Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,098 --> 00:00:03,208
Now is not the time
to dawdle, Mr. Suero.
2
00:00:07,879 --> 00:00:09,172
He can't hurt you, Victor.
3
00:00:09,172 --> 00:00:11,967
He has to wait 60 minutes
before pursuing you.
4
00:00:11,967 --> 00:00:14,553
Hmm. 59.
5
00:00:14,553 --> 00:00:20,309
The others, however, are making their
way to this very spot as I speak.
6
00:00:30,694 --> 00:00:33,238
Hey, Victor!
7
00:00:33,238 --> 00:00:35,699
Remember me?
8
00:00:35,699 --> 00:00:37,451
Shit.
9
00:01:08,857 --> 00:01:11,443
Victor!
10
00:01:46,728 --> 00:01:49,564
You screwed up, Vic.
11
00:01:49,564 --> 00:01:52,317
You should've pulled
that cord around my neck
12
00:01:52,317 --> 00:01:54,528
till you heard the last
breath leave my body.
13
00:01:54,528 --> 00:01:57,447
But you didn't, and here I am.
14
00:01:59,783 --> 00:02:03,370
See, when I was on Wall Street,
15
00:02:03,370 --> 00:02:05,914
even if I'd already made
millions on a deal...
16
00:02:07,416 --> 00:02:10,294
... if I could wring another
nickel out of it, I would.
17
00:02:11,878 --> 00:02:13,797
'Cause if you leave someone for dead,
18
00:02:13,797 --> 00:02:15,882
you leave 'em for dead,
19
00:02:15,882 --> 00:02:18,218
'cause there's always a
chance he could come back
20
00:02:18,218 --> 00:02:19,720
and take you out.
21
00:02:19,720 --> 00:02:23,056
Mercy has no place in this game.
22
00:02:28,228 --> 00:02:31,106
You're hurt real bad, aren't you, Vic?
23
00:02:31,106 --> 00:02:33,150
There you are.
24
00:02:46,747 --> 00:02:47,956
Let me out!
25
00:02:50,918 --> 00:02:53,837
"Mercy's got no place in this game."
26
00:02:54,838 --> 00:02:56,381
Fuck you!
27
00:03:30,791 --> 00:03:32,292
Connell.
28
00:03:32,292 --> 00:03:34,086
Connell, open the hatch.
29
00:03:35,128 --> 00:03:37,798
Open the fucking hatch, man. Come on.
30
00:03:37,798 --> 00:03:40,050
You know I can't interfere.
31
00:03:40,050 --> 00:03:41,551
You piece of shit.
32
00:03:41,551 --> 00:03:43,095
You do what I fucking say!
33
00:03:43,095 --> 00:03:44,221
Open the hatch!
34
00:03:49,685 --> 00:03:52,521
Yeah. Yes.
35
00:03:52,521 --> 00:03:54,606
Come-come on. Come on.
36
00:03:54,606 --> 00:03:56,483
Yes.
37
00:03:56,483 --> 00:03:58,068
Yeah. Yeah.
38
00:03:58,068 --> 00:04:00,487
Yeah. Yes. Yes.
39
00:04:04,366 --> 00:04:06,952
You can't interfere, man.
40
00:04:06,952 --> 00:04:09,079
Who's gonna know?
41
00:04:09,079 --> 00:04:11,415
You can't interfere!
42
00:04:11,415 --> 00:04:13,000
Connell!
43
00:04:14,543 --> 00:04:16,253
Connell!
44
00:06:03,193 --> 00:06:04,903
Tickets, tickets.
45
00:06:04,903 --> 00:06:06,780
Tickets.
46
00:06:08,824 --> 00:06:10,492
Ticket, buddy?
47
00:06:19,334 --> 00:06:21,044
Hundred? Seriously, man?
48
00:06:21,044 --> 00:06:22,212
Where you headed?
49
00:06:22,212 --> 00:06:23,714
Where does this train go?
50
00:06:23,714 --> 00:06:26,341
Going to Montauk. End of the line.
51
00:06:26,341 --> 00:06:27,759
How long does that take?
52
00:06:27,759 --> 00:06:29,678
Just under three hours.
53
00:06:29,678 --> 00:06:31,430
That's where I'm going.
54
00:06:33,265 --> 00:06:35,434
Anyone else get on Jamaica, or just me?
55
00:06:35,434 --> 00:06:37,102
Just you.
56
00:06:37,102 --> 00:06:38,770
Let me ask you something.
57
00:06:38,770 --> 00:06:40,689
If-if-if someone was to
take a car from Jamaica,
58
00:06:40,689 --> 00:06:43,358
would they beat the
train to the next station?
59
00:06:43,358 --> 00:06:47,654
Uh, not with lights and traffic
going till at least 11:00.
60
00:06:47,654 --> 00:06:49,031
Why? You in some kind of trouble?
61
00:06:49,031 --> 00:06:50,324
I don't want any
bullshit on my train, man.
62
00:06:50,324 --> 00:06:52,701
No, no, I just got mugged.
63
00:06:52,701 --> 00:06:56,246
Here's a hundred if you let me
borrow your phone for one minute.
64
00:06:56,246 --> 00:06:57,623
I just want to call my sister.
65
00:06:57,623 --> 00:06:58,832
I want to tell her I'm okay.
66
00:07:03,070 --> 00:07:04,087
Here's another hundred.
67
00:07:04,087 --> 00:07:05,839
Just for a one-minute call.
68
00:07:06,882 --> 00:07:08,425
I don't need your money, man.
69
00:07:13,138 --> 00:07:14,264
You got one minute.
70
00:07:14,264 --> 00:07:16,058
Thank you.
71
00:07:16,058 --> 00:07:18,435
Tickets. Tickets, tickets.
72
00:07:26,360 --> 00:07:27,986
Hello?
73
00:07:27,986 --> 00:07:30,030
Josie.
74
00:07:30,030 --> 00:07:31,531
Victor.
75
00:07:31,531 --> 00:07:33,116
Hey. Hey, hey.
76
00:07:33,116 --> 00:07:34,451
Don't cry.
77
00:07:34,451 --> 00:07:35,911
It's all right, okay?
78
00:07:35,911 --> 00:07:39,456
I've been driving all around the
Brooklyn courthouse looking for you.
79
00:07:39,456 --> 00:07:41,375
Where the fuck are you?
80
00:07:41,375 --> 00:07:43,710
I need you to listen, okay?
81
00:07:43,710 --> 00:07:45,087
I think we were set up.
82
00:07:45,087 --> 00:07:46,964
Set up?
83
00:07:46,964 --> 00:07:48,048
After you left Timur's,
84
00:07:48,048 --> 00:07:50,968
they... killed a guy in front of me
85
00:07:50,968 --> 00:07:52,719
to show me what they would do to you.
86
00:07:52,719 --> 00:07:55,222
- What?
- And they must've faked it or something,
87
00:07:55,222 --> 00:07:59,351
'cause I-I... I saw the guy.
88
00:07:59,351 --> 00:08:01,645
He's a redhead guy. He's alive.
89
00:08:02,688 --> 00:08:03,772
I don't understand.
90
00:08:03,772 --> 00:08:04,982
I think Timur
91
00:08:04,982 --> 00:08:06,775
works for a guy named Miles,
92
00:08:06,775 --> 00:08:09,861
who wanted me to do something,
93
00:08:09,861 --> 00:08:13,031
and he set us up... you and me...
94
00:08:13,031 --> 00:08:16,076
from the moment he got
you to work for them
95
00:08:16,076 --> 00:08:20,956
to the bag of money that never
really got stolen to a fake murder.
96
00:08:20,956 --> 00:08:23,375
All to scare me into doing all of this.
97
00:08:23,375 --> 00:08:25,294
All this to throw a fight?
98
00:08:25,294 --> 00:08:27,379
That's not what they want me to do.
99
00:08:27,379 --> 00:08:30,424
They're hunting me, honey.
100
00:08:30,424 --> 00:08:32,676
For money.
101
00:08:32,676 --> 00:08:34,595
For sport.
102
00:08:36,555 --> 00:08:37,639
For kicks.
103
00:08:39,433 --> 00:08:42,561
I'm not even supposed to
tell you this shit, but...
104
00:08:42,561 --> 00:08:45,439
I just don't fucking care anymore.
105
00:08:46,440 --> 00:08:49,026
Wasn't supposed to go down like this.
106
00:08:50,235 --> 00:08:51,653
What do you mean?
107
00:08:53,113 --> 00:08:55,449
They promised me that you'd
only have to take a dive,
108
00:08:55,449 --> 00:08:57,284
and that's how they'd make their money.
109
00:08:58,785 --> 00:09:00,287
You work with these people?
110
00:09:00,287 --> 00:09:03,624
I didn't want you to fight anymore!
111
00:09:05,292 --> 00:09:08,962
I was scared you'd get hurt,
and you're all that I have.
112
00:09:11,757 --> 00:09:16,261
Do you have any idea what
you got me caught up in?
113
00:09:16,261 --> 00:09:18,430
I thought if we had money,
then you wouldn't have to fight,
114
00:09:18,430 --> 00:09:20,807
and they knew I wanted you to stop,
115
00:09:20,807 --> 00:09:22,559
and so they said that
if you took a dive,
116
00:09:22,559 --> 00:09:24,019
then we'd all get paid.
117
00:09:24,019 --> 00:09:25,437
And I said you wouldn't do it,
118
00:09:25,437 --> 00:09:27,105
but they said that you would
119
00:09:27,105 --> 00:09:28,815
if you were desperate enough.
120
00:09:28,815 --> 00:09:31,068
And they came up with the plan
of me losing the bag, and...
121
00:09:31,068 --> 00:09:32,569
I swear.
122
00:09:32,569 --> 00:09:34,738
I swear I didn't want
to lie to you, I didn't,
123
00:09:34,738 --> 00:09:36,156
but I didn't want to...
124
00:09:36,156 --> 00:09:38,492
I didn't want you to
get back in the ring.
125
00:09:38,492 --> 00:09:42,871
Oh, my gosh. I'm sorry.
126
00:09:42,871 --> 00:09:45,082
I'm so sorry.
127
00:09:49,419 --> 00:09:51,546
Where are you?
128
00:09:51,546 --> 00:09:54,091
Please, where are you? Let me help you.
129
00:09:54,091 --> 00:09:55,968
Time's up.
130
00:09:55,968 --> 00:09:58,262
- Wait, just-just...
- No, listen.
131
00:09:58,262 --> 00:10:00,138
Hey. No more shit out of you.
132
00:10:00,138 --> 00:10:01,682
You're gonna be off at the next stop.
133
00:10:01,682 --> 00:10:03,558
This is the train to Montauk.
134
00:10:03,558 --> 00:10:05,310
Limited stops to Montauk.
135
00:10:05,310 --> 00:10:06,853
Have your tickets ready, please.
136
00:10:06,853 --> 00:10:07,980
Montauk.
137
00:10:07,980 --> 00:10:09,898
Victor, where are you going?
138
00:10:11,233 --> 00:10:13,277
Victor.
139
00:10:15,612 --> 00:10:17,948
Montauk.
140
00:10:31,712 --> 00:10:34,214
Long Island Rail Road. Smart move.
141
00:10:34,214 --> 00:10:36,633
Hunters won't be able to
catch up with him for a while.
142
00:10:36,633 --> 00:10:39,803
And if he stays on the
train all the way to Montauk,
143
00:10:39,803 --> 00:10:42,514
he'll only have five
and a half hours to go.
144
00:10:43,640 --> 00:10:46,435
He could win this thing, unless...
145
00:10:46,435 --> 00:10:47,894
Unless what?
146
00:10:49,146 --> 00:10:51,356
Unless he dies first.
147
00:10:54,200 --> 00:10:58,073
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
10011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.