All language subtitles for Inside No 9 s08e03 Paraskevidekatriaphobia.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,300 --> 00:00:20,739 DOOR OPENS 2 00:00:21,909 --> 00:00:24,235 SHE SIGHS I'm off now. 3 00:00:24,259 --> 00:00:25,579 OK. 4 00:00:28,459 --> 00:00:30,355 Are you gonna be all right getting to work? 5 00:00:30,379 --> 00:00:31,709 Yes, don't worry. 6 00:00:32,789 --> 00:00:34,555 I'm not worried. Why would I be worried? 7 00:00:34,579 --> 00:00:36,165 HE CHUCKLES No reason. 8 00:00:36,189 --> 00:00:38,125 Go. I'm fine. 9 00:00:38,149 --> 00:00:39,789 OK, I'll see you later. Yep. 10 00:00:41,550 --> 00:00:42,869 SHE SIGHS 11 00:00:43,789 --> 00:00:46,139 HE BREATHES ANXIOUSLY 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,430 CALENDAR CLICKS 13 00:01:09,579 --> 00:01:12,739 HE BREATHES ANXIOUSLY 14 00:01:15,349 --> 00:01:16,715 DOOR CLOSES 15 00:01:16,739 --> 00:01:18,349 CAT GROWLS 16 00:01:34,019 --> 00:01:36,475 Hi, Peggy. It's Gareth. 17 00:01:36,499 --> 00:01:39,276 I'm not... feeling too great, to be honest. 18 00:01:39,300 --> 00:01:41,915 It must've come on overnight. 19 00:01:41,939 --> 00:01:45,325 Yeah, yeah, I... I think I better had. 20 00:01:45,349 --> 00:01:48,515 Would you tell Dean I won't be in today? 21 00:01:48,539 --> 00:01:50,005 Oh, thanks, Peggy. 22 00:01:50,029 --> 00:01:51,099 Bye. 23 00:01:52,859 --> 00:01:54,709 MAGPIE CAWS 24 00:01:57,869 --> 00:01:59,505 One, two, three. 25 00:01:59,529 --> 00:02:01,069 Good morning, Mr Magpie. 26 00:02:02,029 --> 00:02:03,659 I'm sorry you're on your own. 27 00:02:04,789 --> 00:02:07,579 So, now I've used up all my sorrow, nothing bad can happen. 28 00:02:08,869 --> 00:02:10,109 Understand? 29 00:02:11,509 --> 00:02:13,269 MAGPIE CAWS 30 00:02:17,709 --> 00:02:21,685 So, 08081570685 31 00:02:21,709 --> 00:02:24,396 is the number to call for today's very special phone-in. GARETH SIGHS 32 00:02:24,420 --> 00:02:26,325 Hoping to hear from you this Friday morning, 33 00:02:26,349 --> 00:02:29,485 but it's not any old Friday morning, it's Friday the 13th! 34 00:02:29,509 --> 00:02:31,845 So, no doubt you're all taking extra care of yourselves 35 00:02:31,869 --> 00:02:34,325 and you won't end up in A&E, having driven into a lamppost! 36 00:02:34,349 --> 00:02:37,485 Our fantastic NHS staff are gonna be just twiddling their thumbs today. 37 00:02:37,509 --> 00:02:39,765 Nothing to do — Everyone's being so careful. 38 00:02:39,789 --> 00:02:42,835 Well, I hope you get to put your feet up and have a well-deserved rest. 39 00:02:42,859 --> 00:02:44,605 Here's a song just for you. 40 00:02:44,629 --> 00:02:46,565 MUSIC PLAYS 41 00:02:46,589 --> 00:02:48,635 DOORBELL RINGS 42 00:02:48,659 --> 00:02:50,019 Hello? 43 00:02:56,709 --> 00:02:57,809 MUSIC STOPS 44 00:02:59,819 --> 00:03:02,300 You've reached the Dermot O'Leary... PHONE CLATTERS 45 00:03:25,430 --> 00:03:26,645 Oh, hello. 46 00:03:26,669 --> 00:03:28,156 You're in. That's lucky. 47 00:03:28,180 --> 00:03:29,899 I've got a parcel for ya. 48 00:03:31,099 --> 00:03:33,485 Just, er, leave it on the doorstep, thanks. 49 00:03:33,509 --> 00:03:35,565 Oh, I can't. You've got to sign for it. 50 00:03:35,589 --> 00:03:38,775 Ugh. Could you come back later? My wife will be in. 51 00:03:38,799 --> 00:03:41,205 Oh, not really. I've got a round to do. 52 00:03:41,229 --> 00:03:44,765 Besides, I think it's for you. Er, Gareth Beckman? 53 00:03:44,789 --> 00:03:46,125 Yes, yes, that's me. 54 00:03:46,149 --> 00:03:49,515 Well, if you can't do it today, it'll have to go back to the sorting office, 55 00:03:49,539 --> 00:03:52,595 and what with it being Friday, it'll be stuck there all weekend. 56 00:03:52,619 --> 00:03:54,509 All right. Fine. 57 00:04:04,069 --> 00:04:06,125 Your pen's not working. Have you got another one? 58 00:04:06,149 --> 00:04:08,156 Oh, no. Sorry, love. 59 00:04:08,180 --> 00:04:10,555 We usually have them digital ones where you use your finger, 60 00:04:10,579 --> 00:04:12,045 but I dropped mine this morning 61 00:04:12,069 --> 00:04:14,635 while I were unwrapping a Belvita and it broke. 62 00:04:14,659 --> 00:04:16,156 Device, not the Belvita. 63 00:04:16,180 --> 00:04:18,195 Wait there. 64 00:04:18,219 --> 00:04:19,595 Don't come in! 65 00:04:19,619 --> 00:04:20,899 Please. 66 00:04:28,899 --> 00:04:30,659 Not a single bloody pen! 67 00:04:32,349 --> 00:04:33,925 DRAWER JAMS 68 00:04:33,949 --> 00:04:35,125 Ow. 69 00:04:35,149 --> 00:04:36,725 Damn it! 70 00:04:36,749 --> 00:04:39,645 Sorry, I couldn't just quickly use your loo, could 1? 71 00:04:39,669 --> 00:04:42,685 I literally just told you not to come in. I'm busting. 72 00:04:42,709 --> 00:04:45,925 Dr Mikos says I've got to stay hydrated cos of my condition, 73 00:04:45,949 --> 00:04:48,875 but I can't just nip behind a privet like a man does, can I? 74 00:04:48,899 --> 00:04:52,645 Me friend Enid got me one of them Shewees — you know, where you funnel it... 75 00:04:52,669 --> 00:04:54,235 But me aim was off. 76 00:04:54,259 --> 00:04:57,075 Ruined a good pair of Uggs, that did. Yeah. I'm sorry, no. 77 00:04:57,099 --> 00:05:00,065 I'm not going for a crafty poo if that's what you think. PHONE RINGS 78 00:05:00,089 --> 00:05:02,709 All right! Look, it's through there. Just be quick. 79 00:05:06,359 --> 00:05:07,845 Hello? 80 00:05:07,869 --> 00:05:11,725 Ah, yes. Well, I wanted to point out to Dermot O'Leary 81 00:05:11,749 --> 00:05:14,135 that a study conducted in 1993 82 00:05:14,159 --> 00:05:16,765 by Scanlon, Luben, Scanlon and Singleton 83 00:05:16,789 --> 00:05:19,156 concluded that the risk of hospital admission 84 00:05:19,180 --> 00:05:23,286 actually goes up by as much as 52% on Friday the 13th, 85 00:05:23,310 --> 00:05:25,845 so, you know, get your facts right and stop broadcasting 86 00:05:25,869 --> 00:05:28,406 such irresponsible crap! 87 00:05:28,430 --> 00:05:30,109 Yes, you're welcome. Goodbye. 88 00:05:32,739 --> 00:05:34,125 HE SCRIBBLES 89 00:05:34,149 --> 00:05:35,440 MAIL CARRIER KNOCKS Hello? 90 00:05:36,749 --> 00:05:39,286 What's wrong? I can't get out! 91 00:05:39,310 --> 00:05:41,845 What do you mean? Just unlock the door. 92 00:05:41,869 --> 00:05:43,799 DOOR RATTLES I can't! The handle's broke. 93 00:05:50,029 --> 00:05:51,515 What have you done to it? 94 00:05:51,539 --> 00:05:54,775 Nothing! It just came off in me hand. 95 00:05:54,799 --> 00:05:57,805 Could you hurry up, please? I don't like confined spaces. 96 00:05:57,829 --> 00:06:00,045 I need to get a screwdriver. Wait there. 97 00:06:00,069 --> 00:06:02,315 I don't have much choice, do 1? 98 00:06:02,339 --> 00:06:03,765 No. Out. CAT MEOWS 99 00:06:03,789 --> 00:06:06,406 Hey, you, get out! I can't! 100 00:06:06,430 --> 00:06:07,509 Not you! 101 00:06:12,789 --> 00:06:14,789 CAT GROWLS 102 00:06:16,819 --> 00:06:18,715 Hello... 103 00:06:18,739 --> 00:06:22,005 Hello. What are you doing under there? 104 00:06:22,029 --> 00:06:23,156 Hey? 105 00:06:23,180 --> 00:06:24,235 CAT HISSES Argh! 106 00:06:24,259 --> 00:06:26,135 Shit! 107 00:06:26,159 --> 00:06:27,589 HE SIGHS 108 00:06:29,989 --> 00:06:32,645 HE MAKES KISSING NOISES 109 00:06:32,669 --> 00:06:34,296 Hello. 110 00:06:34,320 --> 00:06:35,605 HE MAKES KISSING NOISES 111 00:06:35,629 --> 00:06:37,445 Come on! 112 00:06:37,469 --> 00:06:40,060 CAT GROWLS Come on. 113 00:06:41,549 --> 00:06:44,205 Here, come on, where are you? 114 00:06:44,229 --> 00:06:45,440 HE MAKES KISSING NOISES 115 00:06:46,699 --> 00:06:48,445 Come on... 116 00:06:48,469 --> 00:06:49,525 Hello! 117 00:06:49,549 --> 00:06:50,799 CAT YOWLS 118 00:07:01,269 --> 00:07:02,519 CAT MEOWS 119 00:07:04,029 --> 00:07:05,875 HE SIGHS 120 00:07:05,899 --> 00:07:07,469 OK... 121 00:07:09,060 --> 00:07:11,075 Do you know... 122 00:07:11,099 --> 00:07:16,805 a man came up to me the other day and said, "Have you seen my cat? 123 00:07:16,829 --> 00:07:18,925 "He's got black fur, 124 00:07:18,949 --> 00:07:21,015 "patchy with mange. 125 00:07:21,039 --> 00:07:23,325 "He's missing his right ear, 126 00:07:23,349 --> 00:07:25,805 "he's blind in one eye, 127 00:07:25,829 --> 00:07:28,245 "and only has three legs 128 00:07:28,269 --> 00:07:31,605 "due to a recent traffic accident." 129 00:07:31,629 --> 00:07:34,605 I said, "What's his name?" 130 00:07:34,629 --> 00:07:36,725 And the man said... 131 00:07:36,749 --> 00:07:37,775 "Lucky." 132 00:07:37,799 --> 00:07:39,749 WATER SPRAYS FIERCELY 133 00:07:41,389 --> 00:07:42,799 CAT MEOWS 134 00:07:51,339 --> 00:07:52,599 WATER TURNS OFF 135 00:07:54,109 --> 00:07:56,605 I'm not being funny, but I've got library books 136 00:07:56,629 --> 00:07:58,495 that need taking back! 137 00:07:58,519 --> 00:07:59,875 HE SIGHS 138 00:07:59,899 --> 00:08:02,949 Dr Mikos said there's a danger of me having a fit. 139 00:08:08,869 --> 00:08:10,799 Oh, for fuck's sake! 140 00:08:23,419 --> 00:08:24,635 Who are you? 141 00:08:24,659 --> 00:08:26,515 Barry Styles, locksmith. 142 00:08:26,539 --> 00:08:29,005 Apparently, you've trapped a lady in your downstairs toilet. 143 00:08:29,029 --> 00:08:31,205 I didn't trap her. She went in of her own accord! 144 00:08:31,229 --> 00:08:33,026 I don't need to know the details, sir. 145 00:08:33,050 --> 00:08:35,755 I just need you to know it's an £80 call-out fee. 146 00:08:35,779 --> 00:08:37,725 HE SIGHS Get me out! I can't breathe! 147 00:08:37,749 --> 00:08:39,645 I'm not paying that. I didn't call you. 148 00:08:39,669 --> 00:08:42,445 I'll pay it! I'll pay anything. Just get me out! 149 00:08:42,469 --> 00:08:45,215 I was about to get you out. I just need to get a screwdriver! 150 00:08:45,239 --> 00:08:46,805 Can you move this? Yeah. Sorry about that. 151 00:08:46,829 --> 00:08:50,005 I have to bring everything in from the van or it all gets nicked! PHONE RINGS 152 00:08:50,029 --> 00:08:51,485 Kids today! I don't know! 153 00:08:51,509 --> 00:08:53,296 Can you shift it, please? I can't get by. 154 00:08:53,320 --> 00:08:54,645 One sec. 155 00:08:54,669 --> 00:08:57,135 Hiya, love. Did you find it all right? 156 00:08:57,159 --> 00:08:59,855 Yeah, I'm at number 9... 157 00:08:59,879 --> 00:09:01,599 HE BREATHES QUICKLY 158 00:09:05,829 --> 00:09:07,885 HE WHIMPERS 159 00:09:07,909 --> 00:09:09,575 I'm getting a bit dizzy! 160 00:09:09,599 --> 00:09:10,931 I'm coming! Just... 161 00:09:10,955 --> 00:09:14,069 Ooh, this might set me fits off! Hold on. 162 00:09:32,148 --> 00:09:35,108 What's going on? I can hear banging! 163 00:09:41,748 --> 00:09:43,108 Hello! 164 00:09:53,138 --> 00:09:55,418 I've got tinnitus as well, you know! 165 00:09:57,228 --> 00:09:59,854 Ever since I saw Whitesnake at the Albert Hall 166 00:09:59,878 --> 00:10:03,964 Huh! I told them the speakers were too loud! 167 00:10:03,988 --> 00:10:06,045 I wrote them a letter, 168 00:10:06,069 --> 00:10:07,884 but I didn't hear anything back. 169 00:10:07,908 --> 00:10:09,758 Well, apart from my tinnitus. 170 00:10:12,118 --> 00:10:14,958 I'm not paying if I need syringing again! 171 00:10:19,788 --> 00:10:21,069 Oh, no. 172 00:10:30,908 --> 00:10:32,254 Oh! 173 00:10:32,278 --> 00:10:33,964 THUDDING CLATTERING 174 00:10:33,988 --> 00:10:36,114 Oh, dear me, I'm sorry about that. 175 00:10:36,138 --> 00:10:37,324 Are you all right? 176 00:10:37,348 --> 00:10:38,834 Yes, I'm fine. 177 00:10:38,858 --> 00:10:41,964 I just want both of you to leave as soon as possible. 178 00:10:41,988 --> 00:10:43,924 I can't have people in the house today. 179 00:10:43,948 --> 00:10:46,604 Grandad! Grandad! Hello, cherub! 180 00:10:46,628 --> 00:10:47,834 Who's this, now? 181 00:10:47,858 --> 00:10:49,804 This is me granddaughter, Bethany. 182 00:10:49,828 --> 00:10:52,094 I've just gotta look after her for a couple of hours. 183 00:10:52,118 --> 00:10:53,884 Me daughter—in—law's got band practice. 184 00:10:53,908 --> 00:10:55,884 Thanks for doing this, Barry. GARETH GASPS 185 00:10:55,908 --> 00:10:56,934 I won't be long. 186 00:10:56,958 --> 00:10:58,764 I'll leave her bag with you. 187 00:10:58,788 --> 00:11:00,084 Oh, hello! 188 00:11:00,108 --> 00:11:02,394 Are you the fella that's locked a woman in his toilet? 189 00:11:02,418 --> 00:11:04,004 Yes, he is! No, I'm not. 190 00:11:04,028 --> 00:11:06,014 Well, Bethany will be no trouble. 191 00:11:06,038 --> 00:11:08,014 It's just we've got a special gig today 192 00:11:08,038 --> 00:11:10,045 and we need to work on My Ding—a-Ling. 193 00:11:10,069 --> 00:11:11,764 Can I ask you to step outside, please? 194 00:11:11,788 --> 00:11:13,654 One second. I've got to sort her lunch box. 195 00:11:13,678 --> 00:11:15,684 I can't have those in here! Those what? 196 00:11:15,708 --> 00:11:17,764 Peacock feathers. Are you allergic? 197 00:11:17,788 --> 00:11:19,684 Yes, to the evil eye, and you're covered in them 198 00:11:19,708 --> 00:11:20,964 and they're incredibly bad luck! 199 00:11:20,988 --> 00:11:23,124 Don't say that. They're lovely. 200 00:11:23,148 --> 00:11:24,404 Look, feel them. 201 00:11:24,428 --> 00:11:27,374 Urgh, get them away from me! Get out! Get out, get out! 202 00:11:27,398 --> 00:11:30,374 Hey, hey, come on, now. There's no need for that! 203 00:11:30,398 --> 00:11:31,804 It's all right, Barry. 204 00:11:31,828 --> 00:11:33,834 Now, you be a good girl for Grandad 205 00:11:33,858 --> 00:11:35,724 and Mummy will see you later. 206 00:11:35,748 --> 00:11:37,934 Is there any chance I could nip to your upstairs loo? 207 00:11:37,958 --> 00:11:39,194 Definitely not. Why? 208 00:11:39,218 --> 00:11:40,684 Because we can't cross on the stairs. 209 00:11:40,708 --> 00:11:43,324 Someone obviously got out of the wrong side of the bed this morning. 210 00:11:43,348 --> 00:11:45,684 Don't say that. I'll have to dust off my Shewee. 211 00:11:45,708 --> 00:11:47,244 See you later, darling. 212 00:11:47,268 --> 00:11:50,244 Come on, then, let's do a nice picture in the kitchen. 213 00:11:50,268 --> 00:11:52,084 Yes, make yourself at home, why don't you?! 214 00:11:52,108 --> 00:11:54,014 Have you got that screwdriver yet? 215 00:11:54,038 --> 00:11:55,788 I'm getting it, I'm getting it! 216 00:11:57,069 --> 00:11:59,124 I don't know if you want to hear this now, 217 00:11:59,148 --> 00:12:01,764 but your flush is broken, by the way. 218 00:12:01,788 --> 00:12:04,334 Yes, of course it is! What with that and the lock, 219 00:12:04,358 --> 00:12:06,974 well, they say bad luck comes in threes. 220 00:12:06,998 --> 00:12:08,588 What's number two? 221 00:12:10,238 --> 00:12:12,934 Your flush is broken, by the way. 222 00:12:12,958 --> 00:12:14,438 Unbelievable. 223 00:12:15,558 --> 00:12:17,175 Thanking you, sir! 224 00:12:17,199 --> 00:12:20,228 Right, let's establish what we're looking at here. 225 00:12:22,038 --> 00:12:24,484 Excuse me, where are your...? 226 00:12:24,508 --> 00:12:25,934 Oh, no! 227 00:12:25,958 --> 00:12:27,764 You can't put shoes on the table! 228 00:12:27,788 --> 00:12:29,654 It's all right. They're brand-new! 229 00:12:29,678 --> 00:12:31,014 Well, that's even worse! 230 00:12:31,038 --> 00:12:32,588 Stop! Stop! 231 00:12:33,788 --> 00:12:36,295 It wards off evil spirits. 232 00:12:36,319 --> 00:12:38,324 GARETH CRIES OUT CAT YOWLS Argh! 233 00:12:38,348 --> 00:12:40,398 THUDDING BETHANY LAUGHS 234 00:12:43,228 --> 00:12:44,684 Is everything OK, sir? 235 00:12:44,708 --> 00:12:45,964 Please, just be quick. 236 00:12:45,988 --> 00:12:48,014 Yes, hurry up! DOOR KNOB RATTLES 237 00:12:48,038 --> 00:12:50,484 Yeah, all right, madam. Can you not do that, please? 238 00:12:50,508 --> 00:12:51,554 You're jiggling the mechanism 239 00:12:51,578 --> 00:12:54,118 and making my life even more difficult. 240 00:12:55,148 --> 00:12:57,844 May I ask how the lady came to be inside the bathroom, sir? 241 00:12:57,868 --> 00:13:00,295 She wanted a pee. What else would she be doing in there? 242 00:13:00,319 --> 00:13:04,045 Well, you tell me. I don't want any more nasty surprises. 243 00:13:04,069 --> 00:13:06,004 Well, there might be one. 244 00:13:06,028 --> 00:13:08,324 Especially now there's a child on the premises. 245 00:13:08,348 --> 00:13:11,734 Yes, a child you brought here. I didn't ask for any of this! 246 00:13:11,758 --> 00:13:14,204 Here we go! WOOD SPLINTERS 247 00:13:14,228 --> 00:13:15,534 Oh, finally! 248 00:13:15,558 --> 00:13:17,604 WOMAN GASPS Oh, my God! 249 00:13:17,628 --> 00:13:18,925 Oh, thank you! 250 00:13:18,949 --> 00:13:20,925 Deep breaths. You're all right. 251 00:13:20,949 --> 00:13:22,694 Now, just for my own peace of mind, 252 00:13:22,718 --> 00:13:24,764 you went in there of your own free will, yes? 253 00:13:24,788 --> 00:13:26,045 The gentleman didn't force ya? 254 00:13:26,069 --> 00:13:28,564 Cos I do know the words for a citizen's arrest. 255 00:13:28,588 --> 00:13:29,604 What? 256 00:13:29,628 --> 00:13:31,194 Oh, the room's spinning. 257 00:13:31,218 --> 00:13:34,434 I think I'm gonna be sick! SHE RETCHES 258 00:13:34,458 --> 00:13:36,704 Yeah, the internal mechanism's buggered, 259 00:13:36,728 --> 00:13:38,634 by the look of things. Heh. 260 00:13:38,658 --> 00:13:41,224 It'll be £150 for a new tailpiece, 261 00:13:41,248 --> 00:13:43,564 plus labour, of course... Of course. 262 00:13:43,588 --> 00:13:45,454 I might've been able to salvage it, 263 00:13:45,478 --> 00:13:48,204 but she's been hacking away at it with this screw, 264 00:13:48,228 --> 00:13:49,274 by the look of things. 265 00:13:49,298 --> 00:13:51,334 WOMAN COUGHS Where did you get...? 266 00:13:51,358 --> 00:13:54,604 TENSE STRINGS CRESCENDO Oh, my God! 267 00:13:54,628 --> 00:13:57,038 Help me! Don't let it drop. 268 00:13:58,008 --> 00:13:59,614 Can you... Can you put it back in? 269 00:13:59,638 --> 00:14:01,488 It'll cost ya. Just do it! 270 00:14:02,588 --> 00:14:04,694 I don't need any more bad luck today. 271 00:14:04,718 --> 00:14:07,055 DOOR CLICKS BETHANY GIGGLES 272 00:14:07,079 --> 00:14:10,798 OMINOUS STRINGS PLAY 273 00:14:17,228 --> 00:14:20,854 Imagine you're on a beach... WOMAN EXHALES DEEPLY 274 00:14:20,878 --> 00:14:24,214 You're looking out at a wide open horizon. 275 00:14:24,238 --> 00:14:28,598 BREATHES DEEPLY You can feel the cool breeze on your face. 276 00:14:31,598 --> 00:14:35,055 THEY MOUTH SILENTLY 277 00:14:35,079 --> 00:14:37,844 GARETH BLOWS 278 00:14:37,868 --> 00:14:39,384 Can you feel it? 279 00:14:39,408 --> 00:14:40,568 Yes. 280 00:14:42,048 --> 00:14:45,055 There's not another soul for miles around... 281 00:14:45,079 --> 00:14:48,454 the waves are lapping, the sun's shining... 282 00:14:48,478 --> 00:14:50,414 Oh, have I got sunblock on? I burn easily. 283 00:14:50,438 --> 00:14:51,454 Yeah, yeah, you do. 284 00:14:51,478 --> 00:14:53,204 You put it on earlier. Factor 20. 285 00:14:53,228 --> 00:14:55,574 Only 207 Sorry, 50. 286 00:14:55,598 --> 00:14:57,185 I've not got me glasses on. 287 00:14:57,209 --> 00:15:01,045 Just think about how calm you are. 288 00:15:01,069 --> 00:15:03,069 Not a care in the world. 289 00:15:04,398 --> 00:15:06,814 Oh, it smells of coffee, this breeze. 290 00:15:06,838 --> 00:15:07,844 It stinks. 291 00:15:07,868 --> 00:15:09,925 Look, this is ridiculous! I'm sorry! 292 00:15:09,949 --> 00:15:12,404 There's a toddler out there. God knows what she's getting up to! 293 00:15:12,428 --> 00:15:14,915 Me daughter—in—law's on her way over, I told ya. 294 00:15:14,939 --> 00:15:17,284 Bethany's a good girl. She won't get up to any mischief. 295 00:15:17,308 --> 00:15:19,484 I should never have answered the door, today of all days. 296 00:15:19,508 --> 00:15:21,094 I knew it as well! I knew it! 297 00:15:21,118 --> 00:15:23,925 You don't believe in all that Friday the 13th stuff, do you? 298 00:15:23,949 --> 00:15:26,175 Yes, of course I do! Look where I've ended up - 299 00:15:26,199 --> 00:15:28,564 trapped in a toilet with you two. 300 00:15:28,588 --> 00:15:31,684 But that's got nothing to do with the date. 301 00:15:31,708 --> 00:15:33,384 It's just circumstance. 302 00:15:33,408 --> 00:15:35,175 Oh, so says Mr Shoes On The Table! 303 00:15:35,199 --> 00:15:36,544 You're inviting bad luck. 304 00:15:36,568 --> 00:15:37,744 From who, though? 305 00:15:37,768 --> 00:15:41,364 The universe! I opened the door and, boom, utter chaos! 306 00:15:41,388 --> 00:15:44,254 That's a very negative attitude, if you don't mind me saying. 307 00:15:44,278 --> 00:15:45,494 Tell that to Jesus, 308 00:15:45,518 --> 00:15:47,294 crucified on so-called Good Friday, 309 00:15:47,318 --> 00:15:49,414 after the Last Supper where there were 13 guests. 310 00:15:49,438 --> 00:15:51,614 I didn't know they had Fridays in them days. 311 00:15:51,638 --> 00:15:52,814 Of course they did! 312 00:15:52,838 --> 00:15:55,134 Chaucer talks about it in the Middle Ages! 313 00:15:55,158 --> 00:15:57,214 "And on a Friday fell all his mischance." 314 00:15:57,238 --> 00:15:59,294 The Knights Templar were tortured 315 00:15:59,318 --> 00:16:02,704 by King Philip IV of France on Friday the 13th 1307. 316 00:16:02,728 --> 00:16:04,774 Public hangings happened on a Friday. 317 00:16:04,798 --> 00:16:06,854 And there were 13 steps up to the gallows. 318 00:16:06,878 --> 00:16:09,544 And what about all them kids that got chopped up by a madman 319 00:16:09,568 --> 00:16:11,614 at that lake in America? That was... 320 00:16:11,638 --> 00:16:12,694 Friday the 13th. 321 00:16:12,718 --> 00:16:15,079 Yeah. They made a film about it. 322 00:16:16,128 --> 00:16:19,134 There's lots of good things happen on a Friday too, though. 323 00:16:19,158 --> 00:16:21,104 The end of the working week, fish and chips... 324 00:16:21,128 --> 00:16:23,264 I bought my big telly on Black Friday. 325 00:16:23,288 --> 00:16:25,494 Mind you, it was half the bloody price a month later. 326 00:16:25,518 --> 00:16:26,974 It's swings and roundabouts, in't it? 327 00:16:26,998 --> 00:16:28,414 You've pepped up all of a sudden. 328 00:16:28,438 --> 00:16:30,904 What happened to your claustrophobia? 329 00:16:30,928 --> 00:16:32,494 It's being on this lovely beach. 330 00:16:32,518 --> 00:16:35,925 Hmm. Just makes me feel so relaxed. 331 00:16:35,949 --> 00:16:37,684 What time is it, by the way? 332 00:16:37,708 --> 00:16:39,774 Er... 333 00:16:39,798 --> 00:16:41,974 Ooh, I dunno. My watch has stopped. 334 00:16:41,998 --> 00:16:44,334 Oh, no... 13 minutes past. 335 00:16:44,358 --> 00:16:45,758 Right, that's it! 336 00:16:47,168 --> 00:16:49,214 GARETH PANTS 337 00:16:49,238 --> 00:16:51,368 BETHANY GIGGLES 338 00:16:57,758 --> 00:17:00,014 Dana, what...? 339 00:17:00,038 --> 00:17:01,494 What are you doing here? 340 00:17:01,518 --> 00:17:02,925 Is everything OK? 341 00:17:02,949 --> 00:17:04,104 Are you OK? 342 00:17:04,128 --> 00:17:06,454 It's fine. I'm fine. 343 00:17:06,478 --> 00:17:07,694 Why didn't you let us out? 344 00:17:07,718 --> 00:17:09,764 And who...? Who's this? 345 00:17:09,788 --> 00:17:12,254 Dr Marcel Rogers. 346 00:17:12,278 --> 00:17:16,195 Your wife asked me to prepare this treatment for you. 347 00:17:16,219 --> 00:17:17,854 Treatment? 348 00:17:17,878 --> 00:17:19,374 What do you mean? 349 00:17:19,398 --> 00:17:22,055 I didn't know what else to do. 350 00:17:22,079 --> 00:17:23,864 Allow me to introduce my friends, 351 00:17:23,888 --> 00:17:25,494 Sue and Johnny Robbins, 352 00:17:25,518 --> 00:17:28,414 from the Little Marlow Amateur Dramatics Society. 353 00:17:28,438 --> 00:17:30,318 At your service! 354 00:17:33,358 --> 00:17:35,464 The magic of theatre. 355 00:17:35,488 --> 00:17:38,264 And let's not forget our juve lead, Shelley. 356 00:17:38,288 --> 00:17:41,574 Come on in. No need to be ashamed. 357 00:17:41,598 --> 00:17:43,894 Such a pleasure working with you. 358 00:17:43,918 --> 00:17:46,774 They kindly took time out of rehearsing Half A Sixpence 359 00:17:46,798 --> 00:17:48,464 to be here today. 360 00:17:48,488 --> 00:17:50,774 I do hope we gave you what you wanted. 361 00:17:50,798 --> 00:17:53,544 The reviews are in and you were excellent, dear, as always. 362 00:17:53,568 --> 00:17:56,334 Oh, you know I don't read reviews, darling! 363 00:17:56,358 --> 00:17:58,814 Dana, what... what is all this? 364 00:17:58,838 --> 00:18:02,084 I know it's extreme, but Dr Rogers said it was the only thing that would work. 365 00:18:02,108 --> 00:18:06,544 Exposure therapy, or exposure in vivo, as we call it... 366 00:18:06,568 --> 00:18:08,724 Putting you, Mr Beckman, in direct contact 367 00:18:08,748 --> 00:18:11,084 with your greatest fears. 368 00:18:11,108 --> 00:18:15,564 Your wife explained to me that your paraskevidekatriaphobia 369 00:18:15,588 --> 00:18:17,574 was becoming unmanageable. 370 00:18:17,598 --> 00:18:19,134 My what? 371 00:18:19,158 --> 00:18:21,774 Paraskevidekatriaphobia. 372 00:18:21,798 --> 00:18:24,624 It's a fear of Friday the 13th. 373 00:18:24,648 --> 00:18:26,724 Puts me in mind of the Gilbert and Sullivan 374 00:18:26,748 --> 00:18:28,264 we did last year. 375 00:18:28,288 --> 00:18:31,214 ♪ I am the very model of a paraskevidekatriaphobiac! ♪ 376 00:18:31,238 --> 00:18:33,544 THEY LAUGH 377 00:18:33,568 --> 00:18:36,414 So... what, you've all just been tricking me? 378 00:18:36,438 --> 00:18:39,175 To... To what end? To give me a stroke? 379 00:18:39,199 --> 00:18:41,204 I appreciate that the experience 380 00:18:41,228 --> 00:18:44,214 is very anxiety—inducing, Mr Beckman, 381 00:18:44,238 --> 00:18:46,444 but you needed to stay in the situation long enough 382 00:18:46,468 --> 00:18:50,094 for your irrational fear to subside. 383 00:18:50,118 --> 00:18:51,774 For that, we needed to create 384 00:18:51,798 --> 00:18:54,984 a fully realised worst—case scenario, 385 00:18:55,008 --> 00:18:58,344 hence the arrival of your unwanted guests. 386 00:18:58,368 --> 00:19:01,094 I just loved all that improv on the doorstep. 387 00:19:01,118 --> 00:19:03,734 I mean, Belvita — Where did that come from? 388 00:19:03,758 --> 00:19:06,454 It was magnificent! So, so funny. 389 00:19:06,478 --> 00:19:08,264 Oh, bless you. 390 00:19:08,288 --> 00:19:10,704 But it was the teeth, I think, and the accent. 391 00:19:10,728 --> 00:19:13,424 Funnily enough, we both just read them as Northern. 392 00:19:13,448 --> 00:19:16,424 She was exactly the same in last year's Ayckbourn. 393 00:19:16,448 --> 00:19:18,624 Well, maybe not exactly the same, 394 00:19:18,648 --> 00:19:20,134 but thank you, darling. 395 00:19:20,158 --> 00:19:22,815 And Johnny here went all Method, of course. 396 00:19:22,839 --> 00:19:25,334 We had tools out all over the living room. 397 00:19:25,358 --> 00:19:27,644 Mm, I read a very interesting article in the Mail 398 00:19:27,668 --> 00:19:30,214 about Cumberbatch and I thought that was the way 399 00:19:30,238 --> 00:19:32,854 to go with Barry Styles. 400 00:19:32,878 --> 00:19:35,374 But I shall miss him, that's for sure. 401 00:19:35,398 --> 00:19:36,854 What the fuck are you talking about? 402 00:19:36,878 --> 00:19:38,364 Gareth! 403 00:19:38,388 --> 00:19:39,904 Who is THIS?! 404 00:19:39,928 --> 00:19:42,334 Where did you get her? Sylvia Young? 405 00:19:42,358 --> 00:19:45,904 No, but she is on the waiting list. My granddaughter, 406 00:19:45,928 --> 00:19:47,984 who did a wonderful performance, I thought. 407 00:19:48,008 --> 00:19:51,374 Absolutely. Bravo! APPLAUSE 408 00:19:51,398 --> 00:19:53,504 She will make a first-class Rosalind when she's older. 409 00:19:53,528 --> 00:19:55,945 I'm sorry, but this is bullshit! 410 00:19:55,969 --> 00:19:57,945 You're all talking like what I'm saying is irrational, 411 00:19:57,969 --> 00:20:00,454 but it isn't! As I just explained in there! 412 00:20:00,478 --> 00:20:02,065 That was a lovely scene, by the way. 413 00:20:02,089 --> 00:20:03,544 It wasn't a scene. It was real! 414 00:20:03,568 --> 00:20:06,424 I was explaining the real world history of this phenomenon. 415 00:20:06,448 --> 00:20:08,294 What phenomenon? 416 00:20:08,318 --> 00:20:09,815 Er, bad luck! 417 00:20:09,839 --> 00:20:12,214 It's not luck, though, Gareth! 418 00:20:12,238 --> 00:20:13,734 You avoid walking under a ladder 419 00:20:13,758 --> 00:20:15,974 because something might fall on your head. 420 00:20:15,998 --> 00:20:18,724 You won't put shoes on the table because you're gonna eat off it. 421 00:20:18,748 --> 00:20:20,925 Actors don't like saying "Macbeth" 422 00:20:20,949 --> 00:20:24,214 because there are sword fights in it and people get genuinely injured! 423 00:20:24,238 --> 00:20:27,118 Oh, no, she mentioned the Scottish play! 424 00:20:28,718 --> 00:20:31,104 BOTH SPIT BOTH: Piss pots! 425 00:20:31,128 --> 00:20:33,384 BOTH CHUCKLE 426 00:20:33,408 --> 00:20:36,065 And you think I'M the one that needs fucking therapy? 427 00:20:36,089 --> 00:20:38,574 That'll be our cue for the interval. 428 00:20:38,598 --> 00:20:40,634 Shall we? Come on, Bethany. 429 00:20:40,658 --> 00:20:42,294 There's some lovely cake waiting for you 430 00:20:42,318 --> 00:20:43,648 in the green room. 431 00:20:48,048 --> 00:20:51,969 Perhaps you ought to tell me what's really going on here, Gareth. 432 00:20:53,118 --> 00:20:54,704 What do you mean? 433 00:20:54,728 --> 00:20:58,398 Your wife tells me there was an inciting incident. 434 00:21:00,008 --> 00:21:04,168 Can you tell me about October 13th 19787 435 00:21:05,358 --> 00:21:07,959 I believe it was a Friday. 436 00:21:09,829 --> 00:21:11,864 GARETH SIGHS 437 00:21:11,888 --> 00:21:13,284 How could you? 438 00:21:13,308 --> 00:21:15,724 I had to. 439 00:21:15,748 --> 00:21:18,384 It's taking over our lives. 440 00:21:18,408 --> 00:21:20,144 Every Friday the 13th, 441 00:21:20,168 --> 00:21:21,815 three times a year, 442 00:21:21,839 --> 00:21:23,264 you are obsessed! 443 00:21:23,288 --> 00:21:24,704 I'm not obsessed. 444 00:21:24,728 --> 00:21:26,984 And it's not three times a year. It's twice this year, 445 00:21:27,008 --> 00:21:29,144 twice next year and one time the year after that. 446 00:21:29,168 --> 00:21:31,808 Why don't you tell me what happened? 447 00:21:37,808 --> 00:21:40,558 You were on a school trip to France... 448 00:21:42,959 --> 00:21:45,089 skiing in Le Corbier. 449 00:21:47,808 --> 00:21:50,574 But on that Friday morning you had a stomach-ache 450 00:21:50,598 --> 00:21:52,518 and you didn't want to go. 451 00:21:53,959 --> 00:21:56,864 So you watched as all your classmates got on that coach 452 00:21:56,888 --> 00:21:58,224 and drove away. 453 00:21:58,248 --> 00:22:00,734 CHILDREN CHATTERING ECHOES 454 00:22:00,758 --> 00:22:03,494 That was the last you saw of them. 455 00:22:03,518 --> 00:22:07,024 The coach skidded on black ice. TYRES SCREECH 456 00:22:07,048 --> 00:22:09,488 FLAMES WHOOSH And it came off the road. 457 00:22:13,008 --> 00:22:15,344 All of them died. 458 00:22:15,368 --> 00:22:16,608 Except you. 459 00:22:17,918 --> 00:22:19,304 Survivor's guilt 460 00:22:19,328 --> 00:22:21,534 and its association with that date 461 00:22:21,558 --> 00:22:24,758 has blighted you ever since. 462 00:22:26,558 --> 00:22:30,654 It's time for you to confront your fears, Gareth, 463 00:22:30,678 --> 00:22:32,328 and put an end to it. 464 00:22:34,688 --> 00:22:36,728 We want you to smash the mirror. 465 00:22:38,518 --> 00:22:40,758 GARETH SCOFFS What? No. 466 00:22:42,918 --> 00:22:45,014 Break it. 467 00:22:45,038 --> 00:22:46,248 Break it. 468 00:22:47,448 --> 00:22:49,128 I can't. 469 00:22:50,918 --> 00:22:55,374 Friday the 13th is just another day, 470 00:22:55,398 --> 00:22:59,815 a day when something terrible happened in 1978 471 00:22:59,839 --> 00:23:02,014 that wasn't your fault. 472 00:23:02,038 --> 00:23:05,959 SLOW HARP NOTES PLAY STRINGS PLAY QUIETLY 473 00:23:13,959 --> 00:23:15,614 Seven years' bad luck. 474 00:23:15,638 --> 00:23:17,784 Break the mirror, Gareth! 475 00:23:17,808 --> 00:23:19,815 And set yourself free. 476 00:23:19,839 --> 00:23:22,528 DISCORDANT STRINGS BUILD 477 00:23:27,328 --> 00:23:28,488 I'm sorry. 478 00:23:30,969 --> 00:23:33,888 GLASS SHATTERS HORN BLARING ECHOES 479 00:23:34,918 --> 00:23:37,864 CHILDREN SCREAMING ECHOES 480 00:23:37,888 --> 00:23:40,728 TYRES SCREECH FLAMES WHOOSH 481 00:23:42,248 --> 00:23:44,558 HORN STOPS 482 00:23:48,808 --> 00:23:50,974 Well done. 483 00:23:50,998 --> 00:23:54,224 DOORBELL CHIMES What now? 484 00:23:54,248 --> 00:23:55,408 I don't know. 485 00:23:56,688 --> 00:24:00,024 FOOTSTEPS RECEDE 486 00:24:00,048 --> 00:24:02,254 DANA SHRIEKS Oh, my God! 487 00:24:02,278 --> 00:24:04,704 LAUGHTER DERMOT: Hey, everybody! 488 00:24:04,728 --> 00:24:06,815 Wow, this is quite the party we're gate-crashing. 489 00:24:06,839 --> 00:24:08,534 Hello, but which one's Gareth? 490 00:24:08,558 --> 00:24:09,784 There he is. 491 00:24:09,808 --> 00:24:11,935 Hey, big guy! 492 00:24:11,959 --> 00:24:13,964 Congratulations, big guy! 493 00:24:13,988 --> 00:24:16,144 So, Gareth, you are our millionth caller 494 00:24:16,168 --> 00:24:18,734 on the radio today, which means you have banked yourself 495 00:24:18,758 --> 00:24:21,144 a whopping £130,000. DANA GASPS 496 00:24:21,168 --> 00:24:22,935 The big 1-3! There we go! 497 00:24:22,959 --> 00:24:25,334 WHOOPING Hey, come on! 498 00:24:25,358 --> 00:24:28,815 APPLAUSE Woohoo! You are a lucky man. 499 00:24:28,839 --> 00:24:32,104 Thank you. Er... Is this really happening? 500 00:24:32,128 --> 00:24:34,334 It most certainly is, my friend. Well done. 501 00:24:34,358 --> 00:24:36,075 Can I just say, Dec, 502 00:24:36,099 --> 00:24:38,825 if you and Ant want tickets to come and see Half A Sixpence, 503 00:24:38,849 --> 00:24:42,065 I'm pretty sure I can arrange a couple of house seats for you. 504 00:24:42,089 --> 00:24:46,094 You'd be most welcome to come and see if we've got the X factor! 505 00:24:46,118 --> 00:24:48,334 Thank you so much. Just leave your details with my producer. 506 00:24:48,358 --> 00:24:51,239 I'd love to come. I just love you both. Thank you. 507 00:24:51,263 --> 00:24:52,810 So, Gareth, what we'd love to do 508 00:24:52,834 --> 00:24:55,089 is do a little interview with you, pre-recorded interview... 509 00:24:55,113 --> 00:24:56,769 ..to play out on the radio tomorrow 510 00:24:56,793 --> 00:24:58,913 before the big announcement. How does that sound? 511 00:25:00,713 --> 00:25:02,113 I'd love to. 512 00:25:08,883 --> 00:25:10,983 GARETH GASPS 513 00:25:14,523 --> 00:25:16,879 Oh, no. 514 00:25:16,903 --> 00:25:18,993 DOOR OPENS I'm off now. 515 00:25:20,263 --> 00:25:21,543 OK. 516 00:25:22,704 --> 00:25:24,209 What's wrong? 517 00:25:24,233 --> 00:25:26,779 I thought I'd fixed everything. 518 00:25:26,803 --> 00:25:28,393 I thought I was cured, but... 519 00:25:29,793 --> 00:25:31,954 it turns out it was all a dream. 520 00:25:33,543 --> 00:25:35,343 What are you talking about, "dream"? 521 00:25:37,873 --> 00:25:39,959 DANA CHUCKLES 522 00:25:39,983 --> 00:25:43,359 Aw, no, that's because it's Saturday, you idiot. 523 00:25:43,383 --> 00:25:45,239 You just haven't turned it round yet. See? 524 00:25:45,263 --> 00:25:46,303 Here. 525 00:25:50,313 --> 00:25:53,129 So, Dermot O'Leary... 526 00:25:53,153 --> 00:25:55,779 that all actually happened? 527 00:25:55,803 --> 00:25:57,299 Yes! 528 00:25:57,323 --> 00:25:59,729 Bloody Dermot bloody O'Leary in our front room. 529 00:25:59,753 --> 00:26:02,449 I nearly died of shock. 530 00:26:02,473 --> 00:26:03,859 You'd better come down. 531 00:26:03,883 --> 00:26:06,169 Your interview's gonna be on in a minute. 532 00:26:06,193 --> 00:26:07,323 Mwah! 533 00:26:16,883 --> 00:26:19,139 Right, so I'm meeting Paula for breakfast. 534 00:26:19,163 --> 00:26:20,849 I'm gonna listen to you later. 535 00:26:20,873 --> 00:26:23,399 Oh, you should open this. 536 00:26:23,423 --> 00:26:24,529 What is it? 537 00:26:24,553 --> 00:26:26,603 It's the package from yesterday. Open it. 538 00:26:44,593 --> 00:26:47,313 One last test, just to be sure. 539 00:26:48,704 --> 00:26:50,793 GARETH LAUGHS UNEASILY 540 00:27:01,954 --> 00:27:04,049 DANA LAUGHS GARETH JOINS IN 541 00:27:04,073 --> 00:27:07,940 Well done, darling. Oh, I'm so proud of you! 542 00:27:07,964 --> 00:27:09,690 I'll see you later. Oh, yeah. 543 00:27:09,714 --> 00:27:11,403 Enjoy your interview. Yeah. 544 00:27:13,063 --> 00:27:15,369 Coming up, I chat to our one millionth caller, 545 00:27:15,393 --> 00:27:19,219 who, yesterday, won an incredible £130,000 546 00:27:19,243 --> 00:27:20,449 on Friday the 13th! 547 00:27:20,473 --> 00:27:21,940 We'll be hearing from him 548 00:27:21,964 --> 00:27:25,329 and what it feels like to be so unbelievably lucky. 549 00:27:25,353 --> 00:27:27,930 Speaking of which, here's Kylie. MUSIC: I Should Be So Lucky by Kylie Minogue 550 00:27:27,954 --> 00:27:29,969 TYRES SCREECH THUDDING ♪ In my imagination 551 00:27:29,993 --> 00:27:31,810 ♪ There is no complication 552 00:27:31,834 --> 00:27:35,033 ♪ I dream about you all the time 553 00:27:36,063 --> 00:27:38,119 ♪ I should be so lucky... ♪ 554 00:27:38,143 --> 00:27:40,043 SONG CONTINUES 555 00:28:00,233 --> 00:28:03,263 Subtitles by Red Bee Media 556 00:28:03,313 --> 00:28:07,863 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.