's just that I haven't had a second. 28 00:01:54,080 --> 00:01:56,800 Which reminds me, you are going to have to do the cake tasting alone. 29 00:01:57,280 --> 00:01:58,400 I'm fasting. 30 00:01:58,720 --> 00:02:00,000 Why are you fasting? 31 00:02:00,000 --> 00:02:02,200 Because my dress shows every single molecule of fat. 32 00:02:02,200 --> 00:02:03,800 Which I am removing as we speak. 33 00:02:03,800 --> 00:02:08,800 I know. But at this point, I will gain weight if I even look at cake. 34 00:02:09,000 --> 00:02:12,800 What is the point of having a wedding if we can't enjoy this kind of stuff together? 35 00:02:13,280 --> 00:02:15,520 If I gain any of this weight back, 36 00:02:15,520 --> 00:02:19,200 nobody's going to be having fun because I'm not gonna be there. 37 00:02:20,480 --> 00:02:23,520 Fine. I'll do the tasting. 38 00:02:25,400 --> 00:02:28,480 But just keep in mind if you don't sign that pre-nup 39 00:02:28,520 --> 00:02:32,320 and agree in writing to stop directing double entry gang-bangs, 40 00:02:32,720 --> 00:02:34,880 there won't even be a wedding. 41 00:03:23,280 --> 00:03:25,680 Tell me what you don't like about yourself, Ms. Berg. 42 00:03:25,680 --> 00:03:27,600 I'm her mother, Miriam Berg. 43 00:03:27,600 --> 00:03:29,400 And I was just telling Madison 44 00:03:29,400 --> 00:03:31,920 when I turned 16, my parents just announced, 45 00:03:31,920 --> 00:03:35,000 "if you want to get a husband, you going to have to get your nose done." 46 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 My parents big joke is that I wouldn't be here today if it weren't for that nose job. 47 00:03:39,040 --> 00:03:42,320 We know that your mom and dad are all for it, but we haven't heard from you. 48 00:03:42,320 --> 00:03:44,320 Do you want a rhinoplasty? 49 00:03:44,720 --> 00:03:49,800 Well, getting married and having kids is not high on my list of priorities. 50 00:03:49,840 --> 00:03:52,600 I mean, it was for my mom because things were different then. 51 00:03:52,640 --> 00:03:56,800 Well, not all that different. It wasn't like it was the dark ages for god's sake. 52 00:03:57,000 --> 00:03:59,400 Are you happy with your nose, Ms. Berg? 53 00:04:00,000 --> 00:04:03,280 All I know is it's always been a given that I'd be sitting here 54 00:04:03,280 --> 00:04:05,400 a few days before my 16th birthday. 55 00:04:05,440 --> 00:04:07,680 It's about how you feel when you look in the mirror. 56 00:04:07,680 --> 00:04:10,720 It's true that we've done a lot of rhinoplasties on jewish girls, 57 00:04:10,760 --> 00:04:15,000 and the trend is definitely towards a more refined profile. 58 00:04:15,280 --> 00:04:18,080 We can show you some of our work if it helps. 59 00:04:18,720 --> 00:04:22,880 I assume you want to take advantage of our sweet 16 package. 60 00:04:23,000 --> 00:04:24,080 Absolutely. 61 00:04:24,200 --> 00:04:26,200 When I read your ad in the temple newsletter, 62 00:04:26,200 --> 00:04:30,720 it said that you offered a 20% discount on a recovery room at the De La Mer spa. 63 00:04:30,760 --> 00:04:32,400 Oh, my god, it's Lisa Burrows. 64 00:04:32,400 --> 00:04:34,480 She's a senior at my school. 65 00:04:34,480 --> 00:04:37,520 Have you seen her before picture? 66 00:04:39,920 --> 00:04:42,480 Lisa Burrows is jewish? 67 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 Ok. 68 00:04:46,600 --> 00:04:47,520 I'm in. 69 00:04:48,320 --> 00:04:49,680 And I want her nose. 70 00:05:02,600 --> 00:05:05,000 Does everyone at this school shop at J. Crew? 71 00:05:05,920 --> 00:05:08,400 You're the only weirdo I have seen so far. 72 00:05:10,200 --> 00:05:11,920 It was a compliment, by the way. 73 00:05:12,800 --> 00:05:16,200 It was? Well, thank you then. 74 00:05:18,200 --> 00:05:19,520 I'm Ariel. 75 00:05:19,920 --> 00:05:22,080 I'm in your american history class. 76 00:05:22,800 --> 00:05:24,480 I'm new at this school. 77 00:05:26,600 --> 00:05:29,600 I'm Matt, the weirdo in the back row. 78 00:05:30,800 --> 00:05:32,320 - Hi. - Hi. 79 00:05:35,680 --> 00:05:38,080 Uh-oh. Jap, 3:00. 80 00:05:43,920 --> 00:05:48,600 Oh, yeah. She looks like she just got released from the slaughterhouse my dad runs. 81 00:05:49,120 --> 00:05:53,000 He's a plastic surgeon. He does a lot of sweet 16 nose jobs. 82 00:05:53,280 --> 00:05:56,080 Jews with gentile noses and gentile names. 83 00:05:56,080 --> 00:05:57,680 It's completely pathetic. 84 00:05:58,880 --> 00:06:03,200 The bandage on her face isn't covering her nose job. It's broadcasting her self-hate. 85 00:06:03,240 --> 00:06:04,720 And she's not the only one. 86 00:06:04,720 --> 00:06:09,600 I mean, everywhere I look, it's just a sea of pathetic look-alikes and wannabes. 87 00:06:10,800 --> 00:06:16,480 Well, I'm so not like anyone else here, I hardly even notice them, you know? 88 00:06:16,480 --> 00:06:17,680 I like that. 89 00:06:23,680 --> 00:06:27,280 You know, you could really help me out with something. 90 00:06:27,320 --> 00:06:31,280 I'm doing a term paper on homogenizing influences in the melting pot culture. 91 00:06:31,280 --> 00:06:34,400 And, uh, it would be cool to talk to a plastic surgeon. 92 00:06:34,600 --> 00:06:36,880 Maybe you could introduce me to your dad? 93 00:06:49,000 --> 00:06:52,480 If it will get you to have coffee with me, I will. 94 00:06:54,320 --> 00:06:56,200 You had me at "Matt, the weirdo." 95 00:07:01,200 --> 00:07:03,680 I've got to hand it to you. I didn't think it could be done. 96 00:07:03,720 --> 00:07:05,680 I give full credit to Christian. 97 00:07:05,680 --> 00:07:09,800 He just opened up his heart and allowed himself to feel the love. 98 00:07:13,200 --> 00:07:15,680 Mm, you're nice and limber. 99 00:07:15,680 --> 00:07:19,520 It must be from all those kinky positions you have to do for the cum shot. 100 00:07:21,400 --> 00:07:23,520 Actually, I put the blame on Bradley. 101 00:07:23,520 --> 00:07:25,280 He's our private pilates zainer. 102 00:07:25,320 --> 00:07:27,200 He works me and Christian out every morning. 103 00:07:30,000 --> 00:07:31,800 Oh, this is on the house. 104 00:07:32,200 --> 00:07:34,000 I volunteered to be your technician. 105 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Think of it as part of your wedding gift. 106 00:07:36,080 --> 00:07:39,200 Oh, and by the way, I haven't rsvped to your wedding invitation 107 00:07:39,200 --> 00:07:42,000 because I guess there was some kind of mix-up. 108 00:07:42,040 --> 00:07:44,480 You won't be receiving an invitation, Gina. 109 00:07:46,800 --> 00:07:48,400 I'm so sorry about that one. 110 00:07:49,120 --> 00:07:51,120 You're going to have some pussy burn. 111 00:07:54,320 --> 00:07:58,200 So, I'm not invited to the wedding. 112 00:07:58,200 --> 00:08:00,080 Put yourself in my shoes, Gina. 113 00:08:00,080 --> 00:08:03,600 We simply can't accommodate all of Christian's ex-lovers. 114 00:08:04,000 --> 00:08:05,520 I need you on all fours. 115 00:08:06,320 --> 00:08:09,800 And I guess with all those scumbags, pimps, and porn stars you've balled, 116 00:08:09,840 --> 00:08:12,200 well, that would be a whole church by itself, wouldn't it? 117 00:08:12,800 --> 00:08:17,280 Oh, did you want me to get the four long dark hairs up your ass? 118 00:08:17,600 --> 00:08:20,400 I was hoping you might be a lady about this, Gina. 119 00:08:20,400 --> 00:08:22,400 You're no lady, and neither am I. 120 00:08:22,400 --> 00:08:25,520 You're just the lucky whore who was in the right place at the right time. 121 00:08:26,880 --> 00:08:27,800 Here. 122 00:08:29,000 --> 00:08:30,400 Put this on your ass. 123 00:08:31,520 --> 00:08:34,720 The truth is I wouldn't marry him now even if he begged me. 124 00:08:34,720 --> 00:08:37,200 Did he tell you that he stopped paying for my aids cocktail? 125 00:08:37,240 --> 00:08:41,120 A way to a man's heart is not entrapping him with your tragedy. 126 00:08:41,120 --> 00:08:43,600 You're the tragedy if you marry him, Kimber. 127 00:08:43,640 --> 00:08:46,880 Christian Troy will never love anyone but the one he can't have, 128 00:08:46,920 --> 00:08:48,480 his precious Julia. 129 00:08:50,600 --> 00:08:51,800 Hello, Kimber. 130 00:08:51,920 --> 00:08:53,280 How is the waxing? 131 00:08:56,000 --> 00:08:57,800 Am I interrupting something? 132 00:08:59,120 --> 00:09:00,080 No. 133 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 We're done. 134 00:09:05,120 --> 00:09:09,600 I was wondering if you could fill in a customer satisfaction form. 135 00:09:10,080 --> 00:09:11,200 Sure. 136 00:09:11,680 --> 00:09:16,720 And please be honest. We're new, so we welcome any and all criticism. 137 00:09:18,800 --> 00:09:23,680 Actually, I'd like you to be honest with me, Julia. 138 00:09:24,080 --> 00:09:26,800 Is there something you wanted to ask me? 139 00:09:26,880 --> 00:09:29,120 Why didn't you and Christian give it a try? 140 00:09:40,000 --> 00:09:45,920 Honestly, there was once an attraction between us. 141 00:09:45,960 --> 00:09:49,920 And we're still very good and very old friends. 142 00:09:49,920 --> 00:09:52,080 But Christian and I aren't in love. 143 00:09:53,680 --> 00:09:55,400 You and Christian are. 144 00:09:59,000 --> 00:10:05,000 You know, I've come a long way since I first fell for that lame pickup line 145 00:10:05,040 --> 00:10:08,000 that he used while trolling for patients in bars. 146 00:10:09,200 --> 00:10:10,720 I can take care of myself. 147 00:10:10,720 --> 00:10:13,120 And I love him. 148 00:10:15,920 --> 00:10:22,000 But I don't wanna give up everything that I have worked so hard for 149 00:10:22,320 --> 00:10:26,880 just to wake up one day to discover that the two of you feel like you missed out 150 00:10:27,120 --> 00:10:29,280 and that you still need to give it a try. 151 00:10:31,120 --> 00:10:33,200 We're not going to give it a try. 152 00:10:33,800 --> 00:10:35,400 It's all in the past. 153 00:10:37,600 --> 00:10:38,720 Thank you. 154 00:10:39,280 --> 00:10:40,880 I needed to hear that. 155 00:10:47,000 --> 00:10:49,120 You know, for what it's worth, Julia, 156 00:10:49,120 --> 00:10:53,600 you and Sean have got to be two of the classiest people I know. 157 00:10:54,200 --> 00:10:56,720 And I told Christian this. Of course he laughed at me. 158 00:10:56,720 --> 00:11:01,280 But I have this fantasy that our wedding will bring the two of you back together. 159 00:11:06,000 --> 00:11:09,600 Well, it should just take you a moment to fill in, and 160 00:11:11,600 --> 00:11:13,680 I'll see you at the wedding. 161 00:11:22,320 --> 00:11:24,200 Did you ever think that we'd live to see it? 162 00:11:24,200 --> 00:11:29,200 Me, in a monkey suit, saying "I do" to god and everybody else? 163 00:11:29,240 --> 00:11:30,320 I had my doubts. 164 00:11:32,000 --> 00:11:33,920 Becoming like everybody else. 165 00:11:34,000 --> 00:11:35,600 I'm strangely elated. 166 00:11:36,600 --> 00:11:37,600 How're you doing? 167 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 I'm ok. 168 00:11:39,000 --> 00:11:41,200 I'm in kind of a transitional phase. 169 00:11:42,600 --> 00:11:44,480 - Come back to the practice. - I can't, Christian. 170 00:11:44,480 --> 00:11:46,880 Yes, you can. It doesn't work without you. 171 00:11:47,120 --> 00:11:48,880 We can figured out what to do with Quentin. 172 00:11:49,680 --> 00:11:52,480 Just come back. I miss you. 173 00:11:58,800 --> 00:12:01,600 Just don't say no. That's all I'm asking. 174 00:12:05,920 --> 00:12:06,480 Hey. 175 00:12:06,600 --> 00:12:08,200 Hello, Mattie. 176 00:12:10,200 --> 00:12:11,120 How's my little skinhead? 177 00:12:11,200 --> 00:12:13,600 Hey, some people like this look, you know? 178 00:12:15,280 --> 00:12:16,080 Hey. 179 00:12:16,720 --> 00:12:18,320 Maybe I should come back later. 180 00:12:18,320 --> 00:12:21,120 No. No. Stay. It's nice to see you. 181 00:12:21,600 --> 00:12:22,800 I should be getting back, anyway. 182 00:12:22,800 --> 00:12:24,400 Will you two kiss and make up already? 183 00:12:24,480 --> 00:12:27,280 In case you missed the memo, I'm the main event right now. 184 00:12:28,480 --> 00:12:30,000 C'mon, sit down. 185 00:12:40,800 --> 00:12:44,000 I asked you here because I want you to be my best man. 186 00:12:44,400 --> 00:12:45,520 Both of you. 187 00:12:48,720 --> 00:12:52,320 Well, you wouldn't want a skinhead standing up there, right? 188 00:12:52,360 --> 00:12:54,800 I was teasing, Mattie. Jesus. 189 00:12:55,680 --> 00:12:57,920 Will one of you please say yes? 190 00:13:01,400 --> 00:13:05,000 I'll say yes if you do me a favor. 191 00:13:05,200 --> 00:13:09,200 A friend of mine is doing a term paper, and she wants to interview a plastic surgeon. 192 00:13:09,240 --> 00:13:12,320 If you agree to meet with her, then I'll stand up there with you. 193 00:13:13,680 --> 00:13:15,280 Whatever it takes. 194 00:13:15,280 --> 00:13:17,400 But, you, you have to do the interview with me. 195 00:13:17,600 --> 00:13:20,320 Think of it as a baby step towards coming back to the practice 196 00:13:20,320 --> 00:13:23,520 or an early wedding present for me. 197 00:13:24,080 --> 00:13:26,600 I would be delighted to meet with a friend of Matt's. 198 00:13:26,600 --> 00:13:30,600 So set it up. But stay away from the head clippers until after the wedding. 199 00:13:31,200 --> 00:13:32,000 Deal. 200 00:13:34,200 --> 00:13:37,120 You? Do you think you could put your transitional phase 201 00:13:37,160 --> 00:13:39,600 on hold long enough to remember the rings? 202 00:13:39,680 --> 00:13:41,120 I can do that. 203 00:13:41,920 --> 00:13:45,680 I don't know who's higher maintenance, you two or my bride. 204 00:13:53,680 --> 00:13:56,200 We call this one "Endless Passion." 205 00:13:56,240 --> 00:13:59,000 The vanilla beans are flown in from Tahiti. 206 00:14:00,320 --> 00:14:02,600 This one's a little sweet for my taste buds. 207 00:14:02,720 --> 00:14:04,000 What do you think? 208 00:14:04,400 --> 00:14:07,120 Do you like this one better than the orange coconut rum? 209 00:14:08,600 --> 00:14:09,600 Hello! 210 00:14:09,680 --> 00:14:12,200 Sean, a little feedback here, please. 211 00:14:12,320 --> 00:14:15,520 I'll go get some samples of our chocolate cake. It's not as sweet. 212 00:14:15,520 --> 00:14:16,400 Thanks. 213 00:14:18,720 --> 00:14:23,400 You know, for the life of me, I can't recall the cake-tasting when Julia and I got married. 214 00:14:23,520 --> 00:14:24,800 You're kidding, right? 215 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 No. 216 00:14:26,800 --> 00:14:29,800 You can't recall it because you weren't there, Sean. 217 00:14:30,480 --> 00:14:34,080 You wouldn't give up a laser conference in Atlanta. 218 00:14:34,200 --> 00:14:35,400 Don't you remember? 219 00:14:35,520 --> 00:14:37,200 You asked me to stand in for you. 220 00:14:39,920 --> 00:14:41,280 And you went. 221 00:14:43,800 --> 00:14:44,720 Yeah. 222 00:14:46,800 --> 00:14:48,200 Right. 223 00:14:50,080 --> 00:14:53,920 You went to the tasting with Julia. 224 00:14:54,600 --> 00:14:56,200 You ate a lot of cake, 225 00:14:56,800 --> 00:14:58,400 drank champagne, 226 00:14:59,280 --> 00:15:02,000 and the rest, as they say, 227 00:15:04,080 --> 00:15:05,280 is history. 228 00:15:10,720 --> 00:15:13,000 Like you said, we drank a lot of champagne. 229 00:15:18,000 --> 00:15:19,680 I need to ask you something. 230 00:15:20,480 --> 00:15:22,800 Since Julia and I split up, 231 00:15:23,800 --> 00:15:28,000 have you and she ever talked about giving it a try? 232 00:15:29,680 --> 00:15:32,720 I don't think we've both ever been single at the same time. 233 00:15:32,720 --> 00:15:34,080 That's not an answer. 234 00:15:34,080 --> 00:15:37,280 I don't harbor any feelings for her, if that's what you're asking. 235 00:15:38,400 --> 00:15:41,600 I wouldn't do that to you... again. 236 00:15:44,080 --> 00:15:45,520 You slept with Kimber. 237 00:15:48,720 --> 00:15:51,520 Do you, you know... 238 00:15:53,200 --> 00:15:54,320 Come on. 239 00:15:54,800 --> 00:15:55,920 No. 240 00:15:56,000 --> 00:15:56,800 No? 241 00:15:56,800 --> 00:15:58,600 She's not the girl for me. 242 00:15:58,800 --> 00:16:00,880 I'm sorry. I just have to say something. 243 00:16:01,120 --> 00:16:03,120 I've been doing this for a lot of years, 244 00:16:03,120 --> 00:16:07,520 and you two are the most elegant sharing couple I've ever met. 245 00:16:07,560 --> 00:16:11,400 So honest and so generous in spirit. 246 00:16:19,800 --> 00:16:22,200 Julia's not the one for me, sweetheart. 247 00:16:22,720 --> 00:16:24,320 You're the one I want. 248 00:16:24,320 --> 00:16:26,320 The only one I want. 249 00:16:26,480 --> 00:16:29,280 I love that you love me in that way, baby. 250 00:16:31,000 --> 00:16:32,880 Can I try the chocolate? 251 00:16:39,680 --> 00:16:42,600 Mmm, it's divine. 252 00:16:42,880 --> 00:16:44,080 Delicious. 253 00:16:44,080 --> 00:16:45,600 We fly in the chocolate from belgium. 254 00:16:45,600 --> 00:16:47,680 We call this one "Forever my Love." 255 00:16:47,800 --> 00:16:50,000 - Forever. - Forever. 256 00:17:00,000 --> 00:17:03,680 Call me old school, but I think a doctor should sit behind a desk, 257 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 have a little dignity. 258 00:17:05,800 --> 00:17:09,600 Just say the word and your stuff will come out of storage. 259 00:17:12,800 --> 00:17:17,280 Hey, everyone, this is Ariel Alderman. 260 00:17:17,320 --> 00:17:19,200 Sean McNamara. Good to meet you, Ariel. 261 00:17:19,200 --> 00:17:21,200 Christian Troy. Welcome. 262 00:17:21,200 --> 00:17:22,800 Please have a seat. 263 00:17:22,880 --> 00:17:24,880 I'll--I'll be outside. 264 00:17:29,400 --> 00:17:33,120 Let me guess, you're the biological father. 265 00:17:34,800 --> 00:17:36,480 Actually, he is. 266 00:17:37,600 --> 00:17:41,120 Wow. I'm usually really good at reading facial features. 267 00:17:41,120 --> 00:17:44,600 You have the dark facial features, more like the irish in Matt, 268 00:17:44,640 --> 00:17:48,080 and you look like you have some caribbean blood in you. 269 00:17:48,080 --> 00:17:50,200 The hair, the wider nose. 270 00:17:50,200 --> 00:17:52,080 Was your father from Cuba? 271 00:17:52,880 --> 00:17:56,480 I never had a conversation with my father about his roots. 272 00:17:56,480 --> 00:17:58,600 Anyway, how can we be of help? 273 00:17:59,000 --> 00:18:01,520 I want you to dye my skin black. 274 00:18:03,200 --> 00:18:06,080 Basically, I want to look african-american. 275 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 We don't dye people's skin. 276 00:18:08,480 --> 00:18:11,600 No, but you would bleach my skin, wouldn't you? 277 00:18:11,600 --> 00:18:13,920 I thought you were here to do research for a term paper. 278 00:18:13,920 --> 00:18:15,400 This is research. 279 00:18:15,520 --> 00:18:19,400 I'm asking you to address the fact that it's acceptable to make a black person white 280 00:18:19,440 --> 00:18:21,400 but not to make a white person black. 281 00:18:21,400 --> 00:18:23,920 Michael jackson is whiter than I am. 282 00:18:23,960 --> 00:18:26,400 We don't treat Michael Jackson. 283 00:18:26,800 --> 00:18:28,880 Ok. Closer to home. 284 00:18:28,880 --> 00:18:32,720 Let's talk about the jewish girls who book their sweet-16 nose jobs with you. 285 00:18:32,760 --> 00:18:35,000 What percentage of your income comes directly from their desire 286 00:18:35,000 --> 00:18:37,680 to look like Heidi Klum or Kirsten Dunst-- 287 00:18:37,680 --> 00:18:40,600 distinctly anglo-saxon gentile girls? 288 00:18:42,880 --> 00:18:44,080 What's your point? 289 00:18:44,080 --> 00:18:46,720 My point is that you are wiping out the physical characteristics 290 00:18:46,720 --> 00:18:49,200 that make up the ethnicities in our culture. 291 00:18:49,200 --> 00:18:52,600 Underlying everything you do is the worship of an archetype. 292 00:18:52,640 --> 00:18:55,920 It's all about making everyone look white and aryan. 293 00:18:56,000 --> 00:18:58,400 That's the topic of my term paper. 294 00:18:58,400 --> 00:19:01,200 That's not correct. We offer people a choice. 295 00:19:01,200 --> 00:19:03,120 We don't have a preference for any particular ethnicity-- 296 00:19:03,120 --> 00:19:05,400 Sean, you don't need to defend what we do. 297 00:19:05,400 --> 00:19:07,000 Yes, I think you do. 298 00:19:07,000 --> 00:19:08,800 Little by little, you and all the other plastic surgeons 299 00:19:08,800 --> 00:19:11,680 are just creating a nation of non-white whites. 300 00:19:11,800 --> 00:19:14,400 Does Matt know what you wanted to talk to us about? 301 00:19:14,400 --> 00:19:16,080 Well, he didn't know exactly what I wanted to talk about, 302 00:19:16,080 --> 00:19:18,480 or else he might not have made this introduction. 303 00:19:18,600 --> 00:19:20,000 Let's hope not. 304 00:19:20,320 --> 00:19:23,800 Every time you lipo a big black ass or shave the bump off a jewish nose, 305 00:19:23,800 --> 00:19:26,000 or widen a slanty asian eye, 306 00:19:26,040 --> 00:19:28,800 you make that person more viable in a white world. 307 00:19:28,840 --> 00:19:32,880 Then that person marries a white person and they give birth to a mixed-race child. 308 00:19:32,920 --> 00:19:35,120 In the long run you're just wiping out the races. 309 00:19:35,160 --> 00:19:38,480 Is that your master plan or is that just an unfortunate by-product 310 00:19:38,520 --> 00:19:40,320 of what you two do for a living? 311 00:19:44,320 --> 00:19:45,800 Get your hand off me. 312 00:19:45,800 --> 00:19:47,600 Whoa, whoa, what the hell's going on? 313 00:19:47,600 --> 00:19:50,800 Your fathers asked me to leave, Matt. They're very defensive about their work. 314 00:19:50,840 --> 00:19:51,600 What'd you say to her? 315 00:19:51,600 --> 00:19:54,800 I don't know who this girl is to you, Matt, but she's not who you think she is. 316 00:19:54,800 --> 00:19:57,680 I asked intelligent, well-researched questions, but they didn't want to deal with it. 317 00:19:57,680 --> 00:20:00,000 They just want their own point of view parroted back at them. 318 00:20:00,000 --> 00:20:01,280 I feel bad for you, Matt. 319 00:20:04,880 --> 00:20:08,000 Don't you even think about bringing that little freak to my wedding. 320 00:20:08,080 --> 00:20:09,920 - I can't believe this. - Believe it. 321 00:20:09,960 --> 00:20:11,800 Why would you want somebody like that in your life, Matt? 322 00:20:11,920 --> 00:20:12,800 She's a racist. 323 00:20:12,800 --> 00:20:14,800 You're a judgmental asshole. 324 00:20:14,880 --> 00:20:17,000 I guess some things never change, right? 325 00:20:34,880 --> 00:20:36,200 What's this? 326 00:20:37,520 --> 00:20:39,120 It's Thor's hammer. 327 00:20:39,200 --> 00:20:41,200 It's a norse pagan symbol. 328 00:20:45,680 --> 00:20:47,920 Is that a swastika on it? 329 00:20:49,280 --> 00:20:51,600 It's one of the world's oldest symbols. 330 00:20:55,280 --> 00:20:57,920 Don't tell me you're gonna freak out about it. 331 00:20:58,600 --> 00:21:01,280 People are so ignorant about it. 332 00:21:04,320 --> 00:21:07,920 Well, it's got some pretty evil connotations, Ariel. 333 00:21:09,200 --> 00:21:13,120 It's on buddhist prayer wheels and native american amulets. 334 00:21:15,400 --> 00:21:16,600 See, look. 335 00:21:17,280 --> 00:21:19,000 It's 4 Ls. 336 00:21:21,200 --> 00:21:26,200 Light, love, life, and luck. 337 00:21:26,600 --> 00:21:28,200 My dad gave it to me. 338 00:21:29,120 --> 00:21:31,000 He's very, very smart. 339 00:21:37,400 --> 00:21:46,320 You're, uh, you're not into some kind of neo-nazi, racist kind of trip, are you? 340 00:21:47,800 --> 00:21:53,920 No. But I believe that people shouldn't disguise themselves and hide their identities. 341 00:21:54,000 --> 00:21:57,920 I mean, I don't hide who I am, 342 00:21:58,000 --> 00:22:04,200 and I would like to know if someone is asian or jewish or what their real gender is. 343 00:22:05,200 --> 00:22:10,080 And oh, my god, those sex-change operations that plastic surgeons do? 344 00:22:10,320 --> 00:22:12,320 Did your fathers do any of those? 345 00:22:14,480 --> 00:22:16,400 Yeah, I think they did. 346 00:22:17,280 --> 00:22:19,120 That to me is truly immoral. 347 00:22:19,120 --> 00:22:22,400 Playing with something that's as sacred as someone's sex, playing god, 348 00:22:22,440 --> 00:22:24,880 and spreading disease and fear. 349 00:22:25,400 --> 00:22:27,600 I'm not a nazi, Matt. 350 00:22:29,400 --> 00:22:31,200 But I am a purist. 351 00:22:35,680 --> 00:22:37,400 You're fierce, 352 00:22:38,720 --> 00:22:40,480 and you're beautiful. 353 00:22:55,280 --> 00:22:57,280 I want to do something. 354 00:22:59,000 --> 00:23:00,320 Do you trust me? 355 00:23:03,120 --> 00:23:04,080 Yeah. 356 00:23:34,880 --> 00:23:36,080 Are you ready? 357 00:24:08,200 --> 00:24:09,200 Hey, baby. 358 00:24:12,600 --> 00:24:13,600 What you looking at? 359 00:24:15,920 --> 00:24:17,520 The royal wedding. 360 00:24:19,520 --> 00:24:20,600 Is that Julia? 361 00:24:26,000 --> 00:24:28,880 I got us some champagne and caviar 362 00:24:28,880 --> 00:24:33,280 so that we could have a relaxing evening before the big day. 363 00:24:34,800 --> 00:24:36,600 What made you check out this album? 364 00:24:37,400 --> 00:24:38,480 I don't know. 365 00:24:39,000 --> 00:24:40,080 Wedding fever. 366 00:24:43,200 --> 00:24:45,600 I don't want any champagne and caviar, Christian. 367 00:24:45,600 --> 00:24:47,000 I told you I'm fasting. 368 00:24:47,520 --> 00:24:51,120 Although, you not remembering shouldn't surprise me. 369 00:24:52,800 --> 00:24:55,680 Well, you're in some mood, sweetheart, and it's not very attractive. 370 00:24:55,680 --> 00:25:00,200 Well, don't worry, I won't be around much longer to bring you down. 371 00:25:00,240 --> 00:25:01,920 I'm gonna go stay in a hotel. 372 00:25:02,080 --> 00:25:03,200 Why? 373 00:25:03,280 --> 00:25:06,400 Because I was looking at old pictures of me in a cheap suit? 374 00:25:06,440 --> 00:25:08,000 That's not what you were looking at. 375 00:25:16,400 --> 00:25:21,200 Sweetheart, this was supposed to be a lovely evening. 376 00:25:21,200 --> 00:25:25,000 I was gonna bathe the bride in a soapy shower, 377 00:25:25,000 --> 00:25:27,800 give her a little massage, 378 00:25:27,920 --> 00:25:33,400 and just when she was letting go of all of that wedding stress, 379 00:25:33,440 --> 00:25:37,800 I was gonna slip my hand between her delectable size zero thighs and-- 380 00:25:37,840 --> 00:25:39,000 Ok, ok, ok, could you just-- 381 00:25:39,520 --> 00:25:43,680 You were all misty-eyed over those photos of Julia, Christian. 382 00:25:44,000 --> 00:25:45,400 Be honest. 383 00:25:46,400 --> 00:25:48,200 Jesus, Kimber. 384 00:25:48,880 --> 00:25:52,200 Why the jealous fit, I mean, tonight of all nights? 385 00:25:54,080 --> 00:25:57,000 I'm the one who should be pissed. You haven't even signed your pre-nup. 386 00:25:58,720 --> 00:26:00,000 Uh, yeah. 387 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 God damn it, why are you leaving? 388 00:26:05,200 --> 00:26:09,400 I'm going to a hotel because if I stay here, I'm just gonna end up having sex with you. 389 00:26:10,200 --> 00:26:13,920 And I want to feel like a virgin tomorrow, like a real bride. 390 00:26:13,920 --> 00:26:15,800 Pure and untouched. 391 00:26:18,320 --> 00:26:20,320 The kind you wish I was. 392 00:26:28,800 --> 00:26:32,200 This one is my prize. I just got it on ebay. 393 00:26:32,480 --> 00:26:38,480 Yeah. Honestly, Mrs. Alderman, I don't understand the appeal of this stuff. 394 00:26:38,520 --> 00:26:40,880 You know, I mean, it just seems kind of demeaning, you know, 395 00:26:40,880 --> 00:26:43,520 a big, fat black lady in an apron. 396 00:26:43,520 --> 00:26:45,120 To mom, it's just a piece of americana. 397 00:26:45,120 --> 00:26:46,600 Yeah. It's from another time. 398 00:26:46,640 --> 00:26:48,400 It's before they wanted to look like us. 399 00:26:48,480 --> 00:26:51,120 You know, blacks were blacks, and the women enjoyed their size. 400 00:26:51,160 --> 00:26:54,200 See? She's happy to be large. She holds more cookies. 401 00:26:54,200 --> 00:26:57,680 Sue, will you quit boring this kid and put dinner on the table? 402 00:26:57,680 --> 00:26:59,200 Ariel, help your mother. 403 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 Uh, Matt, this is my dad. 404 00:27:02,080 --> 00:27:03,920 Ah! Hey, I'm with you, Matt. 405 00:27:03,920 --> 00:27:07,280 If I was black, I wouldn't want to be memorialized as a cookie jar. 406 00:27:08,200 --> 00:27:12,800 So, Matt, you know, after Ariel told us about you, 407 00:27:12,840 --> 00:27:14,800 I did a research and guess what I found out about you? 408 00:27:14,800 --> 00:27:16,880 Oh, god. I hate when he does this. 409 00:27:19,000 --> 00:27:21,920 You were involved in a pretty brutal gay-bashing, hmm? 410 00:27:23,400 --> 00:27:25,400 - What? - Yeah. 411 00:27:25,400 --> 00:27:27,920 Your friend here took down a transsexual. 412 00:27:28,000 --> 00:27:31,920 What did he/she do, make a pass at you? 413 00:27:35,800 --> 00:27:37,600 Yes, sir, that's right. 414 00:27:41,920 --> 00:27:43,800 How did you find out? 415 00:27:43,920 --> 00:27:45,680 Well, I've got a friend in the department. 416 00:27:45,920 --> 00:27:49,000 I run a check on anyone that Ariel brings home. 417 00:27:49,000 --> 00:27:50,720 Helps me sleep at night. 418 00:27:52,200 --> 00:27:56,600 So is this where my dinner invitation disappears? 419 00:27:56,640 --> 00:27:58,800 This is where I tell you... 420 00:28:00,400 --> 00:28:05,280 that you have always got a place at this table. 421 00:28:06,880 --> 00:28:08,200 - Really? - Yep. 422 00:28:09,400 --> 00:28:11,680 You were tricked in the worst possible way, hmm? 423 00:28:11,680 --> 00:28:13,120 And you still stood up for yourself. 424 00:28:13,120 --> 00:28:17,200 You behaved like a man, and that takes balls, by the way. 425 00:28:17,280 --> 00:28:22,400 Boy, those trannies can be mean, and they travel in packs. 426 00:28:22,440 --> 00:28:25,600 Oh, dad, did I tell you that Matt's father is a plastic surgeon? 427 00:28:28,320 --> 00:28:36,720 Ah! So now then, you grew up with all that liberal, multicultural, polysexual doublespeak, 428 00:28:36,760 --> 00:28:39,200 and you still turned out to be a man of honor, huh? 429 00:28:39,800 --> 00:28:42,600 Well, now I'm truly impressed. Broccoli? 430 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Thank you. 431 00:28:47,120 --> 00:28:49,680 Did my daughter give you that? 432 00:28:49,680 --> 00:28:51,120 I pierced it for him. 433 00:28:51,120 --> 00:28:51,800 Yeah? 434 00:28:54,080 --> 00:28:58,080 Matt, I've got a job for you, 435 00:28:59,000 --> 00:29:00,880 and I think you're up to it. 436 00:29:01,000 --> 00:29:04,480 Well, I think you may be overestimating me, sir. 437 00:29:04,600 --> 00:29:07,520 He's never had a son. He's always looking for a protege. 438 00:29:07,600 --> 00:29:10,480 And that is a typically off-point remark, Sue. 439 00:29:13,280 --> 00:29:14,480 Jeez. 440 00:29:15,000 --> 00:29:22,080 Now, do you think that you could get me the patient files from your father's office? 441 00:29:22,600 --> 00:29:27,920 Matt, do you know what the phrase "mental duress" is? Hmm? 442 00:29:27,960 --> 00:29:31,280 That is when people claim that their mental health 443 00:29:31,320 --> 00:29:33,680 is being jeopardized by something that they don't like about themselves, 444 00:29:33,680 --> 00:29:36,000 and then they get their insurance companies to pay for it. 445 00:29:36,000 --> 00:29:40,800 It's why jews get their noses fixed, gays get their organs lopped off, 446 00:29:40,840 --> 00:29:44,480 and me and a lot of other hardworking guys like me who don't have time 447 00:29:44,520 --> 00:29:50,480 for "mental duress" end up picking up the tab in higher premiums. 448 00:29:51,120 --> 00:29:57,120 Now... look, one of these days, you'll have a family of your own. 449 00:29:57,800 --> 00:29:59,000 Dad. 450 00:29:59,920 --> 00:30:06,000 And you're gonna have to choose between a bike for your kid or health insurance. 451 00:30:06,080 --> 00:30:09,400 Unless, of course, you follow in your father's footsteps. 452 00:30:09,440 --> 00:30:11,400 That's not gonna happen. 453 00:30:13,800 --> 00:30:19,120 Um, wait. How do the files help? 454 00:30:19,160 --> 00:30:22,320 Look, they tell us which of these health insurance companies 455 00:30:22,320 --> 00:30:24,880 are most lenient with these elective surgeries, 456 00:30:24,920 --> 00:30:29,000 and then we use that information to put pressure on the government. 457 00:30:29,040 --> 00:30:31,200 I'll go and help you for support. 458 00:30:31,400 --> 00:30:33,680 Look, I don't know. 459 00:30:37,400 --> 00:30:43,520 Look, my problem is, this is my family we're talking about here. 460 00:30:45,120 --> 00:30:46,320 You know what? 461 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 I respect that. 462 00:30:50,880 --> 00:30:52,720 And I think Sue may be right. 463 00:30:53,400 --> 00:30:57,680 I think I see a kindred spirit in there. 464 00:30:59,400 --> 00:31:02,200 Maybe even a friendship down the road, hmm? 465 00:31:02,400 --> 00:31:04,480 Forgive me. I got ahead of myself. 466 00:31:06,880 --> 00:31:07,680 Here. 467 00:31:10,200 --> 00:31:12,600 "What an incredible journey it's been, 468 00:31:12,600 --> 00:31:16,320 watching you grow from that pretty but slightly shallow girl 469 00:31:16,360 --> 00:31:19,680 to a deep, beautiful, powerful woman. 470 00:31:20,080 --> 00:31:23,000 You inspire me every day with your dignity, Kimber. 471 00:31:23,600 --> 00:31:26,080 Your capacity for unconditional love, your patience--" 472 00:31:26,080 --> 00:31:27,400 Why would she fly off the handle like this? 473 00:31:27,440 --> 00:31:30,000 It's temporary, Christian. Brides can be irrational. 474 00:31:30,000 --> 00:31:31,680 So, about your vows. 475 00:31:31,800 --> 00:31:35,200 You might leave out the part where you call her a "slightly shallow girl." 476 00:31:36,800 --> 00:31:38,200 - Right. - Yeah. 477 00:31:38,320 --> 00:31:39,200 Got a pen? 478 00:31:42,720 --> 00:31:43,680 Hey! 479 00:31:44,880 --> 00:31:48,400 Sorry I'm late. I had to pick up my tux at the rental place. 480 00:31:48,720 --> 00:31:51,520 Why would you wait until an hour before the ceremony? 481 00:31:51,800 --> 00:31:54,480 I want to be here for you, Christian, but it's kind of hard 482 00:31:54,520 --> 00:31:56,480 when you're all bent out of shape and superior. 483 00:31:56,480 --> 00:32:00,320 No, no, no. What's kind of hard is when your son/best man 484 00:32:00,360 --> 00:32:04,000 shows up at your wedding in storm trooper boots and skinhead jewelry. 485 00:32:04,040 --> 00:32:04,880 Why are you being such a little shit? 486 00:32:05,000 --> 00:32:06,480 All right, calm down, calm down. 487 00:32:06,480 --> 00:32:10,000 We'll find him some shoes and he can take off his earring. 488 00:32:10,000 --> 00:32:11,800 Is that a fair compromise? 489 00:32:18,080 --> 00:32:20,400 Why should I have to compromise? 490 00:32:20,400 --> 00:32:22,000 This is who I am. 491 00:32:23,400 --> 00:32:25,200 Why isn't it good enough? 492 00:32:25,280 --> 00:32:27,800 When it's your wedding, you can dress in drag for all I care, 493 00:32:27,800 --> 00:32:31,400 but today is my day and I call the shots. 494 00:32:33,520 --> 00:32:35,800 So I guess I'm not good enough to be in your wedding. 495 00:32:35,800 --> 00:32:38,600 Dressed up like a goddamn Jerry Springer guest? You betcha. 496 00:32:38,600 --> 00:32:39,680 Come on, Christian. 497 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 No, it's ok. 498 00:32:42,880 --> 00:32:45,280 Actually, it's a relief to be kicked out of your wedding. 499 00:32:45,280 --> 00:32:49,120 Standing up for a self-important, hypocritical asshole such as yourself 500 00:32:49,160 --> 00:32:51,400 is the last thing in the world I want to do. 501 00:33:02,800 --> 00:33:05,600 It's very sweet of you to be so good about all of this. 502 00:33:05,600 --> 00:33:07,120 It's all good, Julia. 503 00:33:07,120 --> 00:33:10,800 I don't want to be at Christian's wedding, especially as I wasn't invited. 504 00:33:12,200 --> 00:33:13,520 Good to see you. Thanks for coming. 505 00:33:16,400 --> 00:33:18,880 Enjoy yourself, and call me when you're done. 506 00:33:18,880 --> 00:33:21,000 We can have our own post-wedding party. 507 00:33:38,720 --> 00:33:40,200 What a coincidence. 508 00:33:42,200 --> 00:33:43,680 We're both wearing white. 509 00:33:43,680 --> 00:33:45,000 What are you doing here, Gina? 510 00:33:45,280 --> 00:33:48,080 Hoping I'd get cold feet so you could step in for me? 511 00:33:48,120 --> 00:33:51,200 I just had to drop off a little something for the bride. 512 00:33:54,600 --> 00:33:57,200 It would mean a lot to me if you opened it now. 513 00:33:58,600 --> 00:34:02,000 Picking out the perfect wedding gift was no easy feat, Kimmy. 514 00:34:02,040 --> 00:34:05,520 You know, I thought, she's got something new--her tits; 515 00:34:05,520 --> 00:34:07,280 the groom is borrowed, since sooner or later, 516 00:34:07,280 --> 00:34:09,400 he'll return to the women of greater Miami-dade; 517 00:34:09,400 --> 00:34:11,200 and as for something blue, well, 518 00:34:11,200 --> 00:34:13,800 there will be plenty of blue days living with the world's biggest asshole, 519 00:34:13,800 --> 00:34:17,200 so all that's missing is something old. 520 00:34:21,200 --> 00:34:23,280 What the hell is this? 521 00:34:23,280 --> 00:34:24,480 My old diaphragm. 522 00:34:24,480 --> 00:34:25,680 Oh, my god. 523 00:34:25,800 --> 00:34:27,600 It's the one I used with Christian. 524 00:34:27,600 --> 00:34:29,520 You don't want to get pregnant, Kimber. 525 00:34:29,520 --> 00:34:32,200 Sooner or later, he's gonna leave. 526 00:34:32,200 --> 00:34:34,080 Did he do this to you? 527 00:34:34,720 --> 00:34:39,000 All this bitterness as a result of loving him too much? 528 00:34:39,000 --> 00:34:42,800 No. I was always a bitch. 529 00:34:55,000 --> 00:34:56,480 Oh, Jesus. 530 00:34:57,280 --> 00:35:00,000 I didn't think I had the power to upset you this badly. 531 00:35:00,000 --> 00:35:02,720 I'm so afraid I'm making a mistake, Gina. 532 00:35:04,400 --> 00:35:06,720 I'm giving up everything for him. 533 00:35:07,120 --> 00:35:10,200 My career, merchandising. 534 00:35:11,000 --> 00:35:13,920 I haven't eaten in days so I can fit into this dress. 535 00:35:13,920 --> 00:35:17,600 It just seems like I'm trying to disappear so he'll accept me. 536 00:35:17,640 --> 00:35:22,200 What if I just turn into nothing at all and then I'm just gonna end up losing him anyway. 537 00:35:22,200 --> 00:35:25,280 Well, you might have thought of that before the invitations went out. 538 00:35:27,200 --> 00:35:30,480 Oh, you need to fix your eye makeup. 539 00:35:32,320 --> 00:35:35,200 You have to go out there soon, and you look like Courtney Love. 540 00:35:36,000 --> 00:35:37,200 Close. 541 00:35:44,720 --> 00:35:47,120 Now, for all the shit I say about you two-- 542 00:35:48,400 --> 00:35:50,800 I hope I don't choke on these words, but 543 00:35:53,120 --> 00:35:54,880 Christian loves you, Kimber. 544 00:35:55,920 --> 00:35:57,680 You just need to believe it. 545 00:35:59,600 --> 00:36:00,480 Open. 546 00:36:05,680 --> 00:36:08,200 I guess I needed a good cry. 547 00:36:09,280 --> 00:36:10,080 Thanks. 548 00:36:14,000 --> 00:36:16,080 You look really pretty, Kimber. 549 00:36:16,480 --> 00:36:17,600 Thank you. 550 00:36:17,920 --> 00:36:19,680 Not as pretty as me, though. 551 00:36:27,000 --> 00:36:28,600 The door was open. 552 00:36:29,120 --> 00:36:31,400 I just wanted to wish you luck. 553 00:36:34,880 --> 00:36:35,680 Thanks. 554 00:36:36,880 --> 00:36:38,000 I could use it. 555 00:36:39,200 --> 00:36:41,600 Who tied this? Sean? 556 00:36:43,600 --> 00:36:44,800 Have you seen Kimber? 557 00:36:44,880 --> 00:36:48,720 She was so cuckoo last night, I wouldn't be surprised if she doesn't even show up. 558 00:36:50,800 --> 00:36:53,120 There's a part of me that wishes she was halfway around the world 559 00:36:53,160 --> 00:36:54,320 and I could just tell everybody else to go home. 560 00:36:54,400 --> 00:36:57,520 You're out of luck. I saw her on my way in. 561 00:36:57,560 --> 00:37:01,200 Everyone is terrified before their wedding, Christian. 562 00:37:01,200 --> 00:37:05,120 You know that cliche about life flashing before your eyes when you die? 563 00:37:05,160 --> 00:37:07,280 Well, the same is true of weddings. 564 00:37:07,280 --> 00:37:12,720 Every reason a marriage is wrong and impossible rises to the surface. 565 00:37:12,720 --> 00:37:16,080 That's why there's so much champagne at weddings. 566 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 That's why you slept with me, 567 00:37:20,400 --> 00:37:21,520 isn't it? 568 00:37:23,800 --> 00:37:30,200 All my fears about Sean got turned into the need to find out if you were really the one. 569 00:37:30,240 --> 00:37:31,680 There's still something... 570 00:37:34,880 --> 00:37:39,680 something unresolved between us after all these years. 571 00:37:39,720 --> 00:37:42,800 Sleeping together didn't resolve anything. 572 00:37:43,200 --> 00:37:47,520 We simply made a mistake that many people paid dearly for. 573 00:37:47,800 --> 00:37:52,000 I think we have to look at these feelings as being the demons 574 00:37:52,040 --> 00:37:56,000 that surface when we try and do something good for ourselves. 575 00:37:56,320 --> 00:37:59,000 Marrying Kimber is very good. 576 00:37:59,040 --> 00:38:00,600 I wanted to marry you. 577 00:38:00,720 --> 00:38:01,800 It wouldn't have worked. 578 00:38:01,800 --> 00:38:03,000 What if we're meant to be together? 579 00:38:03,120 --> 00:38:07,200 What if the demons you're talking about are keeping us from being happy. 580 00:38:07,240 --> 00:38:09,920 Your bride is beautiful and waiting for you. 581 00:38:09,920 --> 00:38:12,200 You're gonna go out there and get married. 582 00:38:12,200 --> 00:38:15,120 Julia, we've been here before. 583 00:38:15,160 --> 00:38:20,800 Maybe--maybe--maybe destiny is in the second chance. 584 00:38:43,800 --> 00:38:47,280 It feels the same as it did 17 years ago. 585 00:38:50,480 --> 00:38:52,320 It was just a kiss, Christian. 586 00:38:52,320 --> 00:38:53,680 Some kiss. 587 00:38:55,800 --> 00:39:01,680 It's my wedding present to you so that you can let it go forever. 588 00:39:05,680 --> 00:39:10,480 I am not going to let you ruin your life. 589 00:39:12,720 --> 00:39:14,600 Like I ruined yours? 590 00:39:15,120 --> 00:39:16,200 No. 591 00:39:18,400 --> 00:39:22,080 Christian, Kimber asked me to walk her down the aisle. Are you ok with that? 592 00:39:22,080 --> 00:39:23,200 Hello, Julia. 593 00:39:24,720 --> 00:39:26,200 Hey, Sean. 594 00:39:26,720 --> 00:39:28,600 Wow. You look fantastic. 595 00:39:28,880 --> 00:39:30,400 We all do. 596 00:39:32,200 --> 00:39:37,680 So much water under the bridge, and here we are, still standing. 597 00:39:37,720 --> 00:39:40,320 Still pretty fantastic. 598 00:39:45,400 --> 00:39:46,800 Let's toast us. 599 00:39:54,320 --> 00:39:58,080 To survival with grace. 600 00:40:31,520 --> 00:40:32,600 Coming, Sean. 601 00:42:31,800 --> 00:42:33,120 I did love her. 602 00:42:34,880 --> 00:42:36,200 I know you did. 603 00:42:44,720 --> 00:42:47,000 I don't know. Maybe I'll always be alone. 604 00:42:47,280 --> 00:42:51,520 Maybe that's just the way it's meant to be. 605 00:42:53,600 --> 00:42:58,720 You know, you've never really been alone. 606 00:42:59,280 --> 00:43:00,720 Really? 607 00:43:02,400 --> 00:43:06,200 My bride left me at the altar, my partner left me for a midlife crisis. 608 00:43:06,200 --> 00:43:10,000 Am I missing something? 609 00:43:13,400 --> 00:43:15,600 I can help you with one of those things. 610 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 I'd like to come back to the practice. 611 00:43:24,720 --> 00:43:25,680 You mean that? 612 00:43:27,000 --> 00:43:28,080 I do. 613 00:43:54,320 --> 00:43:57,520 Transcript: Raceman - Synchro: Amariss - www.forom.com - 48743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.