All language subtitles for Most.dangerous.game.S02E03.GGEZ+WELP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,585 --> 00:00:16,420 It's okay. 2 00:00:16,420 --> 00:00:18,297 She's, uh... she's friendly. 3 00:00:20,007 --> 00:00:22,009 You can pet her if you'd like. 4 00:00:26,847 --> 00:00:28,890 Come on. 5 00:01:46,593 --> 00:01:50,889 ♪ Meet the Mets, meet the Mets ♪ 6 00:01:50,889 --> 00:01:54,351 ♪ Step right up and greet the Mets ♪ 7 00:01:54,351 --> 00:01:59,064 ♪ Bring your kiddies, bring your wife ♪ 8 00:01:59,064 --> 00:02:04,111 ♪ Guaranteed to have the time of your life. ♪ 9 00:02:04,111 --> 00:02:07,531 Are you having the time of your life, Victor? 10 00:02:07,531 --> 00:02:10,033 I know I am. 11 00:02:10,033 --> 00:02:14,288 Oh. I love this game. 12 00:02:14,288 --> 00:02:17,666 I know, I know, that's basketball, 13 00:02:17,666 --> 00:02:20,711 but the hunt is special, right? 14 00:02:24,756 --> 00:02:26,758 Little bit about me, 15 00:02:26,758 --> 00:02:29,886 so you can know the man who kills you. 16 00:02:29,886 --> 00:02:33,473 Used to work on Wall Street. 17 00:02:33,473 --> 00:02:37,269 At 18, my father got me an entry-level job 18 00:02:37,269 --> 00:02:39,396 on the commodities floor. 19 00:02:39,396 --> 00:02:41,773 Wanted me to learn from the ground up. 20 00:02:41,773 --> 00:02:44,234 I did. 21 00:02:44,234 --> 00:02:46,570 I was a millionaire by 20. 22 00:02:46,570 --> 00:02:49,489 By 30, I bought his firm and fired him. 23 00:02:49,489 --> 00:02:53,702 And then I shut the whole thing down just to piss him off. 24 00:02:53,702 --> 00:02:57,039 See, the money didn't matter to me, Vic. 25 00:02:57,039 --> 00:03:01,293 It was the rush of the job that hooked me, the stakes. 26 00:03:01,293 --> 00:03:03,462 The money was... 27 00:03:03,462 --> 00:03:06,256 just a way to the next adrenaline spike. 28 00:03:08,592 --> 00:03:11,595 Oh. 29 00:03:14,598 --> 00:03:17,517 Five. Six. 30 00:03:17,517 --> 00:03:20,437 Seven. Eight. 31 00:03:20,437 --> 00:03:22,439 Nine. Ten. 32 00:03:23,941 --> 00:03:27,110 Row ten, section 114. 33 00:03:55,138 --> 00:03:56,974 Sir, an update. There was almost an immediate engagement. 34 00:03:56,974 --> 00:03:58,809 Shortening the head start 35 00:03:58,809 --> 00:04:02,229 was an excellent move... instant adrenaline. What else? 36 00:04:02,229 --> 00:04:03,897 The runner has ceased moving. 37 00:04:03,897 --> 00:04:05,315 Ford never got close enough to inflict injury. 38 00:04:05,315 --> 00:04:06,692 Assume it's hide-and-seek. 39 00:04:06,692 --> 00:04:08,735 They all try to hide early on. 40 00:04:08,735 --> 00:04:10,946 Then they try to outrun, then they try to fight back. 41 00:04:10,946 --> 00:04:13,448 You can set your watch to it. 42 00:04:13,448 --> 00:04:16,034 There's minimal traffic. I'll be there soon. 43 00:04:16,034 --> 00:04:18,203 Yeah, keep me posted. 44 00:04:19,580 --> 00:04:22,207 Beautiful day for a game. 45 00:04:22,207 --> 00:04:24,585 I don't understand. Why is it invoiced for next week? 46 00:04:24,585 --> 00:04:26,878 It's strawberries, out of season. 47 00:04:26,878 --> 00:04:29,506 And I know he's got two vendors that'll pay in advance. 48 00:04:29,506 --> 00:04:31,800 Don't play games. We need 'em. You got to buy 'em. 49 00:04:31,800 --> 00:04:34,386 Okay, fine. I'm getting the cash. 50 00:04:36,388 --> 00:04:38,849 What the hell? 51 00:04:39,891 --> 00:04:41,351 Are you at control? 52 00:04:41,351 --> 00:04:42,769 Minutes away. Why? 53 00:04:42,769 --> 00:04:44,313 You're gonna want to track this. 54 00:04:44,313 --> 00:04:46,940 Ford might set the record for fastest kill. 55 00:04:46,940 --> 00:04:48,358 Victor panicked? 56 00:04:48,358 --> 00:04:50,110 No, just bad luck. 57 00:04:50,110 --> 00:04:52,988 Stadiums are mazes, and he's cornered himself. 58 00:04:52,988 --> 00:04:55,282 That Ford is so cocky. 59 00:04:55,282 --> 00:04:57,701 I would hate for him to win again. 60 00:04:57,701 --> 00:04:59,453 Does he have a new whip? 61 00:04:59,453 --> 00:05:01,371 Nastier than ever. 62 00:05:05,834 --> 00:05:07,961 Hernandez. 63 00:05:09,922 --> 00:05:12,424 Gooden. 64 00:05:12,424 --> 00:05:15,302 Piazza. 65 00:05:15,302 --> 00:05:17,971 Look on the bright side, Victor. 66 00:05:19,348 --> 00:05:21,266 You'll die where the legends roamed. 67 00:05:22,684 --> 00:05:24,144 Blind eye makes it hard to see 68 00:05:24,144 --> 00:05:25,562 what's coming from the left, huh, pal? 69 00:05:34,863 --> 00:05:37,407 Yeah. Oh. 70 00:05:43,580 --> 00:05:45,207 Here's the good news, Victor. 71 00:05:45,207 --> 00:05:47,167 When this wraps your neck, 72 00:05:47,167 --> 00:05:49,002 it'll cut right through your jugular. 73 00:05:49,002 --> 00:05:52,005 Just a few moments of terror, and you won't be scared anymore. 74 00:06:21,785 --> 00:06:23,704 Green, give me an update. 75 00:06:23,704 --> 00:06:26,039 He's out. 76 00:06:26,039 --> 00:06:28,250 There you go, champ. 77 00:06:28,250 --> 00:06:32,671 How Tina could leave this guy on the reject pile is beyond me. 78 00:06:32,671 --> 00:06:34,423 Yeah? Connell? 79 00:06:34,423 --> 00:06:35,924 Did we lose Ford? 80 00:06:35,924 --> 00:06:37,718 It is yet to be determined. 81 00:06:37,718 --> 00:06:39,344 What the hell does that mean? 82 00:06:39,344 --> 00:06:42,264 It means he's currently hanging from a noose, 83 00:06:42,264 --> 00:06:44,933 but he's trying to cut himself free. 84 00:06:44,933 --> 00:06:46,435 Based on his coloring, 85 00:06:46,435 --> 00:06:48,103 he'll live or die in a matter of seconds. 86 00:07:06,914 --> 00:07:08,832 He survived. 87 00:07:21,637 --> 00:07:23,597 Next stop is Willets Point. 88 00:07:23,597 --> 00:07:25,432 Next stop 111. 89 00:07:25,432 --> 00:07:27,809 Stand clear of the closing doors. 90 00:07:54,253 --> 00:07:55,837 Oh. 91 00:08:08,684 --> 00:08:11,311 Monroe is in the same car with him. 92 00:08:11,311 --> 00:08:14,815 Ding, ding, Victor. Round two. 93 00:08:14,815 --> 00:08:16,316 Ladies and gentlemen, 94 00:08:16,316 --> 00:08:18,610 I'm in recovery. 95 00:08:18,610 --> 00:08:21,196 Now, I-I don't want any handouts, okay? I... 96 00:08:21,196 --> 00:08:23,615 I just want to entertain. 97 00:08:24,658 --> 00:08:28,787 Any donations are appreciated. 98 00:08:29,788 --> 00:08:35,502 ♪ Amazing grace ♪ 99 00:08:35,502 --> 00:08:40,757 ♪ How sweet the sound ♪ 100 00:08:40,757 --> 00:08:45,053 ♪ That saved a wretch ♪ 101 00:08:45,053 --> 00:08:47,931 ♪ Like me ♪ 102 00:08:47,931 --> 00:08:50,517 ♪ 'Cause I'm that Pigeon Man ♪ 103 00:08:50,517 --> 00:08:54,855 ♪ I said I'm that Pigeon Man, whoo, and help me out ♪ 104 00:08:54,855 --> 00:08:56,857 ♪ Give what you can ♪ 105 00:08:56,857 --> 00:08:58,483 ♪ I'm that Pigeon Man ♪ 106 00:08:58,483 --> 00:08:59,901 ♪ Yes, Lord! ♪ 107 00:08:59,901 --> 00:09:02,529 ♪ I'm that Pigeon Man, whoo ♪ 108 00:09:02,529 --> 00:09:04,281 ♪ I'm that Pigeon Man ♪ 109 00:09:04,281 --> 00:09:05,949 Come on, everybody. ♪ Give me... ♪ 110 00:09:05,949 --> 00:09:07,326 No, no, no. He's got a box cutter. 111 00:09:07,326 --> 00:09:09,161 - He's got a box cutter. - It's for protection. 112 00:09:09,161 --> 00:09:10,537 - What'd he say? - Fucking bail laws 113 00:09:10,537 --> 00:09:12,539 turned this city back to the '80s. 114 00:09:12,539 --> 00:09:13,624 Get your shit out of here, man. 115 00:09:13,624 --> 00:09:15,125 Get to another car, brother. 116 00:09:15,125 --> 00:09:16,627 Can't you see we're trying to have some 117 00:09:16,627 --> 00:09:18,712 fun-time music hour up in here? 118 00:09:18,712 --> 00:09:21,214 People like you make me have to carry this thing. 119 00:09:21,214 --> 00:09:23,926 Uh-huh, yeah? Get the fuck out of here! 120 00:09:23,926 --> 00:09:26,970 Bye, Felicia. Get going, bitch. 121 00:09:35,270 --> 00:09:37,272 Guys like that ruin this city. 122 00:09:37,272 --> 00:09:39,316 Yeah. 123 00:09:46,865 --> 00:09:49,701 I almost chose the ones you're wearing. 124 00:09:55,000 --> 00:09:57,847 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 8686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.