All language subtitles for Late Marriage (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:20,395 LATE MARRIAGE 2 00:00:39,038 --> 00:00:40,873 Rinse me off first! 3 00:00:41,457 --> 00:00:43,042 I know what I'm doing. 4 00:00:53,343 --> 00:00:54,719 Why so gently? 5 00:00:55,387 --> 00:00:57,013 Put some muscle into it! 6 00:00:57,889 --> 00:01:00,809 My shoulder hurts enough already. 7 00:01:01,309 --> 00:01:04,395 Stop moaning and jump in here with me! 8 00:01:05,062 --> 00:01:08,566 I have news for you, Tarzan. I'm no Jane! 9 00:01:10,985 --> 00:01:12,945 I told you: the head first. 10 00:01:13,612 --> 00:01:16,323 Why won't you rinse me off? 11 00:01:19,076 --> 00:01:22,872 Is big baby crying? Does he have soap in his eyes? 12 00:01:25,415 --> 00:01:27,876 Let the water run from above! 13 00:01:28,918 --> 00:01:32,055 Not like that. Above my head, I said! 14 00:01:32,255 --> 00:01:34,424 Will you just let me get the soap out? 15 00:01:34,632 --> 00:01:37,227 Give me that! 16 00:01:37,427 --> 00:01:39,888 Shit, shit, shit! 17 00:01:44,391 --> 00:01:47,060 You like to see me suffer, don't you? 18 00:01:47,895 --> 00:01:49,104 Coming! 19 00:01:52,566 --> 00:01:56,486 Why did you drag me here? You should have asked for the address. 20 00:01:57,070 --> 00:01:59,948 We're here. Let's say hello at least. 21 00:02:01,324 --> 00:02:03,784 I'm sick and tired of doing this. 22 00:02:03,984 --> 00:02:06,120 I told you, let me be. 23 00:02:06,320 --> 00:02:08,372 I do fine on my own. 24 00:02:09,499 --> 00:02:12,126 Admit that your life's a mess. 25 00:02:13,294 --> 00:02:15,296 I run my life as I want to. 26 00:02:16,964 --> 00:02:18,049 Heard his tone? 27 00:02:21,885 --> 00:02:24,104 How did you get so fat? 28 00:02:24,304 --> 00:02:25,305 It's easy... 29 00:02:25,889 --> 00:02:28,475 She eats right out of the pots. 30 00:02:28,675 --> 00:02:29,860 Shalom. 31 00:02:30,060 --> 00:02:32,521 Peace be with you, my boy. 32 00:02:45,157 --> 00:02:46,250 Still covered in soap! 33 00:02:46,450 --> 00:02:48,700 Sorry to disappoint you, but it won't kill me. 34 00:02:48,953 --> 00:02:51,539 How are you? Frisky as ever? 35 00:02:51,872 --> 00:02:53,874 With what she puts me through! 36 00:02:54,074 --> 00:02:55,501 You're in good hands. 37 00:02:55,793 --> 00:02:57,837 What does that jackass want? 38 00:02:59,254 --> 00:03:03,299 You can have her! She's ruining my life! 39 00:03:03,883 --> 00:03:06,928 He just misses those sluts from his past. 40 00:03:12,851 --> 00:03:15,562 Who are these people you're introducing to us? 41 00:03:16,354 --> 00:03:18,438 You'll never meet a finer family. 42 00:03:18,638 --> 00:03:21,775 They say you can't find a better girI than her. 43 00:03:22,526 --> 00:03:24,486 Who recommended this girI? 44 00:03:24,820 --> 00:03:27,030 "Recommended"... "They say"...? 45 00:03:28,323 --> 00:03:31,368 Do you expect them to say she's a cripple? 46 00:03:32,536 --> 00:03:34,580 Why didn't you check her out first? 47 00:03:35,873 --> 00:03:37,006 Listen, son, 48 00:03:37,206 --> 00:03:41,294 your mother asked me to find you a nice girI. 49 00:03:41,878 --> 00:03:44,347 Everyone raves about this girI. 50 00:03:44,547 --> 00:03:47,466 A girI with manners who helps her mother at home. 51 00:03:47,666 --> 00:03:50,395 She hardly ever leaves the house. 52 00:03:50,595 --> 00:03:52,355 What more do you want? 53 00:03:52,555 --> 00:03:54,223 That I should follow her? 54 00:03:54,423 --> 00:03:57,058 Would seeing her make any difference? 55 00:03:57,258 --> 00:04:00,187 In any case, it's your decision. 56 00:04:00,896 --> 00:04:05,358 That's exactly why he's still without full-time pussy! 57 00:04:05,775 --> 00:04:08,653 There he goes again with that filthy talk. 58 00:04:13,408 --> 00:04:15,910 What else do you know? How old is she? 59 00:04:16,160 --> 00:04:19,046 She's an angeI. Still in high schooI. 60 00:04:19,246 --> 00:04:21,290 These people have no money. 61 00:04:21,490 --> 00:04:23,834 The father is dead. 62 00:04:24,251 --> 00:04:26,170 So all she has is her ass? 63 00:04:26,370 --> 00:04:28,005 Not a penny? 64 00:04:28,923 --> 00:04:30,466 What good is she? 65 00:04:31,091 --> 00:04:32,968 That's what you waited for? 66 00:04:33,344 --> 00:04:35,011 Let's go, get it over. 67 00:04:35,211 --> 00:04:36,471 Sit down. 68 00:04:36,930 --> 00:04:38,973 Sabbath isn't over. 69 00:04:39,173 --> 00:04:42,101 Lili, come here a minute. 70 00:04:49,108 --> 00:04:51,945 Take this. You must see the girI before Zaza. 71 00:04:52,145 --> 00:04:53,996 If you like her, 72 00:04:54,196 --> 00:04:55,781 slip this under her bed. 73 00:04:55,981 --> 00:04:57,366 You paid for that? 74 00:04:57,566 --> 00:04:59,993 I don't believe in love charms. 75 00:05:01,119 --> 00:05:04,923 A famous Egyptian rabbi made this especially for Zaza. 76 00:05:05,123 --> 00:05:07,251 The foreskin of an 8-day-old baby boy. 77 00:05:07,451 --> 00:05:11,129 This is responsible for all the marriages in Haifa. 78 00:05:11,329 --> 00:05:14,766 That might be, but not on my son. 79 00:05:14,966 --> 00:05:17,552 His fortune will change on its own. 80 00:05:18,052 --> 00:05:20,471 This is no time to play around. 81 00:05:21,305 --> 00:05:22,473 You might be right, 82 00:05:22,807 --> 00:05:26,102 but this rabbi's blessing can't be rejected. 83 00:05:26,644 --> 00:05:29,105 The mother must carry it against her skin. 84 00:05:29,305 --> 00:05:30,981 What do I do? 85 00:05:32,190 --> 00:05:34,409 Go and see the girI first. 86 00:05:34,609 --> 00:05:36,987 If you like her, put that under her bed. 87 00:05:37,404 --> 00:05:40,332 How will I know? They're all actresses. 88 00:05:40,532 --> 00:05:42,826 If she's convincing, take her. 89 00:05:43,026 --> 00:05:45,495 At least it means she's clever. 90 00:05:46,246 --> 00:05:48,957 I'll die of shame if they find it! 91 00:05:50,875 --> 00:05:53,335 Relax, no one will ever know it was you. 92 00:05:53,535 --> 00:05:55,838 Four like you a day in that house! 93 00:05:56,088 --> 00:05:57,840 What are you two plotting? 94 00:05:58,424 --> 00:06:00,968 Where are my clothes? 95 00:06:01,969 --> 00:06:03,813 Hands off my backside. 96 00:06:04,013 --> 00:06:08,184 If you want to play with someone's butt, your wife is there for that. 97 00:06:08,384 --> 00:06:10,185 Keep your advice to yourself. 98 00:06:10,385 --> 00:06:12,061 Get out of here. 99 00:06:12,261 --> 00:06:15,899 Let us get dressed! 100 00:06:22,030 --> 00:06:25,658 Where do you think you're going? You're not coming with us. 101 00:06:25,867 --> 00:06:30,537 Woman, my clothes here, now! 102 00:06:30,996 --> 00:06:33,874 Then take care of your guests! 103 00:07:28,551 --> 00:07:30,261 What a disgrace! 104 00:07:32,012 --> 00:07:33,806 Look at how you're dressed! 105 00:07:34,515 --> 00:07:37,068 Are you out of your mind? 106 00:07:37,268 --> 00:07:39,562 Do you have any idea what you look like? 107 00:07:40,104 --> 00:07:43,524 What should I have worn? Sequins like Elvis? 108 00:07:45,275 --> 00:07:48,736 It's so obvious that you're here against your will. 109 00:07:49,070 --> 00:07:52,448 What does he want from me? 110 00:07:59,038 --> 00:08:02,759 A yellow shirt. No tie... 111 00:08:02,958 --> 00:08:04,877 And that bulging pocket! 112 00:08:05,077 --> 00:08:07,087 What's in there? 113 00:08:08,839 --> 00:08:10,465 Where should I put them? 114 00:08:11,508 --> 00:08:12,843 Give them to me. 115 00:08:24,520 --> 00:08:27,064 The girI's uncle is here. He's praying. 116 00:08:27,264 --> 00:08:28,399 Lili, 117 00:08:29,317 --> 00:08:32,278 let's go up first. That way, you'll see the girI. 118 00:08:32,478 --> 00:08:34,030 You wait here. 119 00:08:34,989 --> 00:08:37,292 No way. It's not right. 120 00:08:37,492 --> 00:08:41,328 Relax, they won't show the girI right away. 121 00:08:41,828 --> 00:08:43,922 Where will we say he is? 122 00:08:44,122 --> 00:08:47,459 We'll say he wants his parents to see the girI first. 123 00:08:47,792 --> 00:08:50,378 Go on up, and see if she's worth it. 124 00:08:54,799 --> 00:08:55,717 Mom! 125 00:08:56,176 --> 00:08:58,345 - What? - The keys. 126 00:09:02,807 --> 00:09:05,318 Don't be angry if I don't want her. 127 00:09:05,518 --> 00:09:09,188 We'll show you a hundred more if that's what it takes. 128 00:09:22,867 --> 00:09:24,536 Good luck, suckers! 129 00:09:31,751 --> 00:09:34,546 Come on, son. Let's take a look at you. 130 00:09:39,341 --> 00:09:40,684 This is Zaza. 131 00:09:40,884 --> 00:09:43,804 Magouly, my sister. She's llana's mother. 132 00:09:44,263 --> 00:09:47,182 Dita, llana's grandmother. 133 00:09:48,225 --> 00:09:49,518 Lali, my wife. 134 00:09:52,229 --> 00:09:55,315 Benny, come and tell Zaza hello. 135 00:10:01,195 --> 00:10:03,364 Shut that off and listen to your elders. 136 00:10:03,564 --> 00:10:05,158 There'll be other movies. 137 00:10:05,358 --> 00:10:08,244 Movies are the last thing you need. 138 00:10:13,332 --> 00:10:16,918 What a big boy... Ready for a wife, too. 139 00:10:18,920 --> 00:10:20,806 He still has time. 140 00:10:21,006 --> 00:10:23,341 Everything in its own sweet time. 141 00:10:24,217 --> 00:10:27,053 What do you say, son? Do you want a wife? 142 00:10:27,929 --> 00:10:29,179 Do you have a girlfriend? 143 00:10:31,183 --> 00:10:33,143 Excuse me, it was a long trip. 144 00:10:33,393 --> 00:10:34,936 Sure, it's over there. 145 00:10:37,480 --> 00:10:39,523 First door on the left. 146 00:10:46,489 --> 00:10:48,407 I'm Lili, the boy's mother. 147 00:10:49,325 --> 00:10:50,534 A pleasure. I'm llana. 148 00:10:51,452 --> 00:10:54,121 Can you put the light on in the bathroom? 149 00:10:54,913 --> 00:10:55,997 Of course. 150 00:11:00,543 --> 00:11:03,379 How cute you are! What's your name? 151 00:11:04,547 --> 00:11:06,424 Don't be shy. 152 00:11:16,141 --> 00:11:18,310 - Thanks. - You're welcome. 153 00:11:21,647 --> 00:11:24,358 Zaza, You know what they lack? 154 00:11:24,558 --> 00:11:26,235 Respect. 155 00:11:27,361 --> 00:11:29,747 They live like husband and wife. 156 00:11:29,947 --> 00:11:33,449 A marriage without a wedding. When one has enough... 157 00:11:34,325 --> 00:11:35,159 Then what? 158 00:11:39,121 --> 00:11:41,541 Where's the commitment and respect? 159 00:11:42,208 --> 00:11:43,960 Not an ounce of dignity. 160 00:11:44,627 --> 00:11:47,004 Married or not, 161 00:11:47,922 --> 00:11:49,924 here, they have something else. 162 00:11:50,124 --> 00:11:54,344 They call it love. But where is the temple of love? 163 00:11:55,178 --> 00:11:56,012 Here! 164 00:11:57,347 --> 00:11:59,933 Somewhere between the head and down there. 165 00:12:01,935 --> 00:12:04,321 Excuse me, I'm speaking to you like family. 166 00:12:04,521 --> 00:12:05,939 For us, the mind prevails. 167 00:12:06,139 --> 00:12:09,284 The heart can become so light that it rises higher, 168 00:12:09,484 --> 00:12:10,442 toward the head. 169 00:12:10,860 --> 00:12:14,780 It's the head which rules the body. 170 00:12:15,239 --> 00:12:20,035 Too much importance is given to the heart and love. 171 00:12:20,369 --> 00:12:23,873 To the point where the heart becomes heavy and sinks. 172 00:12:24,165 --> 00:12:27,126 What's everlasting love? 173 00:12:28,377 --> 00:12:30,211 The couple splits without it. 174 00:12:30,411 --> 00:12:34,632 The slightest problem and they divorce. 175 00:12:35,508 --> 00:12:37,385 How old are you? 176 00:12:38,887 --> 00:12:40,388 31. 177 00:12:41,556 --> 00:12:42,974 What do you do? 178 00:12:43,433 --> 00:12:44,893 I'm studying. 179 00:12:45,351 --> 00:12:47,854 A boy your age is still in schooI? 180 00:12:48,054 --> 00:12:48,979 University. 181 00:12:49,438 --> 00:12:51,523 He's finishing his doctorate. 182 00:12:51,857 --> 00:12:52,900 A doctor! 183 00:12:53,400 --> 00:12:55,277 Who could hope for more! 184 00:12:55,486 --> 00:12:57,404 You're going to be a doctor? 185 00:12:58,071 --> 00:13:00,324 I'm studying the Humanities. 186 00:13:01,783 --> 00:13:03,076 An intellectuaI! 187 00:13:03,535 --> 00:13:05,287 That can be usefuI, too. 188 00:13:12,585 --> 00:13:15,713 I'm sorry for not serving anything. 189 00:13:15,922 --> 00:13:19,801 I know. For such occasions, not even water is offered. 190 00:13:20,468 --> 00:13:23,137 We respect traditions. 191 00:13:24,180 --> 00:13:27,766 If there are no more questions, go and get the girI. 192 00:13:35,232 --> 00:13:36,817 Come on, honey. 193 00:13:45,116 --> 00:13:48,452 You, too. They might come in here. 194 00:13:58,838 --> 00:14:01,924 This is... Zaza. 195 00:14:04,343 --> 00:14:05,343 Nice to meet you. 196 00:14:05,543 --> 00:14:08,012 I told you she was a knockout. 197 00:14:10,014 --> 00:14:12,350 Yasha, Zaza's father. 198 00:14:20,483 --> 00:14:23,528 We've already met. Now it's your turn. 199 00:14:24,069 --> 00:14:25,821 Where would you like to go? 200 00:14:26,321 --> 00:14:28,749 You two can go out for a drink 201 00:14:28,949 --> 00:14:30,409 or speak in the room. 202 00:14:30,993 --> 00:14:32,327 Wait! 203 00:14:32,953 --> 00:14:35,247 They might have some questions. 204 00:14:35,914 --> 00:14:37,833 Excuse me, dear Yasha. 205 00:14:39,751 --> 00:14:41,295 How old are you? 206 00:14:42,087 --> 00:14:43,504 I'm 17. 207 00:14:46,174 --> 00:14:50,970 Sounds good! And anyone can see she's not pregnant. 208 00:14:52,513 --> 00:14:56,184 If Zaza agrees, I'll take her. 209 00:14:58,811 --> 00:14:59,729 OK, so... 210 00:15:00,980 --> 00:15:02,772 where would you like to chat? 211 00:15:03,899 --> 00:15:05,442 Wherever. 212 00:15:05,775 --> 00:15:06,952 I know. 213 00:15:07,152 --> 00:15:09,738 But you still have to choose. 214 00:15:10,989 --> 00:15:12,949 In your room? 215 00:15:16,870 --> 00:15:17,996 OK. 216 00:15:31,967 --> 00:15:34,220 You'd better shut the door. 217 00:15:49,442 --> 00:15:50,527 Thanks. 218 00:15:57,325 --> 00:15:58,743 What's with that look? 219 00:16:00,119 --> 00:16:01,120 What look? 220 00:16:01,328 --> 00:16:02,329 Chutzpah! 221 00:16:03,539 --> 00:16:04,414 And that? 222 00:16:08,752 --> 00:16:09,753 What? 223 00:16:09,953 --> 00:16:10,921 That. 224 00:16:12,131 --> 00:16:12,931 This? 225 00:16:13,590 --> 00:16:15,843 - A dress or a nightgown? - What do you think? 226 00:16:16,343 --> 00:16:17,969 Whatever, it's nice. 227 00:16:41,825 --> 00:16:43,201 These are great. 228 00:16:51,126 --> 00:16:52,127 Impressive. 229 00:17:10,728 --> 00:17:13,355 Enough. I think you got it. 230 00:17:19,152 --> 00:17:20,445 Is that your hobby? 231 00:17:20,779 --> 00:17:22,572 I want to be a designer. 232 00:17:23,448 --> 00:17:24,783 You did those? 233 00:17:26,326 --> 00:17:27,660 What do you do? 234 00:17:27,994 --> 00:17:30,038 I ask myself if God exists. 235 00:17:31,873 --> 00:17:34,333 I'm working on my doctorate in philosophy. 236 00:17:34,917 --> 00:17:36,001 And the answer? 237 00:17:52,017 --> 00:17:53,810 If suddenly... 238 00:17:56,354 --> 00:17:59,982 a monster came out of the ocean and said... 239 00:18:03,069 --> 00:18:04,779 "I am God"... 240 00:18:06,197 --> 00:18:07,406 would you believe it? 241 00:18:07,740 --> 00:18:09,909 It depends on how much he paid me. 242 00:18:12,036 --> 00:18:13,912 Everybody has his own God. 243 00:18:14,538 --> 00:18:16,832 Objective proof is hard to find. 244 00:18:17,124 --> 00:18:18,708 Who's your God? 245 00:18:22,003 --> 00:18:25,132 If that monster was able to convince my mother 246 00:18:25,332 --> 00:18:27,259 that love exists, 247 00:18:28,885 --> 00:18:30,220 I'd believe in him. 248 00:18:30,804 --> 00:18:34,348 You're on the wrong track, waiting for that miracle. 249 00:18:35,224 --> 00:18:36,809 Life is tough. 250 00:18:39,562 --> 00:18:41,897 What kind of woman do you want? 251 00:18:44,233 --> 00:18:48,863 A woman so perfect for me that I'd go insane. 252 00:18:49,864 --> 00:18:52,365 Can you be a little more specific? 253 00:18:52,740 --> 00:18:54,075 More specific? 254 00:18:56,911 --> 00:19:01,374 She has to be beautifuI. And understand me. 255 00:19:02,083 --> 00:19:03,918 I want a rich man. 256 00:19:08,756 --> 00:19:10,257 Should we go back? 257 00:19:11,425 --> 00:19:12,634 No, not yet. 258 00:19:32,153 --> 00:19:34,655 Come and help me! 259 00:19:35,615 --> 00:19:37,450 Excuse me. 260 00:19:39,118 --> 00:19:41,329 Where did you hide the corkscrew? 261 00:19:42,497 --> 00:19:44,465 Excuse me, Mr Yasha. 262 00:19:44,665 --> 00:19:46,801 You surely know our custom. 263 00:19:47,001 --> 00:19:49,503 There's nothing to fear between friends. 264 00:19:49,703 --> 00:19:51,797 In that case, find it yourself. 265 00:19:52,255 --> 00:19:53,590 Do you have kids? 266 00:19:55,050 --> 00:19:57,761 That's the oldest, Miri... 267 00:19:59,054 --> 00:20:00,639 She's old enough for marriage. 268 00:20:02,974 --> 00:20:03,809 And below... 269 00:20:04,643 --> 00:20:06,936 the two youngest. 270 00:20:07,812 --> 00:20:09,063 God bless them! 271 00:20:09,396 --> 00:20:12,274 If you know a nice boy, send him over. 272 00:20:17,113 --> 00:20:20,157 I know I'm her uncle, 273 00:20:20,491 --> 00:20:23,035 but I just can't help saying it. 274 00:20:25,204 --> 00:20:26,830 llana is a good girI. 275 00:20:27,872 --> 00:20:30,583 She'll be completely devoted to her man. 276 00:20:30,834 --> 00:20:32,677 You don't have to tell me. 277 00:20:32,877 --> 00:20:34,754 Her qualities can't be missed. 278 00:20:35,880 --> 00:20:39,259 Go ahead and serve me. I already have a wife. 279 00:20:52,855 --> 00:20:55,524 That wine doesn't bring us bad luck! 280 00:20:57,734 --> 00:21:00,863 Whether I drink or not, bad luck or not, 281 00:21:01,196 --> 00:21:02,698 I like her. 282 00:21:03,531 --> 00:21:05,992 My Zaza has it all! 283 00:21:06,617 --> 00:21:08,286 A five-room apartment, 284 00:21:08,953 --> 00:21:11,205 a big screen TV, 285 00:21:12,123 --> 00:21:14,584 a brand new refrigerator, 286 00:21:15,835 --> 00:21:18,921 a Sony CD player, a bedroom, a living room, 287 00:21:20,214 --> 00:21:21,883 a brand new Lancia. 288 00:21:22,758 --> 00:21:25,594 What more could one ask for? 289 00:21:26,219 --> 00:21:31,057 A doctor of TeI Aviv University. A really smart boy! 290 00:21:31,433 --> 00:21:33,560 So why isn't he married yet? 291 00:21:36,897 --> 00:21:38,231 Fate! 292 00:21:43,527 --> 00:21:46,906 I don't expect anything. Give her to me as she is. 293 00:21:47,106 --> 00:21:49,575 I'll take her in that dress alone. 294 00:21:50,618 --> 00:21:54,497 In that case, dear Yasha, we needn't say more. 295 00:21:54,914 --> 00:21:56,916 We're not shady dealers. 296 00:21:57,116 --> 00:21:59,794 To changing Zaza's fate! 297 00:22:00,085 --> 00:22:01,461 Cheers! 298 00:22:07,258 --> 00:22:09,427 Have you seen a lot of girls? 299 00:22:09,677 --> 00:22:13,098 They introduced me to about a hundred. 300 00:22:14,724 --> 00:22:15,824 Have you been engaged? 301 00:22:17,811 --> 00:22:18,770 No. 302 00:22:19,770 --> 00:22:21,772 You didn't like any of them? 303 00:22:22,648 --> 00:22:25,109 The ones I liked didn't like me. 304 00:22:26,151 --> 00:22:27,778 What do you think of me? 305 00:22:30,447 --> 00:22:32,616 You're different. I wouldn't say no. 306 00:22:34,159 --> 00:22:36,328 You're really here for marriage? 307 00:22:36,787 --> 00:22:39,038 I hope to get something out of it. 308 00:22:41,207 --> 00:22:43,042 The door is closed. 309 00:22:48,840 --> 00:22:50,299 I'm not joking around. 310 00:22:51,008 --> 00:22:52,593 Neither am I. 311 00:23:04,564 --> 00:23:06,064 llana, you're too much for me. 312 00:23:06,264 --> 00:23:08,483 Tell me something I don't know. 313 00:23:12,696 --> 00:23:15,073 Have you ever kept your mouth shut? 314 00:23:15,657 --> 00:23:16,824 Never. 315 00:23:18,617 --> 00:23:20,536 - llana! - What? 316 00:23:22,455 --> 00:23:23,747 llana! 317 00:23:23,947 --> 00:23:25,458 Zaza! 318 00:23:29,754 --> 00:23:30,972 Shut up! 319 00:23:31,172 --> 00:23:33,174 But I like talking to you. 320 00:24:02,034 --> 00:24:06,038 If not for the spy under the bed, I could have told you 321 00:24:06,238 --> 00:24:08,081 a great bedtime story. 322 00:24:11,043 --> 00:24:12,669 Noya, get out of here. 323 00:24:12,869 --> 00:24:14,462 I don't want to. 324 00:24:28,559 --> 00:24:31,562 And what do you think of me? 325 00:24:31,938 --> 00:24:34,231 I'll tell you some other time. 326 00:24:36,233 --> 00:24:37,692 Another time? 327 00:24:37,892 --> 00:24:39,069 Maybe. 328 00:24:57,545 --> 00:24:59,755 So what's the verdict? 329 00:25:00,256 --> 00:25:02,258 You really want an answer now? 330 00:25:02,758 --> 00:25:05,094 Isn't it for the best? 331 00:25:06,595 --> 00:25:08,055 Tell us what you think. 332 00:25:08,255 --> 00:25:09,807 There's no rush. 333 00:25:10,182 --> 00:25:11,724 They have time. 334 00:25:12,600 --> 00:25:16,104 We'll ask her what she thinks. 335 00:25:17,105 --> 00:25:19,441 We'll ask around about the boy. 336 00:25:19,691 --> 00:25:21,985 They don't have to ask about her. 337 00:25:22,485 --> 00:25:25,705 Such a nice girI! If only all my grandsons 338 00:25:25,905 --> 00:25:27,532 married one like her! 339 00:25:28,074 --> 00:25:30,417 They can search all of IsraeI, 340 00:25:30,617 --> 00:25:32,619 and they won't find one like her. 341 00:25:32,828 --> 00:25:34,121 I have nothing to ask. 342 00:25:34,455 --> 00:25:37,666 He's right here. If he agrees, so do I. 343 00:25:38,000 --> 00:25:40,210 Speak up, if you like him! 344 00:25:40,544 --> 00:25:41,962 You're making her nervous. 345 00:25:42,588 --> 00:25:44,515 Don't rush things. 346 00:25:44,715 --> 00:25:47,426 That could ruin everything. God forbid! 347 00:25:48,469 --> 00:25:50,937 For the last time, 348 00:25:51,137 --> 00:25:53,181 speak your mind. 349 00:26:06,486 --> 00:26:08,829 In that case, dear Yasha, I'll call you. 350 00:26:09,029 --> 00:26:10,822 You'll have a response in 2 days. 351 00:26:11,022 --> 00:26:14,076 Dear Bessik, don't forget. I'm counting on you. 352 00:26:14,409 --> 00:26:16,661 My word is gold. 353 00:26:48,900 --> 00:26:52,195 Dear God, how could you create so many fools? 354 00:27:25,476 --> 00:27:26,936 Hurry, I need to pee. 355 00:27:27,770 --> 00:27:28,980 So you open it. 356 00:27:30,898 --> 00:27:32,775 I forgot my bag in the car. 357 00:27:33,568 --> 00:27:36,529 Great! Make me run again! 358 00:27:41,701 --> 00:27:42,785 Yasha! 359 00:27:43,618 --> 00:27:47,381 Give me a suitcase of money or I'll hit you! 360 00:27:47,581 --> 00:27:49,666 Hit first and you'll have it afterwards. 361 00:27:50,083 --> 00:27:53,670 Don't trick me! I'll hit you, then have nothing! 362 00:27:53,870 --> 00:27:55,213 Forget it, then. 363 00:27:56,590 --> 00:27:57,674 Schmuck! 364 00:28:15,816 --> 00:28:18,569 Give me a suitcase of money or I'll hit you! 365 00:28:18,769 --> 00:28:20,580 Save it. 366 00:28:20,780 --> 00:28:21,821 Lili! 367 00:28:29,579 --> 00:28:31,498 Come down. He's gone. 368 00:29:10,952 --> 00:29:12,078 Where's your Mommy? 369 00:29:12,537 --> 00:29:14,831 In the bathtub. Are you coming, Dooby? 370 00:29:15,031 --> 00:29:17,417 Tell your Mommy that Haim called. 371 00:29:17,792 --> 00:29:19,126 But you're Dooby! 372 00:29:24,673 --> 00:29:26,758 Madonna, who was that? 373 00:29:26,958 --> 00:29:28,176 Dooby. 374 00:29:28,510 --> 00:29:30,595 Who's Dooby? Which Dooby? 375 00:29:30,795 --> 00:29:32,431 I only know one. 376 00:29:56,078 --> 00:29:57,796 spoke to Dooby. 377 00:29:57,996 --> 00:30:00,039 He said his name was Haim. 378 00:30:00,239 --> 00:30:01,541 love him. 379 00:30:04,544 --> 00:30:06,671 - Who is it? - Dooby. 380 00:30:07,213 --> 00:30:09,048 I know it's you, Dooby. 381 00:30:14,804 --> 00:30:17,389 - Did you tell her it was you? - No. 382 00:30:17,589 --> 00:30:19,683 - It's too early. - Too bad. 383 00:30:19,975 --> 00:30:21,060 She's not asleep yet. 384 00:30:21,260 --> 00:30:23,187 So what? I'm coming over. 385 00:30:33,199 --> 00:30:35,698 - This is Haim. Give me your Mommy. - You're Dooby! 386 00:30:35,898 --> 00:30:37,408 No, Haim. 387 00:30:43,581 --> 00:30:44,465 I'm sorry. 388 00:30:44,665 --> 00:30:45,917 When does she go to bed? 389 00:30:46,117 --> 00:30:48,461 I don't know. Call back in an hour. 390 00:30:54,132 --> 00:30:55,475 Who is it? 391 00:30:55,675 --> 00:30:57,928 Margalit, open up! It's me, Lili. 392 00:31:03,266 --> 00:31:05,185 What's wrong? Everything alright? 393 00:31:05,519 --> 00:31:08,614 I forgot our keys in Zaza's car. 394 00:31:08,814 --> 00:31:11,775 Well, at least it made you finally visit us. 395 00:31:12,900 --> 00:31:14,568 Welcome! 396 00:31:15,861 --> 00:31:19,865 Zaza dropped us off and God knows where he is. 397 00:31:20,658 --> 00:31:23,536 Does it matter? You're not out on the street. 398 00:31:23,736 --> 00:31:27,039 They saw Abraham's niece in Kiryat Yam. 399 00:31:28,374 --> 00:31:30,384 Did you close the deaI? 400 00:31:30,584 --> 00:31:32,544 Nothing is gained by rushing. 401 00:31:32,744 --> 00:31:35,513 It's a disgrace to the whole family 402 00:31:35,713 --> 00:31:38,758 that this boy still isn't married at 31. 403 00:31:38,958 --> 00:31:41,302 I don't know what else to do. 404 00:31:41,553 --> 00:31:43,221 I've tried everything. 405 00:32:38,440 --> 00:32:40,108 In or out? 406 00:32:42,027 --> 00:32:43,570 Hello to you, too. 407 00:32:46,239 --> 00:32:48,115 Why can't I see her? 408 00:32:48,532 --> 00:32:50,659 You can see her when your parents see me. 409 00:32:52,078 --> 00:32:54,538 And what a piece of work they'll see then! 410 00:32:56,676 --> 00:32:58,676 You're waiting for me to be an old woman? 411 00:32:58,876 --> 00:33:01,420 They can't stand divorced women. 412 00:33:01,712 --> 00:33:06,050 So come back once you've been married, had two kids and divorced. 413 00:33:07,217 --> 00:33:09,177 Be patient. It'll work out. 414 00:33:10,095 --> 00:33:11,971 Let me finish my doctorate. 415 00:33:18,061 --> 00:33:21,064 Stop it. You'll wake her. 416 00:33:22,482 --> 00:33:24,609 - It's too hard. - You need a hammer. 417 00:33:24,809 --> 00:33:26,443 Try with a shoe. 418 00:33:30,948 --> 00:33:33,000 Are you crazy? Quiet! 419 00:33:33,200 --> 00:33:34,701 Do you have a screwdriver? 420 00:33:44,920 --> 00:33:47,171 We'll put that thing to good use. 421 00:33:49,048 --> 00:33:50,675 Be carefuI. 422 00:33:51,676 --> 00:33:54,387 This meant so much that he left it for you? 423 00:33:55,179 --> 00:33:57,014 So I wouldn't forget him. 424 00:33:58,933 --> 00:34:01,602 Who could forget with this thing over one's head? 425 00:34:01,936 --> 00:34:03,563 Who said I forgot him? 426 00:34:04,563 --> 00:34:07,357 Maybe because you're with me. 427 00:34:41,182 --> 00:34:42,058 Cossack! 428 00:34:42,515 --> 00:34:44,559 My dear Yasha, God bless you! 429 00:34:46,811 --> 00:34:49,647 You've brought so much good around you. 430 00:34:50,148 --> 00:34:52,901 You don't deserve to suffer. 431 00:34:54,069 --> 00:34:57,113 It's true. There's not a more honest man. 432 00:34:58,239 --> 00:35:00,909 Lili, call him! Maybe he's back. 433 00:35:02,159 --> 00:35:03,836 What's your hurry? 434 00:35:04,036 --> 00:35:06,121 Who has to wake at 4:00, you or me? 435 00:35:06,455 --> 00:35:08,540 I don't want him to fall asleep. 436 00:35:08,740 --> 00:35:13,170 If he's back, tell him to come over. I have a couple words for him. 437 00:35:17,841 --> 00:35:21,519 To missing friends. 438 00:35:21,719 --> 00:35:23,888 To those who beat us to the grave. 439 00:35:24,680 --> 00:35:27,650 To those we left behind 440 00:35:27,850 --> 00:35:30,311 and who rest in the land of Georgia. 441 00:35:32,105 --> 00:35:33,689 I'm close and you? 442 00:35:34,982 --> 00:35:37,860 Pull out in time. I already came. 443 00:35:38,060 --> 00:35:39,070 When? 444 00:35:39,611 --> 00:35:42,414 A while ago. It just happened. 445 00:35:42,614 --> 00:35:44,908 I couldn't hold back. Pull out. 446 00:35:45,617 --> 00:35:46,868 You didn't come. 447 00:35:48,537 --> 00:35:50,872 It burns, Dooby. 448 00:35:51,164 --> 00:35:53,166 I think I got an infection. 449 00:35:53,792 --> 00:35:56,420 My uterus can't stand your sperm. 450 00:35:57,587 --> 00:35:58,921 My sperm? 451 00:36:00,589 --> 00:36:02,133 Come on, you know what I mean! 452 00:36:02,466 --> 00:36:04,802 Pull out just before. 453 00:36:14,895 --> 00:36:16,105 I'm coming! 454 00:36:21,818 --> 00:36:23,361 What did you do? 455 00:36:30,201 --> 00:36:31,911 Congratulations! 456 00:36:37,708 --> 00:36:39,626 Sorry. I couldn't help it. 457 00:36:39,826 --> 00:36:41,587 Yeah, yeah... 458 00:37:25,504 --> 00:37:26,797 You didn't come. 459 00:37:32,386 --> 00:37:33,719 You're still hard. 460 00:37:35,805 --> 00:37:37,181 Bastard! 461 00:37:38,891 --> 00:37:40,726 Stop, I need a break. 462 00:37:44,605 --> 00:37:45,981 Wait! 463 00:37:46,315 --> 00:37:47,858 - Tell me! - What? 464 00:37:50,027 --> 00:37:51,495 What's witchcraft? 465 00:37:51,695 --> 00:37:53,822 You mean witchcraft or magic? 466 00:37:55,657 --> 00:37:57,992 Witchcraft. I know what magic is. 467 00:37:58,326 --> 00:38:02,580 The distant influence of one being onto another. 468 00:38:03,373 --> 00:38:06,167 Run that by me again. 469 00:38:06,960 --> 00:38:10,505 Witchcraft is the belief that two independent bodies... 470 00:38:10,705 --> 00:38:14,350 two bodies without physicaI contact... 471 00:38:14,550 --> 00:38:16,685 can influence one another. 472 00:38:16,885 --> 00:38:18,554 Does that really exist? 473 00:38:20,514 --> 00:38:21,849 Stand up. 474 00:38:23,016 --> 00:38:24,818 Can't I hear you Iying down? 475 00:38:25,018 --> 00:38:26,311 Are you interested or not? 476 00:38:26,511 --> 00:38:27,980 I hear you fine like this. 477 00:38:28,313 --> 00:38:29,940 Stand up. 478 00:38:42,744 --> 00:38:44,245 Get on all fours! 479 00:38:44,445 --> 00:38:45,496 What? 480 00:38:46,622 --> 00:38:47,707 On your knees! 481 00:38:48,791 --> 00:38:51,209 Enough! No standing, no kneeling, no more games. 482 00:38:51,409 --> 00:38:53,420 Keep your theories to yourself. 483 00:38:53,620 --> 00:38:55,547 OK, I just won't tell you. 484 00:39:10,895 --> 00:39:11,896 So tell me! 485 00:39:16,484 --> 00:39:18,152 Look at your breasts. 486 00:39:19,612 --> 00:39:20,738 What do you see? 487 00:39:21,989 --> 00:39:23,657 I see my breasts. 488 00:39:25,618 --> 00:39:26,418 Get up. 489 00:39:38,505 --> 00:39:40,340 Look at your breasts! 490 00:39:41,299 --> 00:39:42,384 What do you see? 491 00:39:44,010 --> 00:39:45,595 I see my breasts. 492 00:39:46,887 --> 00:39:48,097 Lean over a little. 493 00:39:50,974 --> 00:39:52,267 What do you see? 494 00:39:52,467 --> 00:39:54,236 Well, I see your dick. 495 00:39:54,436 --> 00:39:56,814 Your breasts are attracted down. 496 00:39:58,232 --> 00:40:00,818 Next time, use your balls as an example. 497 00:40:01,026 --> 00:40:04,497 If you get off on my balls the way I do on your breasts, 498 00:40:04,697 --> 00:40:06,114 then I'm willing to try. 499 00:40:06,322 --> 00:40:09,158 So what's the point of this ridiculous game? 500 00:40:09,358 --> 00:40:14,539 To show that your breasts are always attracted to the ground. 501 00:40:14,956 --> 00:40:17,208 It has nothing to do with witchcraft. 502 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 We've explained 503 00:40:18,618 --> 00:40:21,337 the force exerted by the earth. 504 00:40:21,537 --> 00:40:25,557 This phenomenon is called gravity. 505 00:40:25,757 --> 00:40:29,845 Gravity is responsible for the attraction of all objects. 506 00:40:30,387 --> 00:40:31,805 Among them, 507 00:40:32,005 --> 00:40:33,807 your breasts. 508 00:40:34,391 --> 00:40:36,643 Science, like witchcraft, 509 00:40:37,686 --> 00:40:40,313 is based on assumptions and beliefs. 510 00:40:41,314 --> 00:40:43,941 So I can believe that witchcraft exists? 511 00:40:44,510 --> 00:40:46,410 Beliefs are just as worthy as science. 512 00:40:46,610 --> 00:40:48,320 Yes, my beautifuI believer! 513 00:40:52,742 --> 00:40:54,660 - So you'll pull out? - Of course. 514 00:40:58,497 --> 00:41:00,132 You know? 515 00:41:00,332 --> 00:41:02,209 - You know? - Tell me. 516 00:41:02,668 --> 00:41:04,502 I'm yours alone. 517 00:41:04,961 --> 00:41:06,212 Only yours. 518 00:41:06,713 --> 00:41:08,798 You know it. 519 00:41:22,504 --> 00:41:23,354 I'm almost there. 520 00:41:23,554 --> 00:41:24,897 Pull out before. 521 00:41:53,299 --> 00:41:54,717 You didn't come. 522 00:41:56,386 --> 00:41:58,888 It doesn't matter. It was great. 523 00:41:59,639 --> 00:42:00,972 Get some tissue. 524 00:42:02,224 --> 00:42:04,309 Hold on. 525 00:42:12,776 --> 00:42:15,404 It's dripping. Get some tissue. 526 00:43:04,533 --> 00:43:05,659 Is that all? 527 00:43:07,745 --> 00:43:10,122 Yes, my hot stud. 528 00:43:34,437 --> 00:43:35,645 What are you doing? 529 00:43:36,980 --> 00:43:38,899 I have to sleep standing. 530 00:43:40,650 --> 00:43:43,737 A wife from a previous life is haunting me. 531 00:43:48,658 --> 00:43:51,620 Stop scaring me with your ghosts. 532 00:43:55,331 --> 00:43:56,207 OK. 533 00:43:57,666 --> 00:44:01,629 If it doesn't bother you that she sleeps between us... 534 00:44:02,630 --> 00:44:03,881 I'll come to bed. 535 00:44:08,177 --> 00:44:09,470 Good night. 536 00:44:13,556 --> 00:44:16,643 I don't want you sleeping here with your ghost. 537 00:44:16,935 --> 00:44:18,103 Madonna gets up early. 538 00:44:18,303 --> 00:44:20,563 I'm tired. When does she get up? 539 00:44:21,147 --> 00:44:22,524 I wake her at 7:00. 540 00:44:23,358 --> 00:44:25,193 I'll be gone by 6:00. Good night. 541 00:44:25,393 --> 00:44:26,411 Who'll wake you? 542 00:44:26,611 --> 00:44:28,738 I've got a precise internaI alarm. 543 00:44:28,938 --> 00:44:31,741 It wakes me 10 minutes before the time I set. 544 00:44:31,941 --> 00:44:33,117 Good night. 545 00:44:41,792 --> 00:44:42,876 Dooby... 546 00:44:45,713 --> 00:44:47,131 So that's it? 547 00:44:48,340 --> 00:44:52,135 You get off and go to sleep without even a kiss? 548 00:45:33,716 --> 00:45:34,633 Dooby... 549 00:46:04,913 --> 00:46:07,465 Stop that shit! 550 00:46:07,664 --> 00:46:09,833 I heard. I'm up. 551 00:46:15,255 --> 00:46:17,383 What are you doing up so early? 552 00:46:19,718 --> 00:46:21,637 I can only sleep in my own bed. 553 00:46:21,837 --> 00:46:25,391 You couldn't sleep because you were phoning all night. 554 00:46:26,433 --> 00:46:28,393 It's dawn and he's not home. 555 00:46:28,593 --> 00:46:30,895 Maybe something happened to him. 556 00:46:33,481 --> 00:46:35,900 He's chasing some bitch. 557 00:46:36,651 --> 00:46:38,236 He must be at her place. 558 00:46:38,653 --> 00:46:41,623 He'll never marry if he's not hungry for sex. 559 00:46:41,823 --> 00:46:43,408 He promised that he would end it. 560 00:46:43,608 --> 00:46:45,626 And you believed him? 561 00:46:45,826 --> 00:46:47,244 He swore on his mother's life! 562 00:46:47,444 --> 00:46:51,248 So what? Women have ruined whole empires! 563 00:46:53,583 --> 00:46:56,294 I don't know what to do with him anymore. 564 00:46:56,670 --> 00:47:00,590 Take drastic measures. Like those used on you. 565 00:47:01,591 --> 00:47:03,477 The change was radicaI. 566 00:47:03,677 --> 00:47:07,513 You never set foot in that Margot's house again. 567 00:47:07,847 --> 00:47:09,890 But I was never caught naked. 568 00:47:10,224 --> 00:47:12,601 You had to crawI under the bed. 569 00:47:52,806 --> 00:47:53,807 What? 570 00:47:55,517 --> 00:47:56,977 Where are they? 571 00:48:04,484 --> 00:48:05,318 Put them on! 572 00:48:05,518 --> 00:48:07,236 Hurry and get dressed! 573 00:48:07,436 --> 00:48:08,571 What? 574 00:48:12,825 --> 00:48:16,913 Stop playing deaf and dumb! I don't want her to see you. 575 00:48:24,795 --> 00:48:26,922 InternaI clock, my ass! 576 00:48:42,645 --> 00:48:43,771 Great! 577 00:48:44,397 --> 00:48:45,648 Go on! 578 00:49:21,890 --> 00:49:23,517 That's my toothbrush. 579 00:49:24,435 --> 00:49:27,896 You've lost the right to brush your teeth here. 580 00:49:33,318 --> 00:49:35,154 Out! 581 00:49:39,240 --> 00:49:40,700 What are you up to? 582 00:49:52,503 --> 00:49:55,798 Go get married! Stop hanging around here. 583 00:49:55,997 --> 00:49:58,216 You'll lose less underwear. 584 00:50:09,936 --> 00:50:11,730 Wake up, honey. 585 00:50:13,357 --> 00:50:15,524 - Did you sleep well? - Yes. 586 00:50:22,907 --> 00:50:24,208 Where's Dooby? 587 00:50:24,408 --> 00:50:25,418 Which Dooby? 588 00:50:25,618 --> 00:50:27,203 Dooby, your boyfriend. 589 00:50:27,403 --> 00:50:28,704 You were dreaming. 590 00:50:29,538 --> 00:50:31,290 You must have been dreaming, honey. 591 00:50:31,624 --> 00:50:33,459 No one's here. 592 00:50:36,211 --> 00:50:38,213 I saw him. He slept here. 593 00:50:38,413 --> 00:50:40,882 Really? So where is he? 594 00:50:42,258 --> 00:50:43,301 Where is he? 595 00:50:44,177 --> 00:50:47,305 Go on, get up. Hurry or you'll be late. 596 00:50:48,390 --> 00:50:49,891 I know you love him. 597 00:50:50,350 --> 00:50:51,443 Really? 598 00:50:51,643 --> 00:50:54,436 Who told you that, honey? 599 00:50:55,312 --> 00:50:56,647 Who told you that? 600 00:50:57,856 --> 00:50:58,816 Was it your father? 601 00:50:59,016 --> 00:51:00,401 Dooby told me. 602 00:51:00,734 --> 00:51:02,203 Last night? 603 00:51:02,403 --> 00:51:04,580 It was him on the phone. 604 00:51:04,780 --> 00:51:07,533 He said you don't want me to see him. 605 00:51:07,866 --> 00:51:11,462 I'm sorry, honey. You will see him. 606 00:51:11,662 --> 00:51:13,454 You'll see him dead! 607 00:51:14,122 --> 00:51:18,209 Now, go and get dressed. Your clothes are waiting. 608 00:51:52,825 --> 00:51:54,285 Where were you? 609 00:51:55,870 --> 00:51:57,913 Out all night buying bread? 610 00:51:59,290 --> 00:52:01,459 Lost your tongue along the way? 611 00:52:01,792 --> 00:52:04,470 You woke up at dawn to get bread 612 00:52:04,670 --> 00:52:07,256 without even brushing your teeth? 613 00:52:07,840 --> 00:52:11,509 It's me you're talking to. I've been through it myself. 614 00:52:11,709 --> 00:52:13,470 Give me the keys. 615 00:52:14,304 --> 00:52:16,139 I want to go home already. 616 00:52:16,339 --> 00:52:18,224 Give me the keys! 617 00:52:27,776 --> 00:52:29,818 Can't you leave that bitch? 618 00:52:48,544 --> 00:52:52,256 I don't have time now. But you'll hear from me later. 619 00:52:56,886 --> 00:53:00,807 Makes one wonder who's screwing who? 620 00:53:01,808 --> 00:53:04,394 You're just screwing yourself. 621 00:53:25,454 --> 00:53:26,539 Mouki! 622 00:53:32,920 --> 00:53:34,422 Time for a walk? 623 00:53:57,777 --> 00:53:59,321 Horny bastard! 624 00:53:59,779 --> 00:54:01,364 What do you want? 625 00:54:01,823 --> 00:54:04,283 Be carefuI of bitches in heat. 626 00:54:08,579 --> 00:54:12,750 Put away your diary. You'll be late for schooI. 627 00:54:13,083 --> 00:54:16,545 Last night, Dooby slept with Mommy. 628 00:54:22,884 --> 00:54:24,886 - Do you have your key? - It's there. 629 00:54:25,219 --> 00:54:26,304 Show it to me! 630 00:54:28,431 --> 00:54:30,516 May I really see Dooby? 631 00:54:30,716 --> 00:54:32,644 If he's still alive. 632 00:55:14,642 --> 00:55:16,435 May your heart burn! 633 00:55:16,811 --> 00:55:19,271 Burn only for me! 634 00:55:20,522 --> 00:55:22,691 Burn like this handkerchief! 635 00:55:44,461 --> 00:55:47,339 I need to pee. Are you sure it's here? 636 00:55:47,539 --> 00:55:49,008 She lives there. 637 00:55:49,341 --> 00:55:50,676 Second floor. 638 00:55:52,428 --> 00:55:53,429 Where exactly? 639 00:55:53,629 --> 00:55:56,974 Second floor, the balcony with no plants. 640 00:55:58,558 --> 00:55:59,517 Look. 641 00:56:00,977 --> 00:56:01,894 That must be her. 642 00:56:02,094 --> 00:56:03,488 How do you know? 643 00:56:03,688 --> 00:56:05,448 We've waited two hours. 644 00:56:05,648 --> 00:56:08,234 That's the first beautifuI woman that passes by. 645 00:56:08,434 --> 00:56:09,444 That's her. 646 00:56:10,945 --> 00:56:12,238 That's her! 647 00:56:16,534 --> 00:56:17,701 Look at her. 648 00:56:18,368 --> 00:56:21,371 The way that slut wiggles her ass! 649 00:56:22,622 --> 00:56:25,459 If Margalit had an ass like that, 650 00:56:26,001 --> 00:56:27,753 I'd be the world's happiest man. 651 00:56:27,961 --> 00:56:31,140 It's a shame she's not younger. 652 00:56:31,340 --> 00:56:35,552 If she didn't have the kid, you'd still be against her? 653 00:56:35,752 --> 00:56:38,020 She could be made of gold! 654 00:56:38,220 --> 00:56:40,473 No divorc๏ฟฝe under my roof! 655 00:56:43,601 --> 00:56:46,062 Poor Zaza! 656 00:56:46,687 --> 00:56:50,149 Who could make him forget such a beautifuI woman? 657 00:56:50,349 --> 00:56:52,401 What a waste! 658 00:56:53,235 --> 00:56:54,487 Giving up such a woman. 659 00:56:56,071 --> 00:56:58,406 Are you here to mess everything up? 660 00:56:59,407 --> 00:57:00,617 Not at all. 661 00:57:25,265 --> 00:57:27,318 We don't have any choice. 662 00:57:27,518 --> 00:57:29,436 We have to take a stand. 663 00:57:29,636 --> 00:57:31,605 It's her or us. 664 00:57:33,231 --> 00:57:35,108 If we don't stop this now, 665 00:57:35,308 --> 00:57:37,827 she'll keep poisoning his heart. 666 00:57:38,027 --> 00:57:41,155 It's the only way to snatch Zaza from her claws. 667 00:57:42,615 --> 00:57:46,202 We'll march up to her apartment and do our number on her. 668 00:57:46,619 --> 00:57:50,164 She has a little girI. She'll be scared shitless. 669 00:57:52,082 --> 00:57:54,167 Did you see how hot she is? 670 00:57:54,918 --> 00:57:58,297 Her ex-husband must have ears like this. 671 00:57:58,630 --> 00:58:01,466 Only an ass could divorce her. 672 00:58:03,719 --> 00:58:06,855 Zaza isn't in the same boat as we were. 673 00:58:07,055 --> 00:58:09,483 He doesn't have a wife at home. 674 00:58:09,683 --> 00:58:12,893 Or brothers-in-law threatening him with knives. 675 00:58:13,352 --> 00:58:16,522 If he refuses to give her up, we'll lose him. 676 00:58:16,722 --> 00:58:18,983 She'll have him. 677 00:58:19,567 --> 00:58:22,203 She has to give him up. 678 00:58:22,403 --> 00:58:24,914 She'll regret the day she was born. 679 00:58:25,114 --> 00:58:27,491 I'll strangle her with my own hands. 680 00:58:28,492 --> 00:58:31,911 I'll beat her untiI she begs me 681 00:58:32,111 --> 00:58:34,998 to take back Zaza. 682 00:58:39,210 --> 00:58:41,046 Let's go! 683 00:58:43,089 --> 00:58:45,884 We don't want him to find us here. 684 00:58:52,097 --> 00:58:54,975 There are tall bushes back there. 685 00:58:57,686 --> 00:59:00,189 I can hold it in. 686 00:59:08,446 --> 00:59:11,407 Where's Zaza? I haven't cooked. 687 00:59:12,992 --> 00:59:15,328 So go call your husband. 688 00:59:37,182 --> 00:59:39,059 There he is! 689 01:00:28,306 --> 01:00:29,073 Who is it? 690 01:00:29,273 --> 01:00:33,277 Dress up. I'm here with my parents to ask you to marry me. 691 01:00:33,652 --> 01:00:35,988 What about your doctorate? 692 01:00:37,114 --> 01:00:39,917 They think it's a shame to wait. 693 01:00:40,117 --> 01:00:43,620 Don't start. I'm stupid enough to have waited so long. 694 01:00:43,953 --> 01:00:46,247 That was your choice. 695 01:00:58,676 --> 01:01:00,303 Should we go up? 696 01:01:02,013 --> 01:01:05,641 Let's wait a while. We'll surprise them in action. 697 01:01:07,184 --> 01:01:09,019 Mouki tracked me. 698 01:01:09,436 --> 01:01:11,897 Zaza saw us, but he went up anyway. 699 01:01:12,097 --> 01:01:13,357 So what 700 01:01:13,607 --> 01:01:14,983 if he knows we're here? 701 01:01:15,183 --> 01:01:19,112 I've got some business to take care of with that tramp. 702 01:01:19,613 --> 01:01:20,530 Did you see that? 703 01:01:20,730 --> 01:01:23,199 Look at what he's bringing her! 704 01:01:23,399 --> 01:01:26,953 Simon never comes home so loaded. 705 01:01:27,328 --> 01:01:29,464 Don't worry. 706 01:01:29,664 --> 01:01:31,874 She won't be getting it for much longer. 707 01:01:34,377 --> 01:01:35,920 He's coming! 708 01:02:02,569 --> 01:02:04,280 - Are you hungry? - Yes. 709 01:02:04,480 --> 01:02:06,615 - Did you eat today? - Yes. 710 01:02:08,617 --> 01:02:09,835 That's weird. 711 01:02:10,035 --> 01:02:11,954 I didn't hear the buzzer. 712 01:02:28,094 --> 01:02:30,013 Good evening. 713 01:02:36,436 --> 01:02:39,271 ReaI classy! Is that all you could find to screw? 714 01:02:39,471 --> 01:02:43,191 A whore with a kid! That takes reaI balls! 715 01:02:47,029 --> 01:02:49,114 So that's where my money goes! 716 01:02:52,868 --> 01:02:53,910 Sit down. 717 01:02:54,244 --> 01:02:56,038 Ansor, get me a chair. 718 01:03:00,625 --> 01:03:05,087 That's the oven that we gave to Zaza! 719 01:03:05,588 --> 01:03:09,175 Simon, he gave her our oven! 720 01:03:09,592 --> 01:03:12,261 It was ours and Zaza took it. 721 01:03:13,429 --> 01:03:15,556 So that's why it was so urgent. 722 01:03:16,348 --> 01:03:19,142 We lived with no oven for two days! 723 01:03:20,435 --> 01:03:22,771 I hope you're satisfied! 724 01:03:29,361 --> 01:03:30,904 You're a beautifuI woman. 725 01:03:31,571 --> 01:03:33,281 How old are you? 726 01:03:34,366 --> 01:03:36,158 34. 727 01:03:41,455 --> 01:03:45,250 I'm 56. My wife... 728 01:03:45,501 --> 01:03:46,627 is 51. 729 01:03:46,961 --> 01:03:50,464 He keeps the bitch's fridge full. 730 01:03:52,633 --> 01:03:54,217 What a stench! 731 01:03:55,385 --> 01:03:58,846 My sister is 47. 732 01:03:59,305 --> 01:04:02,850 Her husband is 55. 733 01:04:06,187 --> 01:04:09,148 My wife's brother is 53. 734 01:04:09,348 --> 01:04:12,277 His wife is 46. 735 01:04:12,477 --> 01:04:13,202 45! 736 01:04:13,402 --> 01:04:14,486 45. 737 01:04:16,029 --> 01:04:18,240 Zaza's grandmother... 738 01:04:18,440 --> 01:04:22,044 His grandfather was 8 years older 739 01:04:22,244 --> 01:04:23,370 than his wife. 740 01:04:23,829 --> 01:04:25,998 I had that oven for 7 years. 741 01:04:26,832 --> 01:04:29,626 I never saw it so dirty. 742 01:04:31,336 --> 01:04:34,046 My daughter Maya is 28. 743 01:04:34,246 --> 01:04:36,424 Her husband is 32. 744 01:04:37,508 --> 01:04:39,385 That's how we do things. 745 01:04:39,844 --> 01:04:41,971 Man older, woman younger. 746 01:04:44,307 --> 01:04:48,853 Zaza is 31. You're 34. 747 01:04:50,854 --> 01:04:53,607 It's no good, a woman older than her husband. 748 01:04:53,940 --> 01:04:55,826 A big woman with a little man? 749 01:04:56,026 --> 01:04:57,027 The credit card. 750 01:04:57,485 --> 01:04:58,361 Let me finish. 751 01:04:58,987 --> 01:05:00,488 I want it right now. 752 01:05:02,115 --> 01:05:03,491 Don't give me that look! 753 01:05:03,908 --> 01:05:06,369 Put your father's credit card on the table! 754 01:05:28,223 --> 01:05:31,142 How dare you support her with my sweat! 755 01:05:32,560 --> 01:05:34,228 Let me speak to them. 756 01:05:34,428 --> 01:05:36,189 Come, Lili. 757 01:05:38,232 --> 01:05:42,779 Do you think it's right for a grown woman to be with a little boy? 758 01:05:44,072 --> 01:05:46,699 What do you want from him, anyway? 759 01:05:50,160 --> 01:05:52,245 I ask you kindly. 760 01:05:53,163 --> 01:05:55,082 Zaza is my oldest. 761 01:06:01,922 --> 01:06:04,925 With all the men in the world... Let this one go. 762 01:06:05,125 --> 01:06:07,843 I want Zaza to marry the right woman. 763 01:06:09,136 --> 01:06:10,554 But I love Dooby. 764 01:06:10,754 --> 01:06:13,266 Other men don't interest me. 765 01:06:19,438 --> 01:06:21,190 See where your money goes! 766 01:06:22,275 --> 01:06:24,235 He bites the hand that feeds him! 767 01:06:24,435 --> 01:06:26,203 Keep her away from me. 768 01:06:26,403 --> 01:06:28,446 Come on, Lili. Take it easy. 769 01:06:33,868 --> 01:06:36,830 Why throw away your life? 770 01:06:37,622 --> 01:06:39,457 What do you expect from her? 771 01:06:40,083 --> 01:06:42,043 Let her go about her way. 772 01:06:43,003 --> 01:06:45,170 Where's your father, little girI? 773 01:06:46,213 --> 01:06:48,340 At RacheI's. He takes me on Wednesday. 774 01:06:49,925 --> 01:06:52,636 She'll end up laying one like that for Zaza. 775 01:06:54,263 --> 01:06:56,107 You choose her over us? 776 01:06:56,307 --> 01:06:58,642 They even took trips together! 777 01:06:59,143 --> 01:07:01,979 You want a bride for him, but he's already settled down. 778 01:07:08,026 --> 01:07:09,402 What do you want from me? 779 01:07:10,486 --> 01:07:12,113 I know what I'm doing. 780 01:07:12,572 --> 01:07:14,907 I know what you're doing, too. 781 01:07:16,117 --> 01:07:17,452 You're leaving this whore. 782 01:07:19,704 --> 01:07:20,872 Why a whore? 783 01:07:21,539 --> 01:07:24,291 For opening her door and heart? 784 01:07:26,960 --> 01:07:29,012 Shitty bastard! 785 01:07:29,212 --> 01:07:32,382 A reaI man doesn't break his mother's heart like this. 786 01:07:33,425 --> 01:07:36,186 I'll carry you out dead, if I have to! 787 01:07:36,386 --> 01:07:38,597 But I'll separate you from that woman! 788 01:07:39,181 --> 01:07:41,516 All the cocks in the world, but not Zaza's! 789 01:07:42,892 --> 01:07:46,687 I'm not afraid. You're not the first to wave that thing. 790 01:07:49,065 --> 01:07:52,234 The bitch doesn't care. She wants me to kill her. 791 01:07:56,864 --> 01:07:58,032 Here. 792 01:08:00,952 --> 01:08:02,661 Go on! Cut off my head! 793 01:08:05,372 --> 01:08:07,123 Go on, do it for me! 794 01:08:08,625 --> 01:08:10,010 Go on, do it 795 01:08:10,210 --> 01:08:12,087 so I'll be rid of her! 796 01:08:13,213 --> 01:08:16,049 Get up! We're not here to kill you. 797 01:08:20,095 --> 01:08:23,430 Stand up, instead of showing us your ass like a fag! 798 01:08:35,484 --> 01:08:38,612 You know that girI's not for you. 799 01:08:39,487 --> 01:08:41,948 Why torture your parents? 800 01:08:44,575 --> 01:08:45,827 Out, all of you! 801 01:08:46,160 --> 01:08:47,954 I want them apart. 802 01:08:48,154 --> 01:08:51,082 Or I'm not moving. 803 01:09:02,259 --> 01:09:03,885 Sorry, we're over. 804 01:09:04,428 --> 01:09:05,971 Get out! 805 01:09:07,598 --> 01:09:09,474 He goes first! 806 01:09:11,184 --> 01:09:14,521 There's nothing left for you here. Out! 807 01:09:18,399 --> 01:09:21,485 Come on. You know your mother. 808 01:09:22,111 --> 01:09:24,280 We're all done here. Let's go. 809 01:09:53,308 --> 01:09:56,143 He'll never be yours. 810 01:10:09,281 --> 01:10:12,910 I warn you to drop him. They'll never give up. 811 01:11:57,258 --> 01:11:58,927 Why didn't you let me know? 812 01:12:00,845 --> 01:12:02,972 I didn't know myself. 813 01:12:03,431 --> 01:12:05,224 You made a fooI of me! 814 01:12:06,017 --> 01:12:09,102 You knew. And you told me to dress up. 815 01:12:10,312 --> 01:12:12,272 I couldn't know. 816 01:12:12,940 --> 01:12:16,109 They waited hours on the parking lot for you to get back. 817 01:12:21,114 --> 01:12:24,117 Mommy, I don't know what to write. 818 01:12:28,996 --> 01:12:30,456 I'll help you. 819 01:12:35,795 --> 01:12:37,380 Write today's date. 820 01:12:41,884 --> 01:12:43,344 "Mommy 821 01:12:48,974 --> 01:12:50,976 "chased away the monster 822 01:12:58,608 --> 01:13:00,944 "who wanted to take Dooby. " 823 01:13:15,165 --> 01:13:16,875 Come on, let's play. 824 01:13:24,300 --> 01:13:26,759 Come on, I'll do it with only one hand. 825 01:14:14,305 --> 01:14:16,223 You're worse than my ex-husband. 826 01:14:16,423 --> 01:14:18,893 I don't want to see you anymore. 827 01:14:38,078 --> 01:14:40,163 I'm sorry she had to see that. 828 01:14:41,413 --> 01:14:42,915 I know. 829 01:14:56,845 --> 01:15:00,932 Go on, before Mommy sends the cops. 830 01:16:28,641 --> 01:16:32,353 Now you can't see. You're blind. 831 01:16:33,270 --> 01:16:36,105 Believe me, you'll thank me one day. 832 01:16:37,607 --> 01:16:39,484 As long as you're happy. 833 01:16:41,361 --> 01:16:43,404 You should've cut my head off. 834 01:16:46,574 --> 01:16:48,368 What's wrong with you? 835 01:16:49,744 --> 01:16:54,082 What do you want with another man's kid and a divorc๏ฟฝe? 836 01:17:04,007 --> 01:17:06,718 Your woman is better having only raised your children? 837 01:17:10,973 --> 01:17:13,308 You're a disgrace! 838 01:17:13,507 --> 01:17:15,142 Let him be. 839 01:17:16,727 --> 01:17:18,363 I thought you were a man! 840 01:17:18,563 --> 01:17:21,148 Don't hurt yourself. He'll bury the both of us. 841 01:17:21,348 --> 01:17:24,068 You're as worthless as a dead dog! 842 01:17:28,698 --> 01:17:30,074 I'll kill her first. 843 01:17:30,741 --> 01:17:33,085 She'll never be your wife. 844 01:17:33,285 --> 01:17:35,870 I'll let no one take advantage of my son. 845 01:17:44,004 --> 01:17:45,422 Go on, home. 846 01:18:01,312 --> 01:18:04,064 You knew it couldn't last. 847 01:18:10,404 --> 01:18:12,614 How could you get involved with her? 848 01:18:13,114 --> 01:18:15,542 What were you thinking? 849 01:18:15,742 --> 01:18:17,452 You broke your own heart. 850 01:18:18,036 --> 01:18:19,454 This is the only way. 851 01:18:19,654 --> 01:18:22,290 Better to suffer now. 852 01:18:22,665 --> 01:18:25,710 Instead of when you're tired of screwing her. 853 01:18:28,087 --> 01:18:29,963 She's not the woman for you. 854 01:18:31,423 --> 01:18:34,134 We don't do things that way here. 855 01:18:34,468 --> 01:18:38,055 Look at your friends. None of them act like you. 856 01:18:39,348 --> 01:18:42,976 A respectable woman doesn't take a younger man. 857 01:18:44,144 --> 01:18:45,979 Stop hurting us. 858 01:19:02,954 --> 01:19:07,166 048751022. 859 01:19:07,958 --> 01:19:09,709 Her name is Lea. 860 01:19:14,756 --> 01:19:17,342 Her father is a goldsmith. 861 01:19:17,634 --> 01:19:20,303 She works with him. 862 01:19:21,721 --> 01:19:23,557 She's 23. 863 01:19:25,183 --> 01:19:27,726 Naziko says she's pretty. 864 01:19:28,644 --> 01:19:31,989 She hasn't married yet because she's been studying. 865 01:19:32,189 --> 01:19:35,568 She wants to see you first, before her parents get involved. 866 01:19:37,528 --> 01:19:40,197 I promised her mother you'd call. 867 01:19:41,365 --> 01:19:43,409 You might like her. 868 01:19:44,076 --> 01:19:46,494 Don't let yourself forget. 869 01:19:47,537 --> 01:19:50,206 I promised her mother you'd call. 870 01:19:50,999 --> 01:19:52,375 Don't shame me. 871 01:20:58,396 --> 01:20:59,439 There she is. 872 01:21:11,992 --> 01:21:13,702 Be nice. 873 01:21:14,036 --> 01:21:16,497 We haven't come to fight. 874 01:21:34,430 --> 01:21:37,976 Don't be afraid. She's come to make peace. 875 01:21:45,107 --> 01:21:47,067 This is for you. 876 01:21:50,320 --> 01:21:51,572 She's Dooby's mother. 877 01:21:53,115 --> 01:21:55,200 She brought you a present. 878 01:21:55,400 --> 01:21:57,160 Say thank you. 879 01:21:57,360 --> 01:21:58,662 Thank you. 880 01:22:05,167 --> 01:22:06,294 How's Zaza? 881 01:22:17,096 --> 01:22:18,305 Let's go up. 882 01:22:31,234 --> 01:22:33,653 Can we speak in front of her? 883 01:22:34,529 --> 01:22:36,573 Madonna, go do your homework. 884 01:22:45,956 --> 01:22:48,042 Do you see Zaza? 885 01:22:50,169 --> 01:22:51,253 No. 886 01:22:53,255 --> 01:22:56,174 Zaza and I broke up. 887 01:23:00,220 --> 01:23:02,180 I don't speak to him anymore. 888 01:23:02,388 --> 01:23:04,974 Please tell me the truth. 889 01:23:10,146 --> 01:23:11,940 Your son is stubborn. 890 01:23:13,358 --> 01:23:17,110 He wants us to get back together and get married. 891 01:23:21,531 --> 01:23:25,494 Even if I believed him, I wouldn't go back to him. 892 01:23:26,537 --> 01:23:30,082 Your husband is right. I'm not the woman for him. 893 01:23:33,418 --> 01:23:37,338 He needs a young woman. Start his own family. 894 01:23:39,966 --> 01:23:41,175 At first, 895 01:23:42,552 --> 01:23:45,012 I thought he'd be able to give all that up. 896 01:23:46,055 --> 01:23:48,516 But seeing the way he acted 897 01:23:49,058 --> 01:23:51,602 that night you came over... 898 01:23:56,439 --> 01:23:59,859 I realized that he loves you more than me. 899 01:24:01,111 --> 01:24:04,948 Going back to him is no good. Not for him, not for me. 900 01:24:12,621 --> 01:24:14,123 You're a good woman. 901 01:24:16,584 --> 01:24:18,043 Thank you. 902 01:24:19,128 --> 01:24:21,005 A very good woman. 903 01:24:38,021 --> 01:24:39,188 You chicken! 904 01:24:43,276 --> 01:24:45,945 You're just a coward. 905 01:24:46,988 --> 01:24:48,448 What did she say? 906 01:24:49,199 --> 01:24:52,993 Did you leave Margot because my father threatened to kill you? 907 01:24:53,660 --> 01:24:55,495 Since when do you call her Margot? 908 01:24:55,695 --> 01:24:58,373 She's always been "my whore. " 909 01:24:59,041 --> 01:25:00,375 Answer me! 910 01:25:01,335 --> 01:25:03,545 For the same reason you took me back. 911 01:25:06,173 --> 01:25:08,842 I didn't want to be a divorc๏ฟฝe. 912 01:25:11,636 --> 01:25:14,388 She got to your heart, too? 913 01:25:15,598 --> 01:25:18,976 Going there did me more harm than good. 914 01:25:20,895 --> 01:25:22,271 What did she say? 915 01:25:24,357 --> 01:25:27,193 That Zaza begs her to take him back. 916 01:25:32,364 --> 01:25:34,157 Do you want her? 917 01:25:37,702 --> 01:25:40,205 Let's see if he gets over it. 918 01:25:52,466 --> 01:25:54,718 That's a nice dick you have, Dad. 919 01:26:33,088 --> 01:26:34,423 Dad, 920 01:26:35,173 --> 01:26:37,926 how I love your balls! 921 01:26:39,761 --> 01:26:42,431 Next year, I want a grandson. 922 01:26:43,557 --> 01:26:47,393 You've put us through enough. Don't keep us waiting. 923 01:27:04,451 --> 01:27:06,036 You're crazy! 924 01:27:07,329 --> 01:27:09,664 Someone could come in. 925 01:27:14,127 --> 01:27:15,921 That's where I come from. 926 01:27:17,005 --> 01:27:20,300 You made me with those. You should be proud. 927 01:27:24,637 --> 01:27:29,099 Don't go and thank your mother the way you just thanked me. 928 01:28:20,481 --> 01:28:22,400 Good luck, suckers! 929 01:29:11,906 --> 01:29:12,948 Quiet! 930 01:29:14,658 --> 01:29:16,744 I said shut up already! 931 01:29:20,997 --> 01:29:23,583 Where's my wife? Where are you? 932 01:29:25,919 --> 01:29:27,212 Wife! 933 01:29:28,087 --> 01:29:29,756 Come here, wife! 934 01:29:31,299 --> 01:29:33,092 Play something light! 935 01:29:39,056 --> 01:29:40,807 What's that noise? 936 01:29:41,007 --> 01:29:43,268 I said something light. 937 01:29:45,354 --> 01:29:47,773 Play something bittersweet. 938 01:29:48,273 --> 01:29:52,277 Play something so sad that it sounds sweet. 939 01:29:58,991 --> 01:30:00,952 Come here, stand next to me. 940 01:30:05,873 --> 01:30:08,834 What's come over you? Don't go too far. 941 01:30:10,169 --> 01:30:13,214 She's already telling me what to do. 942 01:30:13,964 --> 01:30:15,215 Where are you going? 943 01:30:15,799 --> 01:30:17,175 Don't go anywhere. 944 01:30:17,375 --> 01:30:18,969 Stay with me. 945 01:30:34,817 --> 01:30:36,986 If anyone in this room thinks 946 01:30:38,320 --> 01:30:41,073 that he has a woman more beautifuI than mine, 947 01:30:41,907 --> 01:30:43,367 let him come up here 948 01:30:44,034 --> 01:30:45,619 and we'll compare. 949 01:30:47,830 --> 01:30:48,706 Anyone? 950 01:30:52,001 --> 01:30:55,003 Then I have the world's most beautifuI wife. 951 01:31:00,383 --> 01:31:02,802 The most beautifuI feather on my cap. 952 01:31:05,847 --> 01:31:07,265 What's with the silence? 953 01:31:08,183 --> 01:31:10,226 Is this a funeraI? 954 01:31:10,852 --> 01:31:13,854 Play, play, I tell you! 955 01:31:18,942 --> 01:31:20,152 You guys didn't get it. 956 01:31:20,352 --> 01:31:23,697 To compete in this contest, you have to bring a wife. 957 01:31:27,951 --> 01:31:30,786 Go away and don't come back without wives. 958 01:31:36,334 --> 01:31:38,753 Just give me two minutes. 959 01:31:54,142 --> 01:31:57,687 So, where are you men with your perfect wives? 960 01:32:00,398 --> 01:32:01,733 So? 961 01:32:02,984 --> 01:32:07,072 Are you afraid to disappoint the groom on his own wedding night? 962 01:32:08,948 --> 01:32:10,658 Don't worry about me. 963 01:32:12,159 --> 01:32:15,871 If one of you has a wife more beautifuI than mine... 964 01:32:17,206 --> 01:32:19,667 and I know that's not possible... 965 01:32:23,045 --> 01:32:26,924 Well, I have a woman even more beautifuI than my wife. 966 01:32:31,719 --> 01:32:33,179 Don't you believe me? 967 01:32:44,732 --> 01:32:45,859 Don't touch me! 968 01:32:53,699 --> 01:32:54,783 Hands off, asshole! 969 01:33:16,179 --> 01:33:18,347 Relax, it's not him. 970 01:33:20,266 --> 01:33:22,018 I don't see her here. 971 01:33:23,352 --> 01:33:25,645 But he'll tell you about her. 972 01:33:26,980 --> 01:33:28,064 Simon! 973 01:33:30,192 --> 01:33:32,819 Don't I have a woman more beautifuI than my wife? 974 01:33:33,153 --> 01:33:34,362 Yes or no? 975 01:33:35,822 --> 01:33:37,207 Of course. 976 01:33:37,407 --> 01:33:40,827 Didn't you find her? She's actually here. 977 01:33:41,828 --> 01:33:43,871 Do you want me to get her? 978 01:34:10,980 --> 01:34:13,733 Easy does it, she's not exactly yours. 979 01:34:14,275 --> 01:34:18,696 Let the music play! Let's dance! 980 01:35:28,095 --> 01:35:32,308 written and directed by Dover Kosashvili 65595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.