All language subtitles for House.of.Inequity.2023.WEBRip.x264-ION10English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,087 --> 00:00:45,238 Okay, we're closing in on him. 2 00:00:45,262 --> 00:00:46,785 Hey, you two. Stay with the path. 3 00:00:46,829 --> 00:00:48,048 We'll flush him out. 4 00:00:48,091 --> 00:00:49,131 - Come on, Dan. - This way. 5 00:01:52,286 --> 00:01:53,286 Shit. 6 00:01:57,204 --> 00:01:58,509 Thank you. 7 00:02:01,599 --> 00:02:03,123 - This looks great, honey. - Thank you. 8 00:02:04,254 --> 00:02:06,735 - Where is Belle? - Um, Belle! 9 00:02:06,778 --> 00:02:07,910 Dinner, sweetie. 10 00:02:10,478 --> 00:02:11,478 Who the hell are you? 11 00:02:14,438 --> 00:02:16,048 He's headed for the Miller property. 12 00:02:17,180 --> 00:02:18,220 He's gotta be in the shed. 13 00:02:19,182 --> 00:02:21,663 No. He's in the house. Come on. 14 00:02:40,943 --> 00:02:42,162 Mommy? 15 00:02:52,259 --> 00:02:54,870 Sleen. Jacob Sleen. 16 00:02:56,480 --> 00:02:58,917 We know you're in there, you piece of shit. 17 00:02:59,744 --> 00:03:01,572 Now come out here and face your justice. 18 00:03:02,399 --> 00:03:03,531 You hear me, Sleen. 19 00:03:04,967 --> 00:03:06,534 Mob justice. 20 00:03:06,577 --> 00:03:09,319 For the crime of murder times four. 21 00:03:10,755 --> 00:03:12,540 You have been sentenced to death. 22 00:03:12,583 --> 00:03:15,020 By whatever means necessary. 23 00:05:12,312 --> 00:05:13,878 Denny, you about ready for school? 24 00:05:14,531 --> 00:05:16,117 Don't think I'll ever be ready for that place. 25 00:05:16,141 --> 00:05:17,882 Come on, it's important to be on time. 26 00:05:17,926 --> 00:05:20,320 Shut down the digital society and get ready. 27 00:05:21,799 --> 00:05:23,410 Well, as ready as you can be. 28 00:05:27,065 --> 00:05:28,328 Who's winning? 29 00:05:31,505 --> 00:05:33,768 - I always win. - Really? 30 00:05:33,811 --> 00:05:35,291 You must get that from dad. 31 00:05:38,033 --> 00:05:39,033 Yeah, he taught me. 32 00:05:41,776 --> 00:05:44,300 I only play against myself these days. 33 00:05:48,783 --> 00:05:50,306 Get your stuff ready for school, bud. 34 00:05:50,350 --> 00:05:51,351 You don't wanna be late. 35 00:06:08,411 --> 00:06:09,411 Don't forget your helmet. 36 00:06:10,892 --> 00:06:12,502 Come on, bud. Safety first. 37 00:06:13,460 --> 00:06:15,723 For me, I couldn't live with myself 38 00:06:15,766 --> 00:06:17,606 if something were to happen to you on my watch. 39 00:06:20,945 --> 00:06:22,991 Like my time at school isn't hard enough. 40 00:06:25,646 --> 00:06:26,646 Thanks, Den. 41 00:06:34,045 --> 00:06:36,352 You look... safe. 42 00:06:37,048 --> 00:06:38,398 I don't feel safe. 43 00:06:40,748 --> 00:06:41,923 - 'Sup, fellas? - Hey. 44 00:06:45,230 --> 00:06:48,016 Oh, you mean to be safety inspector? 45 00:06:48,059 --> 00:06:51,236 There's your little plastic lid. 46 00:06:51,280 --> 00:06:52,542 Huh? Gonna get you a clipboard. 47 00:06:54,370 --> 00:06:56,894 Huh? What, big bro don't drive you to school? 48 00:06:57,765 --> 00:06:59,549 Got you pedaling for a better life, huh? 49 00:06:59,593 --> 00:07:01,246 Yeah, well, he used to take me. 50 00:07:02,291 --> 00:07:04,249 I just finished the graveyard shift 51 00:07:04,293 --> 00:07:05,923 interning at the hospital and now I'm trying to pump out 52 00:07:05,947 --> 00:07:07,514 this last assignment before graduation. 53 00:07:08,123 --> 00:07:10,342 - I know. - I'll make it up to you. 54 00:07:12,127 --> 00:07:13,563 I better get going before I'm late. 55 00:07:14,651 --> 00:07:16,566 - You get your phone? - Uh, yeah. 56 00:07:18,699 --> 00:07:21,179 Oh, hey, Den, better take off before you're too late, huh? 57 00:07:26,620 --> 00:07:29,449 - Hey, good luck today. - Thanks, bud. 58 00:07:31,494 --> 00:07:34,584 Oh, oh, Jesus. Watch out, Junior. 59 00:07:35,890 --> 00:07:37,544 Here you go. Nice and easy. 60 00:07:38,719 --> 00:07:39,719 Go. 61 00:07:41,809 --> 00:07:43,375 And we have takeoff. 62 00:07:44,812 --> 00:07:46,553 All right, let's call the whores. 63 00:07:49,556 --> 00:07:51,076 Is he still getting it rough at school? 64 00:07:51,514 --> 00:07:53,124 Yeah, I think so, yeah. 65 00:07:54,212 --> 00:07:55,973 Doesn't bring it up, doesn't wanna talk about it, 66 00:07:55,997 --> 00:07:58,129 but I think he still has it pretty tough. 67 00:08:02,046 --> 00:08:03,566 I wish there's more I could do for him. 68 00:08:04,135 --> 00:08:06,268 He's a good kid, he deserves better. 69 00:08:06,921 --> 00:08:08,836 Okay, we can nix the whores. 70 00:08:08,879 --> 00:08:10,402 Let's give Miles' mom a day off. 71 00:08:10,446 --> 00:08:11,526 Let's do something, though. 72 00:08:12,274 --> 00:08:14,102 Kiss my ass, Sparky. 73 00:08:14,145 --> 00:08:16,104 Would, but I'm afraid it'd taste like cum. 74 00:08:16,800 --> 00:08:18,802 I'm gonna beat you like your father should have. 75 00:08:18,846 --> 00:08:19,977 Fucking Miles. 76 00:08:21,326 --> 00:08:23,677 This is Australia, mate, your name should be Kilometers. 77 00:08:24,634 --> 00:08:27,071 That was funny when I heard it the first time, 78 00:08:27,115 --> 00:08:28,595 when I was six. 79 00:08:29,944 --> 00:08:31,772 Tried to contact that fucker, you know? 80 00:08:31,815 --> 00:08:32,947 Who? 81 00:08:34,252 --> 00:08:36,777 My biological father. Aussie fucking prick. 82 00:08:37,429 --> 00:08:38,605 No answer? 83 00:08:39,214 --> 00:08:41,085 Nah, after him and mum split. 84 00:08:41,129 --> 00:08:43,523 He hates Kiwis or some shit. Thinks we're all fucked. 85 00:08:45,481 --> 00:08:47,503 I didn't know me and your pops had so much in common. 86 00:08:47,527 --> 00:08:48,702 Fucking Kilometers. 87 00:08:50,878 --> 00:08:52,053 Look. 88 00:08:52,662 --> 00:08:54,335 You tell me the kids giving him a hard time 89 00:08:54,359 --> 00:08:55,859 and I'll redefine a hard time for them. 90 00:08:55,883 --> 00:08:57,537 With what? Your jokes? 91 00:08:58,189 --> 00:09:00,888 Dude, they're high school kids, I'll fuck them up. 92 00:09:00,931 --> 00:09:02,542 I don't know, man. 93 00:09:02,585 --> 00:09:04,674 These kids, they're monsters these days. 94 00:09:04,718 --> 00:09:07,198 Stomp you out real easy. 95 00:09:07,242 --> 00:09:09,362 And I'll kick the teeth out of every last one of them. 96 00:09:11,202 --> 00:09:12,508 Punks. 97 00:09:13,857 --> 00:09:16,599 Henry speaking. Oh, hey, Den. 98 00:09:16,643 --> 00:09:18,427 I'll fucking kill them. They ain't know shit. 99 00:09:18,470 --> 00:09:20,429 What? What? 100 00:09:22,779 --> 00:09:24,302 Okay, stay there. I'm on my way. 101 00:09:25,608 --> 00:09:26,914 What's up? 102 00:09:26,957 --> 00:09:28,263 We may need to kick some teeth. 103 00:09:39,535 --> 00:09:40,615 Is that your brother there? 104 00:09:42,016 --> 00:09:43,844 Hey, Den. You okay? 105 00:09:49,632 --> 00:09:52,374 They got your bike? And your bag? 106 00:09:52,417 --> 00:09:54,028 I saw some kids beating Dennis up. 107 00:09:54,071 --> 00:09:55,682 They ran that way. 108 00:09:55,725 --> 00:09:57,466 - Who did it? - Not sure. 109 00:09:57,509 --> 00:09:58,815 Just some punk kids. 110 00:09:58,859 --> 00:10:00,034 We just stopped to help. 111 00:10:01,688 --> 00:10:04,255 - He used my phone to call you. - They got your phone, too. 112 00:10:10,610 --> 00:10:11,654 Thank you. 113 00:10:12,873 --> 00:10:14,526 Take care of yourself, Dennis. 114 00:10:14,570 --> 00:10:16,572 Hope you guys catch those assholes. 115 00:10:17,965 --> 00:10:20,794 Denny, listen, we'll go get your stuff back 116 00:10:20,837 --> 00:10:22,926 and smash whoever did this. 117 00:10:22,970 --> 00:10:24,624 Point them out, we'll fuck 'em up. 118 00:10:26,538 --> 00:10:27,844 Can we just go home? 119 00:10:28,628 --> 00:10:31,065 Hey, bud, don't you want to get your stuff back? 120 00:10:31,108 --> 00:10:32,762 I don't care. 121 00:10:32,806 --> 00:10:34,392 You shouldn't let them get away with this. 122 00:10:34,416 --> 00:10:35,722 Okay, we're here. 123 00:10:37,724 --> 00:10:40,770 We can solve this right now. 124 00:10:41,423 --> 00:10:42,511 You guys are all here now, 125 00:10:42,554 --> 00:10:43,954 but you're not always gonna be here. 126 00:10:45,122 --> 00:10:48,082 I hate this shit, this... this tough guy shit, 127 00:10:48,125 --> 00:10:50,388 this fire with fire. It's all bullshit. 128 00:10:51,694 --> 00:10:53,304 I just want to be left alone. 129 00:10:53,914 --> 00:10:55,350 You need to stand up for yourself. 130 00:10:55,393 --> 00:10:56,793 This is gonna keep happening to you. 131 00:10:58,396 --> 00:11:00,877 If you're scared, you should face your fear head on. 132 00:11:02,226 --> 00:11:03,314 And then beat it. 133 00:11:03,924 --> 00:11:05,403 Like an angst-ridden stepchild. 134 00:11:09,016 --> 00:11:10,147 I just want to go home. 135 00:11:26,860 --> 00:11:28,140 I've always hated that painting. 136 00:11:29,384 --> 00:11:30,690 Clowns are so disturbing. 137 00:11:31,560 --> 00:11:32,779 They freak me out. 138 00:11:34,737 --> 00:11:36,086 Don't you like the circus? 139 00:11:36,826 --> 00:11:38,262 Don't even get me started 140 00:11:38,306 --> 00:11:40,134 on the animal cruelty at the circus. 141 00:11:40,177 --> 00:11:41,851 And let alone those crazy carnies running around 142 00:11:41,875 --> 00:11:43,224 dressed as clowns? 143 00:11:43,267 --> 00:11:45,748 No. Place is a nightmare. 144 00:11:45,792 --> 00:11:46,912 What if the clown was happy? 145 00:11:47,576 --> 00:11:49,709 Doesn't matter. All clowns are shit. 146 00:11:50,797 --> 00:11:53,234 What? Don't they freak you out? 147 00:11:53,277 --> 00:11:55,497 Not at all. Clowns are funny. 148 00:11:55,540 --> 00:11:58,195 Some squirt you with water, some sell you hamburgers. 149 00:12:00,371 --> 00:12:01,808 I'm more scared of real things, 150 00:12:01,851 --> 00:12:03,679 like being helpless and alone, 151 00:12:03,723 --> 00:12:05,768 death, stuff like that. 152 00:12:09,990 --> 00:12:12,427 - What about you, phone queen? - Huh? 153 00:12:17,432 --> 00:12:18,738 - Hey. - Hey. 154 00:12:22,524 --> 00:12:25,266 - What's up? - Den had a tough morning. 155 00:12:26,049 --> 00:12:27,094 Again? 156 00:12:27,921 --> 00:12:30,097 - Yeah. - This keeps happening to him. 157 00:12:30,140 --> 00:12:32,621 I know, just trying to work out if it's the same kids or not. 158 00:12:33,578 --> 00:12:36,016 - Where you going? - Kitchen, get a snack. 159 00:12:37,974 --> 00:12:39,889 Unless Rose wants to give up some of that ass. 160 00:12:40,847 --> 00:12:42,805 Didn't think so. 161 00:12:42,849 --> 00:12:44,089 Get some better friends, Julia. 162 00:12:44,981 --> 00:12:46,200 Anyone want any chips? 163 00:12:49,943 --> 00:12:52,249 - I missed you. - I missed you. 164 00:12:53,685 --> 00:12:54,774 Is he okay? 165 00:12:59,953 --> 00:13:02,129 - I'm gonna talk to him. - Okay. 166 00:13:05,219 --> 00:13:06,220 What happened? 167 00:13:06,960 --> 00:13:07,960 Well... 168 00:13:12,879 --> 00:13:16,578 Hey, Den, look, I... I know that sucked. 169 00:13:16,621 --> 00:13:18,261 You don't deserve to be treated like that. 170 00:13:19,407 --> 00:13:21,191 I'm sorry. 171 00:13:21,235 --> 00:13:24,194 Act like you beat me up and took my stuff. 172 00:13:24,238 --> 00:13:25,935 I just wish I was there for you sooner, 173 00:13:25,979 --> 00:13:27,110 or drove you to school. 174 00:13:31,375 --> 00:13:33,769 Well, on the bright side, you've, uh... 175 00:13:35,640 --> 00:13:36,816 got the whole day off. 176 00:13:38,078 --> 00:13:39,478 Let's do something. What do you say? 177 00:13:39,993 --> 00:13:42,256 I just kind of wanna stay here. 178 00:13:43,910 --> 00:13:46,608 I could take you bowling. We could go to the beach. 179 00:13:47,827 --> 00:13:49,654 Or what's, uh... What's that hero movie 180 00:13:49,698 --> 00:13:51,656 at the cinema you've been wanting to see? 181 00:13:51,700 --> 00:13:53,963 Dragon Fist. The fire-punching crime god. 182 00:13:54,007 --> 00:13:55,660 Dragon Fist the what? 183 00:13:55,704 --> 00:13:57,575 What, did they run out 184 00:13:57,619 --> 00:13:59,229 of superhero film names or something? 185 00:14:01,101 --> 00:14:02,624 It sounds childish and stupid. 186 00:14:02,667 --> 00:14:04,408 Then I grabbed him by his ear. 187 00:14:04,452 --> 00:14:06,236 And picked him up with his two friends. 188 00:14:06,280 --> 00:14:08,456 I said, "Hey, man, Denny's cool, man. 189 00:14:09,500 --> 00:14:11,807 And I'm going to fuck your sister." 190 00:14:11,851 --> 00:14:13,931 Come on, I'll take you. We'll make a whole day of it. 191 00:14:15,550 --> 00:14:17,421 I don't need pity to soothe a busted ego. 192 00:14:17,465 --> 00:14:19,380 You've got to want to do something. 193 00:14:19,423 --> 00:14:21,077 Let's make the most of the day, 194 00:14:21,121 --> 00:14:22,600 you can play on the computer later. 195 00:14:22,644 --> 00:14:23,993 What's up? 196 00:14:24,254 --> 00:14:26,387 Trying to convince Denny here, said, 197 00:14:26,430 --> 00:14:28,910 "Get off the computer and come do something fun with us today." 198 00:14:29,259 --> 00:14:30,826 Let's do it. We should go fishing. 199 00:14:31,392 --> 00:14:32,480 Fishing? 200 00:14:33,133 --> 00:14:35,004 Come on, Danny, let's go. 201 00:14:35,048 --> 00:14:36,048 Go where? 202 00:14:37,311 --> 00:14:38,442 Whore house? 203 00:14:39,182 --> 00:14:41,445 Come on, let the kid pump out some rage. 204 00:14:43,186 --> 00:14:45,362 - What? - We're trying to cheer him up, 205 00:14:45,406 --> 00:14:46,973 not make him hate himself more. 206 00:14:49,976 --> 00:14:51,214 Dragon Fist is playing in the cinemas. 207 00:14:51,238 --> 00:14:52,804 Look, guys, I just wanna stay here 208 00:14:52,848 --> 00:14:54,415 and read this post, all right? 209 00:14:54,458 --> 00:14:56,378 'Cause at least on here I'm treated like a human. 210 00:14:57,809 --> 00:14:59,811 I mean, on here, you have to properly be an idiot 211 00:14:59,855 --> 00:15:01,378 to get the kind of wrath that I get 212 00:15:01,422 --> 00:15:02,862 in the real world just for breathing. 213 00:15:05,339 --> 00:15:08,559 Funny how I need a machine to gain basic human respect. 214 00:15:09,952 --> 00:15:11,072 Wrap your heads around that. 215 00:15:15,871 --> 00:15:16,871 What are you reading? 216 00:15:17,873 --> 00:15:20,354 Uh, it's this post about a creepy old house 217 00:15:20,397 --> 00:15:21,917 that everyone wants to know more about. 218 00:15:22,095 --> 00:15:23,966 What do you mean? 219 00:15:24,010 --> 00:15:25,750 Well, this article got posted up today about 220 00:15:25,794 --> 00:15:27,448 a creepy mystery house, and now everyone 221 00:15:27,491 --> 00:15:29,319 in the community wants to know more about it. 222 00:15:31,017 --> 00:15:33,497 So, why are you typing? 223 00:15:33,541 --> 00:15:35,388 Do you know about this fucking house or something? 224 00:15:35,412 --> 00:15:38,589 No, I just said that I live near it 225 00:15:38,633 --> 00:15:40,548 and now everyone's asking me questions. 226 00:15:40,591 --> 00:15:42,115 What does it look like? 227 00:15:42,811 --> 00:15:45,901 Well, there's an old photo from back in the day, but that's it. 228 00:15:45,945 --> 00:15:48,295 No modern updates, just myth and legend. 229 00:15:48,338 --> 00:15:50,079 Well, how close? 230 00:15:50,123 --> 00:15:51,776 - Wisconi. - Wisconi? 231 00:15:52,777 --> 00:15:54,344 That's not that far. 232 00:15:54,388 --> 00:15:55,908 It's a few hours' drive in the country. 233 00:15:57,434 --> 00:15:59,132 Would you get some good internet karma 234 00:15:59,175 --> 00:16:01,482 if we went there and took some photos? 235 00:16:01,525 --> 00:16:02,657 Of course. 236 00:16:03,614 --> 00:16:05,094 If I actually delivered on this post, 237 00:16:05,138 --> 00:16:06,791 I'd basically be a hero on this forum. 238 00:16:06,835 --> 00:16:07,923 Well, let's do it. 239 00:16:08,706 --> 00:16:10,534 We can jump in the car and drive out there. 240 00:16:10,578 --> 00:16:12,014 Hell yeah. Road trip. 241 00:16:12,058 --> 00:16:13,059 Really? 242 00:16:14,234 --> 00:16:15,314 What about your assignment? 243 00:16:16,279 --> 00:16:18,368 Yeah, well, we can drive out there. 244 00:16:18,412 --> 00:16:19,935 You can shoot some photos. 245 00:16:20,849 --> 00:16:22,696 We'll be home tonight and I'll finish my assignment. 246 00:16:22,720 --> 00:16:23,720 It's too easy. 247 00:16:25,332 --> 00:16:26,855 - Let's go on a road trip. - Mm. 248 00:16:26,898 --> 00:16:28,770 Hey, do you know exactly where it is 249 00:16:28,813 --> 00:16:30,119 or we gotta look for it? 250 00:16:30,859 --> 00:16:33,601 Nah, I can ask the OP for exact address and directions. 251 00:16:34,210 --> 00:16:36,647 Wait, what the fuck's an OP? 252 00:16:37,692 --> 00:16:39,172 Original poster. 253 00:16:39,911 --> 00:16:41,609 Can send him a message 254 00:16:41,652 --> 00:16:43,587 and ask for coordinates and directions from the house. 255 00:16:43,611 --> 00:16:44,655 Sounds good. 256 00:16:45,874 --> 00:16:47,571 - Road trip it is. - I'll tell the girls. 257 00:16:47,615 --> 00:16:48,877 I'll get changed. 258 00:16:48,920 --> 00:16:50,009 I'll roll a hundred joints. 259 00:16:52,185 --> 00:16:53,185 Let's do it. 260 00:16:58,017 --> 00:17:00,062 Hey, you sure you don't wanna hit the whore house? 261 00:17:04,806 --> 00:17:06,199 Did you bring your jacket? 262 00:17:06,242 --> 00:17:07,480 Could get a little cold out there. 263 00:17:07,504 --> 00:17:09,419 - Dad's lucky jacket. - Of course. 264 00:17:11,247 --> 00:17:13,597 I have the perfect road trip vehicle. 265 00:17:17,079 --> 00:17:18,167 Will that even make it? 266 00:17:18,646 --> 00:17:19,821 This... 267 00:17:22,911 --> 00:17:24,043 is a palace on wheels. 268 00:17:24,086 --> 00:17:25,435 That's the "Yes, we can" van. 269 00:17:26,175 --> 00:17:28,003 Carry 11 passengers. 270 00:17:28,047 --> 00:17:30,701 Yes, we can... smoke weed in a school car park. 271 00:17:31,180 --> 00:17:34,618 Yes, we can... sex with the checkout girl at the shops. 272 00:17:34,662 --> 00:17:36,359 Yes, we can. 273 00:17:36,403 --> 00:17:38,274 This is the van of possibilities, man. 274 00:17:38,318 --> 00:17:40,146 Possibly not get you laid? 275 00:17:41,669 --> 00:17:42,757 Yes, it can. 276 00:17:43,453 --> 00:17:46,195 Possibly not get you to your destination? 277 00:17:46,239 --> 00:17:47,805 Yes, it can. 278 00:17:47,849 --> 00:17:50,025 Be the sole reason for sadness, 279 00:17:50,069 --> 00:17:51,592 depression and suicide? 280 00:17:52,636 --> 00:17:54,029 Yes, it can. 281 00:17:54,073 --> 00:17:55,204 We'll see. 282 00:17:57,206 --> 00:17:59,426 This van is kickass. 283 00:17:59,469 --> 00:18:01,036 See, even your lady digs the van vibes. 284 00:18:01,080 --> 00:18:02,080 What do you think, Rose? 285 00:18:03,908 --> 00:18:04,996 We'll work on that. 286 00:18:08,870 --> 00:18:10,611 What? 287 00:18:10,654 --> 00:18:13,179 I know this guy. I used to train him at my gym. 288 00:18:14,180 --> 00:18:15,572 Hey, Dean. 289 00:18:16,182 --> 00:18:18,009 - You rob a bank? - No. 290 00:18:18,053 --> 00:18:20,011 I'm in a hurry to get the early bus to Virino. 291 00:18:20,055 --> 00:18:21,796 Mum and my grandma live out there. 292 00:18:21,839 --> 00:18:22,879 We're headed out that way. 293 00:18:23,450 --> 00:18:25,104 Yeah, jump in with us. 294 00:18:25,147 --> 00:18:26,844 Well, where you guys headed? 295 00:18:26,888 --> 00:18:27,888 Uh, Wisconi. 296 00:18:28,542 --> 00:18:30,674 It's like 20 minutes from Virino. 297 00:18:32,415 --> 00:18:34,504 - Is... is there room? - Yes, there is. 298 00:18:35,331 --> 00:18:37,072 Jump in, the road palace awaits, my man. 299 00:18:46,951 --> 00:18:48,127 For good luck. 300 00:18:50,129 --> 00:18:51,608 It's time for this ship to set sail. 301 00:18:56,831 --> 00:18:59,094 You mean this shit is set to fail? 302 00:20:30,185 --> 00:20:31,273 Looks like the place. 303 00:20:33,406 --> 00:20:35,321 This is definitely the place. 304 00:20:36,713 --> 00:20:38,393 Fuck, maybe we should've went to the beach. 305 00:21:17,667 --> 00:21:19,974 Of course, no reception. 306 00:21:24,326 --> 00:21:27,590 You ever look around, think every single person you see, 307 00:21:27,634 --> 00:21:30,289 every single day, someone shot out of a penis? 308 00:21:32,682 --> 00:21:33,962 The one great race that matters. 309 00:21:35,119 --> 00:21:36,730 The old starting on of life. 310 00:21:37,861 --> 00:21:39,123 In ball sack stadium. 311 00:22:03,104 --> 00:22:05,367 I was personally wired to dislike competition, 312 00:22:05,411 --> 00:22:07,195 water slides and eggs. 313 00:22:09,371 --> 00:22:10,611 How did we ever become friends? 314 00:22:13,897 --> 00:22:15,812 I'm deep and insightful, shit like that. 315 00:22:17,727 --> 00:22:19,357 You can't be blamed for wanting to be around 316 00:22:19,381 --> 00:22:20,556 the charm I ooze out. 317 00:22:21,427 --> 00:22:22,993 Plus I'm a great listener. 318 00:22:23,037 --> 00:22:25,169 You certainly do ooze, Spark Plug. 319 00:22:26,301 --> 00:22:28,042 Just smells more like shit than charm. 320 00:22:30,044 --> 00:22:31,437 Yep, deep and insightful. 321 00:22:33,569 --> 00:22:34,918 Have I ever told you about bees? 322 00:22:36,442 --> 00:22:37,878 Bees, man, they're cool. 323 00:22:39,401 --> 00:22:41,801 You know they have a stinger, and when they use it, they die? 324 00:22:44,101 --> 00:22:45,494 You ever been stung by a bee? 325 00:22:46,190 --> 00:22:47,583 Yeah, of course. 326 00:22:49,455 --> 00:22:51,848 It means in order to defend itself from death, 327 00:22:51,892 --> 00:22:53,154 it must kill itself. 328 00:22:55,199 --> 00:22:56,462 Principle, huh? 329 00:22:58,377 --> 00:23:00,683 Rather than die in combat, takes fate for a walk, 330 00:23:00,727 --> 00:23:03,469 battles, and dies on its own terms. 331 00:23:06,820 --> 00:23:08,865 It'd rather die hurting you than you just kill it. 332 00:23:10,084 --> 00:23:11,404 It's all about control in the end. 333 00:23:13,261 --> 00:23:14,523 Bees are cool, man. 334 00:23:19,049 --> 00:23:20,049 And they make honey. 335 00:23:20,573 --> 00:23:22,096 Honey is awesome. 336 00:23:23,489 --> 00:23:25,229 You smoke too much weed. 337 00:23:27,493 --> 00:23:30,017 - Dude, the bees, though. - Yeah. 338 00:23:30,844 --> 00:23:33,063 Yeah, you make an odd point, but a valid one. 339 00:23:34,413 --> 00:23:35,457 I see what you're saying. 340 00:23:37,154 --> 00:23:39,287 Still think you smoke too much of that green crack. 341 00:23:39,330 --> 00:23:42,029 Bees. 342 00:23:46,686 --> 00:23:48,035 Little bro has all he needs, man. 343 00:23:48,078 --> 00:23:49,078 Back to the van. 344 00:23:49,515 --> 00:23:50,559 That was quick. 345 00:23:56,565 --> 00:23:58,132 Den, did you get all the shots you need? 346 00:23:58,175 --> 00:24:00,090 Yeah, I shot, like, 50 photos of the place. 347 00:24:07,707 --> 00:24:09,752 Hey, Dean. Let's go, bro. 348 00:24:13,539 --> 00:24:14,583 We're not going inside? 349 00:24:18,500 --> 00:24:20,197 You should get photos inside, man. 350 00:24:20,241 --> 00:24:22,461 That would be delivering something special. 351 00:24:22,504 --> 00:24:23,549 Can we? 352 00:24:24,158 --> 00:24:26,116 - I don't know. - Nobody cares. 353 00:24:26,160 --> 00:24:27,988 I mean, we came all this way. 354 00:24:29,555 --> 00:24:31,513 Uh, fuck it, let's go in. 355 00:24:36,257 --> 00:24:37,432 What about us? 356 00:24:39,260 --> 00:24:40,260 Come check it out. 357 00:24:41,392 --> 00:24:42,524 Come on. 358 00:25:38,188 --> 00:25:39,188 Really? 359 00:25:39,668 --> 00:25:40,713 - Hm. - Let's go. 360 00:25:53,769 --> 00:25:56,424 Whoa. This place is fucking dank. 361 00:25:58,948 --> 00:26:00,308 Like a place where hatred was born. 362 00:26:20,143 --> 00:26:21,710 You okay? 363 00:26:23,146 --> 00:26:24,146 Yeah. 364 00:26:28,717 --> 00:26:30,327 Hey, Den, this is it, man. 365 00:26:30,371 --> 00:26:32,416 - Shoot the shit. - Yeah, man. 366 00:26:33,853 --> 00:26:34,853 Get in here. 367 00:26:37,334 --> 00:26:40,076 Just a... little creepy. 368 00:26:41,512 --> 00:26:44,733 It's all good. It's creepy, but... 369 00:26:46,256 --> 00:26:47,256 we're here. 370 00:26:51,566 --> 00:26:53,829 I'm here. You're safe, little bro. 371 00:26:55,004 --> 00:26:57,528 Come on, let's win you the Internet. 372 00:27:37,743 --> 00:27:39,614 That's it. I'm out. 373 00:27:39,658 --> 00:27:41,224 I've seen too many scary movies 374 00:27:41,268 --> 00:27:43,705 to know who the fuck out of this group dies first. 375 00:27:43,749 --> 00:27:45,838 - It was me, sorry. - No. I'll be in the van. 376 00:27:49,232 --> 00:27:50,494 Sissy. 377 00:27:54,977 --> 00:27:56,065 What's his problem? 378 00:27:58,328 --> 00:27:59,416 Ugh. 379 00:28:00,853 --> 00:28:03,116 Least it's cleaner than the van. 380 00:28:29,142 --> 00:28:30,839 You're gonna need a flash soon, Den. 381 00:28:30,883 --> 00:28:31,883 You about ready? 382 00:29:03,306 --> 00:29:04,786 Dude, you gotta come check this out. 383 00:29:05,744 --> 00:29:07,746 - What is it? - Weird shit. 384 00:29:10,313 --> 00:29:11,753 It's getting too hard to see in here. 385 00:29:13,316 --> 00:29:15,536 Come on. It'll only be a few more minutes. 386 00:30:05,891 --> 00:30:07,240 Okay. 387 00:30:11,897 --> 00:30:13,899 That's it. Stayed enough. 388 00:30:36,225 --> 00:30:38,025 This room doesn't match the rest of the house. 389 00:30:42,666 --> 00:30:44,059 Bells, man. 390 00:30:44,103 --> 00:30:45,931 I've told you guys about bells. 391 00:30:54,722 --> 00:30:57,159 Whoa. Wind. Wind. 392 00:31:07,648 --> 00:31:09,432 Okay, I'm done. 393 00:31:10,259 --> 00:31:11,870 It's probably just Dean trying scare us. 394 00:31:14,698 --> 00:31:15,917 What the fuck? 395 00:31:17,136 --> 00:31:18,789 - We're locked in here. - Babe. 396 00:31:20,269 --> 00:31:21,269 That's not funny. 397 00:31:22,271 --> 00:31:23,403 Let me have a go at it. 398 00:31:36,590 --> 00:31:37,896 It's steel. 399 00:31:39,375 --> 00:31:41,377 Believe the minimum requirement's being a man. 400 00:31:53,476 --> 00:31:55,261 Oh, fuck. 401 00:31:56,479 --> 00:31:57,524 Try the windows. 402 00:32:13,018 --> 00:32:14,193 We got a problem. 403 00:32:15,020 --> 00:32:16,673 If it's locked, just break the glass. 404 00:32:17,848 --> 00:32:20,155 - That won't help. - What do you mean? 405 00:32:31,558 --> 00:32:33,255 What the fuck? 406 00:32:33,299 --> 00:32:35,605 This is way better than the beach, bro. 407 00:32:35,649 --> 00:32:38,304 - I don't like this at all. - What, so we're trapped in here? 408 00:32:38,347 --> 00:32:40,349 - No. - Oh, my God. 409 00:32:40,393 --> 00:32:43,135 Listen. We can call out to Dean. 410 00:32:43,178 --> 00:32:44,179 He's outside. 411 00:32:45,876 --> 00:32:47,966 Dean! 412 00:32:48,009 --> 00:32:48,836 - Dean! - Dean! 413 00:32:48,879 --> 00:32:50,098 Yo, Dean! 414 00:32:50,142 --> 00:32:52,057 Dean! 415 00:33:10,684 --> 00:33:11,946 Where's Rose? 416 00:33:17,125 --> 00:33:20,694 Rose, Rose. We're trapped. Rose, help us! 417 00:33:21,564 --> 00:33:22,957 Rose. 418 00:33:23,262 --> 00:33:25,220 Rose, can you get my lighter from the van? 419 00:34:32,374 --> 00:34:33,774 D... does anyone have any reception? 420 00:34:39,120 --> 00:34:40,120 Nothing. 421 00:34:41,209 --> 00:34:42,210 Mine, too. 422 00:34:42,863 --> 00:34:43,994 I've got nothing. 423 00:34:44,952 --> 00:34:46,301 We must be in a dead zone. 424 00:34:47,737 --> 00:34:49,870 Pretty far from life, shitty reception out here. 425 00:34:49,913 --> 00:34:52,264 Can you please not use the words "dead zone"? 426 00:34:52,307 --> 00:34:53,569 Reception's fucked here. 427 00:34:55,310 --> 00:34:56,877 They can't even spell technology, 428 00:34:56,920 --> 00:34:58,226 let alone implement it. 429 00:35:00,010 --> 00:35:02,665 - Dean! - Dean. 430 00:35:02,709 --> 00:35:03,797 We're stuck. 431 00:35:04,580 --> 00:35:05,580 Rose! 432 00:35:08,280 --> 00:35:09,585 These walls are too thick. 433 00:35:11,196 --> 00:35:12,196 What do we do? 434 00:35:13,459 --> 00:35:14,721 I'm starting to freak out. 435 00:35:16,549 --> 00:35:19,073 I don't like being held captive in some weird dark house. 436 00:35:20,161 --> 00:35:22,729 Hey, it's okay, we're not held captive. 437 00:35:22,772 --> 00:35:24,557 The door's just stuck. That's it. 438 00:35:25,775 --> 00:35:27,299 Yeah, but the door slammed on its own. 439 00:35:28,300 --> 00:35:30,171 And now it won't open. 440 00:35:30,215 --> 00:35:32,782 And, Henry, who turned on the light? 441 00:35:34,001 --> 00:35:35,307 This place is creeping me out. 442 00:35:37,613 --> 00:35:40,181 - The wind slammed the door. - What wind? 443 00:35:40,225 --> 00:35:41,791 Like a gust from the front door. 444 00:35:41,835 --> 00:35:43,445 And the light? 445 00:35:44,054 --> 00:35:46,454 Maybe the door slamming crossed some wires in this old place. 446 00:35:48,233 --> 00:35:49,673 I just want to get out of this house. 447 00:35:50,235 --> 00:35:51,279 Hey. 448 00:35:52,280 --> 00:35:54,021 We will. 449 00:35:54,064 --> 00:35:56,154 Okay? The door's jammed and the curtains... 450 00:35:58,243 --> 00:35:59,809 it's just for decoration. 451 00:36:00,506 --> 00:36:01,768 They're fake. 452 00:36:03,509 --> 00:36:04,684 Why are they fake? 453 00:36:08,775 --> 00:36:09,776 Sparky. 454 00:36:14,868 --> 00:36:16,826 Let's look around the room, see what we can find. 455 00:36:16,870 --> 00:36:18,195 'Kay, maybe there's something we can use 456 00:36:18,219 --> 00:36:19,481 to get the hell outta here. 457 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 Why is that bell ringing? 458 00:36:43,766 --> 00:36:44,766 I don't know. 459 00:36:50,208 --> 00:36:51,296 What is this? 460 00:36:59,304 --> 00:37:00,392 That's a monitor. 461 00:37:02,307 --> 00:37:03,482 For what? 462 00:37:04,918 --> 00:37:05,962 I don't know. 463 00:37:07,616 --> 00:37:09,444 - Is there a power button? - No. Nothing. 464 00:37:10,140 --> 00:37:11,359 Is it plugged in? 465 00:37:15,015 --> 00:37:16,321 The cord goes into the wall. 466 00:37:17,365 --> 00:37:18,975 Wait, there's a switch. 467 00:37:20,325 --> 00:37:21,369 It's on. 468 00:37:26,548 --> 00:37:27,548 Now what? 469 00:37:28,202 --> 00:37:29,247 What is it? 470 00:37:33,338 --> 00:37:34,338 I don't know. 471 00:37:42,564 --> 00:37:44,131 - What's the fuck? - It's okay. 472 00:37:44,174 --> 00:37:45,219 It'll turn back on. 473 00:37:46,089 --> 00:37:47,265 'Kay, let's stay calm. 474 00:37:52,400 --> 00:37:53,400 I wanna go home. 475 00:37:54,489 --> 00:37:56,404 I wanna get out of here. I wanna go home. 476 00:38:03,716 --> 00:38:04,804 Is that here? 477 00:38:07,633 --> 00:38:08,938 I can't tell. 478 00:38:11,071 --> 00:38:13,116 Looks like a ph... photo of the lounge. 479 00:38:17,120 --> 00:38:18,296 Holy shit. 480 00:38:19,297 --> 00:38:20,428 It's footage. 481 00:38:21,995 --> 00:38:23,126 It's Dean. 482 00:38:24,345 --> 00:38:25,346 Dean! 483 00:38:32,571 --> 00:38:34,573 What the fuck? 484 00:38:38,577 --> 00:38:41,188 That's us. 485 00:38:45,366 --> 00:38:47,412 Watch them scream. 486 00:38:47,455 --> 00:38:49,631 Watch them crawl. 487 00:38:49,675 --> 00:38:52,286 One by one, I'll murder them all. 488 00:38:53,983 --> 00:38:55,028 What the fuck? 489 00:38:56,725 --> 00:38:57,725 Guys. 490 00:38:59,902 --> 00:39:01,295 Dean and Rose are still out there. 491 00:39:02,862 --> 00:39:04,022 Maybe they can get some help. 492 00:40:36,303 --> 00:40:38,044 There has to be a way out of this room. 493 00:40:39,437 --> 00:40:41,569 We just need something to break open that door. 494 00:40:42,396 --> 00:40:44,398 Like what? 495 00:40:44,442 --> 00:40:46,642 There's gotta be something we can rig up to get it open. 496 00:40:56,366 --> 00:40:57,455 What's that? 497 00:41:06,289 --> 00:41:08,466 - Rose. - Is she naked? 498 00:41:10,337 --> 00:41:11,937 Why is she just standing there like that? 499 00:41:14,167 --> 00:41:15,385 I don't know. 500 00:41:58,254 --> 00:41:59,734 Ah! No! 501 00:42:09,222 --> 00:42:10,353 Is that Dean? 502 00:42:11,616 --> 00:42:12,704 I don't think so. 503 00:42:16,055 --> 00:42:17,404 What the fuck is he holding? 504 00:42:21,451 --> 00:42:23,105 Is that a fucking sledgehammer? 505 00:42:23,149 --> 00:42:25,368 - The fuck is going on? - She's okay. 506 00:42:26,718 --> 00:42:27,718 She's okay, right? 507 00:42:29,285 --> 00:42:31,461 Henry. She's okay, right? 508 00:42:33,072 --> 00:42:35,727 Uh, yeah, yeah, she... She... she... she looks like... 509 00:42:35,770 --> 00:42:37,032 No! 510 00:42:47,869 --> 00:42:49,088 That had to be fake. 511 00:42:49,871 --> 00:42:52,657 Fake? Are you fucking kidding me? 512 00:42:52,700 --> 00:42:54,006 Rose is dead. 513 00:42:54,310 --> 00:42:55,660 We just watched her get murdered. 514 00:42:55,703 --> 00:42:57,444 It's okay. It's okay. 515 00:43:04,756 --> 00:43:05,931 I want to go home. 516 00:43:08,411 --> 00:43:09,935 I'm working on it. 517 00:43:09,978 --> 00:43:12,154 Stop being so elementary and dramatic. 518 00:43:12,198 --> 00:43:13,765 There's no chance that was real. 519 00:43:15,114 --> 00:43:16,985 It's an Internet prank. 520 00:43:17,029 --> 00:43:18,949 Once it goes viral, you're all gonna look stupid. 521 00:43:19,727 --> 00:43:21,033 Not me. 522 00:43:23,426 --> 00:43:24,732 Come on. 523 00:43:25,690 --> 00:43:27,300 Hey, how about that lighter? 524 00:43:28,475 --> 00:43:31,130 Smoke some weed in here. Might chill some people out. 525 00:44:13,607 --> 00:44:14,767 What do you make of all this? 526 00:44:15,740 --> 00:44:16,958 I really don't know. 527 00:44:20,745 --> 00:44:23,095 If that was real, 528 00:44:24,662 --> 00:44:25,880 we need weapons. 529 00:44:51,776 --> 00:44:54,343 What the fuck is this? The Sword in the fucking Stone? 530 00:44:54,387 --> 00:44:56,302 Ah, thank goodness. 531 00:44:56,345 --> 00:44:58,870 Shit. Even I was getting a little nervous. 532 00:44:59,609 --> 00:45:02,129 Bet Denny's got a little shit in his pants, too. Don't you, Den? 533 00:45:02,656 --> 00:45:03,831 Maybe a little. 534 00:45:05,354 --> 00:45:06,355 Let's go. 535 00:45:08,314 --> 00:45:10,316 Jules! 536 00:45:10,359 --> 00:45:11,883 Jules! 537 00:45:11,926 --> 00:45:13,319 - Jules! - Julia! 538 00:45:18,237 --> 00:45:19,237 Miles? 539 00:45:21,153 --> 00:45:22,284 Gonna get help. 540 00:46:14,684 --> 00:46:15,860 Dean. 541 00:46:34,182 --> 00:46:36,837 Dead of night, life disappears. 542 00:46:36,881 --> 00:46:39,797 Tonight you will be hunted by your greatest fears. 543 00:46:41,015 --> 00:46:44,845 Nowhere to run. Nowhere to hide. 544 00:46:44,889 --> 00:46:48,066 Let's find out how Julia feels inside. 545 00:46:56,030 --> 00:46:57,292 Julia. 546 00:46:59,512 --> 00:47:00,512 Miles? 547 00:47:28,715 --> 00:47:29,977 Jules is out there. 548 00:47:31,587 --> 00:47:32,980 I need to get out of this room. 549 00:47:34,634 --> 00:47:36,331 The door won't budge, bro. It's impossible. 550 00:47:37,550 --> 00:47:39,987 How did it open for Julia so easy? 551 00:47:43,121 --> 00:47:44,209 Doesn't make any sense. 552 00:47:46,428 --> 00:47:47,603 Doesn't make sense. 553 00:47:48,256 --> 00:47:50,432 None of this fucking shit makes sense. 554 00:47:51,869 --> 00:47:53,827 We need to get the fuck out of this room. 555 00:48:04,272 --> 00:48:05,272 Jules. 556 00:48:20,985 --> 00:48:21,986 Julia. 557 00:48:26,381 --> 00:48:27,381 Miles? 558 00:49:47,027 --> 00:49:48,594 What the fuck is going on? 559 00:49:49,421 --> 00:49:51,640 Who the fuck is doing this? 560 00:49:53,294 --> 00:49:54,861 I need to get out there and help her. 561 00:49:56,515 --> 00:49:57,995 She's upset and scared. 562 00:50:06,873 --> 00:50:08,092 We need to figure this out. 563 00:50:09,441 --> 00:50:10,681 Let's start from the beginning. 564 00:50:11,225 --> 00:50:12,444 What happened? 565 00:50:13,706 --> 00:50:15,534 Door wouldn't budge for me. 566 00:50:15,577 --> 00:50:17,927 As soon as Julia tried it, it opened straight up. 567 00:50:19,494 --> 00:50:22,584 It... It's like it only works for certain people. 568 00:50:26,110 --> 00:50:27,198 What about the bell? 569 00:50:28,025 --> 00:50:30,027 Yeah, what about the bell? 570 00:50:30,897 --> 00:50:32,337 Maybe it has something to do with it? 571 00:50:35,293 --> 00:50:36,685 The bell was ringing periodically. 572 00:50:39,601 --> 00:50:41,951 But not since Julia was able to open the door and leave. 573 00:50:46,913 --> 00:50:49,524 Maybe the bell is a signal that the door will open. 574 00:51:11,198 --> 00:51:12,460 Hey, Miles. 575 00:51:13,331 --> 00:51:15,115 I think I might've found something. 576 00:51:45,058 --> 00:51:46,581 What are we playing? Fucking Clue? 577 00:51:50,107 --> 00:51:51,412 Guys, something's up. 578 00:51:57,114 --> 00:51:58,289 Julia's in the laundry. 579 00:52:04,208 --> 00:52:05,470 I think someone's stalking her. 580 00:52:06,210 --> 00:52:07,254 Oh, my God. 581 00:52:31,452 --> 00:52:32,452 Miles? 582 00:52:59,654 --> 00:53:00,786 Miles. 583 00:53:33,819 --> 00:53:35,255 I'll fucking kill him. 584 00:53:48,050 --> 00:53:50,183 Oh, my God. 585 00:54:22,346 --> 00:54:26,611 Oh, Julia. Julia. 586 00:54:36,360 --> 00:54:40,233 Yeah. 587 00:54:55,335 --> 00:54:56,684 Oh, yeah. 588 00:56:02,228 --> 00:56:03,490 Ooh. 589 00:56:46,185 --> 00:56:47,185 I need to get out there. 590 00:56:50,494 --> 00:56:53,801 - What is that? - No, no, no, no, no, no. 591 00:56:58,980 --> 00:57:01,200 No. Wait, what... Fuck. 592 00:57:03,420 --> 00:57:05,683 Come on. Fuck, fuck. 593 00:57:07,075 --> 00:57:08,120 Oh, my God, look. 594 00:57:10,427 --> 00:57:11,645 Julia! 595 00:57:22,351 --> 00:57:25,920 Hey. Hey. Come here. Don't look. Okay? 596 00:57:25,964 --> 00:57:27,139 Just don't look. 597 00:57:33,188 --> 00:57:35,582 I'll get us out, okay? 598 00:57:36,278 --> 00:57:37,889 I'll... I'll get us out. 599 01:00:06,907 --> 01:00:08,082 Miles is still out there. 600 01:00:12,173 --> 01:00:13,610 I know he can get us free. 601 01:00:17,004 --> 01:00:18,440 We're gonna come back here. 602 01:00:20,268 --> 01:00:22,619 Burn this fucking place to the ground. 603 01:00:26,405 --> 01:00:28,625 I don't know what he's gonna be capable of. 604 01:00:30,322 --> 01:00:31,453 It's Miles. 605 01:00:33,455 --> 01:00:34,718 I know we fuck around. 606 01:00:37,372 --> 01:00:38,896 But I trust him to get us outta here. 607 01:00:44,336 --> 01:00:45,337 I know he's got a plan. 608 01:00:48,427 --> 01:00:49,907 He's gonna find Julia. 609 01:00:50,951 --> 01:00:52,736 And what they did to her. 610 01:00:54,738 --> 01:00:56,696 Someone's gonna get fucked up. 611 01:02:30,094 --> 01:02:31,094 Help me. 612 01:02:32,139 --> 01:02:33,445 Please help me, mister. 613 01:02:34,925 --> 01:02:36,365 What are you doing here, little girl? 614 01:02:40,626 --> 01:02:42,062 This place isn't safe. 615 01:02:44,195 --> 01:02:46,110 I was with my brother. 616 01:02:46,153 --> 01:02:48,416 And he told me to hide. 617 01:02:52,072 --> 01:02:53,247 You're okay now. 618 01:02:55,032 --> 01:02:56,032 I'll protect you. 619 01:03:01,865 --> 01:03:02,909 Take my hand. 620 01:03:05,825 --> 01:03:06,913 It's okay. 621 01:03:16,880 --> 01:03:18,620 I know a way out. 622 01:03:18,664 --> 01:03:20,448 I know how to get out of this house. 623 01:03:22,059 --> 01:03:23,843 You what? You know a way out? 624 01:03:24,888 --> 01:03:26,846 I can't. 625 01:03:28,674 --> 01:03:31,720 - They're... they're watching me. - Hey. Hey. 626 01:03:34,201 --> 01:03:36,987 You have to tell me how. You can trust me. 627 01:03:38,510 --> 01:03:39,772 I'm gonna help. 628 01:03:40,947 --> 01:03:43,123 But you have to tell me how, okay? 629 01:03:44,777 --> 01:03:45,822 Okay. 630 01:03:46,431 --> 01:03:49,434 Listen. You could whisper it. 631 01:03:50,827 --> 01:03:52,263 It'll be our little secret. 632 01:04:04,057 --> 01:04:06,930 You can't save me. 633 01:04:07,931 --> 01:04:08,931 You fuck. 634 01:04:18,115 --> 01:04:21,596 You got me. 635 01:04:31,911 --> 01:04:33,913 Are you cold, mister? 636 01:04:36,655 --> 01:04:38,700 I got an idea. 637 01:04:42,879 --> 01:04:44,924 Oh! 638 01:04:47,274 --> 01:04:50,147 Okay, I'm just gonna warm up your legs 639 01:04:50,190 --> 01:04:52,627 so you don't get sick. 640 01:05:00,157 --> 01:05:03,987 Oh, oh, oopsie. 641 01:05:06,815 --> 01:05:09,644 Mama said I'm not supposed to have this. 642 01:05:19,567 --> 01:05:21,004 Silly duffer. 643 01:05:21,743 --> 01:05:23,484 You're not wearing a hat. 644 01:05:28,011 --> 01:05:29,360 Ooh. 645 01:05:29,403 --> 01:05:31,188 I'm just gonna warm up your head 646 01:05:31,231 --> 01:05:32,972 so you don't catch a cold. 647 01:05:46,159 --> 01:05:49,249 My name is Belle, and it's your turn. 648 01:05:49,293 --> 01:05:52,687 To prepare for hell. I'm going to help you burn. 649 01:05:56,996 --> 01:05:59,085 Bye-bye. 650 01:06:02,610 --> 01:06:03,742 Whoo! 651 01:06:16,276 --> 01:06:19,018 You burned up so quickly. 652 01:06:22,065 --> 01:06:23,980 Mama was right. 653 01:06:27,157 --> 01:06:30,334 Oh. I forgot my marshmallows. 654 01:06:36,340 --> 01:06:38,516 You're warm now. 655 01:06:42,694 --> 01:06:44,000 Bye, mister. 656 01:07:15,857 --> 01:07:17,033 Front door's open. 657 01:07:21,733 --> 01:07:22,733 The front door's open. 658 01:07:23,909 --> 01:07:25,589 One of us can get out of here and get help. 659 01:07:27,913 --> 01:07:29,219 We need to see who goes next. 660 01:07:38,141 --> 01:07:39,461 I have a feeling it's gonna be me. 661 01:07:39,490 --> 01:07:41,622 Why? 662 01:07:41,666 --> 01:07:43,122 I don't know, the fact that I'm about to shit myself 663 01:07:43,146 --> 01:07:44,186 and puke at the same time? 664 01:07:45,104 --> 01:07:46,192 Makes me think it's me. 665 01:07:50,240 --> 01:07:52,024 This is our chance to get out. 666 01:07:52,981 --> 01:07:54,157 To get help. 667 01:07:54,809 --> 01:07:55,809 Whoever it is, 668 01:07:56,898 --> 01:07:57,938 they're gonna be the hero. 669 01:08:06,169 --> 01:08:07,169 Bit nervous. 670 01:08:08,649 --> 01:08:10,216 Oh! 671 01:08:12,000 --> 01:08:13,132 Okay, only puke left now. 672 01:08:19,138 --> 01:08:21,140 Only time I hate to be right. 673 01:08:21,184 --> 01:08:23,403 Run straight for the front door and don't stop. 674 01:08:24,665 --> 01:08:26,102 There's no one out there to save, 675 01:08:26,145 --> 01:08:27,305 but there are people in here. 676 01:08:29,714 --> 01:08:31,434 And so, we'll try and get to the front door. 677 01:08:35,807 --> 01:08:36,807 Right behind you. 678 01:08:43,554 --> 01:08:44,554 Fuck. 679 01:08:46,470 --> 01:08:49,212 Come on, Sparky. You got this. 680 01:09:04,357 --> 01:09:05,576 Jimmy? 681 01:09:07,839 --> 01:09:09,145 Jimmy, is that you, my boy? 682 01:09:12,626 --> 01:09:13,626 Dad? 683 01:09:14,889 --> 01:09:16,543 Jimmy, you're a sight for sore eyes. 684 01:09:18,241 --> 01:09:19,938 Come here, let... let me hug you. 685 01:09:20,634 --> 01:09:22,158 I want to tell you how much I love you. 686 01:09:24,595 --> 01:09:25,595 Dad? 687 01:09:26,466 --> 01:09:28,338 I just wanna hold you, son. 688 01:09:29,121 --> 01:09:30,122 I've missed you. 689 01:09:35,171 --> 01:09:36,215 What's he doing? 690 01:09:37,564 --> 01:09:39,305 Why isn't he leaving to get help? 691 01:09:39,349 --> 01:09:40,480 Come on, Spark, run. 692 01:09:41,568 --> 01:09:43,179 - Run. - Where's he going? 693 01:09:46,878 --> 01:09:47,922 Who's he talking to? 694 01:09:52,144 --> 01:09:53,319 Missed you so much. 695 01:09:55,582 --> 01:09:56,670 It's okay, my boy. 696 01:09:59,325 --> 01:10:00,500 I'm sorry, Dad. 697 01:10:02,807 --> 01:10:03,982 I wish we were closer. 698 01:10:06,593 --> 01:10:08,353 Wish I was a better son while you were alive. 699 01:10:10,467 --> 01:10:11,467 And yet... 700 01:10:13,296 --> 01:10:14,558 you weren't. 701 01:10:15,776 --> 01:10:17,561 You were a terrible son. 702 01:10:27,788 --> 01:10:30,835 You're a disgrace to my family name. 703 01:10:37,102 --> 01:10:39,409 You just don't listen. 704 01:10:41,062 --> 01:10:43,804 And now, you have to pay. 705 01:10:45,850 --> 01:10:48,853 Discipline must be taught when obedience is lacking. 706 01:10:49,506 --> 01:10:52,073 When you have a shitful disgrace of a son. 707 01:10:53,074 --> 01:10:54,598 He has to be influenced, 708 01:10:54,641 --> 01:10:56,600 so as not to be a stain on society. 709 01:10:58,515 --> 01:11:00,299 You're an embarrassment. 710 01:11:04,303 --> 01:11:06,349 Good for nothing. Letdown. 711 01:11:07,045 --> 01:11:08,525 I'm sorry, Dad. 712 01:11:12,572 --> 01:11:14,705 I loathe you. 713 01:11:14,748 --> 01:11:16,010 I always have. 714 01:11:17,795 --> 01:11:20,232 I always said the highlight of your life 715 01:11:20,276 --> 01:11:21,636 should have been the day you landed 716 01:11:21,668 --> 01:11:23,627 on your mother's chest when I blew my load 717 01:11:23,670 --> 01:11:26,107 over that cheap $2.00 whore. 718 01:11:28,632 --> 01:11:30,416 I love you. 719 01:11:33,550 --> 01:11:34,550 Oh, my God. 720 01:11:36,074 --> 01:11:37,162 Is that... 721 01:11:40,165 --> 01:11:41,340 Spark. 722 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 Pathetic. 723 01:11:51,568 --> 01:11:53,526 You always did try and run away 724 01:11:53,570 --> 01:11:55,006 from your problems, didn't you? 725 01:11:56,573 --> 01:11:58,792 You were never man enough to face the music. 726 01:12:02,187 --> 01:12:03,362 I just want you to know 727 01:12:05,059 --> 01:12:06,322 when you look into my eyes, 728 01:12:07,410 --> 01:12:08,672 that I don't love you. 729 01:12:10,108 --> 01:12:12,458 I never loved you. 730 01:12:14,330 --> 01:12:17,333 You were my biggest regret, my biggest mistake. 731 01:12:18,769 --> 01:12:20,379 And now? 732 01:12:22,381 --> 01:12:25,558 I get to scrub out your miserable existence. 733 01:12:26,864 --> 01:12:30,041 To right a wrong, erase a mistake. 734 01:12:32,826 --> 01:12:35,394 Look into my eyes and see how easily 735 01:12:35,438 --> 01:12:37,483 I dispose of you, because you... 736 01:12:39,442 --> 01:12:41,095 are nothing to me. 737 01:14:04,788 --> 01:14:06,572 It's been hours since the bell has rang. 738 01:14:09,445 --> 01:14:10,445 Maybe it's all over. 739 01:14:15,407 --> 01:14:16,452 Henry. 740 01:14:25,504 --> 01:14:26,904 Do you ever think back on your life? 741 01:14:28,289 --> 01:14:29,377 When you were young? 742 01:14:31,554 --> 01:14:32,554 Of course. 743 01:14:36,036 --> 01:14:37,777 Do you ever think about those memories 744 01:14:37,821 --> 01:14:39,953 and get overwhelmed with sadness? 745 01:14:42,434 --> 01:14:46,525 Just sad, because it's all so far away 746 01:14:46,569 --> 01:14:48,169 from where we are in this present moment. 747 01:14:50,181 --> 01:14:51,181 Like regret? 748 01:14:52,096 --> 01:14:53,576 No. Not regret. 749 01:14:56,013 --> 01:14:57,449 Memories are mostly happy ones. 750 01:15:01,322 --> 01:15:02,715 And now they make you sad. 751 01:15:05,109 --> 01:15:06,109 Yeah. 752 01:15:07,677 --> 01:15:08,677 Like... 753 01:15:11,115 --> 01:15:12,986 those memories are so far from the present, 754 01:15:13,030 --> 01:15:14,597 it bums me out. 755 01:15:17,382 --> 01:15:18,742 Maybe it's just part of growing up. 756 01:15:23,127 --> 01:15:24,171 Maybe. 757 01:15:25,695 --> 01:15:27,871 Life lived in the present is what's important. 758 01:15:31,048 --> 01:15:32,963 Back when the happy memories were the present, 759 01:15:34,660 --> 01:15:36,140 you were living in the moment. 760 01:15:37,924 --> 01:15:39,317 And you were able to be happy. 761 01:15:43,451 --> 01:15:45,628 If you focus on the now and not the past, 762 01:15:47,630 --> 01:15:48,979 you can focus on the present. 763 01:15:53,984 --> 01:15:55,463 Tomorrow becomes today 764 01:15:55,507 --> 01:15:56,947 when you're thinking about yesterday. 765 01:16:01,339 --> 01:16:02,579 I love the way your mind works. 766 01:16:03,863 --> 01:16:06,605 Yeah, well, in this circumstance, 767 01:16:06,649 --> 01:16:07,954 the present sucks. 768 01:16:09,173 --> 01:16:12,089 So, I really don't know how this situation works. 769 01:16:13,177 --> 01:16:16,572 You know, with the whole pending doom. 770 01:16:18,095 --> 01:16:19,095 Hey. 771 01:16:24,841 --> 01:16:26,146 There is no pending doom. 772 01:16:28,975 --> 01:16:29,975 You're safe with me. 773 01:16:32,675 --> 01:16:33,675 We just need a plan. 774 01:16:38,028 --> 01:16:40,378 Okay, we need to get out of here. 775 01:16:41,248 --> 01:16:43,642 - This is our chance. - I'm not leaving this room. 776 01:16:44,338 --> 01:16:46,297 Something is killing us one by one 777 01:16:46,340 --> 01:16:49,343 and unless we work together, one of us will be next. 778 01:16:49,387 --> 01:16:50,997 I'm staying here. 779 01:16:54,261 --> 01:16:56,350 If we all get out that door at the same time, 780 01:16:56,394 --> 01:16:57,994 we'll have a better shot at getting free. 781 01:16:58,657 --> 01:17:01,094 This thing is winning one-on-one, 782 01:17:01,138 --> 01:17:02,574 but if we can all get out there... 783 01:17:04,620 --> 01:17:06,709 - It's worth a shot. - No! 784 01:17:06,752 --> 01:17:08,624 Julia, Miles, Sparky 785 01:17:08,667 --> 01:17:10,234 all left this room and are all dead. 786 01:17:10,930 --> 01:17:12,570 Why can't the plan be to stay in the room? 787 01:17:17,110 --> 01:17:19,025 Why don't we just not go out the door? 788 01:17:19,069 --> 01:17:20,810 We've been safe in here all night. 789 01:17:21,071 --> 01:17:23,334 - And what, just sit here? - Until we figure it out. 790 01:17:23,377 --> 01:17:24,901 No, we'll have a better chance 791 01:17:24,944 --> 01:17:26,313 of getting out of the house out there. 792 01:17:26,337 --> 01:17:27,643 Like Julia? 793 01:17:28,469 --> 01:17:29,557 Rose? 794 01:17:30,602 --> 01:17:31,777 Sparky? 795 01:17:33,213 --> 01:17:34,388 Miles? 796 01:17:35,215 --> 01:17:37,522 We'll have a better chance together. 797 01:17:39,480 --> 01:17:41,439 Whatever comes after us, I'll distract it 798 01:17:41,482 --> 01:17:43,402 and you can take Denny and get out of this house. 799 01:17:44,877 --> 01:17:47,140 I'll get us out of here. I promise. 800 01:17:50,100 --> 01:17:51,449 You just need to trust me. 801 01:17:57,673 --> 01:18:00,066 Okay, I trust you. 802 01:18:02,895 --> 01:18:03,895 Come on, Den. 803 01:18:32,751 --> 01:18:33,796 Jess. 804 01:18:48,985 --> 01:18:49,985 Okay. 805 01:18:51,509 --> 01:18:53,859 We need to stay close and move quickly. 806 01:18:54,991 --> 01:18:55,991 Together. 807 01:18:56,906 --> 01:18:57,906 As one. 808 01:19:00,344 --> 01:19:01,344 This is our shot. 809 01:19:02,607 --> 01:19:04,348 Sparky has the keys to the van. 810 01:19:04,391 --> 01:19:05,915 Hey, let's just get out of this house. 811 01:19:07,394 --> 01:19:09,614 Jess! No! 812 01:19:10,223 --> 01:19:11,747 No! 813 01:19:14,358 --> 01:19:17,753 No! 814 01:19:19,406 --> 01:19:20,756 Let me in. 815 01:20:10,153 --> 01:20:12,198 Pretty girl. 816 01:20:25,385 --> 01:20:26,385 Pretty girl. 817 01:21:45,596 --> 01:21:48,904 Look at you. 818 01:21:48,947 --> 01:21:50,731 - Happy Birthday! - Hello! 819 01:21:56,563 --> 01:21:58,565 No. No! 820 01:22:36,473 --> 01:22:37,473 I'm sorry. 821 01:22:38,605 --> 01:22:39,605 Don't be. 822 01:22:40,129 --> 01:22:41,304 It's my fault. 823 01:22:43,393 --> 01:22:44,393 It's all my fault. 824 01:22:45,308 --> 01:22:46,396 It's my fault we came here. 825 01:22:48,615 --> 01:22:51,401 - Now everyone's dead. - Hey, listen to me. 826 01:22:53,403 --> 01:22:55,100 It's not your fault, okay? 827 01:22:56,275 --> 01:22:57,276 It's not your fault. 828 01:23:02,455 --> 01:23:03,455 Come here. 829 01:23:11,638 --> 01:23:13,118 You mean everything to me, Den. 830 01:23:16,382 --> 01:23:19,385 I'd give my life for yours in a heartbeat. 831 01:23:25,304 --> 01:23:26,871 I'll get you out of this house. 832 01:23:28,090 --> 01:23:29,090 No matter what. 833 01:23:29,874 --> 01:23:30,962 I promise. 834 01:23:33,008 --> 01:23:34,052 Hey. 835 01:23:37,577 --> 01:23:40,015 I will get you out of this house. 836 01:23:54,072 --> 01:23:55,160 Ever since Dad died... 837 01:23:57,032 --> 01:23:58,642 you have been so much more 838 01:23:58,685 --> 01:24:00,165 than just a brother to me. 839 01:24:02,298 --> 01:24:03,473 So much more. 840 01:24:06,476 --> 01:24:07,520 Dad was my hero. 841 01:24:09,740 --> 01:24:12,699 He's my... My anchor in the storm. 842 01:24:14,527 --> 01:24:17,356 To me, there was no safer place 843 01:24:17,400 --> 01:24:19,489 in the world than in his arms. 844 01:24:21,578 --> 01:24:23,536 He could make any situation better. 845 01:24:29,238 --> 01:24:30,456 I miss his laugh. 846 01:24:32,763 --> 01:24:34,025 His intelligence. 847 01:24:35,374 --> 01:24:36,374 His heart. 848 01:24:39,813 --> 01:24:40,945 I miss him, too. 849 01:24:43,948 --> 01:24:46,081 I felt like I had no value. 850 01:24:49,432 --> 01:24:51,825 No hope, no strength. 851 01:24:54,263 --> 01:24:55,829 No security. 852 01:24:58,397 --> 01:25:01,008 But you put aside everything 853 01:25:01,052 --> 01:25:02,532 to fill that void in my life. 854 01:25:04,882 --> 01:25:06,057 You became my anchor. 855 01:25:10,279 --> 01:25:12,194 I'll always miss Dad. 856 01:25:15,501 --> 01:25:16,501 But because of you... 857 01:25:18,287 --> 01:25:20,115 that... that emptiness... 858 01:25:22,117 --> 01:25:23,117 that filled my life... 859 01:25:26,773 --> 01:25:27,818 is gone. 860 01:25:31,822 --> 01:25:32,822 I love you. 861 01:25:34,433 --> 01:25:35,433 I love you, too, Den. 862 01:25:47,403 --> 01:25:48,621 Den, listen to me. 863 01:25:51,624 --> 01:25:53,409 We both need to get through that door 864 01:25:54,061 --> 01:25:55,280 at the same time. 865 01:25:56,890 --> 01:25:58,850 Remember how we used to run down the hall at home? 866 01:26:03,027 --> 01:26:04,246 Den, you can do this. 867 01:26:05,986 --> 01:26:07,074 Remember? 868 01:26:09,555 --> 01:26:10,774 Yeah, I... I remember. 869 01:26:13,124 --> 01:26:14,256 Okay, bud. 870 01:26:16,083 --> 01:26:17,172 Let's do it. 871 01:26:35,277 --> 01:26:36,277 You're ready? 872 01:26:46,375 --> 01:26:47,375 Shit. 873 01:26:48,420 --> 01:26:50,422 - What? - The door won't open. 874 01:26:52,032 --> 01:26:53,208 It's not my turn. 875 01:27:13,532 --> 01:27:14,620 We do this together. 876 01:27:16,970 --> 01:27:17,970 Together. 877 01:27:36,120 --> 01:27:37,120 I lost my balance. 878 01:27:37,861 --> 01:27:39,254 - Are you okay? - Yeah. 879 01:27:40,690 --> 01:27:41,690 The door stayed open. 880 01:27:43,083 --> 01:27:44,171 Lucky, I guess. 881 01:27:46,043 --> 01:27:47,443 Let's talk about it on the way home. 882 01:27:48,698 --> 01:27:51,178 Come on. It's time to get the fuck out of here. 883 01:28:33,220 --> 01:28:34,720 We're going straight for the front door. 884 01:28:34,744 --> 01:28:36,049 Okay. 885 01:28:39,270 --> 01:28:40,315 You ready? 886 01:28:45,058 --> 01:28:46,277 Let's go. 887 01:28:49,324 --> 01:28:52,065 Denny. Go hide. Hide! 888 01:28:52,109 --> 01:28:53,980 Hey! 889 01:29:11,998 --> 01:29:12,998 Henry! 890 01:29:16,176 --> 01:29:17,264 Denny. 891 01:29:18,222 --> 01:29:21,138 Den. Den, hey. Hey. 892 01:29:27,318 --> 01:29:28,711 - Henry. - What? 893 01:30:22,895 --> 01:30:23,895 Den. 894 01:30:25,507 --> 01:30:26,551 Listen to me. 895 01:30:27,683 --> 01:30:28,988 Run. 896 01:30:58,931 --> 01:31:00,803 Hey! Hey! 897 01:31:02,674 --> 01:31:04,284 Come get me, you fucks. 898 01:31:11,074 --> 01:31:12,554 Hi. 899 01:31:13,293 --> 01:31:14,381 I'm Belle. 900 01:31:32,487 --> 01:31:33,531 I like this one. 901 01:31:38,231 --> 01:31:39,798 No! 902 01:31:43,715 --> 01:31:44,934 Oh. 903 01:31:49,329 --> 01:31:51,027 You... you fucks. 904 01:31:51,984 --> 01:31:54,204 Le... leave him alone. 905 01:32:00,602 --> 01:32:02,038 Naughty language. 906 01:32:17,749 --> 01:32:18,749 Stop! 907 01:32:23,625 --> 01:32:26,236 He's in trouble. 908 01:32:35,985 --> 01:32:37,073 Den. 909 01:33:00,531 --> 01:33:02,011 He needs your help. 910 01:33:03,055 --> 01:33:05,536 Don't big brothers protect little brothers? 911 01:33:07,582 --> 01:33:08,626 You didn't help him. 912 01:33:10,454 --> 01:33:13,805 I said I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 913 01:33:13,849 --> 01:33:14,980 Don't be sad. 914 01:33:15,807 --> 01:33:17,287 Don't you wanna help your brother? 915 01:33:20,029 --> 01:33:21,465 How about this? 916 01:33:25,164 --> 01:33:26,513 An eye for an eye. 917 01:33:29,125 --> 01:33:30,561 On second thoughts... 918 01:33:31,823 --> 01:33:33,608 I've already started this one. 919 01:33:37,002 --> 01:33:38,656 Oopsie. 920 01:33:44,836 --> 01:33:47,230 Red's my favorite color. 921 01:33:50,407 --> 01:33:52,148 He's empty now. 922 01:33:56,631 --> 01:34:00,199 Oh. Night-night. 923 01:34:04,726 --> 01:34:07,772 You got a lot of blood on you. 924 01:34:10,340 --> 01:34:13,256 He's all red. 925 01:34:14,736 --> 01:34:15,736 Oh. 926 01:34:20,742 --> 01:34:22,831 Hey. 927 01:34:33,319 --> 01:34:34,407 What the fuck? 928 01:34:43,286 --> 01:34:44,461 Fuck. 929 01:34:46,593 --> 01:34:47,682 Fuck. 930 01:36:03,409 --> 01:36:04,649 I can help you get out of here. 931 01:36:05,324 --> 01:36:06,543 You can go and live your life. 932 01:36:08,850 --> 01:36:10,677 You don't need that with me. 933 01:36:12,027 --> 01:36:13,071 So... 934 01:36:14,159 --> 01:36:15,334 you ready to go home? 935 01:36:16,901 --> 01:36:18,294 Look under the door. 936 01:36:19,556 --> 01:36:21,471 Your night is complete. 937 01:36:24,039 --> 01:36:26,084 - They killed my brother. - They, Henry? 938 01:36:35,702 --> 01:36:39,010 You. You killed them. 939 01:36:39,968 --> 01:36:41,708 I'd be wise with that bullet. 940 01:36:42,753 --> 01:36:44,146 As I said before, 941 01:36:44,842 --> 01:36:46,082 I can help you get out of here. 942 01:36:47,149 --> 01:36:48,149 You can go home. 943 01:36:49,499 --> 01:36:51,022 Yeah, I'll just go home. 944 01:36:52,371 --> 01:36:54,112 Like no one I know died here tonight. 945 01:36:56,201 --> 01:36:57,201 Nah. 946 01:36:58,987 --> 01:37:00,945 There's one more death to happen yet. 947 01:37:01,946 --> 01:37:03,687 You might be correct, Henry. 948 01:37:03,730 --> 01:37:04,775 However... 949 01:37:05,776 --> 01:37:07,822 tonight wasn't about death, 950 01:37:08,648 --> 01:37:10,128 so much as it was about fear. 951 01:37:11,782 --> 01:37:13,218 Fear was your enemy. 952 01:37:14,611 --> 01:37:16,178 We just facilitated it. 953 01:37:18,049 --> 01:37:19,964 Fear killed everybody. 954 01:37:20,530 --> 01:37:21,923 Not me. Fear. 955 01:37:25,056 --> 01:37:26,275 What about me, huh? 956 01:37:27,929 --> 01:37:30,018 I'm feeling pretty fearless right about now. 957 01:37:30,061 --> 01:37:33,195 Well, adrenaline, a gun. 958 01:37:34,239 --> 01:37:35,327 Yeah, I can believe that. 959 01:37:36,415 --> 01:37:37,547 But give it time. 960 01:37:38,983 --> 01:37:42,334 It's a slow burn. Life, you know? 961 01:37:47,035 --> 01:37:48,601 You killed my brother, 962 01:37:49,254 --> 01:37:50,647 Jessie, my friends. 963 01:37:53,041 --> 01:37:56,044 Not me. Where's my fear? 964 01:37:56,087 --> 01:37:57,915 Walk out the door, Henry. 965 01:37:59,047 --> 01:38:00,570 Go live your life. 966 01:38:01,179 --> 01:38:02,746 Let old age take you. 967 01:38:04,617 --> 01:38:06,184 But you want to know the real stinger? 968 01:38:07,142 --> 01:38:08,534 What you saw here tonight, 969 01:38:09,405 --> 01:38:10,405 burned in. 970 01:38:11,711 --> 01:38:13,409 That's gotta sting. 971 01:38:19,589 --> 01:38:20,807 Either way you look at it... 972 01:38:23,898 --> 01:38:25,856 the house always wins. 973 01:38:29,686 --> 01:38:30,686 Bye-bye, Henry. 974 01:42:05,206 --> 01:42:07,121 It's about control in the end. 60669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.