All language subtitles for Most.dangerous.game.S02E06.GGEZ+WELP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,093 --> 00:00:12,471 Hey, boss, you might want to get the checkbook out. 2 00:00:12,471 --> 00:00:16,058 I am seconds away from securing another W. 3 00:00:19,520 --> 00:00:20,938 I gotta call you back. 4 00:00:26,693 --> 00:00:28,654 Now, unless you got scuba gear in there, 5 00:00:28,654 --> 00:00:30,364 you're gonna run out of air real soon. 6 00:00:32,491 --> 00:00:34,785 Like, I can wait, Victor. 7 00:00:50,175 --> 00:00:51,593 Oh, what's this? You want to play 8 00:00:51,593 --> 00:00:53,178 Rocky versus Apollo Creed? 9 00:00:54,680 --> 00:00:56,348 Irish/Puerto Rican version? 10 00:00:56,348 --> 00:00:58,350 Bit of "Why, I oughta," huh? 11 00:00:58,350 --> 00:01:00,686 I'll make it fair, huh? 12 00:01:03,605 --> 00:01:05,607 Look, you're safe now. 13 00:01:05,607 --> 00:01:07,192 It's night-night time. 14 00:01:09,820 --> 00:01:10,988 Just go to sleep. 15 00:01:50,135 --> 00:01:51,153 Hey! 16 00:01:51,153 --> 00:01:52,863 Where's Timur? 17 00:01:52,863 --> 00:01:54,239 No idea what you're talking about. 18 00:01:54,239 --> 00:01:55,866 Bullshit. You've seen me walking through here 19 00:01:55,866 --> 00:01:57,326 every day for the past six months. 20 00:01:57,326 --> 00:02:00,120 Never saw you, and don't know anyone named Timur. 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,623 Hey! The back warehouse is empty. 22 00:02:02,623 --> 00:02:04,291 Where the hell did everyone go? 23 00:02:04,291 --> 00:02:05,959 Suggest you get your friend out of my face 24 00:02:05,959 --> 00:02:07,294 before there's a problem. 25 00:02:07,294 --> 00:02:09,421 There's already a problem, and it's yours. 26 00:02:09,421 --> 00:02:11,924 'Cause I've seen the cars you have moving in and out of here, 27 00:02:11,924 --> 00:02:13,926 half of them hotter than pique sauce, eh, papi? 28 00:02:13,926 --> 00:02:15,552 Paco D know what you're doing? 29 00:02:15,552 --> 00:02:17,304 'Cause everyone in this neighborhood knows 30 00:02:17,304 --> 00:02:19,598 Paco D controls everything up to the water, 31 00:02:19,598 --> 00:02:20,933 so what's he gonna say when he finds out 32 00:02:20,933 --> 00:02:21,934 you ain't been kickin' up? 33 00:02:21,934 --> 00:02:23,435 You'll keep your mouth shut. 34 00:02:23,435 --> 00:02:24,811 Don't try to scare me. 35 00:02:24,811 --> 00:02:28,232 You're a second-rate chop shopper, not a killer. 36 00:02:28,232 --> 00:02:30,901 But Paco is, and he likes me. 37 00:02:30,901 --> 00:02:33,278 I beat up girls at PS 48 that made fun of his sister 38 00:02:33,278 --> 00:02:35,072 with the lazy eye. 39 00:02:39,451 --> 00:02:42,329 Timur came out of nowhere. About half a year ago. 40 00:02:42,329 --> 00:02:44,248 Six figures cash 41 00:02:44,248 --> 00:02:46,416 to rent the back space and not ask questions. 42 00:02:54,007 --> 00:02:55,843 Are you out of your mind? 43 00:02:55,843 --> 00:02:57,302 Maybe. 44 00:02:57,302 --> 00:02:59,137 Now I need another ride. 45 00:02:59,137 --> 00:03:01,348 And you'll tell me immediately, 46 00:03:01,348 --> 00:03:02,683 especially if it's any information 47 00:03:02,683 --> 00:03:04,601 involving our runner and the authorities. 48 00:03:04,601 --> 00:03:06,770 I don't care about the protocol. 49 00:03:06,770 --> 00:03:10,232 Anything Tech comes across comes to me first, 50 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 not the Board. 51 00:03:11,358 --> 00:03:12,776 Are we clear? Good. 52 00:03:12,776 --> 00:03:14,403 Is it over? 53 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 Quite the contrary. 54 00:03:16,196 --> 00:03:18,448 Victor's out of the subway system, but Taft's not moving. 55 00:03:18,448 --> 00:03:19,616 Did he kill another one? 56 00:03:19,616 --> 00:03:21,952 Apparently. Or wounded him badly. 57 00:03:21,952 --> 00:03:23,704 Unbelievable. 58 00:03:23,704 --> 00:03:25,539 This guy doesn't make it out of the first round 59 00:03:25,539 --> 00:03:27,624 of his past four bouts, and suddenly no one 60 00:03:27,624 --> 00:03:30,002 can take him down? 61 00:03:30,002 --> 00:03:32,379 Gambling Division will want confirmation on Taft. 62 00:03:32,379 --> 00:03:33,463 Where-where's Connell? 63 00:03:33,463 --> 00:03:34,590 I texted him, 64 00:03:34,590 --> 00:03:35,591 but service is spotty in the tunnels. 65 00:03:35,591 --> 00:03:36,717 Ah. 66 00:03:36,717 --> 00:03:38,427 Connell. Hello. 67 00:03:39,428 --> 00:03:40,762 What's that noise? 68 00:03:40,762 --> 00:03:42,931 Putting out fires. 69 00:03:44,958 --> 00:03:47,477 Literally and figuratively. 70 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 Well, is Taft dead? 71 00:03:48,812 --> 00:03:50,772 No. 72 00:03:50,772 --> 00:03:54,193 It seems Mr. Suero used some sort of homemade chloroform 73 00:03:54,193 --> 00:03:57,070 to knock him out. He's quite resourceful. 74 00:03:57,070 --> 00:03:59,239 Yes, he is. Let's just hope he's as adept 75 00:03:59,239 --> 00:04:00,532 at avoiding the police. 76 00:04:00,532 --> 00:04:03,076 He seems capable. 77 00:04:03,076 --> 00:04:05,704 Well, he's still running on adrenaline. 78 00:04:05,704 --> 00:04:08,665 But his life as he knows it, it's gone. 79 00:04:08,665 --> 00:04:11,710 He'll try to change his appearance... 80 00:04:15,005 --> 00:04:16,757 ... try to disappear. 81 00:04:19,092 --> 00:04:22,721 Attempt to hide in the obscurest of nooks. 82 00:04:33,440 --> 00:04:36,568 Endeavor to dissolve into crowds. 83 00:04:38,445 --> 00:04:41,406 But as the hours pass, he'll realize, 84 00:04:41,406 --> 00:04:43,784 though he might temporarily avoid the pack, 85 00:04:43,784 --> 00:04:45,994 momentarily dodge death, 86 00:04:45,994 --> 00:04:49,748 there's one thing he can't escape: 87 00:04:49,748 --> 00:04:52,125 his heart. 88 00:04:52,125 --> 00:04:54,211 His whole reason for agreeing to the hunt 89 00:04:54,211 --> 00:04:56,255 was to protect Josie; 90 00:04:56,255 --> 00:04:58,382 more daughter than sister, really. 91 00:04:58,382 --> 00:05:00,592 He couldn't leave her behind in that fire 92 00:05:00,592 --> 00:05:02,886 all those years ago, but now he has abandoned her 93 00:05:02,886 --> 00:05:04,555 in order to save her. 94 00:05:04,555 --> 00:05:06,431 But he'll feel that pull, 95 00:05:06,431 --> 00:05:09,810 and that will eventually be his undoing. 96 00:05:13,730 --> 00:05:15,315 You sure this is the right thing to do? 97 00:05:15,315 --> 00:05:17,192 I don't want Victor to get into more trouble than he's in. 98 00:05:17,192 --> 00:05:19,069 All I know is he had an agreement 99 00:05:19,069 --> 00:05:22,030 to fix a fight for money, but then he steals money instead, 100 00:05:22,030 --> 00:05:23,657 and then the people he made the agreement with 101 00:05:23,657 --> 00:05:24,700 just disappear? 102 00:05:25,951 --> 00:05:27,995 He's in deep shit. 103 00:05:27,995 --> 00:05:31,331 I don't think it's possible for us to make it worse. 104 00:05:31,331 --> 00:05:32,666 Hello? 105 00:05:32,666 --> 00:05:34,084 Hey, it's me. 106 00:05:34,084 --> 00:05:36,378 Victor! Where are you? 107 00:05:36,378 --> 00:05:37,713 I thought I could pull it off. 108 00:05:37,713 --> 00:05:41,258 I thought I could get the money we needed... 109 00:05:41,258 --> 00:05:43,719 you'd be okay, and tomorrow morning it'd be over. 110 00:05:43,719 --> 00:05:46,180 Wh-what would be over? I don't understand. 111 00:05:46,180 --> 00:05:49,183 I'm so sorry I did this, okay? 112 00:05:49,183 --> 00:05:51,143 I just want you to know I didn't leave you. 113 00:05:51,143 --> 00:05:53,395 Why are you talking like this? Listen... 114 00:05:53,395 --> 00:05:54,479 Let me speak to him. 115 00:05:54,479 --> 00:05:55,856 The cops could come after you. 116 00:05:55,856 --> 00:05:58,317 Everyone's coming after me. 117 00:05:58,317 --> 00:06:00,194 Who? Timur? 118 00:06:00,194 --> 00:06:02,905 This was all planned out. There was a plan, Victor. 119 00:06:02,905 --> 00:06:05,782 What's going on? Victor! 120 00:06:10,829 --> 00:06:12,956 He hung up. Come on. 121 00:06:24,134 --> 00:06:26,220 He's in a taxi and has a phone. 122 00:06:26,220 --> 00:06:28,388 He was talking to someone. 123 00:06:28,388 --> 00:06:30,140 He must have used the cabbie's phone 124 00:06:30,140 --> 00:06:32,434 'cause nothing on his red cell came through. 125 00:06:32,434 --> 00:06:33,810 Where are we on the driver's phone? 126 00:06:33,810 --> 00:06:35,437 Still searching for location. 127 00:06:35,437 --> 00:06:39,316 It's six inches from Victor in the front goddamn seat! 128 00:06:39,316 --> 00:06:40,400 How hard is this? 129 00:06:40,400 --> 00:06:42,528 Its digital location, sir. 130 00:06:42,528 --> 00:06:45,531 And... we have it. 131 00:06:45,531 --> 00:06:48,242 Cloning it now. 132 00:06:48,242 --> 00:06:49,368 I'm in. 133 00:06:49,368 --> 00:06:53,080 Cab's WAZE account has them heading toward... 134 00:06:55,082 --> 00:06:56,124 Staten Island. 135 00:06:56,124 --> 00:06:57,835 Staten Island? 136 00:06:57,835 --> 00:07:00,546 What the hell is he planning on doing in Staten Island? 137 00:07:08,720 --> 00:07:10,848 That's as far as I go. 138 00:07:10,848 --> 00:07:12,891 Technically, this road is closed off. 139 00:07:12,891 --> 00:07:15,352 Here you go. 140 00:07:20,232 --> 00:07:21,441 Yo. 141 00:07:21,441 --> 00:07:24,528 You doing urban exploring and shit, be careful. 142 00:07:24,528 --> 00:07:26,572 'Cause this place been closed since '72. 143 00:07:26,572 --> 00:07:28,991 Heard a guy fell through an elevator shaft and died in there. 144 00:07:28,991 --> 00:07:31,201 Good to know. 145 00:07:40,210 --> 00:07:41,587 Enjoy Staten Island, fellas. 146 00:07:46,133 --> 00:07:47,301 You know, with everything 147 00:07:47,301 --> 00:07:48,927 you just told me, you opened yourself up 148 00:07:48,927 --> 00:07:51,305 to criminal liability... on several counts. 149 00:07:51,305 --> 00:07:54,057 I don't give a shit, I just want to find my brother. 150 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 You know, if you're trying 151 00:07:55,350 --> 00:07:56,768 to scare this kid, she don't rattle. 152 00:07:56,768 --> 00:07:58,812 Well, if she's not worried to lying to a detective 153 00:07:58,812 --> 00:08:00,731 - during an open investigation... - I haven't lied to you. 154 00:08:00,731 --> 00:08:03,192 Really? You said Timur and his guys were Russian, right? 155 00:08:03,192 --> 00:08:04,985 I said they sounded Russian. 156 00:08:04,985 --> 00:08:06,153 So here's the thing. 157 00:08:06,153 --> 00:08:07,905 I've been an organized crime 158 00:08:07,905 --> 00:08:09,781 gang unit detective for 16 years. 159 00:08:09,781 --> 00:08:13,243 I know every outfit that operates out of Hunt's Point, 160 00:08:13,243 --> 00:08:15,787 for 20 blocks in any direction. 161 00:08:15,787 --> 00:08:19,291 There ain't no Russians or Poles or Bulgarians anywhere. 162 00:08:19,291 --> 00:08:20,792 That's Coney Island shit, not here. 163 00:08:23,545 --> 00:08:25,672 Look, sweetheart, 164 00:08:25,672 --> 00:08:28,467 you sure you're not just 165 00:08:28,467 --> 00:08:31,220 trying to protect your brother by trying to pin 166 00:08:31,220 --> 00:08:32,971 whatever he's doing on some made-up thugs? 167 00:08:32,971 --> 00:08:37,017 If it's so made up, explain this. 168 00:08:37,017 --> 00:08:40,020 How the hell do we have over $3 million 169 00:08:40,020 --> 00:08:43,607 in a checking account that as of yesterday was nearly empty? 170 00:08:43,607 --> 00:08:46,527 And if I was dirty, why the fuck would I show you? 171 00:08:53,825 --> 00:08:56,453 Hey, it's Roland. I need you down in the office. 172 00:08:56,453 --> 00:09:00,374 No, I-I want to put a BOLO out on a Victor Suero ASAP. 173 00:09:00,374 --> 00:09:02,584 No, no, no, we need to help him, not arrest him. 174 00:09:02,584 --> 00:09:04,586 Look, the only way I can help him 175 00:09:04,586 --> 00:09:06,171 is by having him picked up and brought in 176 00:09:06,171 --> 00:09:08,423 so we can figure out what's going on here. 177 00:09:08,423 --> 00:09:10,592 'Cause if what you're saying is true, about this money, 178 00:09:10,592 --> 00:09:12,386 Victor's safest in custody. 179 00:09:22,771 --> 00:09:23,814 Come here. 180 00:09:26,316 --> 00:09:27,734 It's okay. 181 00:09:27,734 --> 00:09:29,778 He's, uh, he's friendly. 182 00:09:33,448 --> 00:09:35,617 Good girl, Katie girl. 183 00:09:39,079 --> 00:09:41,456 Now, Katie girl... 184 00:09:41,456 --> 00:09:42,916 Kill! 185 00:09:51,550 --> 00:09:54,178 Oh, that's a good girl. 186 00:09:54,200 --> 00:09:58,222 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 13462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.