All language subtitles for Inside No. 9 - 08x04 - Love Is A Stranger.ORGANiC.1080p.French.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,142 --> 00:00:09,087
Le son du Northamptonshire, c'est...
2
00:00:09,112 --> 00:00:11,480
BBC Radio Northampton !
3
00:00:14,528 --> 00:00:17,129
Il est 19 h, voici
les dernières nouvelles de la BBC
4
00:00:17,154 --> 00:00:19,434
pour le Northamptonshire,
avec Phil Gabbitas.
5
00:00:19,841 --> 00:00:22,817
La police fouille ce soir
un terrain vague Ă Kettering
6
00:00:22,842 --> 00:00:26,484
après la découverte aujourd'hui
d'un corps humain.
7
00:00:27,022 --> 00:00:28,843
Il n'a pas encore été identifié,
8
00:00:28,868 --> 00:00:30,713
mais la police a indiqué
9
00:00:30,738 --> 00:00:33,713
un lien probable
avec trois autres meurtres
10
00:00:33,738 --> 00:00:37,607
dans le comté, l'œuvre du soi-disant
"Assassin de Célibataires."
11
00:00:37,662 --> 00:00:41,937
Un numéro a été mis en place pour
toute personne ayant des informations.
12
00:00:41,962 --> 00:00:46,138
C'est le 01 632 96 00 11...
13
00:00:53,665 --> 00:00:55,465
VOTRE PROCHAIN DATE DANS...
14
00:01:03,917 --> 00:01:05,378
Je ne m'y attendais pas.
15
00:01:05,403 --> 00:01:07,275
Je sais, c'est bizarre,
n'est-ce pas ?
16
00:01:08,041 --> 00:01:09,327
Je...
17
00:01:09,529 --> 00:01:10,538
Vas-y.
18
00:01:10,799 --> 00:01:12,083
J'allais dire que...
19
00:01:12,108 --> 00:01:14,527
je sais pas si on a
le droit de dire nos noms.
20
00:01:14,908 --> 00:01:17,113
Je suis pas sûre.
21
00:01:17,138 --> 00:01:20,113
Le mail disait de rester anonymes,
22
00:01:20,138 --> 00:01:22,017
au vu de l'actualité.
23
00:01:22,689 --> 00:01:24,937
Statistiquement,
on risque plus d'être tué
24
00:01:24,962 --> 00:01:27,812
par quelqu'un qu'on connaît
qu'un parfait inconnu, alors...
25
00:01:27,837 --> 00:01:29,608
vivons dangereusement, non ?
26
00:01:29,633 --> 00:01:30,913
Moi, c'est Edgar.
27
00:01:34,146 --> 00:01:36,223
Ne me dis pas, si ça te gêne.
28
00:01:37,170 --> 00:01:38,176
Vicky.
29
00:01:39,529 --> 00:01:41,033
Ravi de t'e-rencontrer.
30
00:01:41,568 --> 00:01:43,424
Moi aussi.
31
00:01:44,341 --> 00:01:46,378
Tu avais déjà fait ça ?
32
00:01:46,403 --> 00:01:49,230
Je l'ai fait dans la vraie vie,
quand on fait la queue...
33
00:01:49,255 --> 00:01:50,877
- IRL.
- Pardon ?
34
00:01:50,902 --> 00:01:53,537
Pardon, IRL veut dire
"dans la vraie vie."
35
00:01:54,446 --> 00:01:56,225
OĂą on change toutes les cinq minutes.
36
00:01:56,250 --> 00:01:58,474
- Comme aux chaises musicales.
- Exactement.
37
00:01:58,499 --> 00:02:01,514
Moi, ça ressemblait plus
au jeu de l'âne Bourricot.
38
00:02:01,891 --> 00:02:03,475
Bref, ça n'a jamais rien donné,
39
00:02:03,500 --> 00:02:04,835
alors j'essaie ici.
40
00:02:04,860 --> 00:02:06,852
Je suis ravie que tu le fasses.
41
00:02:07,243 --> 00:02:08,566
Et moi donc.
42
00:02:08,778 --> 00:02:10,047
Que fais-tu dans la vie ?
43
00:02:10,072 --> 00:02:11,897
Je suis paysagiste.
44
00:02:11,922 --> 00:02:13,793
Je fais des plans et des plantations,
45
00:02:13,818 --> 00:02:17,023
comme dans l'émission
Silence ça pousse.
46
00:02:17,048 --> 00:02:18,477
J'adore.
47
00:02:18,844 --> 00:02:23,163
Je n'y suis jamais passée,
mais j'adorais regarder à la télé.
48
00:02:23,188 --> 00:02:25,375
J'ai toujours adoré jardiner.
49
00:02:25,400 --> 00:02:28,113
- C'est vrai ?
- Je l'ai noté comme hobby.
50
00:02:28,361 --> 00:02:31,263
Ça commence bien.
Tu as mis quoi d'autre sur la liste ?
51
00:02:31,579 --> 00:02:33,753
Je ne vais pas tout spoiler.
52
00:02:33,778 --> 00:02:36,466
Je dois garder une part
de mystère féminin !
53
00:02:36,698 --> 00:02:38,227
Absolument.
54
00:02:38,743 --> 00:02:41,521
Alors, quelle taille, ton lopin ?
55
00:02:42,748 --> 00:02:43,827
Pardon ?
56
00:02:44,508 --> 00:02:45,697
Ton jardin.
57
00:02:45,840 --> 00:02:48,028
Tu veux que je vienne
te faire un devis ?
58
00:02:49,004 --> 00:02:52,537
C'est un... tout petit terrain.
59
00:02:53,098 --> 00:02:55,482
Juste une jardinière, en fait.
60
00:02:55,507 --> 00:02:57,944
Super.
J'adore les jardinières.
61
00:02:58,686 --> 00:03:00,874
Et toi, Vicky ?
Tu travailles ?
62
00:03:00,952 --> 00:03:03,021
Je suis aide-soignante.
Enfin...
63
00:03:03,046 --> 00:03:07,435
Je l'étais, là je fais du bénévolat
dans une boutique solidaire.
64
00:03:07,460 --> 00:03:09,256
VoilĂ , c'est tout.
65
00:03:09,680 --> 00:03:11,951
Tu as une famille ?
Tu en es oĂą ?
66
00:03:11,976 --> 00:03:15,561
J'ai un frère qui... a déménagé
au Canada il y a quelque temps
67
00:03:15,586 --> 00:03:18,692
et il a deux petites filles,
donc je suis tata.
68
00:03:18,942 --> 00:03:20,761
Cool.
Où ça ?
69
00:03:20,786 --> 00:03:23,541
Winnipeg.
J'irai sûrement le voir,
70
00:03:23,566 --> 00:03:26,317
- quand il sera installé.
- Il y est depuis longtemps ?
71
00:03:26,342 --> 00:03:27,401
Six ans.
72
00:03:31,121 --> 00:03:33,591
Bon, parle-moi de toi.
73
00:03:33,616 --> 00:03:35,083
Je radote.
74
00:03:35,505 --> 00:03:37,120
Comme dit, je suis paysagiste.
75
00:03:37,145 --> 00:03:38,863
Je joue un peu au golf.
76
00:03:38,976 --> 00:03:41,931
Côté musique, Dire Straits,
Dylan, Simply Red...
77
00:03:41,956 --> 00:03:43,409
Je les adore.
78
00:03:43,651 --> 00:03:45,202
Quel est ton album préféré ?
79
00:03:45,788 --> 00:03:47,507
Le best-of, sûrement.
80
00:03:48,616 --> 00:03:51,381
Bon, j'ai été ravi de te rencontrer.
81
00:03:51,529 --> 00:03:53,134
On a encore une minute.
82
00:03:53,342 --> 00:03:54,700
PlutĂ´t 55 secondes.
83
00:03:54,725 --> 00:03:57,841
C'est... une demi-vie
en speed-dating.
84
00:03:57,866 --> 00:04:00,710
Et on sait jamais,
je pourrais ĂŞtre la bonne.
85
00:04:00,735 --> 00:04:04,929
Bien sûr, mais quand tu vas acheter
un nouveau canapé,
86
00:04:04,954 --> 00:04:08,711
par exemple, tu prends pas
le premier qui vient, si ?
87
00:04:08,736 --> 00:04:12,055
Tu en testes quelques-uns
pour te faire une idée.
88
00:04:12,376 --> 00:04:13,925
Certains vont ĂŞtre flasques...
89
00:04:14,616 --> 00:04:18,623
Tu vois ? Et certains...
bien lisses et... fermes.
90
00:04:18,770 --> 00:04:23,273
Et certains...
moelleux et confortables
91
00:04:23,298 --> 00:04:25,053
t'accompagneront toute une vie.
92
00:04:25,540 --> 00:04:26,616
C'est vrai.
93
00:04:27,952 --> 00:04:30,001
Bon, bonne chance.
94
00:04:30,026 --> 00:04:31,991
J'espère que tu iras
au Canada un jour.
95
00:04:32,016 --> 00:04:33,841
C'est prévu.
Merci, Edgar.
96
00:04:33,866 --> 00:04:35,859
J'ai... adoré discuter avec toi.
97
00:04:35,884 --> 00:04:37,753
Pareil.
J'ai kiffé,
98
00:04:37,778 --> 00:04:40,255
et ç'a été un bon entraînement
pour la prochaine.
99
00:04:56,028 --> 00:04:57,666
Je suis ravie que tu sois lĂ .
100
00:05:01,849 --> 00:05:04,752
Bon, au tour de la victime numéro deux !
Bonsoir.
101
00:05:05,326 --> 00:05:06,435
Bonsoir.
102
00:05:06,888 --> 00:05:08,341
C'est bizarre, n'est-ce pas ?
103
00:05:08,366 --> 00:05:10,245
Pourriez-vous vous redresser ?
104
00:05:10,677 --> 00:05:12,745
- Pardon ?
- Redressez-vous un peu.
105
00:05:12,770 --> 00:05:14,665
L'éclairage est médiocre chez vous.
106
00:05:14,690 --> 00:05:15,902
C'est délibéré ?
107
00:05:18,285 --> 00:05:20,951
Et si j'incline...
l'écran en l'arrière ?
108
00:05:21,456 --> 00:05:23,525
- C'est mieux ?
- Un tantinet.
109
00:05:23,550 --> 00:05:26,763
Bon, j'ai dressé une check-list,
si je peux commencer.
110
00:05:26,788 --> 00:05:29,657
Je préfère toujours avoir un plan.
Alors, vous ĂŞtes... ?
111
00:05:29,729 --> 00:05:32,247
On ne devait pas rester anony... ?
112
00:05:35,946 --> 00:05:37,174
Victoria.
113
00:05:37,643 --> 00:05:38,655
Âge ?
114
00:05:38,979 --> 00:05:41,420
- C'est...
- Arrondissez, ça ira.
115
00:05:41,445 --> 00:05:44,603
Je sais que les pouliches
aiment se rajeunir de 5 ans.
116
00:05:44,628 --> 00:05:46,105
Je préfère ne rien dire.
117
00:05:47,276 --> 00:05:48,831
J'ai l'âge de mes gencives
118
00:05:48,856 --> 00:05:50,724
et un peu plus que mes dents.
119
00:05:51,315 --> 00:05:53,720
Je vais... mettre 58.
120
00:05:53,745 --> 00:05:55,121
Et l'adresse ?
121
00:05:55,844 --> 00:05:57,266
Je ne préfère pas...
122
00:05:57,291 --> 00:05:59,671
J'ai une tĂŞte Ă massacrer
des gens Ă la hache ?
123
00:05:59,824 --> 00:06:03,013
Je veux savoir si vous avez
une liaison directe pour Kettering.
124
00:06:04,496 --> 00:06:05,593
Parfait.
125
00:06:05,714 --> 00:06:07,793
Répondez dans l'ordre
que vous voulez,
126
00:06:07,818 --> 00:06:09,267
j'aimerais savoir ce qui suit.
127
00:06:09,466 --> 00:06:12,161
Profession et salaire,
loisirs et centres d'intérêt,
128
00:06:12,186 --> 00:06:14,471
situation familiale
et attentes conjugales.
129
00:06:15,066 --> 00:06:16,769
Vous êtes très préparé.
130
00:06:17,214 --> 00:06:18,245
J'ai juste...
131
00:06:18,546 --> 00:06:21,025
Bref, je suis... aide-soignante.
132
00:06:21,292 --> 00:06:22,465
J'étais aide-soignante.
133
00:06:22,490 --> 00:06:26,191
LĂ , je travaille
dans une boutique solidaire.
134
00:06:26,216 --> 00:06:27,747
Est-ce un poste salarié ?
135
00:06:27,772 --> 00:06:31,112
Non, mais je peux me servir
dans les sacs qui arrivent.
136
00:06:31,137 --> 00:06:32,871
Pardon, vous m'avez dit votre nom ?
137
00:06:32,896 --> 00:06:35,098
Norman Jenkins.
Loisirs ?
138
00:06:36,511 --> 00:06:39,621
J'aime jardiner,
me promener, cuisiner...
139
00:06:39,880 --> 00:06:41,394
Très basique.
140
00:06:41,698 --> 00:06:44,471
Côté famille,
j'ai un frère qui habite au Canada
141
00:06:44,496 --> 00:06:45,850
mais, à part ça,
142
00:06:46,086 --> 00:06:48,246
je suis libre comme l'air
et sans attache.
143
00:06:48,271 --> 00:06:49,643
Attendez.
144
00:06:50,563 --> 00:06:51,600
"Libérée...
145
00:06:53,565 --> 00:06:54,825
Délivrée."
146
00:06:54,850 --> 00:06:55,850
Pardon...
147
00:06:56,327 --> 00:06:59,748
Norman, qu'entendez-vous
par "attentes conjugales" ?
148
00:07:01,103 --> 00:07:03,455
J'ai récemment été
éventré d'ici à là .
149
00:07:03,642 --> 00:07:04,773
Navrée de l'apprendre.
150
00:07:04,798 --> 00:07:06,765
Ne le soyez pas.
Ça m'a sauvé la vie.
151
00:07:07,252 --> 00:07:10,483
Je suis équipé d'un pacemaker
qui régule mon rythme cardiaque
152
00:07:10,508 --> 00:07:12,344
entre 60 et 80 bpm.
153
00:07:12,539 --> 00:07:17,283
Mais mon chirurgien m'a mis en garde
contre les activités intenses,
154
00:07:17,308 --> 00:07:19,613
dont les travaux ménagers et...
155
00:07:19,738 --> 00:07:24,245
les galipettes au lit, d'oĂą ma question
sur les attentes conjugales.
156
00:07:24,270 --> 00:07:25,280
Est-ce bien clair ?
157
00:07:26,214 --> 00:07:28,973
Il est un peu tĂ´t pour penser Ă ...
158
00:07:28,998 --> 00:07:31,403
Bien entendu,
je pourrais ne pas réussir à ...
159
00:07:31,590 --> 00:07:35,198
répondre à certaines
de vos demandes dans ce domaine.
160
00:07:35,335 --> 00:07:39,000
Ce n'est pas grave.
Merci de jouer franc-jeu avec moi.
161
00:07:39,025 --> 00:07:40,827
C'est très gentil.
162
00:07:41,291 --> 00:07:45,177
J'ai moi aussi connu
de grands bouleversements dans ma vie.
163
00:07:45,994 --> 00:07:47,727
Ça fait du bien d'en parler, non ?
164
00:07:47,978 --> 00:07:50,167
Je ne souffre pas de la solitude.
165
00:07:50,472 --> 00:07:52,427
Tant mieux.
Je suis ravie pour vous.
166
00:07:53,102 --> 00:07:54,692
Moi si, un peu.
167
00:07:56,008 --> 00:08:00,657
Puis-je renverser les rĂ´les
et vous interroger ?
168
00:08:00,851 --> 00:08:02,922
Si vous le souhaitez.
C'est légitime.
169
00:08:02,947 --> 00:08:06,232
Alors, Norman...
Si nous avions un rendez-vous galant,
170
00:08:06,257 --> 00:08:07,734
où m'emmèneriez-vous ?
171
00:08:09,320 --> 00:08:10,543
Bonne question.
172
00:08:11,210 --> 00:08:13,531
Le premier endroit qui me vient...
173
00:08:13,734 --> 00:08:16,727
ce sont les jardins
du palais de Kensington,
174
00:08:16,915 --> 00:08:18,494
la statue de Peter Pan.
175
00:08:19,104 --> 00:08:21,479
Mère m'y emmenait
quand j'étais petit,
176
00:08:22,114 --> 00:08:23,727
un dimanche par mois,
177
00:08:23,752 --> 00:08:25,805
avant de me renvoyer Ă l'internat.
178
00:08:26,064 --> 00:08:28,297
Elle m'achetait une glace
au coulis de fraise,
179
00:08:28,322 --> 00:08:30,236
"du sang de singe" on disait,
180
00:08:30,525 --> 00:08:32,269
puis me déposait à la gare.
181
00:08:33,198 --> 00:08:36,472
Et je pleurais à fendre l'âme
tout le trajet jusqu'au Surrey.
182
00:08:38,168 --> 00:08:39,561
C'est tellement triste.
183
00:08:40,354 --> 00:08:41,978
Votre mère est encore parmi nous ?
184
00:08:42,003 --> 00:08:44,417
Elle est décédée en 2014.
185
00:08:44,668 --> 00:08:46,253
J'en suis désolée.
186
00:08:47,979 --> 00:08:50,083
J'ai perdu ma mère l'année dernière.
187
00:08:51,298 --> 00:08:53,963
C'est... déstabilisant,
n'est-ce pas ?
188
00:08:53,988 --> 00:08:54,989
Vous...
189
00:08:56,185 --> 00:08:57,625
perdez vos repères.
190
00:08:59,263 --> 00:09:01,773
Est-ce que cela vous plairait de...
191
00:09:01,798 --> 00:09:04,629
prendre un café avec moi
pour en parler ?
192
00:09:04,654 --> 00:09:07,193
Certainement pas.
Vous ne lui ressemblez pas du tout.
193
00:09:13,597 --> 00:09:14,605
Je m'appelle Manny.
194
00:09:17,137 --> 00:09:19,301
T'en as perdu dix et retrouvé un ?
195
00:09:19,326 --> 00:09:20,413
Je suis si laid ?
196
00:09:20,871 --> 00:09:23,511
Pas du tout !
Désolée, je...
197
00:09:24,239 --> 00:09:26,907
Je viens d'avoir un de ces mufles.
198
00:09:27,036 --> 00:09:28,724
Y a des cinglés ici.
199
00:09:28,749 --> 00:09:30,638
Suffit de lire les journaux.
200
00:09:30,718 --> 00:09:32,871
Mon précédent date,
c'était aussi un cas.
201
00:09:32,896 --> 00:09:36,013
- Ah oui ?
- J'arrive : personne.
202
00:09:36,038 --> 00:09:39,234
J'entends une voix derrière :
"Désolée, je fais pipi !"
203
00:09:39,259 --> 00:09:40,532
J'ai dit : "Je comprends.
204
00:09:40,557 --> 00:09:42,276
Y a des envies pressantes."
205
00:09:42,415 --> 00:09:45,890
LĂ , elle sort des toilettes
et se met Ă vider le lave-vaisselle !
206
00:09:46,103 --> 00:09:47,467
Je te jure !
207
00:09:47,665 --> 00:09:51,328
J'ai dit : "Tu jettes pas un oeil,
au cas oĂą j'ai le look d'Alain Delon ?"
208
00:09:51,353 --> 00:09:53,383
Elle débarque,
met ses lunettes et sort :
209
00:09:53,408 --> 00:09:55,704
"Alain Delon ?
PlutĂ´t Alain de loin !"
210
00:09:55,729 --> 00:09:57,058
Et elle se barre !
211
00:09:57,158 --> 00:09:59,126
J'aime bien les gros nounours.
212
00:10:00,126 --> 00:10:02,642
J'ai des hauts et des bas,
mais c'est compliqué.
213
00:10:02,667 --> 00:10:06,466
Mon dernier date cherchait
une mère plutôt qu'une copine.
214
00:10:06,946 --> 00:10:08,757
On sait jamais sur qui on va tomber.
215
00:10:08,907 --> 00:10:10,333
C'est vrai.
216
00:10:12,157 --> 00:10:13,838
T'as de beaux yeux, tu sais ?
217
00:10:16,002 --> 00:10:17,079
Merci.
218
00:10:19,408 --> 00:10:20,774
Alors, tu travailles ?
219
00:10:21,199 --> 00:10:22,827
Oui, je suis paysagiste.
220
00:10:22,852 --> 00:10:25,333
- Ah oui ?
- Je fais des plans et des plantations,
221
00:10:25,358 --> 00:10:27,758
comme dans
Silence ça pousse.
222
00:10:29,438 --> 00:10:32,524
J'allais parler de touffe
bien entretenue, mais je me retiens.
223
00:10:32,696 --> 00:10:34,336
"Gâche pas tout, Manny !"
224
00:10:35,579 --> 00:10:37,964
Ça fait du bien.
J'ai pas ri depuis longtemps.
225
00:10:37,989 --> 00:10:39,637
C'est un super médicament.
226
00:10:39,844 --> 00:10:41,968
MĂŞme si ces dates ne donnent rien,
227
00:10:41,993 --> 00:10:44,610
j'essaie toujours de m'amuser,
c'est tout moi.
228
00:10:44,782 --> 00:10:47,587
Faut y aller franco avec les gens,
tu vois ?
229
00:10:47,612 --> 00:10:48,733
Faut ĂŞtre honnĂŞte.
230
00:10:48,758 --> 00:10:50,259
Si tu leur plais, tant mieux.
231
00:10:50,284 --> 00:10:52,887
Sinon, t'as juste perdu
quatre minutes de ta vie.
232
00:10:55,038 --> 00:10:56,118
Tu as raison.
233
00:10:57,758 --> 00:10:59,267
Je ne suis pas paysagiste.
234
00:10:59,292 --> 00:11:01,087
Je sais pas pourquoi j'ai dit ça.
235
00:11:01,112 --> 00:11:03,483
Une histoire de confiance en soi.
236
00:11:03,508 --> 00:11:06,652
Sois pas bĂŞte,
je parle Ă n'importe qui, moi.
237
00:11:06,677 --> 00:11:08,197
T'es pas flic, au moins ?
238
00:11:09,950 --> 00:11:11,063
Non, je suis...
239
00:11:11,088 --> 00:11:12,114
Je ne suis rien.
240
00:11:12,950 --> 00:11:14,837
Et toi, tu fais quoi dans la vie ?
241
00:11:15,004 --> 00:11:17,629
Moi, Vicky, je gère
une ligne téléphonique premium
242
00:11:17,654 --> 00:11:19,649
pour gens bloqués
sur leur Rubik's cube.
243
00:11:19,736 --> 00:11:21,129
- Sérieux ?
- Je te jure.
244
00:11:21,541 --> 00:11:25,009
Les gens ont fait trois côtés,
ils veulent savoir comment continuer.
245
00:11:25,034 --> 00:11:27,930
De temps en temps,
j'ai des speed-cubeurs avec un DNF.
246
00:11:27,955 --> 00:11:30,063
- Un quoi ?
- Un cube pas fini Ă temps.
247
00:11:30,088 --> 00:11:34,415
Mais j'ai surtout des Moldus Ă aider
grâce à la méthode de Fridrich.
248
00:11:34,440 --> 00:11:36,315
On commence par la croix blanche,
249
00:11:36,340 --> 00:11:38,910
puis on fait les coins par paires
grâce à l'OLL,
250
00:11:38,935 --> 00:11:41,133
pardon, l'orientation
de la dernière face.
251
00:11:41,158 --> 00:11:43,515
Je deviens un peu geek
quand je suis lancé.
252
00:11:43,540 --> 00:11:45,530
Ça a l'air fascinant.
253
00:11:45,555 --> 00:11:46,813
Ça dure longtemps ?
254
00:11:46,838 --> 00:11:49,297
17 minutes d'appel en moyenne.
255
00:11:49,422 --> 00:11:51,663
1Â ÂŁ la minute. Fais le calcul.
256
00:11:51,688 --> 00:11:52,693
17 ÂŁ.
257
00:11:52,718 --> 00:11:55,094
Exact. Rajoute à ça
les appels internationaux,
258
00:11:55,119 --> 00:11:56,933
les Chinois, les ThaĂŻlandais...
259
00:11:56,958 --> 00:11:59,646
Il me suffit de 3-4 appels
par jour et je m'éclate.
260
00:11:59,671 --> 00:12:00,687
Ça a l'air génial.
261
00:12:00,712 --> 00:12:03,153
Ça l'est.
Je veux franchiser le concept,
262
00:12:03,178 --> 00:12:04,952
passer Ă
Qui veut être mon associé ?
263
00:12:04,977 --> 00:12:07,551
Pour moi, ça pourrait être
la prochaine licorne,
264
00:12:07,576 --> 00:12:09,382
mais je sais pas s'ils pigeraient !
265
00:12:09,803 --> 00:12:12,202
Le nouveau juge
comprendrait peut-ĂŞtre.
266
00:12:12,311 --> 00:12:14,363
L'adepte de la pub
sur les réseaux sociaux.
267
00:12:14,505 --> 00:12:17,184
On trouve tout
sur les réseaux de nos jours.
268
00:12:17,209 --> 00:12:18,232
C'est pas faux.
269
00:12:18,428 --> 00:12:21,384
Y compris quelqu'un
avec qui s'amuser un peu.
270
00:12:25,958 --> 00:12:27,295
J'aimerais avoir une...
271
00:12:27,839 --> 00:12:29,643
passion à transformer en métier.
272
00:12:29,668 --> 00:12:31,197
C'est incroyable.
273
00:12:31,222 --> 00:12:33,956
Mais c'est plus dur
pour rencontrer des gens...
274
00:12:34,864 --> 00:12:36,526
Tu as vu la clé du cabanon ?
275
00:12:36,551 --> 00:12:38,453
Je veux sortir les vélos des gamins.
276
00:12:38,478 --> 00:12:40,119
J'arrive, chérie.
277
00:12:42,944 --> 00:12:44,339
- Qui c'est ?
- Personne.
278
00:12:44,364 --> 00:12:45,924
C'est une de mes cubeuses.
279
00:12:47,171 --> 00:12:49,482
Quel menteur, putain !
280
00:12:49,507 --> 00:12:50,772
Tu recommences ?
281
00:12:51,593 --> 00:12:54,271
Écoute, toi !
Il est marié, grosse vache !
282
00:12:54,296 --> 00:12:55,358
Je ne savais pas...
283
00:12:55,383 --> 00:12:58,036
Bas les pattes, la couguar en rut.
284
00:12:58,061 --> 00:13:00,711
Si je vois encore ta gueule ici,
je te retrouve
285
00:13:00,736 --> 00:13:02,177
et je te défonce !
Pigé ?
286
00:13:02,361 --> 00:13:04,218
- Je l'ai déjà fait.
- Je confirme.
287
00:13:04,243 --> 00:13:06,923
Va te faire foutre
et trouve-toi un mec, salope !
288
00:13:13,058 --> 00:13:16,078
Je suis contente que tu sois lĂ .
Entre.
289
00:13:18,094 --> 00:13:19,938
Tu l'as déjà ouverte.
290
00:13:20,611 --> 00:13:21,625
Pour...
291
00:13:23,164 --> 00:13:24,868
te donner du courage, je suppose.
292
00:13:25,527 --> 00:13:27,298
Assieds-toi.
Je nous sers un verre.
293
00:13:44,478 --> 00:13:45,894
Qui avons-nous lĂ ?
294
00:13:49,368 --> 00:13:51,859
T'en fais pas.
J'ai eu ça toute la soirée.
295
00:13:52,040 --> 00:13:54,281
On m'a envoyé dans la mauvaise file
296
00:13:54,306 --> 00:13:56,133
à cause de mon prénom : Lesley.
297
00:13:56,158 --> 00:13:59,527
C'est un de ces prénoms
bi... polaires, c'est ça ?
298
00:13:59,552 --> 00:14:02,871
Même si ça devrait pas être
un problème de nos jours,
299
00:14:02,896 --> 00:14:05,234
avec tous ces mélanges
et la fluidité de genre.
300
00:14:05,259 --> 00:14:06,435
Je suppose.
301
00:14:06,460 --> 00:14:10,613
Bref, je suis pas lesbienne.
MĂŞme pas bi... curieuse.
302
00:14:11,774 --> 00:14:13,487
Je peux rien imaginer de pire.
303
00:14:13,813 --> 00:14:15,368
Comment tu t'appelles ?
304
00:14:18,336 --> 00:14:21,158
C'est avec C-K-I ou K-K-I ?
305
00:14:21,220 --> 00:14:22,322
V-I-C-K-Y.
306
00:14:24,711 --> 00:14:25,719
Super.
307
00:14:25,888 --> 00:14:28,043
Et on t'appelle Vicky ou Victoria ?
308
00:14:28,068 --> 00:14:30,567
Vicky, surtout.
Victoria, c'est un peu...
309
00:14:30,634 --> 00:14:32,607
Vieillot, je suis d'accord.
310
00:14:32,665 --> 00:14:36,867
Même si j'ai une amie de mon âge
qui s'appelle Ivy,
311
00:14:36,892 --> 00:14:40,560
qui est tatouée et piercée aux lèvres,
alors va comprendre !
312
00:14:41,234 --> 00:14:43,796
Bon, dis-moi, Vic...
313
00:14:44,270 --> 00:14:48,591
Tu as vu un beau gosse dans le coin
314
00:14:48,616 --> 00:14:50,133
ou ce sont tous un peu... ?
315
00:14:50,158 --> 00:14:52,726
Des sales gosses,
comme disait ma mère.
316
00:14:53,918 --> 00:14:55,808
"Des sales gosses."
Ça me plaît.
317
00:14:56,293 --> 00:14:57,293
Alors...
318
00:14:57,574 --> 00:15:00,793
J'ai peut-être trouvé
quelques pistes, mais...
319
00:15:01,079 --> 00:15:02,557
personne m'a sauté dessus.
320
00:15:02,644 --> 00:15:04,190
Encore heureux !
321
00:15:04,215 --> 00:15:06,660
C'est tout l'intérêt
de draguer en ligne.
322
00:15:06,685 --> 00:15:08,430
La sécurité avant tout !
323
00:15:08,848 --> 00:15:12,243
Tu sais qu'ils ont trouvé
un autre cadavre ce matin ?
324
00:15:13,129 --> 00:15:15,032
Annulaire coupé.
325
00:15:16,064 --> 00:15:17,857
C'est horrible.
326
00:15:18,019 --> 00:15:20,303
Tu pourrais parler
à l'Assassin de Célibataires.
327
00:15:20,504 --> 00:15:22,033
Ne dis pas ça.
328
00:15:22,058 --> 00:15:24,906
On ne peut plus faire
confiance Ă personne.
329
00:15:24,945 --> 00:15:26,703
Mais je dois t'avouer
330
00:15:26,728 --> 00:15:29,543
que j'ai bien rigolé
avec d'autres filles ici
331
00:15:29,568 --> 00:15:32,453
sur le gap entre la façon
dont certains mecs se décrivent
332
00:15:32,478 --> 00:15:34,497
et ce Ă quoi
ils ressemblent vraiment.
333
00:15:34,522 --> 00:15:35,592
Tu me suis ?
334
00:15:36,232 --> 00:15:39,263
Mon dernier pensait
ressembler Ă Alain Delon.
335
00:15:39,288 --> 00:15:40,812
J'ai pensé "Ou Alain de loin."
336
00:15:42,283 --> 00:15:43,717
Incroyable !
337
00:15:43,772 --> 00:15:45,943
Mais on ne fait pas mieux, nous !
338
00:15:45,968 --> 00:15:50,733
Tu sais, quand on dit "pulpeuse"
Ă la place de grosse,
339
00:15:50,758 --> 00:15:53,613
ou "sans chichis"
pour dire mal fringuée.
340
00:15:53,638 --> 00:15:56,850
"Croque la vie Ă pleine dents"
pour alcoolique notoire.
341
00:15:57,553 --> 00:15:59,403
Ou ma préférée...
342
00:15:59,428 --> 00:16:01,514
"libre comme l'air et sans attache"
343
00:16:01,539 --> 00:16:04,429
pour une vie sociale totalement vide.
344
00:16:05,928 --> 00:16:08,764
Bon, quelle est ta situation
en ce moment ?
345
00:16:08,883 --> 00:16:10,344
Divorcée, célibataire,
346
00:16:10,369 --> 00:16:12,914
mariée en quête
d'une petite aventure ?
347
00:16:13,859 --> 00:16:15,717
J'ai jamais vraiment trouvé le temps
348
00:16:15,742 --> 00:16:17,287
pour une relation sérieuse.
349
00:16:18,008 --> 00:16:20,350
Tu es carriériste, comme moi.
350
00:16:20,375 --> 00:16:22,831
Pas vraiment, je...
351
00:16:24,208 --> 00:16:26,615
J'avais peur que,
si je trouvais un homme,
352
00:16:26,640 --> 00:16:28,475
il doive me partager avec ma mère.
353
00:16:29,368 --> 00:16:30,767
Ça a l'air cochon.
354
00:16:31,498 --> 00:16:34,030
Pas dans ce sens.
Mais, jusqu'à récemment,
355
00:16:34,155 --> 00:16:36,305
j'ai dĂ» faire passer
ses besoins en premier.
356
00:16:37,280 --> 00:16:39,559
Mon père est parti
quand nous étions petits,
357
00:16:39,584 --> 00:16:40,702
j'ai pris les rĂŞnes,
358
00:16:40,870 --> 00:16:42,671
et ma vie...
359
00:16:43,648 --> 00:16:45,448
a filé entre mes doigts à mon insu.
360
00:16:49,327 --> 00:16:52,165
Et tu as trouvé du réconfort
dans la nourriture.
361
00:16:52,803 --> 00:16:54,231
Pas vraiment.
362
00:16:54,967 --> 00:16:58,925
On est parfois si dures
avec nous-mĂŞmes, non ?
363
00:16:59,129 --> 00:17:05,208
Combien de fringues as-tu
dans lesquelles tu rentres plus ?
364
00:17:07,328 --> 00:17:09,858
Une Ă cinq, cinq Ă dix,
ou 11 et plus ?
365
00:17:10,730 --> 00:17:12,688
Cinq Ă dix probablement, si je...
366
00:17:12,713 --> 00:17:13,767
Bien.
367
00:17:13,791 --> 00:17:16,196
Et, parfois, Vic...
368
00:17:16,934 --> 00:17:19,459
quand je prends un bon bain le soir,
369
00:17:19,484 --> 00:17:22,436
je me regarde dans le miroir
et je me dis :
370
00:17:22,461 --> 00:17:24,595
"Quels sont les trois mots
que j'utiliserais
371
00:17:24,620 --> 00:17:26,564
pour décrire la forme de mon corps ?"
372
00:17:26,759 --> 00:17:28,563
As-tu déjà pensé ça ?
373
00:17:28,588 --> 00:17:30,642
Et si oui, quels seraient-ils ?
374
00:17:31,892 --> 00:17:33,884
- Quoi ?
- Les trois mots.
375
00:17:33,909 --> 00:17:35,797
Prends ton temps.
Il reste une minute.
376
00:17:35,822 --> 00:17:37,128
- C'est quoi, ça ?
- Quoi ?
377
00:17:37,153 --> 00:17:38,492
Pourquoi tu notes tout ?
378
00:17:40,792 --> 00:17:43,253
Et si je te disais...
379
00:17:43,278 --> 00:17:46,527
qu'un tout nouveau produit miracle
380
00:17:46,552 --> 00:17:48,992
va bientôt être lancé
au Royaume-Uni ?
381
00:17:49,017 --> 00:17:52,854
C'est un complément,
pas un substitut alimentaire, et je...
382
00:17:52,879 --> 00:17:56,717
Donc tu tentes de me faire
souscrire à un régime ?
383
00:17:56,742 --> 00:17:58,646
On n'appelle pas ça un régime.
384
00:17:59,357 --> 00:18:01,800
PlutĂ´t une porte ouverte
vers ton nouveau toi.
385
00:18:01,825 --> 00:18:03,161
Tu as une adresse mail ?
386
00:18:05,208 --> 00:18:06,697
Je ne te la donnerai pas.
387
00:18:06,990 --> 00:18:09,441
- Pourquoi pas, ma chérie ?
- Tu m'as piégée.
388
00:18:09,466 --> 00:18:12,137
Tu t'es délibérément inscrite
comme homme, non ?
389
00:18:12,560 --> 00:18:14,285
C'est du gâteau, ici.
390
00:18:14,310 --> 00:18:18,933
J'ai accès à une réserve inépuisable
de femmes comme toi.
391
00:18:18,958 --> 00:18:20,442
"De femmes comme moi" ?
392
00:18:21,390 --> 00:18:22,740
Pulpeuses.
393
00:18:23,788 --> 00:18:26,757
Il me faudrait vraiment
ton mail pour...
394
00:18:26,782 --> 00:18:27,846
Va te faire foutre !
395
00:18:39,265 --> 00:18:40,295
Salut.
396
00:18:41,518 --> 00:18:43,029
C'est censé être drôle ?
397
00:18:44,278 --> 00:18:45,394
Je suis désolé.
398
00:18:45,527 --> 00:18:48,407
J'essaie de régler ça
depuis une demi-heure.
399
00:18:48,432 --> 00:18:53,088
J'ai prêté mon téléphone à mes enfants
pour mater
Lazy Town sur CBeebies,
400
00:18:53,113 --> 00:18:54,561
et depuis...
401
00:18:56,518 --> 00:18:58,058
Au moins, je suis pas un caca.
402
00:19:00,545 --> 00:19:02,178
On peut mettre un filtre caca.
403
00:19:02,877 --> 00:19:03,917
Désolé.
404
00:19:05,523 --> 00:19:08,133
Je peux continuer
à tripoter mon téléphone
405
00:19:08,158 --> 00:19:11,256
ou me concentrer
sur notre discussion.
406
00:19:12,682 --> 00:19:16,258
Ou tu peux couper court et gagner
quatre minutes. Je t'en voudrai pas.
407
00:19:16,947 --> 00:19:19,248
C'est bon.
J'ai rien d'autre Ă faire.
408
00:19:20,778 --> 00:19:23,287
- Je peux demander ton nom ?
- Je préfère pas.
409
00:19:23,520 --> 00:19:24,522
OK, désolé.
410
00:19:25,165 --> 00:19:26,992
ArrĂŞte un peu de t'excuser.
411
00:19:27,109 --> 00:19:28,432
On dirait moi.
412
00:19:29,176 --> 00:19:30,367
De quoi es-tu désolée ?
413
00:19:30,791 --> 00:19:33,171
D'oser exister,
selon la plupart des gens ici.
414
00:19:34,498 --> 00:19:35,888
Pas facile, n'est-ce pas ?
415
00:19:35,963 --> 00:19:39,095
Être reluqué et soupesé
par une poignée d'inconnus.
416
00:19:39,681 --> 00:19:42,655
Je l'avais jamais fait
et je pense pas recommencer.
417
00:19:43,498 --> 00:19:45,947
- Pourquoi pas ?
- Ça fait trop mal.
418
00:19:47,227 --> 00:19:50,017
Ça confirme tout le mal
que je pensais de moi.
419
00:19:51,585 --> 00:19:53,023
Ne dis pas ça.
420
00:19:53,048 --> 00:19:55,166
Chaque pot a son couvercle.
421
00:19:56,418 --> 00:19:57,897
T'es un homme ou une souris ?
422
00:20:01,746 --> 00:20:03,668
- Désolée.
- C'est mérité.
423
00:20:05,827 --> 00:20:06,896
C'est...
424
00:20:07,714 --> 00:20:09,327
Trinquons quand mĂŞme.
425
00:20:09,352 --> 00:20:10,990
Ă€ nous.
Santé !
426
00:20:21,058 --> 00:20:22,965
Au fait, je m'appelle Vicky.
427
00:20:24,088 --> 00:20:25,608
Jai, au fait.
428
00:20:26,738 --> 00:20:28,543
Quel âge ont tes enfants, Jai ?
429
00:20:28,838 --> 00:20:30,268
11 et 12 ans.
430
00:20:30,593 --> 00:20:32,462
Et ils regardent encore CBeebies ?
431
00:20:34,273 --> 00:20:35,567
Comment ils s'appellent ?
432
00:20:36,369 --> 00:20:37,923
Sally et Lindsay.
433
00:20:39,149 --> 00:20:40,718
Comme l'actrice Sally Lindsay ?
434
00:20:41,204 --> 00:20:42,486
Je suppose.
435
00:20:43,908 --> 00:20:44,948
Je...
436
00:20:45,697 --> 00:20:48,196
mettais ma mère devant CBeebies.
437
00:20:48,221 --> 00:20:50,502
Elle aimait les couleurs.
Donc...
438
00:20:51,012 --> 00:20:55,209
je sais que
Lazy Town ne passe plus
depuis... dix ans.
439
00:20:57,346 --> 00:20:59,703
Tu as mis ce filtre toi-mĂŞme,
n'est-ce pas ?
440
00:21:04,604 --> 00:21:06,200
Je n'ai pas d'enfants...
441
00:21:07,158 --> 00:21:08,502
En fait, j'ai...
442
00:21:08,527 --> 00:21:09,556
Je sais.
443
00:21:09,678 --> 00:21:11,564
Quand tu as bu, j'ai tout vu.
444
00:21:12,374 --> 00:21:15,494
Et si tu l'enlevais,
qu'on discute normalement ?
445
00:21:24,808 --> 00:21:26,044
C'est mieux.
446
00:21:28,208 --> 00:21:31,100
Alors... la soirée
a été un désastre ?
447
00:21:33,328 --> 00:21:34,969
Jusqu'Ă maintenant, en tout cas.
448
00:21:38,122 --> 00:21:41,072
Je ne rencontre pas
beaucoup de femmes IRL.
449
00:21:41,692 --> 00:21:44,386
C'est dur d'affronter
les regards des passants et...
450
00:21:44,411 --> 00:21:47,292
M'en parle pas.
Je suis au rez-de-chaussée sans rideaux.
451
00:21:47,623 --> 00:21:50,067
- Je voulais dire...
- J'avais compris.
452
00:21:50,797 --> 00:21:52,420
Je déconnais.
453
00:21:52,722 --> 00:21:55,031
T'es la reine de la vanne.
454
00:21:58,392 --> 00:22:00,730
Les gens réagissent
de différentes façons...
455
00:22:01,910 --> 00:22:04,383
Je suis soit l'homme invisible,
soit Elephant Man.
456
00:22:06,058 --> 00:22:10,073
Soit ils arrĂŞtent pas de me mater,
soit... ils me voient pas du tout.
457
00:22:10,763 --> 00:22:12,508
Ça doit être dur.
458
00:22:13,019 --> 00:22:14,744
On me regarde aussi de haut.
459
00:22:14,939 --> 00:22:16,482
Pas de copain, pas de travail,
460
00:22:17,260 --> 00:22:20,051
sauf si ĂŞtre aidante compte,
ce qui est très rare.
461
00:22:21,932 --> 00:22:25,744
Alors me voilà enfin lancée
dans le vaste monde,
462
00:22:26,261 --> 00:22:27,863
comme une fleur qui s'ouvre,
463
00:22:28,308 --> 00:22:30,461
sauf que personne ne veut me sentir.
464
00:22:31,089 --> 00:22:32,117
Moi si.
465
00:22:34,312 --> 00:22:36,498
Pardon, je voulais dire...
C'était flippant.
466
00:22:36,523 --> 00:22:38,741
Il nous reste que 20 secondes.
467
00:22:38,766 --> 00:22:41,008
Tu peux dire quoi en 20 secondes ?
468
00:22:41,734 --> 00:22:42,773
Attends.
469
00:22:45,505 --> 00:22:46,544
Mate-moi ça !
470
00:22:49,374 --> 00:22:50,792
Tu as bonne mémoire ?
471
00:22:51,292 --> 00:22:52,292
Attends.
472
00:23:06,186 --> 00:23:07,911
Je nous ai fait des lasagnes.
473
00:23:08,561 --> 00:23:09,929
J'espère que ça ira.
474
00:23:10,442 --> 00:23:12,749
Juste avec de la salade
et du pain Ă l'ail.
475
00:23:14,045 --> 00:23:15,967
J'ai adoré cuisiner pour quelqu'un.
476
00:23:16,788 --> 00:23:18,827
Maman ne mangeait que des conserves
477
00:23:19,366 --> 00:23:21,763
et c'est vite devenu rasoir.
478
00:23:25,292 --> 00:23:26,349
Santé.
479
00:23:27,336 --> 00:23:29,185
Sympa de te voir en chair et en os.
480
00:23:30,092 --> 00:23:31,614
Bas les masques.
481
00:23:31,753 --> 00:23:33,242
Bas les masques.
482
00:23:36,622 --> 00:23:37,622
Alors...
483
00:23:38,302 --> 00:23:40,111
Comment vont Sally et Lindsay ?
484
00:23:40,778 --> 00:23:43,371
Elles sont au chaud dans leur lit
devant
Lazy Town.
485
00:23:44,333 --> 00:23:46,159
J'en suis ravie.
Tu veux t'asseoir ?
486
00:23:46,184 --> 00:23:47,188
Oui, merci.
487
00:23:49,771 --> 00:23:50,771
Alors...
488
00:23:52,005 --> 00:23:53,136
Tu travaillais ?
489
00:23:53,161 --> 00:23:54,627
Je t'ai pas demandé.
490
00:23:54,652 --> 00:23:57,681
Je suis dans les investissements...
491
00:23:57,802 --> 00:23:59,574
Acheter, négocier, vendre.
492
00:23:59,599 --> 00:24:01,255
Je vais me lancer dans le Bitcoin,
493
00:24:01,280 --> 00:24:02,544
je fais mes calculs.
494
00:24:02,569 --> 00:24:05,244
- Ça a l'air super.
- Ça l'est.
495
00:24:07,212 --> 00:24:09,052
C'est intéressant, ta robe.
496
00:24:09,528 --> 00:24:12,089
Tu es la troisième
que je vois avec cette semaine.
497
00:24:13,028 --> 00:24:14,039
C'est vrai ?
498
00:24:15,052 --> 00:24:18,222
Elle doit être soldée,
ou dans une boutique solidaire.
499
00:24:20,466 --> 00:24:22,120
Elle est assez vieille.
500
00:24:23,295 --> 00:24:25,334
Elle était à ma mère, je crois.
501
00:24:25,359 --> 00:24:26,759
Pourquoi tu dis ça ?
502
00:24:27,812 --> 00:24:29,322
J'ai un cadeau pour toi.
503
00:24:37,423 --> 00:24:38,709
C'est une souris.
504
00:24:39,842 --> 00:24:42,091
Pour te rappeler
notre première rencontre.
505
00:24:42,612 --> 00:24:44,229
C'est... adorable.
506
00:24:44,497 --> 00:24:45,768
Je peux te le mettre ?
507
00:24:53,924 --> 00:24:54,942
Tourne-toi.
508
00:25:04,346 --> 00:25:05,926
Je te sens, maintenant.
509
00:25:08,908 --> 00:25:10,318
Ça te va bien.
510
00:25:11,838 --> 00:25:13,906
Je vais chercher les chips.
511
00:25:16,393 --> 00:25:17,964
Tu as l'air stressée.
512
00:25:18,596 --> 00:25:20,057
Je te stresse ?
513
00:25:24,003 --> 00:25:27,776
J'ai pas fait beaucoup de dates
à cause de la santé de ma mère.
514
00:25:28,864 --> 00:25:32,333
Arriver Ă sortir pour un repas
romantique Ă deux, c'est dur
515
00:25:32,358 --> 00:25:35,364
quand tu dois vider
la poche de ta mère toutes les 4 h.
516
00:25:35,475 --> 00:25:36,661
Ça devait t'épuiser.
517
00:25:36,834 --> 00:25:38,627
C'était le cas.
518
00:25:39,709 --> 00:25:42,199
Mais elle est partie et me voilĂ ...
519
00:25:42,224 --> 00:25:44,251
libre de commencer un nouveau chapitre,
520
00:25:44,712 --> 00:25:46,743
alors tout est bien qui finit bien.
521
00:25:48,497 --> 00:25:49,839
Tu as toujours ta mère ?
522
00:25:50,202 --> 00:25:51,262
C'est-Ă -dire ?
523
00:25:51,563 --> 00:25:53,071
Elle est encore en vie ?
524
00:25:53,469 --> 00:25:54,532
Je crois que oui.
525
00:25:55,322 --> 00:25:57,360
Je ne crois pas qu'on ait...
526
00:25:58,202 --> 00:25:59,383
Tu fais quoi ?
ArrĂŞte !
527
00:25:59,748 --> 00:26:01,090
Pardon !
528
00:26:01,247 --> 00:26:02,764
On n'a même pas encore mangé !
529
00:26:02,969 --> 00:26:04,481
Je sais.
Je suis désolé.
530
00:26:04,610 --> 00:26:07,297
Je pensais pouvoir
sauter quelques étapes et...
531
00:26:07,322 --> 00:26:08,848
Quelles étapes ?
532
00:26:09,117 --> 00:26:11,097
Bon, je vais ĂŞtre franc, je...
533
00:26:11,315 --> 00:26:13,890
Je n'ai jamais su passer
à l'étape suivante
534
00:26:13,915 --> 00:26:16,784
avec les femmes, au lit...
535
00:26:17,188 --> 00:26:19,600
- J'ai suivi un cours de rattrapage.
- Un cours ?
536
00:26:19,625 --> 00:26:21,116
Ça donne des grandes lignes.
537
00:26:21,141 --> 00:26:22,804
T'apprends Ă frimer un peu,
538
00:26:22,829 --> 00:26:25,350
c'est pour ça que j'ai parlé
de ce truc de Bitcoin.
539
00:26:25,375 --> 00:26:27,109
Et Ă souffler le chaud et le froid.
540
00:26:27,134 --> 00:26:28,377
Pardon, quoi ?
541
00:26:28,662 --> 00:26:30,667
J'ai dit que ta robe
était de la merde.
542
00:26:30,692 --> 00:26:33,331
Pour que tu m'apprécies plus,
ou un truc du style.
543
00:26:33,356 --> 00:26:36,331
Je sais pas, j'étais aux WC,
j'ai raté ce passage.
544
00:26:39,742 --> 00:26:41,812
C'est... très décevant.
545
00:26:43,519 --> 00:26:45,371
Tu t'es torpillé, Jai.
546
00:26:47,532 --> 00:26:49,482
Donc j'ai gaspillé
mon argent pour ça ?
547
00:26:50,729 --> 00:26:53,008
Et le vin.
Putain de merde !
548
00:27:01,417 --> 00:27:03,112
Je crois que je vais...
549
00:27:04,776 --> 00:27:06,102
Je vais mettre la table.
550
00:27:09,667 --> 00:27:12,073
Le prends pas mal,
mais je veux pas de lasagnes.
551
00:27:12,098 --> 00:27:14,237
Je suis pas venu pour ça, tu sais ?
552
00:27:16,212 --> 00:27:18,972
Ça m'étonne
que les gens aient la tĂŞte...
553
00:27:19,393 --> 00:27:21,511
Ă faire des dates en ce moment...
554
00:27:21,938 --> 00:27:23,690
avec ce qu'on raconte aux infos.
555
00:27:23,715 --> 00:27:27,627
Ils sont soit très courageux,
soit complètement cons.
556
00:27:28,132 --> 00:27:29,456
Tu me rejettes ?
557
00:27:30,058 --> 00:27:32,635
C'est juste un constat...
558
00:27:45,575 --> 00:27:47,055
L'Assassin de Célibataires.
559
00:27:48,916 --> 00:27:50,527
Je déteste ce nom.
560
00:27:53,704 --> 00:27:56,200
Ça me fait passer pour une victime.
561
00:27:57,503 --> 00:27:58,663
Ce que je ne suis pas.
562
00:28:00,412 --> 00:28:02,741
Et je refuse de finir comme ma mère.
563
00:28:02,766 --> 00:28:03,988
Et merde...
564
00:28:04,499 --> 00:28:07,434
Il y a tellement de salopards
dans la nature.
565
00:28:09,564 --> 00:28:11,794
Mais il y a un avantage...
566
00:28:12,494 --> 00:28:15,239
sur ces sites de rencontres,
je trouve.
567
00:28:16,433 --> 00:28:18,691
Si quelqu'un n'est pas
assez bien pour toi...
568
00:28:24,492 --> 00:28:26,810
il suffit de swiper Ă gauche.
569
00:28:36,517 --> 00:28:40,127
Traduit par benaddicted
www.addic7ed.com
41671