All language subtitles for Le.Poulpe.1998.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,750 --> 00:00:24,583
My feet hurt in these shoes.
4
00:00:34,666 --> 00:00:36,125
I'm not feeling this church.
5
00:00:37,375 --> 00:00:39,333
Yeah, it stinks.
6
00:01:42,791 --> 00:01:44,000
These fucking shoes.
7
00:01:50,625 --> 00:01:52,083
Shit!
8
00:01:58,000 --> 00:01:59,208
Come on, help me.
9
00:02:05,375 --> 00:02:07,000
Son of a bitch!
10
00:02:24,500 --> 00:02:25,916
Another stupid clue.
11
00:02:33,666 --> 00:02:35,166
Stop that bullshit.
12
00:02:45,833 --> 00:02:47,541
So what do we do?
13
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
It's over.
14
00:02:51,833 --> 00:02:53,500
Call the cops, I'm going to bed.
15
00:03:00,750 --> 00:03:02,416
These shoes are great.
16
00:03:59,000 --> 00:04:00,875
What the hell are you doing here?
17
00:04:01,916 --> 00:04:03,125
You could've warned me.
18
00:04:04,458 --> 00:04:06,416
I'm coming to end my night.
19
00:04:06,500 --> 00:04:07,791
What do you think?
20
00:04:07,875 --> 00:04:09,958
That you can ruin mine with no warning?
21
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
Darling, let me in, I'm done in.
22
00:04:12,375 --> 00:04:13,625
You bore me, Gabriel.
23
00:04:15,541 --> 00:04:16,666
You're not all alone.
24
00:04:32,583 --> 00:04:34,291
And neither am I.
25
00:04:42,458 --> 00:04:45,583
HAIR SALON
CHÉRYL
26
00:04:55,083 --> 00:04:58,208
CLOSED FOR STOCK TAKE
BY THE LADY OF THE HOUSE
27
00:05:06,666 --> 00:05:09,083
The more we talk about it,
the more we have.
28
00:05:09,166 --> 00:05:10,958
Do you agree?
29
00:05:11,041 --> 00:05:12,375
It's not that simple.
30
00:05:12,958 --> 00:05:14,666
It's like plane crashes.
31
00:05:14,750 --> 00:05:16,250
That's what I'm saying.
32
00:05:16,333 --> 00:05:18,208
The more we talk,
the more we have.
33
00:05:18,291 --> 00:05:20,083
I already told you, asshole.
34
00:05:20,166 --> 00:05:21,458
That's what I said.
35
00:05:22,458 --> 00:05:24,208
There are countries without planes.
36
00:05:24,291 --> 00:05:26,750
Yeah, where there's no planes,
there's no fires.
37
00:05:28,375 --> 00:05:29,416
Yeah.
38
00:05:31,916 --> 00:05:33,333
Here's the Octopus.
39
00:05:35,916 --> 00:05:38,583
Looks more like an eel from here.
40
00:05:38,666 --> 00:05:41,541
-There's no danger.
-There he is again.
41
00:05:41,625 --> 00:05:43,583
That's the third time we've seen him.
42
00:05:43,666 --> 00:05:45,750
The security systems have
43
00:05:45,833 --> 00:05:47,416
worked well as planned.
44
00:05:47,500 --> 00:05:49,250
Yeah, as planned.
45
00:05:49,333 --> 00:05:53,875
One more time, against the partisan
exploitation of these…
46
00:05:53,958 --> 00:05:55,916
Our kids will be born with two heads!
47
00:05:56,000 --> 00:05:58,583
Go to prison, you hippies!
48
00:05:58,666 --> 00:06:00,375
These idiots piss us off.
49
00:06:00,458 --> 00:06:01,875
My coffee?
50
00:06:01,958 --> 00:06:03,666
What's wrong with him?
51
00:06:10,791 --> 00:06:13,000
-Hi, Gérard.
-Hi, Jean.
52
00:06:13,083 --> 00:06:15,041
-Mr. Jean.
-That's right.
53
00:06:16,625 --> 00:06:19,416
The hairy one didn't let it happen.
54
00:06:19,500 --> 00:06:23,750
Two heads and four arms, I don't know
where they get that bullshit from!
55
00:06:25,333 --> 00:06:29,333
Those are the kinds of things
you can pull out when you're in shape.
56
00:06:30,666 --> 00:06:32,375
Because today…
57
00:06:33,250 --> 00:06:35,208
Say something!
58
00:06:36,958 --> 00:06:39,166
There's a lot of shining wits here.
59
00:06:39,250 --> 00:06:40,333
What?
60
00:06:41,041 --> 00:06:42,000
But…
61
00:06:42,625 --> 00:06:44,791
What are you on about?
62
00:06:44,875 --> 00:06:46,791
Oh yeah, great!
63
00:06:50,250 --> 00:06:52,083
It's a spoonerism!
64
00:06:53,291 --> 00:06:55,041
It's a play on words.
65
00:06:55,958 --> 00:06:59,125
A symbol, a meaning, semiotics.
66
00:07:00,416 --> 00:07:02,000
Yes, semiotics!
67
00:07:02,083 --> 00:07:04,250
-Hi, Castel.
-Hi.
68
00:07:04,333 --> 00:07:06,458
Semiotics, my balls.
69
00:07:06,541 --> 00:07:08,958
You'd better off working, you layabout.
70
00:07:18,500 --> 00:07:20,041
I'd go down a small hill.
71
00:07:22,583 --> 00:07:24,875
If it's bills, you can drink
across the street.
72
00:07:24,958 --> 00:07:26,375
It'll come to that, Ducon.
73
00:07:26,458 --> 00:07:27,708
You're full of shit!
74
00:07:39,333 --> 00:07:41,166
Come see here.
75
00:07:44,833 --> 00:07:46,708
Oh, shit, a storm is brewing.
76
00:07:49,916 --> 00:07:51,708
Freedom is a constraint.
77
00:07:52,458 --> 00:07:55,041
That's what you've been saying
since we got together.
78
00:08:00,750 --> 00:08:04,291
We love each other, we do what we want
and respect each other's freedom.
79
00:08:05,250 --> 00:08:08,875
I'd say turning up at mine at dawn
without warning attacks my freedom.
80
00:08:10,041 --> 00:08:13,166
As for your sexist jokes
about the salon inventory…
81
00:08:14,750 --> 00:08:16,083
I'd rather forget it.
82
00:08:19,000 --> 00:08:21,083
I rang the bell but there wasn't anyone.
83
00:08:25,958 --> 00:08:28,000
Still no answer!
84
00:08:39,083 --> 00:08:41,750
-She broke her femur neck.
-Poor thing!
85
00:08:41,833 --> 00:08:43,666
-She must be suffering.
-A martyr.
86
00:08:43,750 --> 00:08:46,458
After, she went down the stairs…
87
00:08:46,541 --> 00:08:49,125
It's from Morsang,
where I went on vacation.
88
00:08:50,833 --> 00:08:52,583
"Morsang Council. Madam,
89
00:08:52,666 --> 00:08:55,625
we inform you that the individuals
90
00:08:55,708 --> 00:08:59,041
in the cemetery, have vandalized
your grandparents' grave."
91
00:09:01,125 --> 00:09:03,333
-Shit!
-Seven years of bullshit!
92
00:09:03,416 --> 00:09:05,791
Pay and then get out,
I've seen enough of you!
93
00:09:06,541 --> 00:09:09,875
"We would be grateful if you would come
to note the damages.
94
00:09:09,958 --> 00:09:12,541
We thank you, blah blah, regards."
95
00:09:12,625 --> 00:09:14,333
Will you come with me?
96
00:09:14,416 --> 00:09:17,208
-What about your job?
-There's Sylvie and Vanessa.
97
00:09:17,291 --> 00:09:20,375
They're not smart
but they'll manage for a day.
98
00:09:20,458 --> 00:09:22,166
It's not a good time right now.
99
00:09:48,250 --> 00:09:49,750
What are you looking for?
100
00:09:51,041 --> 00:09:52,375
Look at those nice shoes.
101
00:09:53,958 --> 00:09:55,333
Are you family?
102
00:09:58,291 --> 00:10:01,625
Yeah. The family's still a bit
complicated.
103
00:10:01,708 --> 00:10:03,583
Where it starts, where it ends!
104
00:10:04,250 --> 00:10:07,083
Look, it surely happened
to them by chance.
105
00:10:07,833 --> 00:10:09,666
I don't really believe in chance.
106
00:10:10,208 --> 00:10:11,875
I only believe in it.
107
00:10:12,708 --> 00:10:14,166
He's full of shit.
108
00:10:15,000 --> 00:10:17,166
You need to make yourselves heard.
109
00:10:17,250 --> 00:10:18,208
You need to…
110
00:10:19,791 --> 00:10:22,958
These are my third highlights
in six months, TGA 22.
111
00:10:23,041 --> 00:10:25,500
It's really great, really, really great.
112
00:10:25,583 --> 00:10:27,791
I'm really happy.
113
00:10:27,875 --> 00:10:29,208
That's great.
114
00:10:29,291 --> 00:10:30,333
Yeah, it's great.
115
00:10:30,416 --> 00:10:33,125
Carry on and in six months
we'll be calling you Kojak.
116
00:10:33,208 --> 00:10:34,250
You think?
117
00:10:34,333 --> 00:10:38,125
I only use TGA 22 to descale the toilets.
118
00:10:38,708 --> 00:10:40,250
Oh really?
119
00:10:40,333 --> 00:10:44,250
There's two tibias and some small bones
missing from the grave. It's official.
120
00:10:44,333 --> 00:10:45,583
So?
121
00:10:45,666 --> 00:10:47,666
Well, it's key.
122
00:10:47,750 --> 00:10:50,916
If they took bones, they'll do it again.
123
00:10:51,833 --> 00:10:53,583
Do what again?
124
00:10:53,666 --> 00:10:57,166
Satan worshipers.
They steal bones for their rituals.
125
00:10:57,250 --> 00:10:59,125
Like the Pygmies.
126
00:10:59,791 --> 00:11:01,791
I'm laughing, but it's not funny.
127
00:11:01,875 --> 00:11:04,958
As if that was all we had,
with all the nuclear beards!
128
00:11:05,041 --> 00:11:06,750
It's a change from breathalyzers!
129
00:11:06,833 --> 00:11:08,500
It doesn't change anything.
130
00:11:08,583 --> 00:11:09,875
It just complicates it.
131
00:11:11,625 --> 00:11:13,791
Well, what can I do?
132
00:11:13,875 --> 00:11:16,250
I have a solution if you're up for it.
133
00:11:16,333 --> 00:11:18,375
What is it?
134
00:11:18,458 --> 00:11:20,708
I warn you, it's radical.
135
00:11:20,791 --> 00:11:22,500
Radical!
136
00:11:23,708 --> 00:11:25,708
Ah well, shit, then!
137
00:11:26,416 --> 00:11:29,666
-Do you think it's strange?
-The Pygmies or the beards?
138
00:11:29,750 --> 00:11:33,000
People who attack power stations
with electric guitars.
139
00:11:34,500 --> 00:11:36,041
I like guitars too.
140
00:11:37,291 --> 00:11:39,166
But I don't like beards.
141
00:11:39,958 --> 00:11:43,041
Except for Zed Zed Top,
but that's not the same.
142
00:11:43,125 --> 00:11:46,166
Hats off to you.
143
00:11:46,250 --> 00:11:47,833
Solid.
144
00:11:47,916 --> 00:11:49,458
What about the Quatre Barbus?
145
00:11:50,208 --> 00:11:51,291
The Quatre Barbus?
146
00:11:52,208 --> 00:11:53,791
What's that bullshit?
147
00:11:53,875 --> 00:11:55,166
They're an old group.
148
00:11:56,500 --> 00:11:59,416
Ridiculous name!
Quatre Barbus doesn't mean anything!
149
00:11:59,500 --> 00:12:02,625
-Still better than ZZ Top.
-Zed Zed Top.
150
00:12:04,625 --> 00:12:06,000
Do you have your papers?
151
00:12:06,583 --> 00:12:08,208
That's going to be complicated.
152
00:12:08,291 --> 00:12:09,666
Your papers.
153
00:12:12,666 --> 00:12:13,625
Here.
154
00:12:13,708 --> 00:12:17,666
There you go, with taxes it's 6000 francs
to pay within a month.
155
00:12:17,750 --> 00:12:19,583
6000 for a cracked headstone?
156
00:12:19,666 --> 00:12:22,458
And the check must be made payable
to the town hall.
157
00:12:25,166 --> 00:12:29,625
Oh no! If it's cash,
I have to fill out a form!
158
00:12:29,708 --> 00:12:30,791
Yeah?
159
00:12:30,875 --> 00:12:33,166
You told me you lived in a café,
160
00:12:33,250 --> 00:12:36,958
but you claim you don't live there,
nor are you the owner.
161
00:12:37,041 --> 00:12:40,333
-What are you doing there?
-Is this really necessary?
162
00:12:40,416 --> 00:12:43,500
It's essential, I need a profession.
163
00:12:43,583 --> 00:12:45,083
Put "press officer".
164
00:12:45,166 --> 00:12:46,666
That's a girl's job.
165
00:12:46,750 --> 00:12:49,875
I know, but I kept the same job
after my operation.
166
00:12:51,333 --> 00:12:53,083
What operation?
167
00:12:56,250 --> 00:12:57,291
It's like baldness,
168
00:12:57,375 --> 00:12:59,916
it's surprising at first,
but you get used to it.
169
00:13:20,166 --> 00:13:21,750
I found this near the chapel.
170
00:13:22,375 --> 00:13:23,708
I don't know what it is.
171
00:13:24,666 --> 00:13:26,875
And I don't know why I'm giving it to you.
172
00:13:29,750 --> 00:13:31,458
If you come back, come see me.
173
00:13:32,250 --> 00:13:33,875
I'm enjoying this conversation.
174
00:13:39,416 --> 00:13:40,583
Say…
175
00:13:41,625 --> 00:13:43,208
Is there a hotel nearby?
176
00:13:44,458 --> 00:13:45,916
You'll have to see.
177
00:13:55,791 --> 00:13:58,458
You handle things pretty well
for a press agent.
178
00:14:06,000 --> 00:14:07,458
Say thanks.
179
00:14:15,208 --> 00:14:16,416
To me.
180
00:14:33,000 --> 00:14:34,333
Two second class for Paris.
181
00:14:34,416 --> 00:14:36,083
When does it leave?
182
00:14:38,083 --> 00:14:41,083
It leaves in half an hour,
change in Nantes, if not…
183
00:14:41,166 --> 00:14:42,791
If not what?
184
00:14:42,875 --> 00:14:46,000
If not, erm… I don't know.
185
00:14:53,250 --> 00:14:54,583
Do you know what this is?
186
00:14:55,833 --> 00:14:57,416
Are you a cop? Is that it?
187
00:14:59,541 --> 00:15:01,125
Not really, no.
188
00:15:03,750 --> 00:15:05,833
I can't get annoyed, I sit down all day.
189
00:15:06,458 --> 00:15:07,583
I'm talking nonsense.
190
00:15:08,916 --> 00:15:11,125
It's from Angernaud, it's a receipt
191
00:15:11,208 --> 00:15:13,416
from the Ecomuseum,
where the submarine is.
192
00:15:18,833 --> 00:15:20,125
Whore!
193
00:15:24,166 --> 00:15:25,791
This guy is sick!
194
00:15:32,750 --> 00:15:35,458
Whore! Little bitch!
195
00:15:35,541 --> 00:15:37,000
I'll kill you!
196
00:15:51,458 --> 00:15:53,250
What if we took two or three days?
197
00:15:54,875 --> 00:15:56,500
Are you serious?
198
00:15:57,625 --> 00:16:00,458
Don't you have any old friends
in the region?
199
00:16:00,541 --> 00:16:01,958
What about the shop?
200
00:16:02,750 --> 00:16:05,583
-You have two shampooers, don't you?
-Oh no!
201
00:16:05,666 --> 00:16:07,500
They'll kill the Perez mother.
202
00:16:09,041 --> 00:16:10,625
You need to learn to delegate.
203
00:16:12,458 --> 00:16:14,125
Wait, Gabriel.
204
00:16:15,041 --> 00:16:18,083
Are you trying to involve me
in one of your investigations?
205
00:16:18,875 --> 00:16:20,541
I warn you, don't rely on me.
206
00:16:23,083 --> 00:16:24,125
Do you hear me?
207
00:16:31,250 --> 00:16:33,125
I'm sick of your tales.
208
00:16:33,208 --> 00:16:35,625
You'll use it to buy some clothes.
209
00:16:35,708 --> 00:16:38,708
-Have you seen my clothes?
-I'll help you choose.
210
00:16:38,791 --> 00:16:40,000
Fuck you!
211
00:16:40,083 --> 00:16:42,500
I'd like to meet your old friends.
212
00:16:42,583 --> 00:16:44,166
-Oh yeah?
-Hmm.
213
00:16:55,250 --> 00:16:56,541
LIBERTARIAN COURIER
214
00:17:38,791 --> 00:17:40,458
Can you move your ass?
215
00:17:40,541 --> 00:17:41,500
That's it.
216
00:17:42,958 --> 00:17:45,000
Do I know you, fartface?
217
00:17:54,208 --> 00:17:55,625
Aren't you too hot?
218
00:17:57,125 --> 00:17:59,000
Why don't you take some clothes off?
219
00:18:00,250 --> 00:18:02,958
Yeah, naked fondue.
220
00:18:04,666 --> 00:18:06,500
Now you're going to suck me off.
221
00:18:07,375 --> 00:18:08,625
We're going to fuck her.
222
00:18:10,750 --> 00:18:12,208
That would surprise me.
223
00:18:17,708 --> 00:18:20,208
Carry on, pal, don't stop.
224
00:18:24,000 --> 00:18:25,333
Ammunition.
225
00:18:27,833 --> 00:18:31,416
-Bullet hole fever.
-A suppository for each of them.
226
00:18:43,625 --> 00:18:44,583
Looks fun!
227
00:18:56,083 --> 00:18:59,750
I know a little hotel on the coast,
not far from here.
228
00:18:59,833 --> 00:19:01,208
We'll be fine, you'll see.
229
00:19:02,583 --> 00:19:05,166
-Are you listening?
-Hmm.
230
00:19:05,250 --> 00:19:06,208
Yeah, okay.
231
00:19:10,500 --> 00:19:13,958
Can you sort us out with a terrace
on the port and two beers?
232
00:19:14,041 --> 00:19:15,375
Perhaps.
233
00:19:15,458 --> 00:19:17,333
…by our RTL colleagues.
234
00:19:18,291 --> 00:19:19,833
Do you know the town?
235
00:19:19,916 --> 00:19:22,416
A little. I came here 15 years ago.
236
00:19:23,250 --> 00:19:27,000
You don't forget it, it's like swimming
or Frère Jacques.
237
00:19:29,083 --> 00:19:30,916
What are you in Angernaud for?
238
00:19:32,750 --> 00:19:35,041
You did right coming back, it bodes well.
239
00:19:36,208 --> 00:19:37,791
It means you're not dead yet.
240
00:19:40,125 --> 00:19:43,583
Angernaud is like a cemetery, deserves
a look, but not worth the journey.
241
00:19:43,666 --> 00:19:45,000
Well, it's fun.
242
00:19:48,208 --> 00:19:49,583
Shit.
243
00:19:52,458 --> 00:19:53,750
This is not happening.
244
00:20:05,625 --> 00:20:06,583
There you go.
245
00:20:08,583 --> 00:20:09,791
Do you want a receipt?
246
00:20:09,875 --> 00:20:11,625
-Yeah, why not?
-I don't have any.
247
00:20:12,833 --> 00:20:14,875
I'm out of them, I'll come with you.
248
00:20:21,500 --> 00:20:25,250
I'm warning you, Gabriel,
I'm not staying here.
249
00:20:32,458 --> 00:20:35,500
It's interesting
and it's there they have the pipes…
250
00:20:38,666 --> 00:20:40,625
-So?
-So what?
251
00:20:40,708 --> 00:20:42,166
It's hard work this weekend.
252
00:20:42,708 --> 00:20:43,666
Yeah.
253
00:20:44,875 --> 00:20:47,083
When it's hard, there's no taxis.
254
00:20:47,166 --> 00:20:50,375
Excuse me, do you think
Little Jérémie was taken?
255
00:20:51,250 --> 00:20:53,000
Will you leave us in peace?
256
00:20:53,833 --> 00:20:56,333
It's unbelievable
that you can piss everyone off.
257
00:20:57,375 --> 00:20:59,500
What a shit stirrer!
258
00:21:02,625 --> 00:21:04,166
Can I get a refill?
259
00:21:06,875 --> 00:21:09,541
It's not possible,
look at all these wrecks.
260
00:21:10,083 --> 00:21:12,541
Come on, you pay and we'll go.
261
00:21:12,625 --> 00:21:14,666
Go where? Aren't we fine here?
262
00:21:14,750 --> 00:21:18,375
Are you messing with me?
Did you see the mess?
263
00:21:18,458 --> 00:21:21,791
Stop, don't say that.
I like this place a lot.
264
00:21:21,875 --> 00:21:23,708
It's very typical.
265
00:21:23,791 --> 00:21:27,625
Well, stay if you want.
I'm going to find a real hotel.
266
00:21:29,875 --> 00:21:31,666
And I'm going to buy some clothes.
267
00:21:33,041 --> 00:21:34,625
I'll finish your beer.
268
00:21:44,833 --> 00:21:46,125
Are you free?
269
00:21:46,833 --> 00:21:48,083
Can we go?
270
00:21:49,875 --> 00:21:51,500
Yeah, okay.
271
00:22:04,416 --> 00:22:06,041
Fucking boat.
272
00:22:06,125 --> 00:22:09,250
-Is the Ecomuseum nearby?
-I'm talking to you!
273
00:22:09,333 --> 00:22:10,583
At the end of the dock.
274
00:22:10,666 --> 00:22:11,958
Answer me, asshole.
275
00:22:13,125 --> 00:22:14,291
He's a sick writer.
276
00:22:15,708 --> 00:22:17,708
Every year, the town hall invites him.
277
00:22:18,291 --> 00:22:21,000
He stays at the cultural center,
upstairs in the building.
278
00:22:21,083 --> 00:22:23,791
But they knock it back here,
as far as drinking,
279
00:22:23,875 --> 00:22:26,666
-they're all champions.
-I don't care if he leaves,
280
00:22:26,750 --> 00:22:28,750
but pray for him
281
00:22:28,833 --> 00:22:30,916
-to come back.
-Genius blossoms in humidity,
282
00:22:31,000 --> 00:22:32,916
like mushrooms.
283
00:22:33,000 --> 00:22:35,666
Yes, laugh you shit workers.
284
00:22:37,125 --> 00:22:39,166
Laugh, drink, because tomorrow,
285
00:22:39,250 --> 00:22:41,166
the ocean will take back its goods.
286
00:22:41,250 --> 00:22:45,166
A woman in every port
and a pig in every woman.
287
00:22:45,250 --> 00:22:46,791
Where is the smart ass from?
288
00:22:46,875 --> 00:22:47,833
Scotland.
289
00:22:48,416 --> 00:22:50,875
When he arrived, he was bad for Muscadet,
290
00:22:50,958 --> 00:22:52,416
but you have to recognize…
291
00:22:53,958 --> 00:22:55,375
the guy works hard.
292
00:22:57,333 --> 00:22:59,333
I'm not a nit-picker.
293
00:22:59,416 --> 00:23:00,916
Me neither!
294
00:23:06,500 --> 00:23:08,791
It's the only way
the cargo ships can get in.
295
00:23:10,041 --> 00:23:12,250
This shit goes up
for at least ten minutes.
296
00:23:14,291 --> 00:23:16,500
Do you see the boat there, ball buster?
297
00:23:18,083 --> 00:23:21,125
When I saw it coming in a week ago,
298
00:23:21,916 --> 00:23:24,541
I knew that I'd leave with it.
299
00:23:24,625 --> 00:23:29,000
It's called Mary, isn't that a sign?
300
00:23:30,500 --> 00:23:34,041
I always wanted to go to Lomé.
301
00:23:35,041 --> 00:23:38,375
And from there… towards Zanzibar.
302
00:23:38,458 --> 00:23:40,541
Zanzibar via Lomé, bravo!
303
00:23:40,625 --> 00:23:42,125
Do you hear me, you bastard?
304
00:23:43,291 --> 00:23:47,666
The boat will leave
and Thomas will be on it!
305
00:23:47,750 --> 00:23:50,166
What's going on?
Get down, you asshole!
306
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
You dirty bastard, what's this shit?
307
00:23:58,625 --> 00:24:00,416
He's very bold.
308
00:24:06,208 --> 00:24:07,791
This one's funny.
309
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
If I may, it's size 16 years.
310
00:24:10,208 --> 00:24:11,333
Really?
311
00:24:25,041 --> 00:24:26,500
So?
312
00:24:27,083 --> 00:24:28,500
Not bad.
313
00:24:29,166 --> 00:24:31,666
-The t-shirt or my breasts?
-Both.
314
00:24:32,708 --> 00:24:34,333
I'll take it if you show me yours.
315
00:25:01,458 --> 00:25:04,583
There's only one guide, Bernard.
316
00:25:06,083 --> 00:25:08,125
But that's already one too many.
317
00:25:08,958 --> 00:25:10,333
Can I talk to him?
318
00:25:11,666 --> 00:25:13,333
He's not here.
319
00:25:15,000 --> 00:25:16,875
The submarine is closed.
320
00:25:16,958 --> 00:25:19,166
I only look after the exhibition room.
321
00:25:20,250 --> 00:25:22,750
-Do you want to see it?
-No, thanks.
322
00:25:22,833 --> 00:25:23,833
Fine.
323
00:25:24,416 --> 00:25:26,166
Where can I find this Bernard?
324
00:25:27,041 --> 00:25:28,916
He works in a restaurant in Locarn.
325
00:25:29,958 --> 00:25:32,000
The southern neighborhood in Angernaud.
326
00:25:32,083 --> 00:25:34,916
Locarn has 800 houses and 400 cafés.
327
00:25:50,125 --> 00:25:54,666
Big meeting with Marie-Jeanne Desanges…
328
00:25:54,750 --> 00:25:56,875
Come from 6 pm
329
00:25:56,958 --> 00:25:59,083
take part in the "Clean France" tombola.
330
00:25:59,166 --> 00:26:02,416
What's great is that you go in the tombs,
331
00:26:02,500 --> 00:26:04,708
and you see the mummies, it's really…
332
00:26:06,875 --> 00:26:07,833
Yeah.
333
00:26:07,916 --> 00:26:09,625
And you can go in the pyramids.
334
00:26:09,708 --> 00:26:10,833
It's great.
335
00:26:10,916 --> 00:26:12,291
Polikarpov I-16.
336
00:26:12,375 --> 00:26:13,583
Winner.
337
00:26:14,416 --> 00:26:17,333
-Lousy airplane.
-Not as lousy as that.
338
00:26:18,583 --> 00:26:22,125
You had to have rage and balls
to fly that lump of metal.
339
00:26:23,625 --> 00:26:26,375
-Is Bernard not here?
-No.
340
00:26:27,458 --> 00:26:29,333
He comes when he wants, that one.
341
00:26:32,291 --> 00:26:35,916
You're not… a cop? By any chance?
342
00:26:36,000 --> 00:26:37,708
-No.
-Good.
343
00:26:37,791 --> 00:26:40,083
Because you're never a cop by chance.
344
00:26:46,250 --> 00:26:47,500
Yes?
345
00:26:49,416 --> 00:26:51,875
-Sit down.
-I'm not selling it.
346
00:26:52,583 --> 00:26:54,375
I'll see what I can do.
347
00:26:54,458 --> 00:26:56,041
I'm not selling it.
348
00:27:06,500 --> 00:27:07,625
Okay, bye.
349
00:27:18,750 --> 00:27:19,916
Hey, asshole!
350
00:27:20,000 --> 00:27:23,166
-Are you the caretaker of the suppository?
-What suppository?
351
00:27:23,250 --> 00:27:25,083
-The submarine.
-Screw you.
352
00:27:28,041 --> 00:27:29,875
-Don't get mad.
-What are you doing?
353
00:27:29,958 --> 00:27:32,416
I'm on vacation here,
I need a bit of affection.
354
00:27:33,041 --> 00:27:35,458
Now I want to punch you in the face.
355
00:27:35,541 --> 00:27:37,500
-What do you think?
-You want to what?
356
00:27:40,333 --> 00:27:43,666
6000 francs cash, that's what
this trip to Morsang has cost me.
357
00:27:46,625 --> 00:27:49,333
I'm not Bernard, I want to help.
358
00:27:49,416 --> 00:27:51,000
Yes, you will help.
359
00:27:51,083 --> 00:27:52,875
-Fucking idiot!
-You tell Bernard
360
00:27:52,958 --> 00:27:56,041
to be at the submarine tonight
with the cash, okay?
361
00:28:03,333 --> 00:28:04,458
6000 francs in cash.
362
00:28:09,125 --> 00:28:10,750
Bastard.
363
00:28:15,708 --> 00:28:17,250
Dirty bastard!
364
00:28:33,291 --> 00:28:34,875
He's full of shit.
365
00:28:35,833 --> 00:28:37,083
Poor dwarf.
366
00:28:50,500 --> 00:28:53,125
Are you taking the piss?
I've been waiting for an hour.
367
00:28:53,208 --> 00:28:54,166
Where were you?
368
00:28:54,250 --> 00:28:55,666
Is it the carnival?
369
00:28:58,125 --> 00:29:00,333
What? Don't you like the pipe t-shirt?
370
00:29:01,375 --> 00:29:02,666
It's lame.
371
00:29:05,833 --> 00:29:07,291
And is this lame?
372
00:29:16,000 --> 00:29:18,208
No, that's okay.
373
00:29:18,291 --> 00:29:21,458
We have a room at the Ocean Hotel,
and we're in this hovel.
374
00:29:21,541 --> 00:29:23,500
It's not a hovel, there's a blind.
375
00:29:23,583 --> 00:29:24,958
There's not even a TV.
376
00:29:27,041 --> 00:29:29,041
And it's Eurovision tonight.
377
00:29:29,125 --> 00:29:30,791
That's too bad.
378
00:29:30,875 --> 00:29:33,541
I'm sick of seeing you in those shoes,
they're lame.
379
00:29:37,500 --> 00:29:39,000
Everything's lame here.
380
00:29:40,250 --> 00:29:42,458
You too, you were lame tonight.
381
00:29:42,541 --> 00:29:43,916
I'm really good at it.
382
00:29:45,166 --> 00:29:47,125
I warn you, we're on vacation.
383
00:29:47,208 --> 00:29:48,583
You promised…
384
00:29:51,583 --> 00:29:52,958
Be careful, my love.
385
00:30:18,583 --> 00:30:19,916
Anyone here?
386
00:30:48,583 --> 00:30:50,041
Ah yes, someone's here.
387
00:30:53,166 --> 00:30:55,375
You wouldn't be called Bernard, would you?
388
00:31:06,333 --> 00:31:08,833
Rue Saignol, Angernaud.
389
00:31:17,375 --> 00:31:18,375
Sandra.
390
00:31:18,458 --> 00:31:19,583
THE BLACKBIRD
391
00:31:29,041 --> 00:31:30,291
Pedro?
392
00:31:31,208 --> 00:31:33,166
It's me, stop your bullshit.
393
00:31:33,916 --> 00:31:34,875
Yes, in Angernaud.
394
00:31:35,958 --> 00:31:39,708
I don't know anything, but weird things
are happening here, get over here.
395
00:31:39,791 --> 00:31:43,083
Are you writing? Bar de la Loire,
Vieux Port neighborhood.
396
00:31:43,166 --> 00:31:44,708
LITTLE JÉRÉMIE HAS DISAPPEARED
397
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
Hello?
398
00:31:46,250 --> 00:31:47,208
Shit!
399
00:31:58,291 --> 00:32:00,333
Do I scare you?
400
00:32:02,791 --> 00:32:03,791
MANAGEMENT JUPILER
401
00:32:13,375 --> 00:32:15,875
-Not any more.
-Nice evening, isn't it?
402
00:32:17,333 --> 00:32:18,500
Average.
403
00:32:19,375 --> 00:32:20,333
Do you want to?
404
00:32:21,500 --> 00:32:23,708
Best not tonight, it seems I'm lame.
405
00:32:27,458 --> 00:32:29,041
What's in your pocket?
406
00:32:31,250 --> 00:32:32,291
Nothing.
407
00:32:33,541 --> 00:32:35,375
Have you been there for a while?
408
00:32:35,458 --> 00:32:37,000
Why?
409
00:32:38,208 --> 00:32:39,916
Haven't you noticed anything?
410
00:32:41,166 --> 00:32:42,958
Not much, your t-shirt.
411
00:32:49,250 --> 00:32:51,375
What's this thing again?
412
00:33:06,541 --> 00:33:09,500
Help me. Help me, ball buster!
413
00:33:09,583 --> 00:33:11,250
What's he doing there?
414
00:33:13,333 --> 00:33:16,166
It's when my legs don't want
to follow my head anymore.
415
00:33:21,666 --> 00:33:23,250
Oh, shit.
416
00:33:27,625 --> 00:33:28,916
Eaten by worms.
417
00:33:29,000 --> 00:33:31,875
Did you know that flies fuck
whilst flying?
418
00:33:31,958 --> 00:33:32,916
No.
419
00:33:33,625 --> 00:33:35,750
Then they lay eggs in meat,
420
00:33:35,833 --> 00:33:39,041
and so the fly colony starts fucking
whilst flying again
421
00:33:39,125 --> 00:33:40,583
and then they lay more eggs.
422
00:33:41,625 --> 00:33:45,750
They do that without thinking
because they're slaves to their bodies.
423
00:33:47,958 --> 00:33:50,541
Like you and me, ball buster.
424
00:33:50,625 --> 00:33:52,708
You're right, flies are idiots.
425
00:33:52,791 --> 00:33:54,500
It's the boat.
426
00:33:54,583 --> 00:33:56,666
What's up with your boat?
427
00:33:56,750 --> 00:33:59,000
Shit, I love that boat,
428
00:33:59,083 --> 00:34:00,708
and it's called Mary.
429
00:34:01,666 --> 00:34:03,375
Isn't that a sign?
430
00:34:03,458 --> 00:34:04,916
Yes, you already told me.
431
00:34:06,000 --> 00:34:09,291
You're free, ball buster,
free to go die elsewhere.
432
00:34:11,875 --> 00:34:15,458
They threw me out,
I'm solid, motionless…
433
00:34:15,541 --> 00:34:19,041
I'll go anyway, I'll kill them.
434
00:34:19,125 --> 00:34:20,958
Yes, we'll see tomorrow.
435
00:34:28,208 --> 00:34:30,375
…the existence of gas chambers.
436
00:34:35,500 --> 00:34:40,625
…news on little Jérémie,
who disappeared ten days ago…
437
00:34:40,708 --> 00:34:42,000
none for the moment.
438
00:34:42,083 --> 00:34:45,333
Investigators aren't ruling out
kidnapping.
439
00:34:45,416 --> 00:34:46,375
Oh, shit!
440
00:35:06,791 --> 00:35:08,041
Fucking face.
441
00:35:28,333 --> 00:35:29,875
That's great.
442
00:35:30,416 --> 00:35:32,583
Yes, perfect.
443
00:35:33,791 --> 00:35:34,833
It's valid.
444
00:35:36,458 --> 00:35:38,041
Look, a pedestrian.
445
00:35:38,125 --> 00:35:40,291
This is rare in these times of misery.
446
00:35:41,083 --> 00:35:42,583
Is your ear better?
447
00:35:43,166 --> 00:35:44,875
Are you talking to me?
448
00:36:02,833 --> 00:36:05,333
-Are you going to the same place?
-Where?
449
00:36:05,416 --> 00:36:08,833
-Where I took your girlfriend?
-Ah, okay.
450
00:36:08,916 --> 00:36:10,333
Well done.
451
00:36:13,333 --> 00:36:15,541
Who was the dandy with the hair?
452
00:36:15,625 --> 00:36:16,875
I dunno.
453
00:36:18,125 --> 00:36:21,458
Zombies of the night like the others,
it's what the region wants.
454
00:36:22,541 --> 00:36:25,000
The war in the past,
bankruptcy in the future.
455
00:36:26,583 --> 00:36:28,208
Have you eaten elvers?
456
00:36:28,291 --> 00:36:29,458
What's that?
457
00:36:29,541 --> 00:36:32,166
A local delicacy, a type of eel.
458
00:36:33,500 --> 00:36:36,166
They come up the estuary
and get caught in the nets.
459
00:36:36,833 --> 00:36:38,833
Why do they do that?
460
00:36:38,916 --> 00:36:41,333
We don't know, it's in their genes.
461
00:36:42,333 --> 00:36:43,625
A bit like you.
462
00:36:45,708 --> 00:36:48,750
It'll be difficult, but take
a good memory of Angernaud.
463
00:37:07,916 --> 00:37:09,208
He's not in bed?
464
00:37:18,041 --> 00:37:19,958
I'm looking for Sandra,
is she here?
465
00:37:31,083 --> 00:37:33,250
Sandra, it's a name.
466
00:37:37,666 --> 00:37:39,208
Are you deaf?
467
00:37:53,833 --> 00:37:55,791
Do you have to serve yourself here?
468
00:37:55,875 --> 00:37:57,250
No, he'll come back.
469
00:38:12,958 --> 00:38:14,208
-I'll smash it.
-Stop!
470
00:38:14,291 --> 00:38:16,250
I want to know if Sandra is here.
471
00:38:20,375 --> 00:38:21,625
Sandra?
472
00:38:31,666 --> 00:38:34,208
Your friend Bernard owes me 6000 francs.
473
00:38:34,291 --> 00:38:35,916
I don't know where he is.
474
00:38:36,666 --> 00:38:39,625
I saw him yesterday in the port,
and then nothing since.
475
00:38:39,708 --> 00:38:41,583
Wait for him, he might pass by.
476
00:38:41,666 --> 00:38:44,041
The longer I wait,
the more expensive it gets.
477
00:38:44,666 --> 00:38:46,333
Do you have cash?
478
00:38:46,416 --> 00:38:47,791
Is that okay?
479
00:38:47,875 --> 00:38:50,875
I don't have any cash.
For money, you need to see Patrick.
480
00:38:51,916 --> 00:38:53,708
Carry on, where is this Patrick?
481
00:39:00,250 --> 00:39:03,500
Listen, it's not Patrick or Bernard
you need to be scared of.
482
00:39:03,583 --> 00:39:04,541
It's me.
483
00:39:05,916 --> 00:39:07,625
He's called Patrick Debard.
484
00:39:11,333 --> 00:39:12,625
Great.
485
00:39:13,208 --> 00:39:14,583
What?
486
00:39:15,333 --> 00:39:17,833
He lives in a detached house,
7 rue des Carmes.
487
00:39:20,333 --> 00:39:21,458
I'm coming.
488
00:39:22,250 --> 00:39:24,083
What happened with Bernard?
489
00:39:24,750 --> 00:39:26,500
Except the bullshit in the cemetery.
490
00:39:26,583 --> 00:39:28,333
We were at the port, that's all.
491
00:39:28,416 --> 00:39:29,583
Did you see something?
492
00:39:30,541 --> 00:39:31,583
No.
493
00:39:55,791 --> 00:39:58,666
Are the faggots for today or tomorrow?
494
00:40:04,875 --> 00:40:06,416
He's full of shit.
495
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
I've seen you somewhere before.
496
00:40:24,583 --> 00:40:26,541
You're too young to do this bullshit.
497
00:40:29,083 --> 00:40:30,625
And too pretty not to.
498
00:40:31,333 --> 00:40:32,541
Are you coming?
499
00:40:40,500 --> 00:40:43,458
You're so annoying.
What else did you find?
500
00:40:44,500 --> 00:40:46,791
Just a kid frozen in a submarine.
501
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
And what are you doing here?
502
00:40:51,708 --> 00:40:53,250
I couldn't sleep.
503
00:40:53,333 --> 00:40:54,916
Do you take me for an idiot?
504
00:40:56,208 --> 00:40:57,750
Is your submarine story true?
505
00:40:59,041 --> 00:41:01,166
Is it connected to the cemetery?
506
00:41:01,250 --> 00:41:02,750
We'll have to see.
507
00:41:02,833 --> 00:41:04,666
Well, that's it.
508
00:41:05,208 --> 00:41:08,250
I'm leaving tomorrow to go get a tan.
509
00:41:10,166 --> 00:41:12,041
You'd be better to follow the story.
510
00:41:21,958 --> 00:41:23,375
Six out of ten.
511
00:41:24,875 --> 00:41:26,125
Getting better.
512
00:41:33,291 --> 00:41:35,125
You qualify for a resit.
513
00:41:35,208 --> 00:41:37,541
What for? Six out of ten isn't bad.
514
00:41:53,541 --> 00:41:55,791
You know, I'm not really
feeling this town.
515
00:41:55,875 --> 00:41:58,250
…the town's Ecomuseum. The police…
516
00:41:58,333 --> 00:42:01,208
You're not saying anything,
we're not ready to go back.
517
00:42:01,291 --> 00:42:02,750
And we'll go buy more shoes.
518
00:42:03,708 --> 00:42:05,041
You can die.
519
00:42:05,125 --> 00:42:07,833
-A wanted notice…
-Nonsense.
520
00:42:07,916 --> 00:42:09,500
…a certain Patrick Debard.
521
00:42:12,583 --> 00:42:15,333
Sport, PSG defeated.
522
00:42:15,416 --> 00:42:18,666
Clearly, the season isn't starting
as well as the previous one.
523
00:42:19,708 --> 00:42:23,125
-The team was looking for him!
-And?
524
00:42:23,208 --> 00:42:25,000
Have you read it?
525
00:42:25,083 --> 00:42:28,708
Drug trafficking, grave desecration…
526
00:42:28,791 --> 00:42:31,208
-It was deserved.
-Don't talk bullshit.
527
00:42:31,750 --> 00:42:34,333
Do you know what your kids are doing
at the moment?
528
00:42:34,416 --> 00:42:37,208
-And little Jérémie?
-Leave me alone.
529
00:42:37,291 --> 00:42:39,916
-Do you think he was kidnapped?
-Shit!
530
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
You do a lot of weird things for cash.
531
00:42:46,750 --> 00:42:48,125
And Jacques!
532
00:42:48,708 --> 00:42:51,833
Sylvain Guzoni,
the government's Mr. Africa,
533
00:42:51,916 --> 00:42:54,208
found dead in his apartment.
534
00:42:55,166 --> 00:42:57,833
According to the police, it was a suicide.
535
00:42:57,916 --> 00:43:01,291
Yeah, suicide by hanging with slit veins
and bullets in his back.
536
00:43:01,958 --> 00:43:03,333
Completely normal.
537
00:43:06,125 --> 00:43:08,541
What can I do to prove I'm not racist?
538
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Get divorced? Marry a negro?
539
00:43:12,458 --> 00:43:15,291
Sorry, a Black guy!
540
00:43:15,833 --> 00:43:17,208
With aids, if possible.
541
00:43:19,291 --> 00:43:20,250
Marie-Jeanne?
542
00:43:24,250 --> 00:43:26,208
-Son of a bitch.
-Poor girl!
543
00:43:26,833 --> 00:43:29,875
-Well done.
-She didn't steal it.
544
00:43:29,958 --> 00:43:31,166
Bastard.
545
00:43:34,916 --> 00:43:36,208
Yeah, okay.
546
00:43:39,833 --> 00:43:40,875
Take this.
547
00:43:42,166 --> 00:43:43,375
What do I do with it?
548
00:43:43,458 --> 00:43:46,375
They're better than your stupid ones.
And they're homemade.
549
00:43:46,458 --> 00:43:48,458
How would a slap in the face feel?
550
00:43:48,541 --> 00:43:50,083
Don't talk to me like that.
551
00:43:50,166 --> 00:43:53,083
I called the shop, Vanessa ran off
with the cash register.
552
00:43:53,166 --> 00:43:54,750
Taking your job home.
553
00:43:55,291 --> 00:43:58,000
Whilst we wait, you'll get the money out…
554
00:43:58,083 --> 00:43:59,916
I'll get Pedro and join you.
555
00:44:00,000 --> 00:44:02,875
I was sure of it,
what did the old codger do?
556
00:44:03,416 --> 00:44:04,791
You promised, Gabriel.
557
00:44:04,875 --> 00:44:06,458
I never promised anything.
558
00:44:07,000 --> 00:44:09,541
Tonight you can fuck yourself.
559
00:44:09,625 --> 00:44:10,958
That'll be a surprise.
560
00:44:24,250 --> 00:44:26,208
FUCK BILLS
561
00:44:29,500 --> 00:44:32,000
LITTLE JÉRÉMIE HAS DISAPPEARED
562
00:44:32,791 --> 00:44:35,083
LAST SEEN IN THE PORT
563
00:44:48,541 --> 00:44:50,250
What the fuck is he doing?
564
00:45:02,500 --> 00:45:04,125
Strange shoes.
565
00:45:43,458 --> 00:45:44,833
Hi,
amigo.
566
00:45:48,083 --> 00:45:50,416
Don't get annoyed, is your captain here?
567
00:45:57,375 --> 00:46:00,625
What the hell is going on?
Get the fuck out of here!
568
00:46:02,250 --> 00:46:03,583
It's fine.
569
00:46:12,791 --> 00:46:13,750
Yeah.
570
00:46:14,333 --> 00:46:15,291
Yeah!
571
00:46:20,375 --> 00:46:21,833
Hi, mate.
572
00:46:34,666 --> 00:46:36,583
That's little Jérémie.
573
00:46:42,541 --> 00:46:44,041
No, it's not him.
574
00:46:52,666 --> 00:46:54,000
Don't move.
575
00:46:54,083 --> 00:46:56,458
-Let me go!
-The bitch wants it.
576
00:46:56,541 --> 00:46:58,041
Let me go!
577
00:46:58,125 --> 00:47:00,708
Shut your mouth.
578
00:47:00,791 --> 00:47:02,625
-Help!
-Put it on, whore!
579
00:47:03,583 --> 00:47:04,541
So?
580
00:47:05,333 --> 00:47:08,375
Looks like your friend likes blood.
Yeah, you like that.
581
00:47:08,458 --> 00:47:10,291
Yes, she does, the timing's right,
582
00:47:10,375 --> 00:47:11,791
because so do we.
583
00:47:14,875 --> 00:47:16,000
You can't stay there.
584
00:47:17,000 --> 00:47:19,916
There are loads of places
better than this, okay?
585
00:47:25,791 --> 00:47:26,750
Leave her.
586
00:47:26,833 --> 00:47:29,500
-I hope you got the message.
-Bastards.
587
00:47:29,583 --> 00:47:30,916
Pigs.
588
00:47:32,125 --> 00:47:33,250
Shit!
589
00:47:36,083 --> 00:47:37,458
Have a nice vacation!
590
00:47:49,250 --> 00:47:51,958
Police are still searching
for Patrick Debard,
591
00:47:52,041 --> 00:47:55,458
and this morning, Angernaud market
saw a single downpour.
592
00:47:55,541 --> 00:47:58,125
Indeed Stéphane, it's not usual,
593
00:47:58,208 --> 00:48:00,666
but the victim saw red.
594
00:48:00,750 --> 00:48:03,125
What's on that ship?
595
00:48:11,625 --> 00:48:14,083
What keeps bringing me to that one?
596
00:48:21,208 --> 00:48:23,208
Have you heard of Ben Wa balls?
597
00:48:23,291 --> 00:48:27,708
They're the size of eggs
and inside is a marble.
598
00:48:28,708 --> 00:48:31,833
As soon as your wife puts it inside her,
it'll make her come.
599
00:48:32,375 --> 00:48:33,791
Bullshit!
600
00:48:33,875 --> 00:48:34,833
No.
601
00:48:34,916 --> 00:48:37,625
-Can you put it in your ass?
-If you want.
602
00:48:37,708 --> 00:48:39,791
-Where can you get them?
-At the market.
603
00:48:51,833 --> 00:48:52,708
How's it going?
604
00:48:54,250 --> 00:48:55,708
Why do you say that?
605
00:48:56,833 --> 00:49:01,083
First lesson, how to tell a Gros Plant
from a Muscadet.
606
00:49:05,916 --> 00:49:07,125
Hi, Daniel, how are you?
607
00:49:07,208 --> 00:49:11,833
Second lesson, how to tell a Muscadet
from a Gros Plant.
608
00:49:11,916 --> 00:49:14,333
-What do you want?
-Something decayed.
609
00:49:14,416 --> 00:49:16,666
I'll decay you.
610
00:49:21,375 --> 00:49:22,916
Conclusion?
611
00:49:25,208 --> 00:49:26,375
There's no conclusion.
612
00:49:32,416 --> 00:49:33,916
What happened to you?
613
00:49:34,000 --> 00:49:35,208
I fell off the side car.
614
00:49:35,291 --> 00:49:37,041
How fast were you going?
615
00:49:37,125 --> 00:49:39,458
-I was at the stop sign.
-You're a real idiot.
616
00:49:43,375 --> 00:49:45,583
Were you traveling with that
in the side car?
617
00:49:45,666 --> 00:49:47,041
Yeah, why?
618
00:49:48,833 --> 00:49:50,458
What are we gonna do with it?
619
00:49:50,541 --> 00:49:52,041
The same as usual.
620
00:49:52,125 --> 00:49:53,416
Is it dirty?
621
00:49:54,041 --> 00:49:55,625
In any case, it stinks.
622
00:49:57,250 --> 00:50:00,500
-What does he have, your boat?
-I wonder the same thing.
623
00:50:01,166 --> 00:50:03,416
Anyway, he's the captain.
624
00:50:03,500 --> 00:50:07,208
Follow him and try to get him to talk.
Between Spaniards, it'll be easy.
625
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
-Did you read the newspaper?
-No.
626
00:50:09,333 --> 00:50:12,583
You'll laugh, the cops have identified
the guy from the church.
627
00:50:15,458 --> 00:50:17,416
I'm going, you know where to find me.
628
00:50:28,500 --> 00:50:30,333
Fucking shoelaces!
629
00:50:38,791 --> 00:50:40,416
I prefer you in espadrilles.
630
00:50:45,708 --> 00:50:46,708
And I prefer girls.
631
00:50:48,250 --> 00:50:49,708
That's nice.
632
00:50:53,375 --> 00:50:55,208
Angernaud is a dead end.
633
00:50:55,291 --> 00:50:57,500
When the bridges go up, we're isolated.
634
00:50:58,083 --> 00:50:59,958
Nothing can get through.
635
00:51:00,041 --> 00:51:02,000
Do you know Bernard Le Guillou?
636
00:51:02,083 --> 00:51:03,541
I'd recognize him, why?
637
00:51:04,083 --> 00:51:05,208
No reason.
638
00:51:06,125 --> 00:51:08,750
The young people around here
are bored stiff.
639
00:51:08,833 --> 00:51:11,625
At their age, they quickly fall
into the trap.
640
00:51:11,708 --> 00:51:13,958
Especially electoral ones.
641
00:51:18,000 --> 00:51:19,875
Have you ever sucked off a soldier?
642
00:51:19,958 --> 00:51:22,333
No, not that I'm aware of.
643
00:51:24,583 --> 00:51:26,625
Well, you know nothing about love then.
644
00:51:28,875 --> 00:51:31,166
Well you look like a really busy guy.
645
00:51:31,250 --> 00:51:33,250
Yeah, busy with taking taxis.
646
00:51:34,666 --> 00:51:36,291
What's that ship? The Mary?
647
00:51:36,375 --> 00:51:38,708
It's not a ship,
it's an insult to the tax office.
648
00:51:39,541 --> 00:51:42,875
Russian crew, Spanish captain
and Albanian owner.
649
00:51:42,958 --> 00:51:45,625
-What's the cargo?
-Good deeds.
650
00:51:45,708 --> 00:51:48,708
He sends his used material
to Lomé for free.
651
00:51:48,791 --> 00:51:52,041
It's his way of forgetting
how he earned his cash.
652
00:51:52,125 --> 00:51:54,250
-Who's this "he"?
-Nicolas Lesprit,
653
00:51:54,333 --> 00:51:56,708
Lesprit Public Work.
654
00:51:57,416 --> 00:51:58,791
True to the estuary climate.
655
00:52:00,208 --> 00:52:01,458
Nice bastard.
656
00:52:04,375 --> 00:52:05,750
Okay.
657
00:52:09,416 --> 00:52:12,958
MAN IN LEATHER MASK FINALLY IDENTIFIED
HENRI FABIAN, EX-STAR…
658
00:52:17,250 --> 00:52:18,333
Thanks.
659
00:52:18,416 --> 00:52:20,625
Does Lesprit have links
with Ms. Desanges?
660
00:52:20,708 --> 00:52:22,000
Why?
661
00:52:22,083 --> 00:52:24,000
I'm visiting a town, I like knowing.
662
00:52:24,083 --> 00:52:26,375
I love being taken for a fool.
663
00:52:26,458 --> 00:52:27,625
There you go.
664
00:52:28,458 --> 00:52:31,541
The Forcy jail, 50 km from Angernaud,
665
00:52:31,625 --> 00:52:33,416
has to be reinstated.
666
00:52:41,958 --> 00:52:42,916
Who's Sandra?
667
00:52:44,000 --> 00:52:45,083
The daughter of a man.
668
00:52:47,208 --> 00:52:48,750
Take your hand off now.
669
00:52:50,041 --> 00:52:51,250
Stop, I'm scared.
670
00:53:06,291 --> 00:53:08,583
Gabriel, this is Nicolas Lesprit.
671
00:53:10,666 --> 00:53:11,708
Nice to meet you.
672
00:53:11,791 --> 00:53:14,458
Does news travel fast
or were you following her?
673
00:53:14,541 --> 00:53:15,666
Not bad.
674
00:53:20,583 --> 00:53:22,708
At 15, we were all crazy about him.
675
00:53:24,208 --> 00:53:26,291
Oh yeah? You wouldn't think so.
676
00:53:27,958 --> 00:53:29,416
Are you jealous?
677
00:53:30,333 --> 00:53:33,333
The group is back together,
you'll have to get used to it.
678
00:53:37,583 --> 00:53:39,125
Is your daughter well?
679
00:53:39,833 --> 00:53:40,875
You know Sandra?
680
00:53:53,666 --> 00:53:55,833
I see you've met Fabien.
681
00:53:56,416 --> 00:53:58,791
Yeah, he's a really funny guy.
682
00:53:58,875 --> 00:54:00,291
It depends.
683
00:54:01,416 --> 00:54:03,333
It depends on the tide.
684
00:54:26,000 --> 00:54:27,166
Yeah?
685
00:54:27,250 --> 00:54:28,541
Yeah?
686
00:54:28,625 --> 00:54:30,041
No, I'm eating.
687
00:54:31,791 --> 00:54:34,250
Okay, we'll speak in the morning.
Goodnight.
688
00:54:44,166 --> 00:54:46,500
A song, a play…
689
00:54:47,458 --> 00:54:51,833
No, we can't leave these poor people
with a fully-stocked grocery store.
690
00:54:51,916 --> 00:54:53,958
Otherwise, they'll end up
eating the staff.
691
00:54:54,500 --> 00:54:56,333
-Really?
-Yeah.
692
00:54:56,416 --> 00:54:58,083
It's a question of common sense.
693
00:54:59,458 --> 00:55:00,666
Of course.
694
00:55:09,041 --> 00:55:10,166
Okay, are you done?
695
00:55:10,250 --> 00:55:13,541
I'm waiting for the school supplies
for the Burkina children.
696
00:55:14,125 --> 00:55:17,375
It'll be on board in two days,
the Mary will set sail after.
697
00:55:17,458 --> 00:55:20,583
-You should go into politics.
-Is that a compliment?
698
00:55:20,666 --> 00:55:21,958
That depends.
699
00:55:23,083 --> 00:55:24,875
It depends on the uniform.
700
00:55:29,458 --> 00:55:31,041
I'm going to bed.
701
00:55:31,583 --> 00:55:32,583
Yeah.
702
00:55:32,666 --> 00:55:35,875
We've eaten well,
let's try to sleep well too.
703
00:55:37,500 --> 00:55:38,750
Nonsense.
704
00:55:41,500 --> 00:55:43,208
Your friend's very classy.
705
00:55:43,291 --> 00:55:45,458
He's aged badly, that's all.
706
00:55:45,541 --> 00:55:47,708
And will his daughter age one day?
707
00:55:47,791 --> 00:55:49,166
I don't see the link.
708
00:55:49,250 --> 00:55:51,083
There might be one.
709
00:55:52,583 --> 00:55:54,875
You can't stop pissing everyone off.
710
00:55:55,625 --> 00:55:56,666
No.
711
00:56:01,416 --> 00:56:03,166
Are you gonna steal that shit?
712
00:56:03,250 --> 00:56:04,541
I dunno.
713
00:56:07,666 --> 00:56:09,250
Do you think this is cute?
714
00:56:11,666 --> 00:56:13,333
-Give it.
-Put it in your bag.
715
00:56:14,625 --> 00:56:16,750
Wait, actually, I prefer this.
716
00:56:18,333 --> 00:56:20,208
Tell me, what did you find?
717
00:56:20,291 --> 00:56:22,166
No, you piss me off too much.
718
00:56:22,250 --> 00:56:24,166
The espadrilles were already enough.
719
00:56:26,000 --> 00:56:27,458
Are they not comfortable?
720
00:56:28,041 --> 00:56:29,583
Go on, load up!
721
00:56:29,666 --> 00:56:32,291
Something awful happened
to me on the beach.
722
00:56:32,375 --> 00:56:36,125
I was thinking,
6000 francs for the cemetery,
723
00:56:36,208 --> 00:56:39,708
and 2000 for your intern, this weekend
is starting to get expensive.
724
00:56:41,541 --> 00:56:42,875
Something disgusting.
725
00:56:42,958 --> 00:56:45,000
I don't print money at night, you know.
726
00:56:51,375 --> 00:56:53,458
Wasn't I supposed to lose all hope?
727
00:56:57,958 --> 00:56:59,541
How shall we do it?
728
00:57:00,750 --> 00:57:01,708
With no hands.
729
00:57:02,791 --> 00:57:03,833
Wow.
730
00:57:22,416 --> 00:57:24,791
Hello? It's Pedro.
731
00:57:24,875 --> 00:57:26,666
Did I wake you?
732
00:57:26,750 --> 00:57:29,125
Get over here,
I found something at the port.
733
00:57:29,708 --> 00:57:31,250
Shit!
734
00:57:32,166 --> 00:57:33,291
Gabriel?
735
00:57:33,375 --> 00:57:34,625
Can you hear me?
736
00:57:42,458 --> 00:57:44,583
-Where are you going?
-Go to sleep.
737
00:57:44,666 --> 00:57:46,583
That's right, forget about me.
738
00:57:55,666 --> 00:57:57,250
How did he get up?
739
00:57:57,333 --> 00:57:58,833
He must've had help.
740
00:58:02,791 --> 00:58:05,083
Does he have a link to the submarine?
741
00:58:05,166 --> 00:58:08,166
I dunno, this is the second one
in two days.
742
00:58:19,416 --> 00:58:20,916
What do you want?
743
00:58:21,666 --> 00:58:23,125
Can I come in?
744
00:58:25,083 --> 00:58:26,375
What for?
745
00:58:33,375 --> 00:58:35,583
This isn't a vacation, it's a nightmare.
746
00:58:40,708 --> 00:58:43,083
I've never seen anyone hanged
wearing gloves.
747
00:58:51,166 --> 00:58:53,333
If I leave, I won't come back.
748
00:58:53,416 --> 00:58:54,750
That's not my problem.
749
00:58:54,833 --> 00:58:57,000
You can't stay, your dad will be worried.
750
00:58:57,083 --> 00:58:58,708
Where's your boyfriend?
751
00:58:59,250 --> 00:59:00,500
I don't know.
752
00:59:01,375 --> 00:59:03,041
Can you help me please?
753
00:59:07,958 --> 00:59:09,875
I'm telling you he's an asshole!
754
00:59:10,416 --> 00:59:13,166
I pay him in brandy
and he toasts to Franco!
755
00:59:13,250 --> 00:59:17,041
I didn't ask about his politics,
but what he has in the hold.
756
00:59:17,125 --> 00:59:18,416
Shit!
757
00:59:18,500 --> 00:59:20,500
What does a garbage can carry?
758
00:59:20,583 --> 00:59:21,916
You're going back.
759
00:59:22,000 --> 00:59:22,958
Never.
760
00:59:23,041 --> 00:59:26,500
I'd need a ten-mile long straw
to drink with him.
761
00:59:32,583 --> 00:59:34,375
A ten-mile long straw.
762
00:59:40,791 --> 00:59:42,291
You're an idiot.
763
00:59:43,125 --> 00:59:44,166
Ten miles!
764
00:59:54,750 --> 00:59:57,125
Another poor kid fallen into the trap?
765
00:59:57,208 --> 00:59:59,166
Patrick Debard wasn't a poor kid.
766
00:59:59,250 --> 01:00:00,500
What was he then?
767
01:00:00,583 --> 01:00:02,208
A small businessman.
768
01:00:03,750 --> 01:00:05,333
A bit of a dealer.
769
01:00:07,833 --> 01:00:09,416
First, I'm not your mother.
770
01:00:10,916 --> 01:00:13,083
Mothers aren't my department either.
771
01:00:13,875 --> 01:00:15,166
I never had one.
772
01:00:17,416 --> 01:00:20,125
I always wanted a mother like you.
773
01:00:23,458 --> 01:00:25,041
I wouldn't have minded.
774
01:00:26,916 --> 01:00:30,041
Don't leave her alone,
go find Chéryl and stay with her.
775
01:00:30,583 --> 01:00:32,666
-Will she agree?
-Get off.
776
01:00:32,750 --> 01:00:34,958
See you tomorrow
on the banks of the Loire.
777
01:00:53,375 --> 01:00:54,625
Hey, little guy.
778
01:00:58,708 --> 01:01:00,000
No, nothing.
779
01:01:04,166 --> 01:01:06,041
You think I'm a little kid.
780
01:01:07,958 --> 01:01:09,583
I think you're you.
781
01:01:09,666 --> 01:01:12,000
A rich kid who likes scaring people.
782
01:01:12,541 --> 01:01:14,041
And what are you?
783
01:01:14,125 --> 01:01:16,375
A bourgeois woman who enjoys being vulgar?
784
01:01:18,875 --> 01:01:20,000
I'm tired.
785
01:01:20,541 --> 01:01:22,458
I like you, but you need to go home.
786
01:01:24,750 --> 01:01:26,541
Young anguish isn't my department.
787
01:01:53,958 --> 01:01:55,083
Poor guy!
788
01:02:09,583 --> 01:02:11,625
What the fuck are you doing?
789
01:02:11,708 --> 01:02:13,416
Are you jerking off?
790
01:02:13,500 --> 01:02:14,833
I'm warning you…
791
01:02:14,916 --> 01:02:17,125
I'm not gonna get
my 6000 francs back here.
792
01:02:24,458 --> 01:02:25,958
Patrick, it's Sandra.
793
01:02:26,041 --> 01:02:28,541
A guy is following me,
I don't know what he wants.
794
01:02:28,625 --> 01:02:31,416
-Warn Antoine and call me back.
-Who's Antoine?
795
01:02:39,958 --> 01:02:42,125
This investigation is pissing me off.
796
01:02:44,166 --> 01:02:45,541
What's up with you?
797
01:02:54,125 --> 01:02:55,541
Well, well.
798
01:03:01,958 --> 01:03:04,416
In any case, I'll go
to the concert on Saturday.
799
01:04:03,541 --> 01:04:04,583
Shit!
800
01:04:07,750 --> 01:04:09,625
Fucking espadrilles!
801
01:04:11,166 --> 01:04:14,250
You don't care, you're old,
you've got nothing else to lose.
802
01:04:14,916 --> 01:04:18,333
I make one mistake
and my whole life falls apart.
803
01:04:19,583 --> 01:04:20,625
What life?
804
01:04:20,708 --> 01:04:23,083
Excuse me, it's mine
and I want it to be mine.
805
01:04:23,166 --> 01:04:25,291
I'm going to set sail, you know.
806
01:04:27,083 --> 01:04:29,625
I'm starting to get sick of your stories.
807
01:04:47,500 --> 01:04:50,833
You better not damage me, Gabriel,
you fucking matador.
808
01:04:50,916 --> 01:04:53,291
There's no risk, you know me.
809
01:04:53,916 --> 01:04:55,208
Right.
810
01:05:05,916 --> 01:05:07,041
Remember me?
811
01:05:09,541 --> 01:05:10,833
What's your name?
812
01:05:13,291 --> 01:05:14,791
Bullet in the ass.
813
01:05:14,875 --> 01:05:16,333
Yeah, not bad.
814
01:05:26,708 --> 01:05:28,541
Kiss me, I'll know if you're lying.
815
01:05:29,750 --> 01:05:31,458
Shit, Chéryl.
816
01:05:32,416 --> 01:05:33,791
Chop chop.
817
01:05:42,250 --> 01:05:43,875
I'm not convinced.
818
01:05:45,750 --> 01:05:47,625
You need to stop the Muscadet.
819
01:05:50,250 --> 01:05:52,541
He's starting to scare
the hell out of me.
820
01:05:57,208 --> 01:05:58,458
Holy cow!
821
01:05:59,000 --> 01:06:01,166
You must have really pissed them off.
822
01:06:01,750 --> 01:06:04,125
One question too many perhaps.
823
01:06:04,916 --> 01:06:07,125
It's Muscadet time, ball buster.
824
01:06:07,208 --> 01:06:09,250
Come on, drink with me.
825
01:06:09,916 --> 01:06:12,750
You need to drink on an empty stomach
to not get drunk.
826
01:06:28,041 --> 01:06:30,541
Your father has enough problems with that.
827
01:06:30,625 --> 01:06:32,708
So now, you don't leave here again.
828
01:07:16,666 --> 01:07:18,333
You're a pain in the ass, Gabriel.
829
01:07:31,958 --> 01:07:33,166
Yeah, okay.
830
01:07:34,125 --> 01:07:35,333
Come on, let's get out.
831
01:07:35,958 --> 01:07:37,916
It's getting to be a lot of bullshit.
832
01:07:44,333 --> 01:07:45,750
Where did you pick him up?
833
01:07:46,291 --> 01:07:48,166
I found him on the jetty.
834
01:07:48,250 --> 01:07:51,083
He was sleeping like a baby,
ass in the air.
835
01:07:53,125 --> 01:07:56,416
I was going to Lomé when the canoe sank.
836
01:07:58,208 --> 01:08:00,041
Carry on with your circus.
837
01:08:00,125 --> 01:08:02,625
One day, you'll have to explain
what you're doing.
838
01:08:03,291 --> 01:08:05,208
What did they hit you with, a beet?
839
01:08:06,208 --> 01:08:09,416
We can't be as drunk as you are,
it's hiding something.
840
01:08:09,500 --> 01:08:11,958
With the amount you drink,
you'd be dead by 20.
841
01:08:12,041 --> 01:08:15,041
I'll drink milk when cows eat grapes.
842
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
Is it the boat?
843
01:08:18,125 --> 01:08:20,000
What's up with the fucking boat?
844
01:08:22,250 --> 01:08:23,541
Camels.
845
01:08:24,500 --> 01:08:27,083
Camels for the woman I love.
846
01:08:33,166 --> 01:08:34,291
What's this mess?
847
01:08:34,375 --> 01:08:36,666
I'd like to know as well.
848
01:08:36,750 --> 01:08:39,291
Because I knew Muscadet before I came.
849
01:08:39,833 --> 01:08:43,500
One evening there were four kids
in the port, the next day only two.
850
01:08:43,583 --> 01:08:45,583
I didn't tell you about the beach.
851
01:08:45,666 --> 01:08:47,125
Another time.
852
01:08:49,583 --> 01:08:51,291
Do you understand any of this?
853
01:08:51,375 --> 01:08:53,541
I'm here to understand.
854
01:08:56,166 --> 01:08:58,666
I'm happy that you're here.
855
01:09:04,583 --> 01:09:06,958
If you were 30 years older,
I wouldn't say no.
856
01:09:57,625 --> 01:09:59,875
If it weren't for Chéryl,
I'd throw you out.
857
01:10:01,208 --> 01:10:02,416
Your daughter isn't well.
858
01:10:03,666 --> 01:10:06,541
-I'm her father.
-Doesn't seem that way.
859
01:10:07,750 --> 01:10:09,250
You don't have any children.
860
01:10:09,333 --> 01:10:11,125
Why, are you selling yours?
861
01:10:13,291 --> 01:10:15,458
It's not surprising
people are beating you up.
862
01:10:16,916 --> 01:10:18,250
Are we done?
863
01:10:20,500 --> 01:10:22,666
Chéryl told me
about her grandparents' grave.
864
01:10:22,750 --> 01:10:25,583
-You'll get a check.
-Great.
865
01:10:29,083 --> 01:10:30,500
Isn't that what you wanted?
866
01:10:30,583 --> 01:10:33,916
And will there be a check
for the dead people of Angernaud?
867
01:10:34,833 --> 01:10:36,708
I don't like your tone, Lecouvreur.
868
01:10:37,583 --> 01:10:40,000
I'm sick of your daughter
pillaging the graves.
869
01:10:40,083 --> 01:10:41,916
-So what?
-I want to talk to her.
870
01:10:42,000 --> 01:10:44,541
-She's not here.
-Why are you hiding her?
871
01:10:48,000 --> 01:10:51,291
They saw something in the port,
to do with the boat.
872
01:10:51,375 --> 01:10:52,958
Okay, listen.
873
01:10:53,625 --> 01:10:56,916
I don't understand your role,
but the boat is my problem.
874
01:10:57,000 --> 01:10:58,541
Get out.
875
01:11:07,583 --> 01:11:09,833
If you have kids, don't give them to me.
876
01:11:19,333 --> 01:11:21,708
-Do you think she's still there?
-Hopefully.
877
01:11:22,708 --> 01:11:25,916
Something disgusting happened to me
on the beach, it was horrific.
878
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
If not, she's in the shit.
879
01:11:28,083 --> 01:11:29,708
Tell me if I'm being a pain.
880
01:11:29,791 --> 01:11:32,166
On the beach, they told me to clear off.
881
01:11:32,250 --> 01:11:34,833
There's only one way of knowing
if Sandra's there.
882
01:11:35,500 --> 01:11:37,916
-I understand.
-Tell her we're mad.
883
01:11:39,375 --> 01:11:41,458
-How far can I go?
-Up to there.
884
01:11:44,708 --> 01:11:45,583
Is that all?
885
01:11:48,000 --> 01:11:49,625
Anyway, I don't give a damn.
886
01:11:52,500 --> 01:11:54,791
Going to the cellar
is getting into the shit.
887
01:11:55,458 --> 01:11:57,291
I don't like it when you're vulgar.
888
01:12:09,541 --> 01:12:11,375
I'm sick of this, let's go.
889
01:12:11,458 --> 01:12:12,791
No way.
890
01:12:12,875 --> 01:12:14,500
Those kids saw something.
891
01:12:15,291 --> 01:12:17,666
It smells like money,
there must be cash on board.
892
01:12:17,750 --> 01:12:20,458
That changes everything, I thought so too.
893
01:12:20,541 --> 01:12:23,500
-Little Jérémie…
-Yeah, you didn't follow anything.
894
01:12:23,583 --> 01:12:25,916
-Well, that's it, she's leaving tomorrow.
-Who?
895
01:12:26,000 --> 01:12:28,125
-The Mary.
-Oh really?
896
01:12:28,208 --> 01:12:29,333
Yeah.
897
01:12:29,916 --> 01:12:31,333
It's not too soon.
898
01:12:31,875 --> 01:12:33,416
I'm sick of his face.
899
01:12:33,500 --> 01:12:34,916
Me too.
900
01:12:38,750 --> 01:12:39,958
Don't leave him.
901
01:12:45,250 --> 01:12:46,583
Move.
902
01:12:55,083 --> 01:12:56,666
Where can we find the corvette guy?
903
01:12:56,750 --> 01:12:59,416
-Did he do that?
-The guy who did that is dead.
904
01:13:01,833 --> 01:13:04,291
Since Bernard disappeared,
he hasn't been seen.
905
01:13:05,041 --> 01:13:07,041
-And the guy with bleached hair?
-Antoine?
906
01:13:07,125 --> 01:13:08,208
Yeah.
907
01:13:11,291 --> 01:13:12,625
I don't know anything.
908
01:13:12,708 --> 01:13:15,958
Shit! He might be at his brother's.
909
01:13:20,750 --> 01:13:22,541
The tranny.
910
01:13:45,958 --> 01:13:49,041
-Where is he? Tell me or I'll hit you.
-You're so conceited.
911
01:13:49,583 --> 01:13:51,083
Go ahead, carry on.
912
01:13:51,625 --> 01:13:52,833
It's not the right day.
913
01:13:53,583 --> 01:13:54,833
Stop!
914
01:13:56,666 --> 01:14:00,666
The sun is here
915
01:14:00,750 --> 01:14:02,958
We can sort something out for the money.
916
01:14:03,833 --> 01:14:06,500
You'll have to sort yourself out
if you carry on.
917
01:14:06,583 --> 01:14:09,041
Your friends are dead
because they saw something.
918
01:14:09,125 --> 01:14:10,791
You were with them, so was Antoine.
919
01:14:10,875 --> 01:14:12,458
Leave me alone.
920
01:14:12,541 --> 01:14:14,250
Can't you see I'm sick?
921
01:14:14,791 --> 01:14:16,041
Really?
922
01:14:16,833 --> 01:14:17,833
Yeah.
923
01:14:18,708 --> 01:14:22,250
A bird is here
924
01:14:23,500 --> 01:14:27,041
Bathing, the sun on the…
925
01:14:27,125 --> 01:14:29,708
Don't be mad,
but I prefer your girlfriend.
926
01:14:30,750 --> 01:14:34,708
So fragile, so delicate
927
01:14:34,791 --> 01:14:36,500
What she saw…
928
01:14:36,583 --> 01:14:39,000
He was all worked up because of the money.
929
01:14:39,083 --> 01:14:40,333
What money?
930
01:14:40,416 --> 01:14:42,791
Stealing bones for the madmen in Nantes.
931
01:14:43,500 --> 01:14:45,916
With the money,
we bought everything he had.
932
01:14:46,000 --> 01:14:47,958
-From who?
-The Weasel.
933
01:14:48,750 --> 01:14:50,750
Afterwards, we got high at the port.
934
01:14:51,541 --> 01:14:53,708
At one point, the trucks arrived.
935
01:14:53,791 --> 01:14:55,958
Army things in front of the boat.
936
01:15:01,208 --> 01:15:02,791
Help me, please.
937
01:15:04,000 --> 01:15:05,125
Carry on.
938
01:15:13,666 --> 01:15:15,250
Radio Angernaud, flash news.
939
01:15:15,333 --> 01:15:18,208
The suicide of Sylvain Gusoni,
940
01:15:18,291 --> 01:15:19,875
the government's Mr. Africa.
941
01:15:19,958 --> 01:15:22,333
The theory of murder appears confirmed.
942
01:15:22,416 --> 01:15:26,458
The statements given highlight
worrying coincidences.
943
01:15:27,666 --> 01:15:29,916
I know Antoine, he'll be at the concert.
944
01:15:31,083 --> 01:15:33,583
A meeting at a concert, well done.
945
01:15:34,625 --> 01:15:37,083
After we've gone,
you won't hear of us any more.
946
01:15:39,041 --> 01:15:40,458
What about your father?
947
01:15:44,250 --> 01:15:46,375
-What are they doing there?
-Where?
948
01:15:46,458 --> 01:15:48,583
-At the Weasel's house.
-Where does he live?
949
01:15:48,666 --> 01:15:49,750
There.
950
01:15:50,750 --> 01:15:52,750
Of course, I'm an idiot.
951
01:15:52,833 --> 01:15:54,791
Wait for me here, I'll be right back.
952
01:15:59,000 --> 01:16:00,333
Did that hurt?
953
01:16:02,541 --> 01:16:04,375
Who do you work for, you bastard?
954
01:16:05,250 --> 01:16:07,041
Ah, I see.
955
01:16:08,208 --> 01:16:10,250
Well done.
956
01:16:13,041 --> 01:16:14,375
CLEAN FRANCE
957
01:16:42,000 --> 01:16:44,583
-What the hell are you doing?
-Opening the door.
958
01:16:44,666 --> 01:16:46,708
You're still sleeping it off!
959
01:16:47,500 --> 01:16:49,000
Where's the other drunkard?
960
01:16:49,541 --> 01:16:52,000
He was here not too long ago.
961
01:16:52,583 --> 01:16:54,166
You're such an idiot.
962
01:16:54,250 --> 01:16:56,833
Do you have castanets for brains?
963
01:16:56,916 --> 01:16:58,875
It's because of the Muscadet.
964
01:16:59,500 --> 01:17:01,166
I really have to stop.
965
01:17:01,250 --> 01:17:02,916
Yeah, you should retire.
966
01:17:04,166 --> 01:17:05,916
-What's that?
-It's Sandra.
967
01:17:06,000 --> 01:17:09,333
She mustn't leave here,
you're protecting her, understand?
968
01:17:10,208 --> 01:17:11,583
Even so!
969
01:17:12,125 --> 01:17:16,416
We'll go where you want, when you want
970
01:17:17,250 --> 01:17:19,708
And we'll still love each other…
971
01:17:21,875 --> 01:17:23,833
Hey.
972
01:17:26,208 --> 01:17:28,791
No, it doesn't hurt, it's in your head.
973
01:17:28,875 --> 01:17:31,083
Go into the cellar, into the muck.
974
01:17:35,958 --> 01:17:40,000
All of life will be like this morning
975
01:17:40,916 --> 01:17:44,041
In the colors of an Indian summer
976
01:17:47,041 --> 01:17:48,458
-She's cleared off.
-Who?
977
01:17:48,541 --> 01:17:50,000
Sandra's disappeared.
978
01:17:50,958 --> 01:17:52,708
You need to follow the story.
979
01:18:00,083 --> 01:18:01,833
You need to explain this.
980
01:18:06,333 --> 01:18:07,375
LOIRE BAR
981
01:18:07,458 --> 01:18:09,541
Thomas? Oh, the writer?
982
01:18:09,625 --> 01:18:12,208
I haven't seen him.
Why, has he done something?
983
01:18:13,541 --> 01:18:17,041
I warned you, if you fuck chickens,
you end up with broken eggs.
984
01:18:17,125 --> 01:18:18,666
Nonsense.
985
01:18:24,125 --> 01:18:25,166
Stop.
986
01:18:26,750 --> 01:18:28,416
Have you seen Thomas the writer?
987
01:18:29,000 --> 01:18:31,083
No, and where's my brother?
988
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
We're taking care of him.
989
01:18:36,541 --> 01:18:38,166
I saw the drunk.
990
01:18:38,708 --> 01:18:41,625
He was hanging around the docks
near the boat.
991
01:18:50,833 --> 01:18:53,125
-Are we stopping?
-Carry on.
992
01:18:56,583 --> 01:18:59,083
-Where are we going?
-To listen to DJ Siam.
993
01:18:59,166 --> 01:19:01,625
-Who?
-At the concert.
994
01:19:03,083 --> 01:19:05,583
Look around, I'm looking for the guy
with bleached hair.
995
01:19:05,666 --> 01:19:06,958
Where?
996
01:19:17,583 --> 01:19:20,083
-Is Antoine here?
-I don't know anything.
997
01:19:21,083 --> 01:19:24,125
People come and go all the time.
998
01:19:26,458 --> 01:19:28,750
-He left with some guys.
-What guys?
999
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
I don't fucking know, some guys.
1000
01:19:36,416 --> 01:19:38,541
In a beat-up Mercedes.
1001
01:19:39,416 --> 01:19:40,666
Get out of my car.
1002
01:19:40,750 --> 01:19:41,958
Screw you!
1003
01:19:44,166 --> 01:19:46,625
I'm going to smash your face in,
fucking midget.
1004
01:19:47,166 --> 01:19:49,750
What's with you?
Do you have a problem? Clear off!
1005
01:19:50,583 --> 01:19:52,541
Let me go, you fucker.
1006
01:20:01,833 --> 01:20:04,625
Oh shit!
1007
01:20:11,750 --> 01:20:14,458
-What are we looking for?
-A Mercedes.
1008
01:20:19,541 --> 01:20:21,083
Take the coast road.
1009
01:20:30,333 --> 01:20:33,458
ENTRY TO SITE FORBIDDEN TO PUBLIC
1010
01:20:34,416 --> 01:20:35,583
Stop!
1011
01:20:36,458 --> 01:20:38,041
Stop, goddammit!
1012
01:20:39,458 --> 01:20:40,750
That's it.
1013
01:20:42,041 --> 01:20:43,500
He's not inside.
1014
01:20:44,333 --> 01:20:45,291
Hurry!
1015
01:20:45,958 --> 01:20:47,666
Yeah, let's go.
1016
01:21:02,250 --> 01:21:04,250
I can't smell the barge.
1017
01:21:15,458 --> 01:21:16,750
Yeah, it stinks.
1018
01:21:47,916 --> 01:21:50,333
I'm sick of arriving too late!
1019
01:21:53,833 --> 01:21:55,875
-What is it?
-A coat button.
1020
01:21:55,958 --> 01:21:57,416
Another stupid clue.
1021
01:21:58,041 --> 01:22:00,625
It's not a clue, it's evidence.
1022
01:22:00,708 --> 01:22:02,916
-What do we do?
-We go.
1023
01:22:03,833 --> 01:22:05,375
To the boat, you idiot.
1024
01:22:05,458 --> 01:22:06,958
Follow the story!
1025
01:22:14,916 --> 01:22:15,916
Shall I come?
1026
01:22:16,625 --> 01:22:18,583
No, break the bridge and get Chéryl.
1027
01:22:18,666 --> 01:22:21,333
-You're funny.
-Hurry up, the boat can't leave.
1028
01:22:21,416 --> 01:22:23,458
-What do I do?
-Burn your shit.
1029
01:22:23,541 --> 01:22:25,541
Piss off, that's my bike.
1030
01:22:50,208 --> 01:22:51,375
Oh, shit!
1031
01:22:51,458 --> 01:22:53,916
Come on, asshole,
let's go where it's happening.
1032
01:22:57,208 --> 01:23:00,083
-That's it, you're dead now.
-Shut up.
1033
01:23:21,416 --> 01:23:22,875
What the fuck are you doing?
1034
01:23:45,416 --> 01:23:47,791
Who do you work for, the English guy?
1035
01:23:50,250 --> 01:23:52,125
You'll end up talking!
1036
01:24:00,958 --> 01:24:01,916
Is someone there?
1037
01:24:20,208 --> 01:24:21,458
Let him go.
1038
01:24:50,791 --> 01:24:52,125
Put it down.
1039
01:24:59,333 --> 01:25:01,041
Goodbye, friend.
1040
01:25:13,958 --> 01:25:16,000
You don't even have the balls.
1041
01:25:16,625 --> 01:25:18,166
Right, Pierre?
1042
01:25:24,583 --> 01:25:26,166
It's not possible.
1043
01:25:30,791 --> 01:25:34,000
So, ball buster, are we on a trip?
1044
01:25:35,208 --> 01:25:38,916
You'll see, Lomé is paradise.
1045
01:25:39,791 --> 01:25:41,375
What's this boat, Thomas?
1046
01:25:41,458 --> 01:25:43,291
Hell, ball buster.
1047
01:25:43,833 --> 01:25:44,958
Hell.
1048
01:25:45,625 --> 01:25:47,333
Put that down, you slut.
1049
01:25:47,416 --> 01:25:48,958
We have better things to do.
1050
01:26:01,666 --> 01:26:02,958
Naked!
1051
01:26:09,041 --> 01:26:10,833
Every illness has its treatment.
1052
01:26:14,541 --> 01:26:16,291
-Strip off.
-What?
1053
01:26:18,833 --> 01:26:20,041
Strip off.
1054
01:26:20,708 --> 01:26:22,416
Strip off, like everyone.
1055
01:26:28,250 --> 01:26:30,000
We pick them up in the villages.
1056
01:26:30,541 --> 01:26:32,291
We smuggle them in.
1057
01:26:32,375 --> 01:26:34,958
We make them work on the old work sites.
1058
01:26:35,041 --> 01:26:37,333
The reactor core, for example.
1059
01:26:37,958 --> 01:26:39,583
A total Lesprit work site.
1060
01:26:40,166 --> 01:26:42,000
What reactor?
1061
01:26:42,083 --> 01:26:44,333
The one that's been screwed up for months.
1062
01:26:44,416 --> 01:26:47,041
This boat is full of guys
with radiation poisoning
1063
01:26:47,125 --> 01:26:49,333
that we send home incognito.
1064
01:26:49,416 --> 01:26:51,208
How do you know all that?
1065
01:26:52,416 --> 01:26:55,125
Not all organizations are
dependent on the state.
1066
01:26:55,208 --> 01:26:56,458
Which means?
1067
01:27:25,750 --> 01:27:28,166
-What did he say?
-He doesn't like liabilities.
1068
01:27:28,250 --> 01:27:30,791
-Can you explain, ball buster?
-Yeah.
1069
01:27:31,666 --> 01:27:33,666
But it's mutually beneficial.
1070
01:27:33,750 --> 01:27:36,666
Our friends in the government are sorry.
1071
01:27:39,416 --> 01:27:41,041
We rushed things a bit.
1072
01:27:42,833 --> 01:27:44,208
Bonus.
1073
01:27:48,833 --> 01:27:51,458
The two downstairs. Tomorrow in the sea.
1074
01:27:52,958 --> 01:27:54,875
Bon voyage.
1075
01:27:56,541 --> 01:27:59,125
Do you know a shampooer on rue Popincourt?
1076
01:27:59,208 --> 01:28:01,125
-I don't know.
-Bitch.
1077
01:28:07,291 --> 01:28:10,208
They're all there, behind the door.
1078
01:28:18,833 --> 01:28:21,166
That won't work, it's welded shut.
1079
01:28:24,208 --> 01:28:27,750
Go home, ball buster. This is my job now.
1080
01:28:44,208 --> 01:28:45,791
Pedro's side car.
1081
01:29:03,541 --> 01:29:05,333
What's that again?
1082
01:29:09,541 --> 01:29:11,375
A twelve-gauge.
1083
01:29:11,458 --> 01:29:14,541
Along with your Jaguar,
that's what the English do better.
1084
01:29:25,625 --> 01:29:27,833
I would change shoes.
1085
01:29:46,083 --> 01:29:48,208
Shit, my new shoes!
1086
01:30:03,041 --> 01:30:04,250
Where's Lesprit?
1087
01:30:04,333 --> 01:30:05,375
I don't understand.
1088
01:30:05,458 --> 01:30:06,666
You don't understand?
1089
01:30:13,416 --> 01:30:15,041
For the Octopus' expenses.
1090
01:30:38,458 --> 01:30:41,125
This is ridiculous, stop with that axe!
1091
01:30:42,791 --> 01:30:44,000
I have the money.
1092
01:30:45,583 --> 01:30:48,375
I have a lot of money, I tell you.
1093
01:30:48,458 --> 01:30:51,333
You're lucky, it'll be quick for you.
1094
01:30:51,416 --> 01:30:54,250
No wait, we can settle this.
1095
01:30:55,416 --> 01:30:58,125
-It'll be useless.
-What an idiot.
1096
01:30:58,208 --> 01:31:01,250
You're wrong, ball-buster,
you have to punish,
1097
01:31:01,333 --> 01:31:04,208
-clean.
-Do something, goddammit!
1098
01:31:04,291 --> 01:31:05,916
You can see he's nuts.
1099
01:31:07,916 --> 01:31:09,500
Don't fucking leave me.
1100
01:31:09,583 --> 01:31:10,875
No!
1101
01:31:13,458 --> 01:31:14,500
No!
1102
01:31:24,458 --> 01:31:25,583
They found them.
1103
01:31:34,500 --> 01:31:38,500
Excuse me, Ms. Desanges, do you know
what's going on at the port?
1104
01:32:17,916 --> 01:32:20,375
Damn, it's not getting any better here.
1105
01:32:26,958 --> 01:32:29,125
-Where are you going?
-Inside.
1106
01:32:31,041 --> 01:32:32,916
Inside where?
1107
01:32:33,000 --> 01:32:33,958
-Inside…
1108
01:32:36,166 --> 01:32:38,166
Shit.
1109
01:32:42,500 --> 01:32:43,791
Shit.
1110
01:32:47,541 --> 01:32:50,000
Fucking hell.
1111
01:32:50,833 --> 01:32:52,250
It's stopped working.
1112
01:32:54,375 --> 01:32:57,041
We were going to have
a big clean-up of the state.
1113
01:32:57,125 --> 01:33:01,000
The minister had killed himself
and guys like Thomas would clean it up.
1114
01:33:01,083 --> 01:33:03,958
There'd be no more escapes,
for the time being,
1115
01:33:04,041 --> 01:33:06,958
no more stowaways
sacrificed in a shitty power plant.
1116
01:33:07,041 --> 01:33:08,791
Slow down, I don't feel well.
1117
01:33:08,875 --> 01:33:12,708
There was nothing that linked Ms. Desanges
to that, but I had my own idea.
1118
01:33:12,791 --> 01:33:14,291
Are you okay, are you done?
1119
01:33:14,375 --> 01:33:17,500
Nicolas Lesprit didn't need
his Jaguar anymore.
1120
01:33:17,583 --> 01:33:20,750
For Pedro, it was obviously worth losing
his side car.
1121
01:33:20,833 --> 01:33:22,708
That remains to be seen.
1122
01:33:24,500 --> 01:33:27,166
The iguana is a devious
and soulless being
1123
01:33:27,250 --> 01:33:29,791
the life of this reptile is structured…
1124
01:33:29,875 --> 01:33:33,166
Your counter-thing isn't rocket science,
see what I mean.
1125
01:33:33,250 --> 01:33:35,208
Your seminal fantasy.
1126
01:33:35,291 --> 01:33:37,541
Semantics, Gérard.
1127
01:33:37,625 --> 01:33:38,916
You're okay.
1128
01:33:39,000 --> 01:33:41,791
When you booze on credit,
don't piss off the owner.
1129
01:33:41,875 --> 01:33:44,791
Hey, Gabriel, the thing
you told me the other day,
1130
01:33:44,875 --> 01:33:46,541
before your operation,
1131
01:33:46,625 --> 01:33:48,250
how did it go?
1132
01:33:49,166 --> 01:33:50,916
A lot of shining wits here.
1133
01:33:51,625 --> 01:33:54,458
That's it. You'd be better off
looking after your feet.
1134
01:34:00,250 --> 01:34:01,250
Hey, guys.
1135
01:34:09,291 --> 01:34:11,875
But what was that thing like…
1136
01:34:14,250 --> 01:34:15,833
Oh, I knew it!
1137
01:34:15,916 --> 01:34:18,333
Finally, we finish with some good news.
1138
01:34:18,416 --> 01:34:21,833
Little Jérémie from Angernaud,
who disappeared two weeks ago,
1139
01:34:21,916 --> 01:34:23,458
has been found safe and well.
1140
01:34:23,541 --> 01:34:25,958
With the help of the caretaker
at an Ecomuseum,
1141
01:34:26,041 --> 01:34:28,166
the child had been hidden in a submarine.
1142
01:34:28,250 --> 01:34:31,375
When questioned by the police
about why he did it,
1143
01:34:31,458 --> 01:34:33,541
the young runaway was vague.
1144
01:34:33,625 --> 01:34:36,375
-It seems…
-I'd go to Le Jura.
1145
01:34:36,458 --> 01:34:39,666
{\an8}
…that little Jérémie ran away
after telling his dad
1146
01:34:39,750 --> 01:34:42,000
that he wanted to work on a submarine.
1147
01:34:42,083 --> 01:34:43,625
Yeah, submarine.
1148
01:34:43,708 --> 01:34:46,291
-We are learning that little Jérémie…
-Bullshit.
1149
01:34:46,375 --> 01:34:48,708
…has made shocking statements
1150
01:34:48,791 --> 01:34:51,750
about a murder committed
in this submarine. The child
1151
01:34:51,833 --> 01:34:55,041
{\an8}
is pointing the finger at a man
hired by Marie-Jeanne Desanges,
1152
01:34:55,125 --> 01:34:58,041
{\an8}
an important figure
in Angernaud's political events.
1153
01:34:58,125 --> 01:35:00,458
{\an8}Isn't this the town you just came from?
1154
01:35:00,541 --> 01:35:03,375
{\an8}BODY OF A MASKED MAN FOUND
IN THE CHANTEGRUE CHURCH, JURA
1155
01:35:06,375 --> 01:35:09,041
What were you saying
about a week of vacation?
1156
01:35:12,125 --> 01:35:14,166
I'm in the background at the moment.
1157
01:35:15,583 --> 01:35:19,208
I warn you, don't pull
the same trick twice in a week.
1158
01:35:20,333 --> 01:35:22,625
A chalet in the mountains…
1159
01:35:23,500 --> 01:35:24,750
Both of us.
1160
01:35:28,083 --> 01:35:29,958
You're right, it's rubbish.
1161
01:39:45,708 --> 01:39:48,833
Subtitle translation by: Chloe Stout
75993