All language subtitles for Lopez vs Lopez s01e22 Last Call.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,921 --> 00:00:06,798 [upbeat saxophone music] 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,054 Good morning, George. 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,640 Why are you yelling at me? 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,103 Do you remember what you did last night? 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,188 Uh, went out for a few drinks, 6 00:00:22,188 --> 00:00:24,774 so you know I don't. 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,279 Luckily, we have Ring camera footage to remind you. 8 00:00:29,279 --> 00:00:31,614 Mayan, we don't have a Ring camera. 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,284 No. But our neighbors do. 10 00:00:36,828 --> 00:00:39,330 Come on, key, get in there! 11 00:00:39,330 --> 00:00:41,624 How come you're not working? 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,505 Because this one. 13 00:00:49,924 --> 00:00:53,386 [snoring] 14 00:01:01,019 --> 00:01:03,480 That could be any sexy Mexican man 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,900 eating a wing platter for 12. 16 00:01:06,900 --> 00:01:08,902 We need to talk about this. 17 00:01:08,902 --> 00:01:10,570 It's none of your business. 18 00:01:10,570 --> 00:01:12,113 I was having a private moment 19 00:01:12,113 --> 00:01:14,491 on our neighbor's porch! 20 00:01:16,242 --> 00:01:19,162 [upbeat saxophone music] 21 00:01:19,162 --> 00:01:26,336 ♪ ♪ 22 00:01:31,216 --> 00:01:33,760 Okay, Gordo. 23 00:01:33,760 --> 00:01:36,930 {\an8}I bought you some supplies for your hero presentation. 24 00:01:36,930 --> 00:01:39,766 {\an8}Construction paper, glue, 25 00:01:39,766 --> 00:01:43,353 {\an8}a spotlight because you're a star. 26 00:01:44,854 --> 00:01:46,272 {\an8}Thanks, Nana. 27 00:01:46,272 --> 00:01:49,317 {\an8}So did you decide who your hero is? 28 00:01:49,317 --> 00:01:51,778 {\an8}Abraham Lincoln, Martin Luther King, 29 00:01:51,778 --> 00:01:53,988 {\an8}me? 30 00:01:53,988 --> 00:01:56,700 {\an8}I chose a real hero-- 31 00:01:56,700 --> 00:01:58,284 {\an8}Grandpa! 32 00:01:58,284 --> 00:02:00,578 {\an8}Orale! That's what's up! 33 00:02:00,578 --> 00:02:03,581 {\an8}I suddenly can't feel my legs. 34 00:02:03,581 --> 00:02:06,751 {\an8}First, I'd like to thank myself 35 00:02:06,751 --> 00:02:08,962 {\an8}for being awesome. 36 00:02:08,962 --> 00:02:10,296 {\an8}Second, I'd like to thank Rosie 37 00:02:10,296 --> 00:02:11,881 {\an8}for falling short in comparison. 38 00:02:15,176 --> 00:02:17,053 {\an8}The more I get to know Grandpa, 39 00:02:17,053 --> 00:02:18,805 {\an8}the more cool stuff I learn. 40 00:02:18,805 --> 00:02:20,432 {\an8}Plus, he's funny, 41 00:02:20,432 --> 00:02:23,018 {\an8}and I think his toilet humor will translate well 42 00:02:23,018 --> 00:02:25,270 {\an8}to the second grade. 43 00:02:25,270 --> 00:02:26,813 {\an8}Teacher, I know the answer. 44 00:02:26,813 --> 00:02:29,024 {\an8}[buzzes tongue] 45 00:02:29,024 --> 00:02:30,692 {\an8}I need to take this back 46 00:02:30,692 --> 00:02:34,362 {\an8}and have a good, hard look at my life. 47 00:02:35,655 --> 00:02:37,157 {\an8}Hey, can we talk to you for a minute? 48 00:02:37,157 --> 00:02:38,491 {\an8}Uh, yeah, make it quick. 49 00:02:38,491 --> 00:02:40,660 {\an8}I only got an hour left on my Peacock free trial. 50 00:02:43,663 --> 00:02:45,498 {\an8}Dad, you dismissed me last night, 51 00:02:45,498 --> 00:02:47,667 {\an8}but we gotta talk to you about your drinking. 52 00:02:47,667 --> 00:02:49,878 {\an8}- [sighs] - It's getting out of control. 53 00:02:49,878 --> 00:02:51,254 {\an8}You had a blackout. 54 00:02:51,254 --> 00:02:54,049 {\an8}Mayan, I'm Mexican. 55 00:02:54,049 --> 00:02:56,343 {\an8}It was a brown-out. 56 00:02:56,343 --> 00:02:58,011 {\an8}Alcohol is in our blood. 57 00:02:58,011 --> 00:03:00,805 {\an8}They say my mom drank the whole time she was pregnant with me. 58 00:03:00,805 --> 00:03:04,392 {\an8}Word is, I blew a 0.7 in the incubator. 59 00:03:06,019 --> 00:03:07,812 {\an8}I mean, I just haven't seen you that drunk 60 00:03:07,812 --> 00:03:09,147 {\an8}since I was a kid. 61 00:03:09,147 --> 00:03:11,858 {\an8}You threw up at my middle school choir performance. 62 00:03:11,858 --> 00:03:14,402 I wasn't drunk, Mayan. That was my commentary. 63 00:03:16,071 --> 00:03:19,699 And if I'm so bad, why did Chance make me his hero? 64 00:03:19,699 --> 00:03:22,952 Because he's seven and has terrible judgment. 65 00:03:22,952 --> 00:03:25,580 You should be setting a better example. 66 00:03:25,580 --> 00:03:26,831 Man, you know what? 67 00:03:26,831 --> 00:03:29,292 I can't ever do nothing in this house! 68 00:03:29,292 --> 00:03:32,629 Don't dismiss this with your catchphrase. 69 00:03:32,629 --> 00:03:34,589 You're just jealous because your catchphrase is, 70 00:03:34,589 --> 00:03:36,883 "Daaad." 71 00:03:38,802 --> 00:03:42,430 ♪ ♪ 72 00:03:42,430 --> 00:03:44,307 Oh, what's all this? 73 00:03:44,307 --> 00:03:47,060 Making lunch for your father? 74 00:03:47,060 --> 00:03:49,062 [sighs] No. 75 00:03:49,062 --> 00:03:50,897 I'm watering down his liquor. 76 00:03:50,897 --> 00:03:53,733 I'm just worried Dad's gonna backslide into his old ways. 77 00:03:53,733 --> 00:03:55,568 As a vet tech, you should know 78 00:03:55,568 --> 00:03:57,529 you can't teach an old dog new tricks. 79 00:03:57,529 --> 00:03:59,406 You just gotta put 'em down. 80 00:04:02,033 --> 00:04:03,451 I mean, I can't imagine 81 00:04:03,451 --> 00:04:05,495 what all this drinking is doing to Dad's health. 82 00:04:05,495 --> 00:04:09,416 His internal organs must look like chorizo by now. 83 00:04:09,416 --> 00:04:11,918 Who knows? I mean, he's never seen a doctor. 84 00:04:11,918 --> 00:04:14,337 Unless you count the one from his favorite movie, 85 00:04:14,337 --> 00:04:16,798 "Boobie Howser Double D." 86 00:04:18,341 --> 00:04:20,677 That's how we get him to stop drinking. 87 00:04:20,677 --> 00:04:22,595 The doctor will say he's in terrible shape 88 00:04:22,595 --> 00:04:24,389 and he's gotta cut back. 89 00:04:24,389 --> 00:04:26,141 Well, good luck. 90 00:04:26,141 --> 00:04:27,892 I mean, he didn't even go that time that he threw up 91 00:04:27,892 --> 00:04:31,354 an entire canary like a cartoon cat. 92 00:04:32,439 --> 00:04:34,315 I can't make him go, 93 00:04:34,315 --> 00:04:37,360 but as CFO of Lop-EZ Movers, you can. 94 00:04:37,360 --> 00:04:39,487 Just say it's for insurance purposes. 95 00:04:39,487 --> 00:04:41,031 That could work. 96 00:04:41,031 --> 00:04:42,741 Plus, it's always a good day 97 00:04:42,741 --> 00:04:46,244 when I get to deceive your father. 98 00:04:46,244 --> 00:04:47,454 ♪ ♪ 99 00:04:50,749 --> 00:04:52,250 [upbeat saxophone music] 100 00:04:52,250 --> 00:04:54,753 I don't know why Rosie's forcing me to go to the doctor. 101 00:04:54,753 --> 00:04:56,504 He already said I was healthy when he told my mom 102 00:04:56,504 --> 00:04:58,173 I had ten fingers, ten toes, 103 00:04:58,173 --> 00:04:59,966 and three legs. 104 00:05:03,595 --> 00:05:05,263 That was 60 years ago. 105 00:05:05,263 --> 00:05:07,432 Don't you think a few things might've changed since then? 106 00:05:07,432 --> 00:05:11,227 Nope. I still have three legs. 107 00:05:11,227 --> 00:05:12,687 And enough soda. 108 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 Despite what your grandmother told you, 109 00:05:14,647 --> 00:05:17,567 you can't burp up everything that's wrong with you. 110 00:05:18,985 --> 00:05:20,487 Lies. 111 00:05:20,487 --> 00:05:22,447 My Tío Chavo was declared legally dead 112 00:05:22,447 --> 00:05:24,491 at Knott's Berry Farm 113 00:05:24,491 --> 00:05:27,410 until Snoopy poured some 7UP in his mouth 114 00:05:27,410 --> 00:05:30,205 and burped him back to life. 115 00:05:30,205 --> 00:05:33,208 I know you're scared, so I brought you something 116 00:05:33,208 --> 00:05:34,584 that'll make you feel better. 117 00:05:34,584 --> 00:05:35,960 Mayan, I'm a grown-ass man. 118 00:05:35,960 --> 00:05:37,837 Do you really think a l-- ooh, red. 119 00:05:39,297 --> 00:05:40,715 Don't worry, Dad. 120 00:05:40,715 --> 00:05:42,258 No matter what the doctor tells you, 121 00:05:42,258 --> 00:05:45,679 even if you have to make some big lifestyle changes, 122 00:05:45,679 --> 00:05:46,846 we're gonna face it together. 123 00:05:46,846 --> 00:05:48,264 Mayan, you can't trust doctors. 124 00:05:48,264 --> 00:05:49,724 They make you sick. 125 00:05:49,724 --> 00:05:52,394 Right now, I don't have tuberculosis. 126 00:05:52,394 --> 00:05:53,770 But they're gonna run some tests, 127 00:05:53,770 --> 00:05:56,690 and then suddenly, I'm gonna have tuberculosis. 128 00:05:58,733 --> 00:06:01,611 So you think that doctors give you tuberculosis? 129 00:06:04,155 --> 00:06:05,532 Yeah. 130 00:06:05,532 --> 00:06:10,662 ♪ ♪ 131 00:06:11,871 --> 00:06:13,832 George, is everything okay? 132 00:06:15,709 --> 00:06:18,545 I just got the results from my physical. 133 00:06:20,505 --> 00:06:22,007 Remember, Dad, we're here for you, 134 00:06:22,007 --> 00:06:23,550 no matter what. 135 00:06:23,550 --> 00:06:25,301 I am... 136 00:06:25,301 --> 00:06:27,012 in perfect health! 137 00:06:33,226 --> 00:06:37,689 I have been diagnosed with "in your face" syndrome. 138 00:06:40,650 --> 00:06:44,529 Normal, normal... excellent? 139 00:06:46,531 --> 00:06:49,200 How is your liver not a Craisin? 140 00:06:51,244 --> 00:06:53,079 I guess I'm so invincible, 141 00:06:53,079 --> 00:06:56,708 I think I should probably join the Fantastic Four Lokos. 142 00:07:00,420 --> 00:07:02,547 I guess your dad is just one of those people 143 00:07:02,547 --> 00:07:04,132 who can drink as much as they want 144 00:07:04,132 --> 00:07:05,675 without it affecting their health. 145 00:07:05,675 --> 00:07:07,677 Like me with cheese. 146 00:07:09,596 --> 00:07:10,847 I'm so powerful, 147 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 this tequila has started to taste like water. 148 00:07:15,894 --> 00:07:18,146 I watered down your liquor. 149 00:07:18,146 --> 00:07:19,647 What? 150 00:07:19,647 --> 00:07:22,776 Mayan, that's a $9 bottle of tequila! 151 00:07:25,695 --> 00:07:28,323 Because you have a drinking problem. 152 00:07:28,323 --> 00:07:29,824 The only problem is, 153 00:07:29,824 --> 00:07:32,410 you won't let me do it in peace. 154 00:07:32,410 --> 00:07:34,245 My drinking hasn't hurt anyone. 155 00:07:34,245 --> 00:07:37,957 If anything, it's brought millions of people joy. 156 00:07:39,209 --> 00:07:40,752 That is true. 157 00:07:40,752 --> 00:07:43,713 His Ring cam footage went viral on Nextdoor. 158 00:07:45,924 --> 00:07:48,301 You know what? I can't win with you. 159 00:07:48,301 --> 00:07:49,636 Ever since I moved in, 160 00:07:49,636 --> 00:07:51,304 I've done everything that you've asked, 161 00:07:51,304 --> 00:07:53,056 and it's never enough. 162 00:07:53,056 --> 00:07:55,225 I'm starting to think that there's no point 163 00:07:55,225 --> 00:07:57,185 in even trying. 164 00:07:57,185 --> 00:07:59,396 Okay, I don't want you to feel that way. 165 00:07:59,396 --> 00:08:01,106 You have done a lot. 166 00:08:01,106 --> 00:08:03,149 I don't need to be watering down your drinks 167 00:08:03,149 --> 00:08:05,443 or tricking you into going to the doctor. 168 00:08:05,443 --> 00:08:06,695 Wait a minute, that was a setup? 169 00:08:06,695 --> 00:08:08,571 You told me that was for insurance! 170 00:08:10,281 --> 00:08:12,450 Mayan made me do it. 171 00:08:12,450 --> 00:08:15,912 I get no joy in deceiving you. 172 00:08:19,582 --> 00:08:22,711 And I did not know, 173 00:08:22,711 --> 00:08:24,337 because like Mayan always says, 174 00:08:24,337 --> 00:08:25,880 the less I know, the better. 175 00:08:30,301 --> 00:08:32,804 I can't believe you lied to me, Mayan. 176 00:08:32,804 --> 00:08:35,890 You're the only person I ever trusted, 177 00:08:35,890 --> 00:08:38,018 and now that's gone. 178 00:08:38,018 --> 00:08:39,394 Come on, Dad, you don't mean that. 179 00:08:39,394 --> 00:08:42,105 Am I even really your dad? 180 00:08:44,065 --> 00:08:46,276 Or have you lied about that too? 181 00:08:47,944 --> 00:08:49,404 Okay, where are you going? 182 00:08:49,404 --> 00:08:51,114 To go get a real drink 183 00:08:51,114 --> 00:08:53,450 that hasn't been watered down by my daughter, 184 00:08:53,450 --> 00:08:56,202 but by a real bartender! 185 00:08:56,202 --> 00:08:59,998 ♪ ♪ 186 00:09:03,501 --> 00:09:04,919 [upbeat saxophone music] 187 00:09:07,839 --> 00:09:09,257 Two more. 188 00:09:09,257 --> 00:09:12,761 You're, uh, still upset about what Mayan did, huh? 189 00:09:12,761 --> 00:09:15,180 Course I am. 190 00:09:15,180 --> 00:09:17,223 She lied to me. 191 00:09:17,223 --> 00:09:20,060 She thinks I have a drinking problem. 192 00:09:20,060 --> 00:09:24,272 You do not have a problem drinking. 193 00:09:25,398 --> 00:09:29,110 You just have a problem sobering up. 194 00:09:29,110 --> 00:09:31,696 My mom was someone with a real problem. 195 00:09:31,696 --> 00:09:34,115 She drank herself so numb. 196 00:09:34,115 --> 00:09:36,534 She let me go hungry. I was three years old, 197 00:09:36,534 --> 00:09:39,329 on the streets looking for food in dumpsters. 198 00:09:39,329 --> 00:09:41,122 Ohh. 199 00:09:41,122 --> 00:09:44,292 So that's why you eat out of the trash. 200 00:09:44,292 --> 00:09:46,294 It's comfort food. 201 00:09:47,962 --> 00:09:52,467 Eventually, child protective services took me away. 202 00:09:53,760 --> 00:09:56,262 I never saw my mom again. 203 00:09:59,099 --> 00:10:01,810 Your mom gave you trust issues. 204 00:10:01,810 --> 00:10:05,021 And when Mayan tricked you, 205 00:10:05,021 --> 00:10:07,273 it brought up all those feelings. 206 00:10:07,273 --> 00:10:08,942 You see? 207 00:10:08,942 --> 00:10:11,069 It's so obvious, even you get it. 208 00:10:14,239 --> 00:10:16,658 Maybe you should tell some of this stuff to Mayan. 209 00:10:16,658 --> 00:10:20,036 No, man, it's bad enough I had to grow up around it. 210 00:10:20,036 --> 00:10:22,330 I don't want her thinking about all that sad stuff. 211 00:10:22,330 --> 00:10:24,833 I have to protect her. I'm her father. 212 00:10:24,833 --> 00:10:26,876 Or so she says. 213 00:10:26,876 --> 00:10:31,381 ♪ ♪ 214 00:10:31,381 --> 00:10:33,883 Oh, good, you're home, Grandpa. 215 00:10:33,883 --> 00:10:36,469 - I'm here! - Ah! 216 00:10:36,469 --> 00:10:37,929 Oh, you're screaming? 217 00:10:37,929 --> 00:10:40,432 You should have seen me before I disinfected this bed. 218 00:10:41,641 --> 00:10:44,477 I know you and your... 219 00:10:44,477 --> 00:10:47,522 hero grandpa 220 00:10:47,522 --> 00:10:49,190 have slumber parties. 221 00:10:49,190 --> 00:10:51,026 So I thought maybe we could have one. 222 00:10:51,026 --> 00:10:53,236 Slumber parties are for girls. 223 00:10:53,236 --> 00:10:57,574 We men have pajama jammy jams. 224 00:10:57,574 --> 00:10:59,159 Okay. 225 00:10:59,159 --> 00:11:00,577 Well, what do we do first? 226 00:11:00,577 --> 00:11:02,746 Burp contest! 227 00:11:02,746 --> 00:11:04,289 [burps] 228 00:11:05,415 --> 00:11:06,708 Strong start for me. 229 00:11:06,708 --> 00:11:08,585 Your turn, Nana. 230 00:11:08,585 --> 00:11:10,962 Women can't do that. 231 00:11:10,962 --> 00:11:12,339 Can women fart? 232 00:11:12,339 --> 00:11:15,091 Absolutely not. 233 00:11:15,091 --> 00:11:17,510 I guess I'll just be second banana 234 00:11:17,510 --> 00:11:19,679 to a gassy gorilla. 235 00:11:19,679 --> 00:11:21,931 Nana, I know you're jealous, 236 00:11:21,931 --> 00:11:23,558 but you shouldn't be. 237 00:11:23,558 --> 00:11:25,727 Grandpa might be my hero, 238 00:11:25,727 --> 00:11:27,896 but you're so much more than that. 239 00:11:27,896 --> 00:11:30,106 You're my angel. 240 00:11:30,106 --> 00:11:33,109 Thank you, Gordo. 241 00:11:33,109 --> 00:11:36,529 Angels are God's heroes. 242 00:11:36,529 --> 00:11:39,449 ♪ ♪ 243 00:11:39,449 --> 00:11:40,909 You coming to bed? 244 00:11:40,909 --> 00:11:44,162 We can have a pajama jammy jam. 245 00:11:44,162 --> 00:11:45,538 I'm waiting up for my dad. 246 00:11:45,538 --> 00:11:47,415 Is he still out drinking with Oscar? 247 00:11:47,415 --> 00:11:50,168 Yeah. He left pretty upset. 248 00:11:50,168 --> 00:11:53,713 You know, maybe he and the guy at Baskin-Robbins are right. 249 00:11:53,713 --> 00:11:56,424 I ask for too much. 250 00:11:58,093 --> 00:12:00,428 Do not blame yourself. 251 00:12:00,428 --> 00:12:02,013 If they're gonna have 31 flavors, 252 00:12:02,013 --> 00:12:04,265 you have the right to taste them all. 253 00:12:05,892 --> 00:12:07,227 You know, maybe I shouldn't nitpick 254 00:12:07,227 --> 00:12:08,728 on the one thing he does wrong 255 00:12:08,728 --> 00:12:10,063 when he does so much right. 256 00:12:10,063 --> 00:12:11,981 [ringtone chiming] 257 00:12:11,981 --> 00:12:13,525 Oh, it's Oscar. 258 00:12:14,776 --> 00:12:16,111 Hey. 259 00:12:17,153 --> 00:12:19,572 Wait, you're where? 260 00:12:19,572 --> 00:12:21,574 Oh, my God. 261 00:12:21,574 --> 00:12:23,785 Okay, we'll be right over. 262 00:12:23,785 --> 00:12:26,037 My dad just had an accident. He's in the hospital. 263 00:12:27,706 --> 00:12:30,875 [monitor beeping] 264 00:12:30,875 --> 00:12:33,294 What happened? 265 00:12:33,294 --> 00:12:37,173 Wait, did you guys trick me into seeing another doctor? 266 00:12:37,173 --> 00:12:39,426 No, you got so drunk at Loba's 267 00:12:39,426 --> 00:12:42,012 that you fell and busted your head open. 268 00:12:42,012 --> 00:12:43,930 Look, I'm fine, all right? 269 00:12:43,930 --> 00:12:47,517 I'm so healthy, I'm donating blood. 270 00:12:47,517 --> 00:12:49,811 No, you're getting a transfusion. 271 00:12:49,811 --> 00:12:51,688 I'm getting blood? 272 00:12:51,688 --> 00:12:53,273 This is it. 273 00:12:53,273 --> 00:12:56,860 This is how I'ma get the tuberculosis. 274 00:12:56,860 --> 00:12:59,195 Ay. Ay. 275 00:12:59,195 --> 00:13:01,948 We know where this blood came from. 276 00:13:01,948 --> 00:13:03,825 You're lucky we had a match in the family. 277 00:13:03,825 --> 00:13:05,869 Thank you, Mayan. I owe you. 278 00:13:05,869 --> 00:13:07,579 If you ever need to fail a drug test, 279 00:13:07,579 --> 00:13:09,247 you can have my urine. 280 00:13:10,915 --> 00:13:13,043 I'm not the one you owe. 281 00:13:13,043 --> 00:13:15,128 Hey! There he is! 282 00:13:15,128 --> 00:13:17,088 My blood brother. 283 00:13:19,090 --> 00:13:21,551 I am inside you now. 284 00:13:24,095 --> 00:13:26,097 So I'm part white boy now? 285 00:13:27,974 --> 00:13:29,434 Hey... 286 00:13:29,434 --> 00:13:32,020 you guys wanna play pickleball? 287 00:13:33,521 --> 00:13:37,484 Look, Dad, this was a really scary situation for all of us. 288 00:13:37,484 --> 00:13:39,778 And I hate to push you, but can't you see 289 00:13:39,778 --> 00:13:41,905 that things have to change with your drinking? 290 00:13:41,905 --> 00:13:43,406 You're right. 291 00:13:43,406 --> 00:13:45,909 No more tequila. 292 00:13:45,909 --> 00:13:47,410 Now that I'm white... 293 00:13:47,410 --> 00:13:49,621 [Valley Girl voice] Rosé all day! 294 00:13:49,621 --> 00:13:51,414 Oh, my God! 295 00:13:51,414 --> 00:13:52,624 [coughs] 296 00:13:52,624 --> 00:13:56,961 ♪ ♪ 297 00:14:00,256 --> 00:14:01,925 [upbeat saxophone music] 298 00:14:01,925 --> 00:14:03,301 Okay, nobody likes doing this, 299 00:14:03,301 --> 00:14:05,178 but we have no choice. 300 00:14:05,178 --> 00:14:07,138 Does everyone have their letters ready? 301 00:14:07,138 --> 00:14:08,807 Is an intervention really necessary? 302 00:14:08,807 --> 00:14:10,975 Can't we just find your father a girlfriend 303 00:14:10,975 --> 00:14:13,269 and make this all her problem? 304 00:14:15,230 --> 00:14:16,856 Dad's sensitive about his drinking. 305 00:14:16,856 --> 00:14:20,819 So let's approach him in a calm, gentle manner. 306 00:14:21,653 --> 00:14:24,447 What the hell are you doing, you stubborn old fool? 307 00:14:26,282 --> 00:14:27,409 Making up for lost time. 308 00:14:27,409 --> 00:14:29,369 They didn't have beer at the hospital. 309 00:14:30,745 --> 00:14:33,998 Your drinking put you in the hospital. 310 00:14:33,998 --> 00:14:35,792 You're in total denial, 311 00:14:35,792 --> 00:14:38,294 so we're holding an intervention. 312 00:14:39,379 --> 00:14:41,589 [clears throat] George. 313 00:14:41,589 --> 00:14:44,342 Your drinking cost us our marriage. 314 00:14:44,342 --> 00:14:46,094 My drinking is why we got married in the first place-- 315 00:14:46,094 --> 00:14:48,596 Stop it. 316 00:14:48,596 --> 00:14:50,348 See? I even wrote down "stop it" 317 00:14:50,348 --> 00:14:52,392 'cause I knew you'd say something stupid. 318 00:14:53,852 --> 00:14:57,731 For years, I wanted you out of my life. 319 00:14:59,190 --> 00:15:01,776 But now... 320 00:15:01,776 --> 00:15:03,403 I want you to stay. 321 00:15:05,071 --> 00:15:07,282 We're a family again. 322 00:15:07,282 --> 00:15:09,826 But that can't happen 323 00:15:09,826 --> 00:15:11,578 if you keep going like this. 324 00:15:15,498 --> 00:15:18,626 George, 325 00:15:18,626 --> 00:15:20,587 mi sangre... 326 00:15:24,424 --> 00:15:26,801 We've come a long way since you moved in, 327 00:15:26,801 --> 00:15:29,387 and I'm now closer to you 328 00:15:29,387 --> 00:15:32,849 than I am with my own father. 329 00:15:32,849 --> 00:15:36,394 And when you drink and you make bad choices, 330 00:15:36,394 --> 00:15:38,563 it makes my blood-- 331 00:15:38,563 --> 00:15:40,315 our blood... 332 00:15:45,945 --> 00:15:47,280 Boil. 333 00:15:52,994 --> 00:15:54,871 [sniffles] 334 00:15:54,871 --> 00:15:56,623 Dad, 335 00:15:56,623 --> 00:16:01,670 having you in my life has been the greatest gift. 336 00:16:01,670 --> 00:16:06,841 And I'm so grateful that you've done everything I've asked. 337 00:16:08,176 --> 00:16:09,386 But this is the most important thing 338 00:16:09,386 --> 00:16:12,305 I'm ever gonna ask you to do. 339 00:16:14,808 --> 00:16:19,771 I can't stand by and watch you drink yourself to death. 340 00:16:19,771 --> 00:16:24,275 I lost you once before, and I can't lose you again. 341 00:16:24,275 --> 00:16:27,278 Oh, come on, Mayan. Come on. 342 00:16:27,278 --> 00:16:29,823 You don't have to be worried. I'm-- 343 00:16:29,823 --> 00:16:32,617 I'm just a regular guy 344 00:16:32,617 --> 00:16:35,453 who enjoys a few beers. I don't have a problem. 345 00:16:39,124 --> 00:16:40,583 Orale! 346 00:16:44,421 --> 00:16:47,173 I'm George Lopez! 347 00:16:56,850 --> 00:16:58,893 [Valley Girl voice] Oh, my God! 348 00:17:04,399 --> 00:17:06,651 Chance, what are you doing? 349 00:17:06,651 --> 00:17:09,821 [normal voice] Practicing for my hero presentation. 350 00:17:12,032 --> 00:17:14,367 [as George] Let me tell you about a day in the life 351 00:17:14,367 --> 00:17:17,620 of a hero like me. 352 00:17:17,620 --> 00:17:21,833 I wake up at 7:00 and crack open a beer. 353 00:17:21,833 --> 00:17:26,629 Then I notice that I have a cool new bruise. 354 00:17:26,629 --> 00:17:29,424 Whoa! Where did that come from? 355 00:17:31,343 --> 00:17:34,429 And then I shrug and go back to sleep 356 00:17:34,429 --> 00:17:37,432 because thinking is hard. 357 00:17:41,186 --> 00:17:44,272 [snoring] 358 00:17:44,272 --> 00:17:47,567 Uh-oh! It's noon. 359 00:17:47,567 --> 00:17:51,237 Time to cough in the bathroom for ten minutes, 360 00:17:52,655 --> 00:17:56,284 then have another beer for lunch. 361 00:17:58,703 --> 00:18:00,246 Is that really how you see me, Gordo? 362 00:18:00,246 --> 00:18:01,706 Yeah. 363 00:18:01,706 --> 00:18:04,751 You're a cool 85-year-old who does what he wants. 364 00:18:10,256 --> 00:18:13,218 You're my hero. 365 00:18:13,218 --> 00:18:15,136 No, I'm not, Gordo. 366 00:18:15,136 --> 00:18:17,472 A hero... 367 00:18:17,472 --> 00:18:20,892 sets a better example for a kid. 368 00:18:20,892 --> 00:18:23,561 All right. 369 00:18:26,398 --> 00:18:28,149 But don't tell my teacher that, 370 00:18:28,149 --> 00:18:32,529 'cause I'm one gold star away from a personal pan pizza. 371 00:18:39,119 --> 00:18:40,787 I, uh... 372 00:18:42,789 --> 00:18:45,333 I used to, uh, 373 00:18:45,333 --> 00:18:47,919 drink to forget 374 00:18:47,919 --> 00:18:50,547 'cause I was all alone. 375 00:18:50,547 --> 00:18:55,176 [choked up] I didn't know what a family was or meant. 376 00:18:55,176 --> 00:19:01,182 And I never thought I would. But now that I do... 377 00:19:01,182 --> 00:19:03,226 I wanna remember every moment. 378 00:19:03,226 --> 00:19:05,520 So... 379 00:19:05,520 --> 00:19:07,689 I don't want this anymore, Mayan. 380 00:19:15,155 --> 00:19:19,367 I told you this intervention was a good idea. 381 00:19:19,367 --> 00:19:24,831 ♪ ♪ 382 00:19:26,833 --> 00:19:28,293 Seriously? 383 00:19:28,293 --> 00:19:30,128 Mayan, it's just root beer. 384 00:19:30,128 --> 00:19:31,755 It tastes like ass. 385 00:19:34,007 --> 00:19:37,052 But it's got the word "beer" in it. 386 00:19:37,052 --> 00:19:39,679 Baby steps. 387 00:19:39,679 --> 00:19:42,349 I don't expect getting sober to be easy for you. 388 00:19:42,349 --> 00:19:44,142 Yeah, Mayan, but I gotta try-- 389 00:19:44,142 --> 00:19:46,644 for you, for Chance. 390 00:19:46,644 --> 00:19:49,147 What about Quinten and Mom? 391 00:19:49,147 --> 00:19:50,815 For Churro. 392 00:19:50,815 --> 00:19:52,525 [Churro barks] 393 00:19:55,737 --> 00:19:58,782 You know, I missed ten years of your life, Mayan. 394 00:19:58,782 --> 00:20:01,534 I'm not gonna miss one day more. 395 00:20:01,534 --> 00:20:02,952 I love you, Dad. 396 00:20:02,952 --> 00:20:04,704 I love you too, Mayan. 397 00:20:04,704 --> 00:20:06,831 But I'm gonna need your help. 398 00:20:06,831 --> 00:20:09,834 Well, like I said at the doctor's office, 399 00:20:09,834 --> 00:20:11,711 whatever happens, we'll face it together. 400 00:20:11,711 --> 00:20:13,213 No, I need your help 401 00:20:13,213 --> 00:20:15,173 getting my finger out of this root beer bottle. 402 00:20:15,173 --> 00:20:16,716 - Oh. - It's stuck. 403 00:20:16,716 --> 00:20:18,051 - Now pull it. - Okay. 404 00:20:18,051 --> 00:20:19,678 - Pull it, Mayan. - Just let me--I'm twisting. 405 00:20:19,678 --> 00:20:20,720 - Lefty loosey-- - Ay! 406 00:20:20,720 --> 00:20:22,097 - Okay! - Ow! 407 00:20:22,097 --> 00:20:26,434 ♪ ♪ 408 00:20:27,602 --> 00:20:29,396 Hey, how did your first AA meeting go? 409 00:20:29,396 --> 00:20:31,439 Great, they have free coffee and donuts 410 00:20:31,439 --> 00:20:33,149 and this hot lady that crashed her car. 411 00:20:33,149 --> 00:20:36,903 I'm gonna hit that like she hit the side of that Walmart. 412 00:20:37,987 --> 00:20:42,117 The unsuspecting girlfriend we've all been waiting for. 413 00:20:43,660 --> 00:20:45,745 I invited my new sponsor to the house. 414 00:20:45,745 --> 00:20:47,497 He's gonna help keep me on the right track. 415 00:20:47,497 --> 00:20:49,749 You're gonna love him. His name is Calvin. 416 00:20:53,962 --> 00:20:56,214 - [speaking Spanish] - 'Sup? 417 00:20:56,214 --> 00:20:57,716 Didn't I tell you? 418 00:20:57,716 --> 00:20:59,426 {\an8}Look, no more gin and juice for me. 419 00:20:59,426 --> 00:21:00,635 {\an8}I'm on that California, you know, 420 00:21:00,635 --> 00:21:02,053 {\an8}sober life now, you dig? 421 00:21:02,053 --> 00:21:03,430 {\an8}Yeah. 422 00:21:03,430 --> 00:21:04,889 {\an8}But, um, I was wondering 423 00:21:04,889 --> 00:21:07,100 {\an8}if you wanted to go in your truck, 424 00:21:07,100 --> 00:21:08,476 {\an8}smoke a lil' weed. 425 00:21:10,562 --> 00:21:13,064 {\an8}It's perfect. It's only 12 steps away. 426 00:21:14,858 --> 00:21:16,026 {\an8}Dad! 427 00:21:16,026 --> 00:21:17,193 {\an8}Whoa, she said it 428 00:21:17,193 --> 00:21:18,903 {\an8}just like you said she was gonna say it! 429 00:21:18,903 --> 00:21:20,196 {\an8}both: Daaad! 430 00:21:20,196 --> 00:21:21,948 {\an8}[laughter] 431 00:21:23,658 --> 00:21:25,618 {\an8}[as George] I can never do nothing! 432 00:21:25,618 --> 00:21:27,954 {\an8}♪ ♪ 433 00:21:28,004 --> 00:21:32,554 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.