Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,010
[bright tones]
2
00:00:02,060 --> 00:00:03,454
[upbeat saxophone music]
3
00:00:03,455 --> 00:00:06,245
- I'm here!
4
00:00:06,285 --> 00:00:10,625
I did a little cleaning and
look what I found, Mayan,
5
00:00:10,665 --> 00:00:14,465
your baile folkl�ricocostume.
6
00:00:14,505 --> 00:00:15,755
- Yeah, I love that dance.
7
00:00:15,795 --> 00:00:17,111
They do it every
time they bring out
8
00:00:17,135 --> 00:00:20,925
the sizzling fajita
platter at El Torito.
9
00:00:20,975 --> 00:00:24,725
- Oh, you were so cute
dancing around in this.
10
00:00:24,765 --> 00:00:27,395
Who knew you'd peak at six?
11
00:00:27,435 --> 00:00:28,975
- You put me in so much makeup,
12
00:00:29,025 --> 00:00:33,105
people confused me
for a tiny drag queen.
13
00:00:33,145 --> 00:00:35,985
- You were the Tammy
Faye of folkl�rico.
14
00:00:36,025 --> 00:00:37,695
Aw.
15
00:00:37,735 --> 00:00:39,365
You guys should keep
up the tradition
16
00:00:39,405 --> 00:00:42,955
and force Chance to do it.
17
00:00:42,995 --> 00:00:47,165
- I ain't wearing
that tacky dress.
18
00:00:47,205 --> 00:00:51,045
- Please, he's already
quit karate, chess, piano.
19
00:00:51,085 --> 00:00:54,005
He'd quit this family if
he got a better offer.
20
00:00:54,045 --> 00:00:56,021
- That boy needs to do more
than just play video games.
21
00:00:56,045 --> 00:00:59,135
When I was his age, I had a
ton of after-school activities.
22
00:00:59,175 --> 00:01:03,975
Gardening, plumbing, AC repair.
23
00:01:04,015 --> 00:01:06,185
- You need to make
him more resilient.
24
00:01:06,225 --> 00:01:07,805
- I'm resilient.
25
00:01:07,855 --> 00:01:09,685
But in case Grandpa
doesn't know,
26
00:01:09,725 --> 00:01:12,435
remind him what
that means, again.
27
00:01:12,485 --> 00:01:13,435
- You don't have to remind me.
28
00:01:13,485 --> 00:01:16,945
I don't know what
the hell that is.
29
00:01:16,985 --> 00:01:18,865
- It means following
through with something,
30
00:01:18,905 --> 00:01:20,025
even when it's hard.
31
00:01:20,075 --> 00:01:23,825
- Oh, yeah. I'm
definitely not that.
32
00:01:23,865 --> 00:01:25,205
- But folkl�ricois different
33
00:01:25,245 --> 00:01:26,825
than all the other
stuff you've done.
34
00:01:26,865 --> 00:01:28,665
They're dances that
tell the stories
35
00:01:28,705 --> 00:01:30,955
of the many regions of Mexico.
36
00:01:30,995 --> 00:01:32,335
It's a rich part
of your culture.
37
00:01:32,375 --> 00:01:34,965
- Boring!
38
00:01:36,465 --> 00:01:38,175
- One of the dances
lets you use a machete.
39
00:01:38,215 --> 00:01:43,265
- Baby's first weapon? I'm in!
40
00:01:43,305 --> 00:01:45,555
- Quinten, do you know
of anyone who wants
41
00:01:45,595 --> 00:01:47,015
to buy a diamond ring?
42
00:01:47,055 --> 00:01:49,395
- Mayan, your mom is nagging
us to get married again.
43
00:01:49,435 --> 00:01:52,395
I'm out!
44
00:01:52,435 --> 00:01:55,315
- I also found my
old wedding ring.
45
00:01:55,355 --> 00:01:57,235
I think it's time
that I sell it.
46
00:01:57,275 --> 00:02:01,365
See what 20 years of pain and
suffering goes for these days.
47
00:02:01,405 --> 00:02:02,575
- Well, wait a minute.
48
00:02:02,615 --> 00:02:04,091
If anybody should have
that ring, it's me.
49
00:02:04,115 --> 00:02:05,535
I missed seven
Los Lobos concerts
50
00:02:05,575 --> 00:02:09,205
to pay for that ring.
51
00:02:09,245 --> 00:02:11,705
- Why don't you just sell
the ring and split the money?
52
00:02:11,745 --> 00:02:14,205
- No way, commie.
53
00:02:14,255 --> 00:02:18,795
- That's exactly what
Fidel would want.
54
00:02:18,835 --> 00:02:25,975
? ?
55
00:02:33,855 --> 00:02:38,065
- Today on "Corte Caliente,"
a woman sues her bodega guy
56
00:02:38,105 --> 00:02:42,235
for performing indecent
acts with melons.
57
00:02:42,275 --> 00:02:45,945
- Oy, this is gonna be juicy.
58
00:02:45,995 --> 00:02:48,535
[knock at door]
59
00:02:52,035 --> 00:02:54,745
- Oh thank heavens,
you're alive.
60
00:02:54,795 --> 00:02:56,205
- Of course.
61
00:02:56,255 --> 00:02:59,835
My main goal in life
is to outlive you.
62
00:02:59,875 --> 00:03:02,045
Why are you
interrupting my show?
63
00:03:02,085 --> 00:03:03,111
- I wanted to
check the batteries
64
00:03:03,135 --> 00:03:04,465
on your carbon
monoxide detectors
65
00:03:04,505 --> 00:03:05,941
because I don't want
you to fall victim
66
00:03:05,965 --> 00:03:08,885
to the silent killer.
67
00:03:08,935 --> 00:03:10,225
Trust me, Rosie.
68
00:03:10,265 --> 00:03:12,685
You have to be thorough
about these things.
69
00:03:12,725 --> 00:03:14,105
Oh, the detectors look good.
70
00:03:14,145 --> 00:03:15,541
You really only need
one to work, anyways.
71
00:03:15,565 --> 00:03:17,775
Okay. Bye.
72
00:03:17,815 --> 00:03:18,945
- You forgetting something?
73
00:03:18,985 --> 00:03:22,195
- Oh, yeah. Sorry.
- Ugh.
74
00:03:22,235 --> 00:03:24,525
Not that.
75
00:03:24,575 --> 00:03:27,155
This. My ring.
76
00:03:27,195 --> 00:03:29,285
- I forgot that's where you
kept all the good stuff.
77
00:03:29,325 --> 00:03:31,365
- You're never gonna get it...
78
00:03:31,415 --> 00:03:33,535
These or this.
79
00:03:35,165 --> 00:03:36,771
- All right, if we can't
decide who owns the ring,
80
00:03:36,795 --> 00:03:38,141
I think we should
do the fair thing.
81
00:03:38,165 --> 00:03:41,175
- What's the fair thing?
- Give it to me.
82
00:03:41,215 --> 00:03:43,425
- Look, there's only
one way to solve this.
83
00:03:43,465 --> 00:03:45,135
We need to argue our case
84
00:03:45,175 --> 00:03:47,845
in a civilized and
professional manner.
85
00:03:47,885 --> 00:03:52,515
- Se�or, why are there
holes in all of your melons?
86
00:03:52,555 --> 00:03:56,145
- We're gonna take this
to "Corte Caliente."
87
00:03:56,185 --> 00:03:57,605
- "Corte Caliente"?
88
00:03:57,645 --> 00:03:59,001
I always wanted to be on
TV, but they said it makes
89
00:03:59,025 --> 00:04:00,411
your head look, like,
three times bigger,
90
00:04:00,435 --> 00:04:03,105
so I probably gotta
stand like this.
91
00:04:04,865 --> 00:04:08,865
? ?
92
00:04:09,175 --> 00:04:10,505
- Come on, Gordo.
93
00:04:10,555 --> 00:04:12,175
You're gonna be late
for folkl�ricoclass.
94
00:04:12,215 --> 00:04:14,135
- That's the point.
95
00:04:16,975 --> 00:04:19,475
- [gasps]
96
00:04:27,155 --> 00:04:31,445
- Ay, qu� chulo!
97
00:04:31,485 --> 00:04:35,075
- Aww, you look so adorable.
98
00:04:35,115 --> 00:04:40,245
- Without the fajita
platter, I just look silly.
99
00:04:40,285 --> 00:04:43,665
- No, you look like
a proud Mexican boy
100
00:04:43,705 --> 00:04:46,585
who values the cultural
traditions of folkl�rico.
101
00:04:46,625 --> 00:04:50,465
- Folkl�ricosucks.
102
00:04:50,505 --> 00:04:52,805
- Mijo, when I was a kid,
103
00:04:52,845 --> 00:04:55,175
I wanted to quit folkl�ricotoo,
104
00:04:55,225 --> 00:04:58,095
but I'm glad I stuck
with it because now,
105
00:04:58,135 --> 00:05:00,265
it's a special
skill on my r�sum�.
106
00:05:00,305 --> 00:05:03,605
- [sighs] Ugh, fine.
107
00:05:03,645 --> 00:05:06,945
My resume could
use some padding.
108
00:05:06,985 --> 00:05:08,395
- Why do you have a r�sum�?
109
00:05:08,445 --> 00:05:11,025
- Since you signed me
up for folkl�ricoclass,
110
00:05:11,065 --> 00:05:14,195
I put some feelers
out for new parents.
111
00:05:16,825 --> 00:05:18,155
[explosion]
112
00:05:18,205 --> 00:05:21,745
- ? Corte Caliente,
Corte Caliente ?
113
00:05:21,785 --> 00:05:25,415
? Corte Caliente,
Corte Caliente ?
114
00:05:25,455 --> 00:05:28,005
? Corte Caliente, Corte! ?
115
00:05:28,045 --> 00:05:29,425
- Caliente!
116
00:05:29,465 --> 00:05:34,305
- Buenas tardes.
[applause]
117
00:05:34,345 --> 00:05:40,095
I am Judge Justicia.
Esto es "Corte Caliente."
118
00:05:40,135 --> 00:05:41,595
[applause]
119
00:05:43,515 --> 00:05:45,105
Let's hear from the litigants.
120
00:05:45,145 --> 00:05:46,815
- My ex-wife kept
the wedding ring,
121
00:05:46,855 --> 00:05:49,025
and then hid it in her bra.
122
00:05:49,065 --> 00:05:53,275
So today I'm here to
seek breast-itution.
123
00:05:53,315 --> 00:05:55,865
- [feigning crying] Oh, he
took everything from me.
124
00:05:55,905 --> 00:05:58,995
The least he could do is
let me keep that ring!
125
00:05:59,035 --> 00:06:00,865
[sobs]
126
00:06:00,915 --> 00:06:04,245
Was that good? 'Cause
I could do it again.
127
00:06:04,285 --> 00:06:05,705
- ? Corte! ?
128
00:06:12,425 --> 00:06:14,045
- Stop that, Se�or Lopez.
129
00:06:14,095 --> 00:06:15,715
You could lean back
into last week,
130
00:06:15,755 --> 00:06:19,635
and your head still
wouldn't look any smaller.
131
00:06:19,675 --> 00:06:20,861
You're here to sue your ex-wife.
132
00:06:20,885 --> 00:06:22,055
Care to tell us why?
133
00:06:22,095 --> 00:06:23,935
- Uh, yes.
134
00:06:23,975 --> 00:06:27,815
This bruja ruined my life.
135
00:06:27,855 --> 00:06:29,985
I am a hard-working
small-business owner
136
00:06:30,025 --> 00:06:32,105
of an affordable moving company,
137
00:06:32,155 --> 00:06:33,355
Lop E.Z. Movers.
138
00:06:33,405 --> 00:06:35,655
Please follow me on
Instagram at L-O-P-E...
139
00:06:35,695 --> 00:06:37,155
[gavel thuds]
- Silencio!
140
00:06:37,195 --> 00:06:39,245
This is a court of
law, not a place
141
00:06:39,285 --> 00:06:43,495
for you to shamelessly
advertise your business.
142
00:06:44,165 --> 00:06:48,295
And we'll be right back after
a word from our sponsors.
143
00:06:50,000 --> 00:06:51,340
- ? Corte! ?
144
00:06:51,380 --> 00:06:53,670
- And when I found him
passed out on the lawn,
145
00:06:53,710 --> 00:06:56,510
buck naked, tangled up
in our Christmas lights,
146
00:06:56,550 --> 00:07:00,220
nalgasflapping in the wind...
147
00:07:00,260 --> 00:07:04,640
I said, "Yeah,
enough is enough."
148
00:07:06,600 --> 00:07:08,850
- Wow.
149
00:07:08,900 --> 00:07:11,610
After everything I have just
heard from this defendant,
150
00:07:11,650 --> 00:07:15,190
I don't get how you're
still alive, Se�or Lopez.
151
00:07:15,230 --> 00:07:19,990
- Alcohol is a
preservative, Judge, so...
152
00:07:20,030 --> 00:07:22,530
I'm pickled.
153
00:07:22,580 --> 00:07:24,660
- How do you respond
to these accusations?
154
00:07:24,700 --> 00:07:29,250
- By calling my first
caricature witness.
155
00:07:30,290 --> 00:07:32,670
- I'd like to buy a vowel.
156
00:07:35,380 --> 00:07:38,590
- Technically, everything Rosie,
157
00:07:38,630 --> 00:07:43,970
la rata de dos patas,
has said is true.
158
00:07:44,010 --> 00:07:45,810
But she started it!
159
00:07:45,850 --> 00:07:50,900
So Oscar, would
you please testify?
160
00:07:50,940 --> 00:07:53,900
- Your Majesty,
161
00:07:53,940 --> 00:07:59,200
back in the day, the defendant
used to be super-hot.
162
00:07:59,240 --> 00:08:03,120
I mean, she still is,
but she used to be too.
163
00:08:03,160 --> 00:08:04,450
- I'll allow it.
164
00:08:06,990 --> 00:08:09,460
- Rosie was starved for intimacy
165
00:08:09,500 --> 00:08:12,580
because George stopped
being affectionate with her.
166
00:08:12,630 --> 00:08:15,090
That's when she started
having an emotional affair
167
00:08:15,130 --> 00:08:17,920
with a barista at El Starbucks.
168
00:08:17,960 --> 00:08:19,970
[audience murmurs]
169
00:08:20,010 --> 00:08:21,760
- And how do you know
this information?
170
00:08:21,800 --> 00:08:23,930
- Because that barista was me!
171
00:08:23,970 --> 00:08:26,600
[audience gasps]
172
00:08:26,640 --> 00:08:28,430
I'm just kidding.
173
00:08:28,470 --> 00:08:31,850
I always wanted to
make an audience gasp.
174
00:08:31,890 --> 00:08:33,690
Truth is...
175
00:08:33,730 --> 00:08:36,190
I caught them feeding
each other cake pops.
176
00:08:36,230 --> 00:08:38,150
[audience oohs]
177
00:08:39,650 --> 00:08:40,900
- ? Corte! ?
178
00:08:40,950 --> 00:08:43,570
[energetic traditional music]
179
00:08:43,610 --> 00:08:50,410
? ?
180
00:08:51,394 --> 00:08:53,614
- Okay, Chance. To the left.
181
00:08:53,654 --> 00:08:57,074
The other left.
El left. Ay, Dios!
182
00:08:57,114 --> 00:09:02,864
? ?
183
00:09:02,914 --> 00:09:05,584
- There's no way
he's drunk, right?
184
00:09:05,624 --> 00:09:07,124
? ?
185
00:09:07,164 --> 00:09:09,004
- I know it's a
Mexican tradition,
186
00:09:09,044 --> 00:09:10,600
but we should not be
making him do something
187
00:09:10,624 --> 00:09:11,874
he doesn't want to do.
188
00:09:11,924 --> 00:09:13,360
- Making him do something
he doesn't want to do
189
00:09:13,384 --> 00:09:16,634
is also a Mexican tradition.
190
00:09:16,674 --> 00:09:18,384
[music stops]
191
00:09:18,424 --> 00:09:22,804
- Great job, almosteverybody.
192
00:09:22,844 --> 00:09:25,304
Let's all take a five.
193
00:09:27,974 --> 00:09:29,434
I hate this!
194
00:09:29,474 --> 00:09:32,064
I'm a disappointment
to the Lopez name,
195
00:09:32,104 --> 00:09:34,734
and that's saying something.
196
00:09:34,774 --> 00:09:37,524
- No! You're doing so great.
197
00:09:37,574 --> 00:09:38,444
Right?
198
00:09:38,484 --> 00:09:42,494
- Ma'am, don't lie to your son.
199
00:09:42,534 --> 00:09:46,834
- If I have to keep dancing,
then you have to do it, too.
200
00:09:46,874 --> 00:09:48,954
- Gordo, this is
a class for kids.
201
00:09:48,994 --> 00:09:50,584
It would be weird
for me to join.
202
00:09:50,624 --> 00:09:52,584
Plus, I'm really good.
203
00:09:52,624 --> 00:09:53,980
I don't want to
embarrass the instructor.
204
00:09:54,004 --> 00:09:55,754
- Everything okay, Chance?
205
00:09:55,794 --> 00:10:01,304
Would you like to take a
longer break, like forever?
206
00:10:01,344 --> 00:10:04,184
- Can my mom dance with
us? She's really good.
207
00:10:04,224 --> 00:10:06,604
But she's worried she's
gonna embarrass you.
208
00:10:06,644 --> 00:10:09,894
- [chuckles] I didn't say that.
209
00:10:09,934 --> 00:10:12,484
He's drunk.
210
00:10:12,524 --> 00:10:15,274
- Parents are always
encouraged to participate,
211
00:10:15,314 --> 00:10:16,484
especially the ones who think
212
00:10:16,524 --> 00:10:19,444
they can do my job
better than me.
213
00:10:19,484 --> 00:10:22,364
- Oh! Oh, oh,
this is happening!
214
00:10:22,404 --> 00:10:23,994
- ? Corte! ?
215
00:10:24,034 --> 00:10:26,140
- What do you have to say
about this vagrant's testimony,
216
00:10:26,164 --> 00:10:29,164
Miss Flores?
217
00:10:29,204 --> 00:10:31,294
- Ay, es verdad.
218
00:10:31,334 --> 00:10:33,504
[audience oohs]
219
00:10:33,544 --> 00:10:35,834
I did have an emotional affair,
220
00:10:35,874 --> 00:10:39,174
but only after I found out
George was cheating on me.
221
00:10:39,214 --> 00:10:43,094
While I was having cake pops,
he was out getting that cookie.
222
00:10:48,184 --> 00:10:52,684
And I also have a witness.
223
00:10:52,724 --> 00:10:54,564
- Excuse me.
224
00:10:59,404 --> 00:11:03,194
- Really? You two don't
have any other friends?
225
00:11:03,244 --> 00:11:05,404
- Oh, yeah. George
definitely cheated.
226
00:11:05,454 --> 00:11:07,824
And I know this
because it was with me!
227
00:11:07,864 --> 00:11:09,034
[audience gasps]
228
00:11:09,074 --> 00:11:11,794
[laughs] I got you again!
229
00:11:11,834 --> 00:11:16,544
No, George, uh, prefers
his men to be women.
230
00:11:16,584 --> 00:11:17,924
- Objection!
231
00:11:17,964 --> 00:11:20,714
This witness is not saying
what I bribed him to say!
232
00:11:20,754 --> 00:11:23,304
- You said those $20
were for parking!
233
00:11:23,344 --> 00:11:24,360
- I said a lot of things...
[gavel thuds]
234
00:11:24,384 --> 00:11:26,804
- Silencio!
235
00:11:26,844 --> 00:11:28,054
Looks like this wedding ring
236
00:11:28,094 --> 00:11:30,724
is the very least
of your worries.
237
00:11:30,764 --> 00:11:32,580
These public records
reveal that the two of you
238
00:11:32,604 --> 00:11:35,814
are technically still married!
239
00:11:35,854 --> 00:11:38,234
[all gasp]
240
00:11:40,564 --> 00:11:43,864
And that'show you get a gasp.
241
00:11:47,244 --> 00:11:48,494
? ?
242
00:11:50,092 --> 00:11:51,012
- Did you say that
I am still married
243
00:11:51,052 --> 00:11:54,392
to this dusty saco de papas?
244
00:11:54,432 --> 00:11:58,062
Is this your producer's way
of manufacturing more drama?
245
00:11:58,102 --> 00:12:00,062
Because if so,
246
00:12:00,102 --> 00:12:01,442
great twist.
247
00:12:01,482 --> 00:12:06,152
- Everything we manufacture
on this show is real.
248
00:12:06,192 --> 00:12:07,902
I have the divorce
papers right here.
249
00:12:07,942 --> 00:12:09,902
Se�or Lopez never signed.
250
00:12:09,952 --> 00:12:11,322
- Why am I not
surprised, George?
251
00:12:11,362 --> 00:12:12,572
You screwed up our marriage.
252
00:12:12,622 --> 00:12:14,218
Of course you're gonna
screw up our divorce.
253
00:12:14,242 --> 00:12:17,082
- No, no, no, no, no, no.
You should have followed up.
254
00:12:17,122 --> 00:12:19,252
You were married to
him for 20 years.
255
00:12:19,292 --> 00:12:21,792
I've known him 20 minutes,
and I know he's an idiot.
256
00:12:24,342 --> 00:12:27,842
- I'll allow it.
257
00:12:27,882 --> 00:12:30,052
- I mean, I was so overwhelmed
from the separation
258
00:12:30,092 --> 00:12:32,722
that I quickly
mailed everything in.
259
00:12:32,762 --> 00:12:35,722
It was a difficult time.
260
00:12:35,762 --> 00:12:38,312
I was an emotional wreck.
261
00:12:38,352 --> 00:12:44,232
- Oh, poor Rosita.
262
00:12:44,272 --> 00:12:46,772
Tough tostones!
263
00:12:46,822 --> 00:12:47,902
You should have read it.
264
00:12:47,942 --> 00:12:49,112
This was your divorce,
265
00:12:49,152 --> 00:12:51,572
not the user agreement
for "Candy Crush."
266
00:12:51,612 --> 00:12:54,372
[audience oohs]
267
00:12:54,412 --> 00:12:58,702
- Oy, this is only fun when
it happens to other people.
268
00:12:58,752 --> 00:13:02,582
- Wait a minute, that's a
bunch of caca caliente, Judge.
269
00:13:02,622 --> 00:13:07,212
Rosie was starting a
business, raising a daughter,
270
00:13:07,252 --> 00:13:12,222
and getting over the best thing
that ever happened to her... me!
271
00:13:12,262 --> 00:13:16,102
What gives you the
right to be so judgy?
272
00:13:16,142 --> 00:13:18,892
Oh, yeah, that's true.
- Well, he's got a point.
273
00:13:18,932 --> 00:13:20,248
I don't see a ring
on that finger.
274
00:13:20,272 --> 00:13:21,812
What do you know about marriage?
275
00:13:21,852 --> 00:13:26,652
- I'm married to justice.
276
00:13:28,277 --> 00:13:29,407
- That sound like something
277
00:13:29,447 --> 00:13:31,567
a sad, single, desperate
lady would say.
278
00:13:31,617 --> 00:13:33,697
- [laughs] Yeah.
What's justice, huh?
279
00:13:33,737 --> 00:13:35,367
The name of one of
your seven cats?
280
00:13:35,407 --> 00:13:36,907
[meows]
281
00:13:36,957 --> 00:13:39,327
- Yeah, you probably cry in
your soup all night, huh?
282
00:13:39,367 --> 00:13:40,917
Sad soup lady with cats.
- [laughs]
283
00:13:40,957 --> 00:13:43,997
Mmm, mmm, mmm! Oh,
look, it's my favorite!
284
00:13:44,047 --> 00:13:47,837
It's cream of
lonely. Toma, gatito!
285
00:13:47,877 --> 00:13:48,983
- [high-pitched]
It's muy caliente.
286
00:13:49,007 --> 00:13:50,007
- Oh!
287
00:13:50,333 --> 00:13:52,043
- Enough.
288
00:13:52,083 --> 00:13:56,303
- Should I escort them out
of your courtroom, Judge?
289
00:13:56,343 --> 00:13:59,133
I've always wanted to
play a macho bailiff.
290
00:13:59,173 --> 00:14:01,183
My catchphrase would be...
291
00:14:01,223 --> 00:14:04,263
[gruff voice] "You
tell 'em, Judge."
292
00:14:04,303 --> 00:14:05,603
- No.
293
00:14:05,643 --> 00:14:07,523
I welcome this.
- What?
294
00:14:07,563 --> 00:14:10,943
- I welcome it? Oh,
look. I welcome it.
295
00:14:10,983 --> 00:14:13,113
- I attacked your
character for two reasons.
296
00:14:13,153 --> 00:14:16,693
One, because I knew it would
unite you two against me.
297
00:14:16,733 --> 00:14:21,243
And two, because
it's just good TV.
298
00:14:21,283 --> 00:14:25,163
It's clear that you two still
care deeply for each other.
299
00:14:25,203 --> 00:14:28,503
Plus, you're both t�xicos.
300
00:14:28,543 --> 00:14:29,833
When you two got married,
301
00:14:29,873 --> 00:14:33,793
this ring became property
of your marriage.
302
00:14:33,833 --> 00:14:35,753
And since you're
still not divorced,
303
00:14:35,793 --> 00:14:38,633
this case is dismissed.
304
00:14:38,673 --> 00:14:41,683
Justice has been served...
305
00:14:41,723 --> 00:14:43,553
caliente.
306
00:14:48,723 --> 00:14:50,563
Now get out of my courtroom!
307
00:14:52,603 --> 00:14:54,863
- [gruff voice] You
tell 'em, Judge.
308
00:14:54,903 --> 00:14:57,113
- You too!
309
00:14:59,073 --> 00:15:01,993
[energetic traditional music]
310
00:15:02,033 --> 00:15:08,793
? ?
311
00:15:08,833 --> 00:15:13,213
- Miss Lopez, a big part of
dancing is moving your body.
312
00:15:13,253 --> 00:15:15,423
Baila, mujer. Baila.
313
00:15:15,463 --> 00:15:21,473
? ?
314
00:15:22,763 --> 00:15:24,763
- Mommy, what was that?
315
00:15:24,803 --> 00:15:28,103
You told me you were good.
316
00:15:28,143 --> 00:15:30,723
- Folkl�ricohas changed
since I was a kid.
317
00:15:30,773 --> 00:15:33,643
- No part of what you're doing
has ever been folkl�rico.
318
00:15:35,653 --> 00:15:36,733
- You're an instructor.
319
00:15:36,773 --> 00:15:38,523
You're supposed to
be encouraging me.
320
00:15:38,573 --> 00:15:41,283
- And you're
supposed to be seven.
321
00:15:41,323 --> 00:15:44,113
Besides, it's not that hard.
322
00:15:44,153 --> 00:15:45,533
Even he can do it.
323
00:15:48,163 --> 00:15:50,163
- You know I was a
cheerleader in high school.
324
00:15:53,253 --> 00:15:54,963
- Well, Mama, you
dance on TikTok.
325
00:15:55,003 --> 00:15:57,173
Why can't you do this?
326
00:15:57,213 --> 00:16:01,343
- Well, the truth is,
I could never get it.
327
00:16:01,383 --> 00:16:05,723
So I lied, okay? I quit
folkl�ricoas a kid.
328
00:16:05,763 --> 00:16:08,473
- You quit, and now you're
forcing me to do it?
329
00:16:08,513 --> 00:16:12,183
Why pass down this trauma, Mama?
330
00:16:17,219 --> 00:16:19,389
- We've been in court.
We've been in a pawn shop.
331
00:16:19,429 --> 00:16:20,865
If we hit up a strip
club on the way home,
332
00:16:20,889 --> 00:16:23,479
this is my perfect day!
333
00:16:23,519 --> 00:16:25,085
- I can't believe we
didn't sign those papers.
334
00:16:25,109 --> 00:16:26,569
It's embarrassing.
335
00:16:26,609 --> 00:16:29,449
You know how many times I
bragged about divorcing you?
336
00:16:29,489 --> 00:16:33,029
And splitting this ring 50/50
is the right thing to do.
337
00:16:33,069 --> 00:16:37,999
- Yeah, or you could keep it
and we could just do nothing.
338
00:16:38,999 --> 00:16:40,329
- What are you suggesting?
339
00:16:40,369 --> 00:16:41,869
That we stay married?
340
00:16:41,919 --> 00:16:43,459
- No. I mean, you know,
341
00:16:43,499 --> 00:16:46,209
that we stay whatever we are.
342
00:16:46,249 --> 00:16:48,339
I mean, we're in a good place.
343
00:16:48,379 --> 00:16:51,009
- We just watched a man pawn
the gold from his molar.
344
00:16:51,049 --> 00:16:54,549
This is not a good place.
345
00:16:54,599 --> 00:16:56,115
- No, I mean we're
getting along better.
346
00:16:56,139 --> 00:16:57,929
Today in court we had
each other's backs,
347
00:16:57,969 --> 00:17:00,229
and that's on the
highest-rated daytime TV show
348
00:17:00,269 --> 00:17:03,769
amongst Latinas over 70.
349
00:17:03,809 --> 00:17:04,979
- Well, I agree.
350
00:17:05,019 --> 00:17:06,375
We are getting along
better than ever
351
00:17:06,399 --> 00:17:09,609
as friends, but not
as husband and wife.
352
00:17:09,649 --> 00:17:11,819
- Well, I like
being your friend,
353
00:17:11,859 --> 00:17:13,335
and if there's some
benefits down the road...
354
00:17:13,359 --> 00:17:15,819
[whistles] Come on.
355
00:17:15,869 --> 00:17:18,699
I wouldn't hate it.
356
00:17:18,739 --> 00:17:21,789
- I would.
357
00:17:21,829 --> 00:17:25,999
Besides, you know, one day
one of us might meet someone.
358
00:17:26,039 --> 00:17:27,169
- Yeah.
- And by one of us,
359
00:17:27,209 --> 00:17:29,919
I could only mean me. [laughs]
360
00:17:29,959 --> 00:17:32,509
- Yeah, well, you're not gonna
find anybody better than me.
361
00:17:32,549 --> 00:17:35,969
- The guy who pawned his
teeth is better than you.
362
00:17:36,009 --> 00:17:37,349
- I appraised your ring,
363
00:17:37,389 --> 00:17:39,889
and it's unlike anything
I've seen before.
364
00:17:39,929 --> 00:17:41,019
- We're rich!
365
00:17:41,059 --> 00:17:44,019
- It's worth about $30.
366
00:17:44,059 --> 00:17:45,399
- What are you talking about?
367
00:17:45,439 --> 00:17:47,609
- You heard of cubic zirconia?
- Yeah!
368
00:17:47,649 --> 00:17:49,979
- Well, this is
fake cubic zirconia.
369
00:17:50,029 --> 00:17:52,439
- Wait a... wait a minute!
I paid $3,000 for that ring.
370
00:17:52,489 --> 00:17:57,569
Now I gotta sue the
undertaker that sold it to me!
371
00:17:57,619 --> 00:18:01,369
Looks like I'm gonna have to
go see Judge Justicia again.
372
00:18:01,409 --> 00:18:02,829
- You think she's
hot, don't you?
373
00:18:02,869 --> 00:18:05,369
- Oh yeah, hot and mean.
You know that's my type.
374
00:18:05,419 --> 00:18:07,669
- [laughs] Yes, I
do, viejo cochino.
375
00:18:07,709 --> 00:18:09,709
- [laughs] Well,
then give me my $30,
376
00:18:09,749 --> 00:18:12,209
so I can go make it
rain at El Torito.
377
00:18:12,259 --> 00:18:15,049
[upbeat saxophone music]
378
00:18:15,089 --> 00:18:17,799
- I feel horrible
for lying to Chance.
379
00:18:17,849 --> 00:18:20,559
I think we're gonna have
to get him a real machete.
380
00:18:20,599 --> 00:18:23,059
- Mom, are my ants
on a log ready,
381
00:18:23,099 --> 00:18:25,439
or did you quit
making snacks too?
382
00:18:28,439 --> 00:18:30,689
- I'm sorry I lied
to you, Gordo.
383
00:18:30,729 --> 00:18:34,319
It's just, I wish I
hadn't quit folkl�rico.
384
00:18:34,359 --> 00:18:37,239
Someone in this family
has to be able to do it.
385
00:18:37,279 --> 00:18:39,119
- Um, hello?
386
00:18:43,079 --> 00:18:44,409
- Someone Mexican in this family
387
00:18:44,459 --> 00:18:46,539
has to be able to do it.
388
00:18:48,379 --> 00:18:49,765
But I shouldn't have
forced you to do something
389
00:18:49,789 --> 00:18:51,249
you really don't enjoy.
390
00:18:51,299 --> 00:18:54,469
- So that's the last time
I'm seeing a dentist?
391
00:18:56,799 --> 00:18:59,089
- I just don't want us
to lose the Mexican part
392
00:18:59,139 --> 00:19:01,599
of being Mexican American.
393
00:19:01,639 --> 00:19:03,519
But I'm sure we can
find something else
394
00:19:03,559 --> 00:19:06,269
connected to our culture
that's fun for the both of us.
395
00:19:06,309 --> 00:19:07,899
- I'd like that, Mommy.
396
00:19:10,479 --> 00:19:12,229
- You know what you
could do together?
397
00:19:12,269 --> 00:19:13,649
Exclude me.
398
00:19:13,689 --> 00:19:15,529
Oh wait, you're
already doing it.
399
00:19:22,369 --> 00:19:25,949
- Yeah, being sensitive
is a white tradition.
400
00:19:25,999 --> 00:19:29,459
? ?
401
00:19:29,499 --> 00:19:32,589
Dearly beloved, we are
gathered here today
402
00:19:32,629 --> 00:19:34,709
to witness the end of a marriage
403
00:19:34,759 --> 00:19:39,219
that should have
ended ten years ago.
404
00:19:39,259 --> 00:19:41,549
- Thanks for making
me your worst man.
405
00:19:43,349 --> 00:19:47,519
[Southern accent] And
your maid of dishonor.
406
00:19:47,559 --> 00:19:52,359
- We really do
need more friends.
407
00:19:52,399 --> 00:19:54,359
- It was quite a
surprise for everyone
408
00:19:54,399 --> 00:19:57,359
to find out these two
were still married.
409
00:19:57,399 --> 00:20:02,909
I found out when T�a Daisy told
me to turn on "Corte Caliente."
410
00:20:03,699 --> 00:20:07,499
- Every viejita'sgonna
want a piece of this.
411
00:20:07,539 --> 00:20:10,749
- Dad, do you take Mom
to be your ex-wife,
412
00:20:10,789 --> 00:20:15,499
to not have and to never
hold, till death do you part?
413
00:20:15,549 --> 00:20:17,379
- Can we negotiate
the never hold part?
414
00:20:19,379 --> 00:20:21,259
- [clears throat]
- Mom, do you take Dad
415
00:20:21,299 --> 00:20:22,429
to be your ex-husband,
416
00:20:22,469 --> 00:20:24,259
till death do you part?
417
00:20:24,299 --> 00:20:28,309
- As long as he
dies first, I do.
418
00:20:29,849 --> 00:20:31,689
- Then by the power vested in me
419
00:20:31,729 --> 00:20:33,769
from no legitimate authority,
420
00:20:33,809 --> 00:20:37,359
I now pronounce you
ex-husband and ex-wife.
421
00:20:37,399 --> 00:20:39,359
Congratulations.
422
00:20:39,399 --> 00:20:42,569
You may now diss the bride.
423
00:20:42,609 --> 00:20:43,885
- You shouldn't have
been wearing white now,
424
00:20:43,909 --> 00:20:45,255
like you shouldn't have
worn white back then.
425
00:20:45,279 --> 00:20:46,699
- [laughs]
426
00:20:46,739 --> 00:20:50,039
- You look like "Dumb and
Dumber's" other friend,
427
00:20:50,079 --> 00:20:53,579
Dumbest.
428
00:20:57,959 --> 00:21:00,549
- I really think these
two are gonna make it.
429
00:21:01,929 --> 00:21:04,089
- Hit the music.
430
00:21:04,139 --> 00:21:06,849
[discordant accordion music]
- [growls, whines]
431
00:21:06,889 --> 00:21:09,219
? ?
432
00:21:09,269 --> 00:21:12,939
- This is awesome!
433
00:21:12,979 --> 00:21:14,479
- You sure, buddy?
434
00:21:14,519 --> 00:21:16,035
'Cause it's okay if you don't
like it and you wanna quit.
435
00:21:16,059 --> 00:21:18,279
- I'm doing it for the culture!
436
00:21:18,319 --> 00:21:19,649
? ?
437
00:21:19,689 --> 00:21:23,779
[discordant accordion music]
438
00:21:23,819 --> 00:21:25,779
[bright tones]
439
00:21:25,829 --> 00:21:30,379
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.