All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E12.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,073 --> 00:00:06,765 Meredith: In 1952, Dr. Virginia Apgar 2 00:00:06,903 --> 00:00:09,250 pioneered a scoring system to quickly evaluate 3 00:00:09,388 --> 00:00:11,149 a newborn's physical health. 4 00:00:11,287 --> 00:00:13,358 Oh, my God! 5 00:00:13,496 --> 00:00:17,120 It's given at one minute and five minutes after birth, 6 00:00:17,258 --> 00:00:20,917 and it assesses the baby's appearance, pulse, reflexes, 7 00:00:21,055 --> 00:00:22,505 muscle tone, and breathing. 8 00:00:30,961 --> 00:00:32,342 The baby's medical team 9 00:00:32,479 --> 00:00:34,620 gives a score for each category, 10 00:00:34,758 --> 00:00:37,658 then adds them to gauge whether the baby needs immediate care. 11 00:00:44,113 --> 00:00:45,942 Designed to fight infant mortality, 12 00:00:46,080 --> 00:00:47,461 the idea was simple... 13 00:00:52,190 --> 00:00:54,670 if we knew which babies were in trouble, could we save them? 14 00:00:59,335 --> 00:01:00,405 Incoming! 15 00:01:04,029 --> 00:01:05,548 Okay, we're clear. Let's get her out. 16 00:01:07,619 --> 00:01:09,241 What do we got? Tia Marwood. 17 00:01:09,379 --> 00:01:11,485 29, 28 weeks pregnant, 18 00:01:11,623 --> 00:01:14,315 auto versus pedestrian, blunt trauma to the abdomen, 19 00:01:14,453 --> 00:01:17,146 GCS 14, she reports sharp abdominal pain, 20 00:01:17,283 --> 00:01:18,664 no vaginal bleeding. 21 00:01:18,801 --> 00:01:20,252 Get her to trauma three, let's go! 22 00:01:20,390 --> 00:01:21,988 Kwan and Bailey are right behind us with Addison. 23 00:01:22,012 --> 00:01:23,012 Are you okay? I'm okay. 24 00:01:23,117 --> 00:01:24,601 Until law enforcement confirms 25 00:01:24,739 --> 00:01:26,120 that there is no longer a threat, 26 00:01:26,258 --> 00:01:29,019 Grey-Sloan is on a hospital-wide lockdown. 27 00:01:29,158 --> 00:01:31,401 All nonessential personnel are being dismissed. 28 00:01:31,539 --> 00:01:34,680 Only employees and incoming trauma patients. 29 00:01:34,818 --> 00:01:37,062 Hang on, hang on. Alright. 30 00:01:37,200 --> 00:01:38,926 I was only clipped by the car. 31 00:01:39,064 --> 00:01:40,514 It's my shoulder. Alright, Addison. 32 00:01:40,652 --> 00:01:42,423 We can only do it until we fully assess you. Aah! 33 00:01:42,447 --> 00:01:44,217 Okay, sorry, sorry. Okay, okay, okay, sorry. My shoulder. Ow! 34 00:01:44,241 --> 00:01:46,520 Bed 5. 35 00:01:46,658 --> 00:01:48,246 I need an update from Chief of Security. 36 00:01:48,384 --> 00:01:49,695 Bailey! Yeah, I'm still here. 37 00:01:49,833 --> 00:01:52,250 Bailey. Go check on Tia. 38 00:01:52,388 --> 00:01:53,043 - Someone page X-ray. - Come on, come on. 39 00:01:53,182 --> 00:01:55,045 - I'm on it. - Go. 40 00:01:55,184 --> 00:01:58,601 OB-GYN has room upstairs for the rest of the clinic overflow. 41 00:01:58,739 --> 00:02:01,200 Once we're cleared, we can start doing intake on this group here. 42 00:02:01,224 --> 00:02:03,537 Thank God. Proof of life. 43 00:02:03,675 --> 00:02:06,229 They said you were handling clinic patients... 44 00:02:06,367 --> 00:02:07,793 I wasn't out there... and so I called and you didn't answer 45 00:02:07,817 --> 00:02:09,139 and my mind went to a place. I'm sorry, I just... 46 00:02:09,163 --> 00:02:11,131 Hey, um... 47 00:02:11,269 --> 00:02:13,374 It's all good. Question answered. 48 00:02:13,512 --> 00:02:15,100 I've gotta get back. Yeah, of course. 49 00:02:15,238 --> 00:02:16,560 Okay, Yasuda, let's type and cross for blood. 50 00:02:16,584 --> 00:02:18,079 Call the blood bank and tell them to activate 51 00:02:18,103 --> 00:02:19,553 massive transfusion protocol. 52 00:02:19,691 --> 00:02:20,692 On it. Okay. 53 00:02:20,829 --> 00:02:22,556 What do you see, Adams? 54 00:02:22,694 --> 00:02:24,154 Free fluid in the perihepatic and perisplenic areas. 55 00:02:24,178 --> 00:02:25,454 We need to get her to CT. 56 00:02:25,593 --> 00:02:27,112 Not until I see the baby's tracing. 57 00:02:27,250 --> 00:02:28,631 I wish I wasn't a doctor. 58 00:02:28,769 --> 00:02:30,736 I wish I didn't understand how bad this is. 59 00:02:30,874 --> 00:02:32,566 We're doing everything we can. 60 00:02:32,704 --> 00:02:34,913 Connor. Who's Connor? 61 00:02:35,051 --> 00:02:37,260 C-Connor, that's his name. 62 00:02:37,398 --> 00:02:39,642 A-After my father-in-law. 63 00:02:39,780 --> 00:02:42,576 Dr. Wilson, promise me that you're not gonna deliver him. 64 00:02:42,714 --> 00:02:44,450 It's too early. His lungs are not mature enough yet. 65 00:02:44,474 --> 00:02:47,097 He's not ready. He needs more time. 66 00:02:47,236 --> 00:02:50,308 You and I both know he needs more time. 67 00:02:50,446 --> 00:02:51,930 Please. 68 00:02:52,067 --> 00:02:53,425 Woman: ACB has been activated, blood is on the way. 69 00:02:53,449 --> 00:02:54,874 I need you to take some deep breaths. 70 00:02:54,898 --> 00:02:56,876 Okay, repetitive late decels. The baby's in distress. 71 00:02:56,900 --> 00:02:58,937 We need to get her upstairs right now.Yeah. 72 00:02:59,075 --> 00:02:59,903 Damn it, V-fib. 73 00:03:00,041 --> 00:03:01,940 Let's get a crash cart. 74 00:03:02,078 --> 00:03:04,367 Okay, let's turn her on her left side and get ready to intubate. 75 00:03:04,391 --> 00:03:06,945 Let's drop some etomidate and succs. 76 00:03:07,083 --> 00:03:09,706 Here's a cardiac board. Good girl. 77 00:03:09,844 --> 00:03:13,572 Alright, and I'm coming around to do compressions. 78 00:03:13,710 --> 00:03:14,815 Okay. 79 00:03:14,953 --> 00:03:15,953 Charge to 200, okay? 80 00:03:16,057 --> 00:03:17,714 Clear! 81 00:03:17,852 --> 00:03:20,786 Okay, alert the O.R. 82 00:03:20,924 --> 00:03:23,962 Again. Charge 200. 83 00:03:24,100 --> 00:03:25,560 You didn't lose consciousness, get dizzy, 84 00:03:25,584 --> 00:03:27,137 notice any vision changes? 85 00:03:27,276 --> 00:03:29,623 I'm fine. Left shoulder's dislocated. 86 00:03:29,761 --> 00:03:31,808 We need to reduce it under sedation and get you an MRI. 87 00:03:31,832 --> 00:03:33,005 I'm fine. I... Ow! 88 00:03:33,143 --> 00:03:34,800 I need to help Tia. 89 00:03:34,938 --> 00:03:36,733 She's right next door and she's got six 90 00:03:36,871 --> 00:03:38,090 very capable doctors around her. 91 00:03:38,114 --> 00:03:39,736 I'm gonna lift your arm a little bit. 92 00:03:39,874 --> 00:03:41,738 Ow! 93 00:03:41,876 --> 00:03:43,395 What happened to you? 94 00:03:43,533 --> 00:03:44,810 I was grazed with a brick. 95 00:03:44,948 --> 00:03:46,167 The one thrown through the window? 96 00:03:46,191 --> 00:03:48,814 Has anyone ruled out a head injury? 97 00:03:48,952 --> 00:03:50,402 Let's go. I'm fine. 98 00:03:50,540 --> 00:03:52,266 People need to stop saying that. 99 00:03:52,404 --> 00:03:53,864 I'm coming back. Woman: Ready for the ambu bag. 100 00:03:53,888 --> 00:03:56,822 Ooh. Just pop it back in. 101 00:03:56,960 --> 00:03:58,000 Not without some sedation. 102 00:03:58,030 --> 00:03:59,998 Just pop it back in, damn it! 103 00:04:00,136 --> 00:04:01,586 Griffith, stand behind her. 104 00:04:01,724 --> 00:04:03,484 Stabilize her shoulder. 105 00:04:03,622 --> 00:04:04,796 Owen: Charge to 300. 106 00:04:04,934 --> 00:04:06,315 Okay. Clear! 107 00:04:06,453 --> 00:04:08,386 One, two... 108 00:04:08,524 --> 00:04:10,250 Aah! F... 109 00:04:12,079 --> 00:04:14,495 Okay. 110 00:04:14,633 --> 00:04:16,808 Okay. Griffith, come with me. 111 00:04:20,052 --> 00:04:22,745 Owen: And clear! 112 00:04:22,883 --> 00:04:24,091 What's happening? 113 00:04:24,229 --> 00:04:25,275 No variability on fetal monitor. 114 00:04:25,299 --> 00:04:26,507 It's category three tracing. 115 00:04:26,645 --> 00:04:28,406 How long? 116 00:04:28,544 --> 00:04:29,683 How long?! 117 00:04:29,821 --> 00:04:31,098 Almost two minutes. 118 00:04:31,236 --> 00:04:33,276 We tried multiple rounds of shock, epi, and boluses. 119 00:04:33,342 --> 00:04:34,902 She is bleeding out through her abdomen. 120 00:04:34,998 --> 00:04:36,448 CPR's not gonna work. 121 00:04:36,586 --> 00:04:38,183 Go ahead and prep the abdomen for a C-section. 122 00:04:38,207 --> 00:04:39,693 Addison. Gown and glove me. 123 00:04:39,831 --> 00:04:42,868 That baby is not gonna survive in the uterus any longer. 124 00:04:43,006 --> 00:04:44,456 We've got to get the baby out. 125 00:04:44,594 --> 00:04:45,744 I'm not gonna let that person behind the wheel 126 00:04:45,768 --> 00:04:47,735 take two lives out of this family. 127 00:04:47,873 --> 00:04:49,047 Owen: Okay. 128 00:04:49,185 --> 00:04:51,360 Let's get an ex lap tray and some towels. 129 00:04:51,498 --> 00:04:53,707 Hang two units of blood. Carina: Page the NICU. 130 00:04:53,845 --> 00:04:56,606 We need an incubator and a resuscitation team down here. 131 00:04:56,744 --> 00:04:59,091 Okay, I'll get gowned and gloved. Adams, take over. 132 00:04:59,229 --> 00:05:01,611 Alright, get the lap pads ready. 133 00:05:01,749 --> 00:05:03,095 I'm so sorry. 134 00:05:06,271 --> 00:05:07,721 Okay, we need to move faster. 135 00:05:07,859 --> 00:05:09,723 Come on, come on. 136 00:05:09,861 --> 00:05:11,207 Are we ready? 137 00:05:11,345 --> 00:05:12,898 10-blade. 138 00:05:15,107 --> 00:05:17,040 Bailey: Stopping compressions. 139 00:05:17,178 --> 00:05:18,559 Incision. 140 00:05:41,824 --> 00:05:44,033 Owen: I'm going to extend the incision. 141 00:05:44,171 --> 00:05:46,452 Addison: Suction. Bailey: Let's give another round of epi. 142 00:05:46,553 --> 00:05:48,209 Levi: Dr. Yasuda, break's over. 143 00:05:48,348 --> 00:05:51,972 If they don't need you in there, go do intake on bed 4. 144 00:05:52,110 --> 00:05:54,561 I need more retraction. 145 00:05:54,699 --> 00:05:56,228 Owen: Okay, there's bleeding in the liver and spleen. 146 00:05:56,252 --> 00:05:57,598 Lap pads. Isn't she already gone? 147 00:05:57,736 --> 00:05:59,231 Why are we packing her... 'Cause we don't stop 148 00:05:59,255 --> 00:06:00,014 until we do everything that we can, okay? 149 00:06:00,152 --> 00:06:01,152 More lap pads. 150 00:06:01,222 --> 00:06:02,372 Bailey: How we doing, DeLuca? 151 00:06:02,396 --> 00:06:04,364 Carina: I've got him. He's out. 152 00:06:04,502 --> 00:06:06,296 Wilson, cut the cord. Yep. 153 00:06:06,435 --> 00:06:08,782 Oxygen mask and prepare for suction and intubation. 154 00:06:08,920 --> 00:06:10,887 Hey, baby boy. Hang on for us. 155 00:06:11,025 --> 00:06:13,027 Okay, restarting chest compressions. 156 00:06:13,165 --> 00:06:15,685 Okay, hang two units of blood and push one of epi. Come on, Tia. 157 00:06:15,754 --> 00:06:17,342 Come on. 158 00:06:17,480 --> 00:06:19,689 Come on, Tia. 159 00:06:19,827 --> 00:06:21,381 Come on. 160 00:06:24,522 --> 00:06:25,522 - There! - Wow. 161 00:06:25,592 --> 00:06:26,592 Okay. 162 00:06:26,696 --> 00:06:28,491 Oh, thank God. 163 00:06:28,629 --> 00:06:30,089 Let's get her to the O.R. while she still has a pulse. 164 00:06:30,113 --> 00:06:31,746 And can somebody get me her husband's number? 165 00:06:31,770 --> 00:06:33,254 Lucas: I'm on it. 166 00:06:33,393 --> 00:06:35,084 Carina: Okay, I'm intubating the baby now. 167 00:06:35,222 --> 00:06:37,086 Griffith, make sure NICU knows we're coming. 168 00:06:37,224 --> 00:06:38,467 Simone: Yes, Dr. Montgomery. 169 00:06:42,056 --> 00:06:44,404 Essential personnel only. 170 00:06:44,542 --> 00:06:45,819 We're first responders. 171 00:06:45,957 --> 00:06:47,268 You guys got patients with you? 172 00:06:47,407 --> 00:06:49,236 My wife runs the clinic. Miranda Bailey. 173 00:06:49,374 --> 00:06:50,662 Our daughter is upstairs in the daycare. 174 00:06:50,686 --> 00:06:52,135 This entrance is closed. 175 00:06:52,273 --> 00:06:53,654 Dr. Altman! Teddy! 176 00:06:55,622 --> 00:06:56,485 It's okay. They're with me. 177 00:06:56,623 --> 00:06:58,003 Essential personnel only. 178 00:06:58,141 --> 00:06:59,701 I'm chief of surgery. They're essential. 179 00:07:01,800 --> 00:07:03,492 Have you seen Carina? She's in surgery. 180 00:07:03,630 --> 00:07:05,563 Oh, my God. No, she... she's doingsurgery. 181 00:07:05,701 --> 00:07:07,565 She's okay and Bailey's okay, too. 182 00:07:07,703 --> 00:07:09,359 Oh, thank God. 183 00:07:09,498 --> 00:07:11,130 If anyone else gives you trouble, just have them page me. 184 00:07:11,154 --> 00:07:12,514 Alright. Thanks, Teddy. Thank you. 185 00:07:13,985 --> 00:07:16,194 This process seems to take a lot longer 186 00:07:16,332 --> 00:07:17,343 when you're on the other side of it. 187 00:07:17,367 --> 00:07:19,680 Almost done. 188 00:07:19,818 --> 00:07:23,132 Remember when being a doctor was considered heroic? 189 00:07:23,270 --> 00:07:25,686 Like firefighters and teachers? 190 00:07:25,824 --> 00:07:27,377 Who does this? 191 00:07:27,516 --> 00:07:29,528 I mean, who throws bricks and runs cars into doctors? 192 00:07:29,552 --> 00:07:31,623 Scans are up. 193 00:07:31,761 --> 00:07:33,280 What do you see? 194 00:07:33,418 --> 00:07:37,146 Uh, no bleeding, no fractures... 195 00:07:37,284 --> 00:07:39,528 No traumatic brain injuries. 196 00:07:39,666 --> 00:07:40,988 Then can someone get me out of here 197 00:07:41,012 --> 00:07:42,565 so I can go back to work? Not so fast. 198 00:07:42,703 --> 00:07:44,405 You could be concussed, so you should go home. 199 00:07:44,429 --> 00:07:45,429 I live alone. 200 00:07:45,499 --> 00:07:46,707 If I go home and fall asleep, 201 00:07:46,845 --> 00:07:48,398 I could die and no one would know. 202 00:07:48,537 --> 00:07:50,711 Okay, fine, but you need to be supervised 203 00:07:50,849 --> 00:07:52,402 and undergo regular neuro checks. 204 00:07:52,541 --> 00:07:54,001 Wha... I-I don't want to supervise him. 205 00:07:54,025 --> 00:07:55,336 Well, I don't care. 206 00:07:55,475 --> 00:07:57,407 He can't do any procedures or scrub in. 207 00:07:57,546 --> 00:07:59,720 Only let him do notes and patient intake. 208 00:07:59,858 --> 00:08:02,551 And page if he has any dizziness or headaches. 209 00:08:02,689 --> 00:08:04,553 Blue: Hello? 210 00:08:04,691 --> 00:08:05,691 Hello? 211 00:08:08,695 --> 00:08:10,800 Hey. Hey. 212 00:08:10,938 --> 00:08:12,146 Did you need something? 213 00:08:12,284 --> 00:08:13,734 No, I just wanted to check in. 214 00:08:13,872 --> 00:08:16,357 Woman: Dr. Pierce. 215 00:08:16,496 --> 00:08:19,360 Well, Mr. Lingenfelser's post-op cardiac index is improving. 216 00:08:19,499 --> 00:08:21,742 I think we can discharge in the morning. 217 00:08:21,880 --> 00:08:23,848 Okay, that's good. 218 00:08:23,986 --> 00:08:26,298 I was actually checking on you. 219 00:08:26,436 --> 00:08:28,922 Uh... 220 00:08:29,060 --> 00:08:30,613 Is everyone okay? 221 00:08:30,751 --> 00:08:33,304 Uh, there's a pregnant doctor who might not be. 222 00:08:34,823 --> 00:08:36,619 I just... 223 00:08:36,756 --> 00:08:40,347 I cannot process this, so I just need to focus on my patients. 224 00:08:40,485 --> 00:08:42,462 Like, if I keep telling myself that everything is fine, 225 00:08:42,486 --> 00:08:44,696 then eventually, that will make it true, right? 226 00:08:44,834 --> 00:08:47,423 Yeah. The world doesn't make a whole lot of sense right now. 227 00:08:47,561 --> 00:08:49,356 No, it doesn't. 228 00:08:49,494 --> 00:08:51,531 Oh, uh, Sound Science sent copies of the issue 229 00:08:51,669 --> 00:08:53,290 for the partial heart transplant feature. 230 00:08:53,429 --> 00:08:54,475 So I left one for you in the lounge. 231 00:08:54,499 --> 00:08:55,673 Oh. 232 00:08:55,811 --> 00:08:56,881 What did you think? 233 00:08:58,745 --> 00:09:00,022 You didn't read it? 234 00:09:00,160 --> 00:09:02,300 I got paged as soon as I started it. 235 00:09:02,438 --> 00:09:04,129 But I'm sure you did great. 236 00:09:06,925 --> 00:09:08,858 Winston. 237 00:09:08,996 --> 00:09:09,996 Yeah? 238 00:09:12,034 --> 00:09:13,553 Thanks for checking in. 239 00:09:17,626 --> 00:09:20,525 "M" as in "Mary", "I" as in "Igloo", "L" as in "Larry." 240 00:09:20,663 --> 00:09:21,663 Yes, Ms. Anderson. 241 00:09:21,768 --> 00:09:23,321 I have paged Dr. Millin, 242 00:09:23,459 --> 00:09:24,850 but Dr. Yasuda should have done your intake. 243 00:09:24,874 --> 00:09:25,737 Max? Where did she... 244 00:09:25,875 --> 00:09:26,980 Jules! 245 00:09:27,118 --> 00:09:27,808 What are you doing here? 246 00:09:27,946 --> 00:09:29,327 Being paranoid. 247 00:09:29,465 --> 00:09:31,398 Norma needs a knee replacement. 248 00:09:31,536 --> 00:09:33,503 Maxine thinks she's a doctor. 249 00:09:33,642 --> 00:09:35,920 Ms. Douglas, your knee isvery swollen. 250 00:09:36,058 --> 00:09:38,094 You see? I told you. 251 00:09:38,232 --> 00:09:40,476 We heard some doctors got hit by a car. 252 00:09:40,614 --> 00:09:41,408 Was that you? 253 00:09:41,546 --> 00:09:43,065 No, no. 254 00:09:43,203 --> 00:09:45,515 Uh, I'm okay, but thanks for your concern. 255 00:09:45,654 --> 00:09:47,294 Ms. Douglas, have you had a fall recently? 256 00:09:47,379 --> 00:09:49,278 No. Any history of gout, 257 00:09:49,415 --> 00:09:51,142 rheumatoid arthritis, osteoarthritis? 258 00:09:51,280 --> 00:09:52,488 Unh-unh. Okay. 259 00:09:52,626 --> 00:09:54,939 Dr. Millin, page ortho for her knee. 260 00:09:55,077 --> 00:09:57,010 Wait. She won't tell you, but I will. 261 00:09:57,148 --> 00:09:59,081 It burns when she pees. 262 00:09:59,219 --> 00:10:00,392 Norma! 263 00:10:00,530 --> 00:10:01,770 Max, you have to say something. 264 00:10:01,808 --> 00:10:03,188 Remember what happened last time? 265 00:10:03,326 --> 00:10:04,845 Could be another UTI. 266 00:10:04,983 --> 00:10:06,675 Blue: I'll get you a cup for a urinalysis. 267 00:10:06,813 --> 00:10:08,573 Anything else? 268 00:10:08,711 --> 00:10:10,299 Orange spice tea? 269 00:10:10,437 --> 00:10:12,317 You know the one I like. I'll see what I can do. 270 00:10:15,753 --> 00:10:17,271 Your grandma's a piece of work. 271 00:10:17,409 --> 00:10:19,135 Oh, Max isn't my grandma. She's my roommate. 272 00:10:20,585 --> 00:10:22,276 Brandon: How severe are her injuries? 273 00:10:22,414 --> 00:10:24,254 Bailey: Uh, we won't know until we get her into the O.R., 274 00:10:24,278 --> 00:10:26,108 but your wife has lost a lot of blood. 275 00:10:26,246 --> 00:10:28,524 Dr. Bailey, I've been married to a doctor for five years. 276 00:10:28,662 --> 00:10:30,457 I know when you're hedging. 277 00:10:30,595 --> 00:10:32,632 Please just tell me what's going on. 278 00:10:32,770 --> 00:10:35,876 Okay, uh, Tia went into cardiac arrest in the trauma bay, 279 00:10:36,014 --> 00:10:39,328 which forced us to have to perform an emergency C-section. 280 00:10:39,466 --> 00:10:42,227 We have a team resuscitating the baby as we speak. 281 00:10:42,365 --> 00:10:44,160 The baby? That's our baby? 282 00:10:44,298 --> 00:10:46,162 Yes. Your baby. Your... Your son. 283 00:10:46,300 --> 00:10:47,888 I will be on the first flight. 284 00:10:48,026 --> 00:10:50,719 Do whatever you have to do to save them. 285 00:10:50,857 --> 00:10:52,065 Please. You have my word. 286 00:10:52,203 --> 00:10:54,067 Thank you. 287 00:10:54,205 --> 00:10:57,967 Okay, tell reception to keep an eye out for Mr. Marwood, 288 00:10:58,105 --> 00:10:59,279 and then scrub in. 289 00:10:59,417 --> 00:11:00,417 Will do. 290 00:11:07,114 --> 00:11:09,669 Thank you. 291 00:11:15,191 --> 00:11:16,191 I'm okay. 292 00:11:21,646 --> 00:11:23,510 Addison: Umbilical lines are in. 293 00:11:23,648 --> 00:11:25,098 First hurdle's cleared. 294 00:11:25,236 --> 00:11:26,306 What's that? 295 00:11:26,444 --> 00:11:27,790 Getting him here alive. 296 00:11:30,241 --> 00:11:31,380 O2 is dropping. 297 00:11:31,518 --> 00:11:32,702 Heart rate's in the 60s, falling fast. 298 00:11:32,726 --> 00:11:33,726 Ambu him. 299 00:11:41,528 --> 00:11:43,288 Yeah, breathing's equal on both sides. 300 00:11:43,426 --> 00:11:45,359 I'm gonna start chest compressions. 301 00:11:45,497 --> 00:11:47,016 Okay, little man. 302 00:11:47,154 --> 00:11:48,535 When your mama gets out of surgery, 303 00:11:48,673 --> 00:11:50,986 she's gonna want to see you on the other side. 304 00:11:51,124 --> 00:11:54,714 She's been through way too much for you to give up now, okay? 305 00:11:54,852 --> 00:11:57,061 So I am not gonna let you give up. 306 00:11:57,199 --> 00:11:58,614 Not today. 307 00:12:01,997 --> 00:12:03,619 Sats are improving. 308 00:12:03,757 --> 00:12:05,241 He's back. 309 00:12:05,379 --> 00:12:07,036 Oh, thank God. 310 00:12:07,174 --> 00:12:08,969 You doing okay over there? Yeah. 311 00:12:09,107 --> 00:12:11,247 I think I held my breath for that entire time. 312 00:12:11,385 --> 00:12:13,629 That was... Scary? 313 00:12:13,767 --> 00:12:15,735 Abject terror is more like it. 314 00:12:15,873 --> 00:12:18,289 Welcome to the NICU. 315 00:12:29,472 --> 00:12:32,337 What's the best approach for dural sutures? 316 00:12:32,475 --> 00:12:34,355 Do youknow the best approach for dural suturing? 317 00:12:36,238 --> 00:12:39,241 Eh, you're fine. And it's continuous sutures. 318 00:12:39,379 --> 00:12:41,622 Okay. 319 00:12:41,761 --> 00:12:43,348 I got a question for you. Hmm? 320 00:12:43,486 --> 00:12:45,247 Why do you live with a 90-year-old? 321 00:12:45,385 --> 00:12:47,007 Uh, Maxine is 81, 322 00:12:47,145 --> 00:12:49,285 and I was friends with her grandson in med school. 323 00:12:49,423 --> 00:12:51,840 She offered to sublet me her extra room 324 00:12:51,978 --> 00:12:54,187 for a third of what I would pay anywhere else. 325 00:12:54,325 --> 00:12:56,776 She also makes amazing matzo ball soup 326 00:12:56,914 --> 00:12:58,294 and I don't have to worry 327 00:12:58,432 --> 00:12:59,927 about being quiet when I come home late 328 00:12:59,951 --> 00:13:01,032 because she takes her hearing aids out at night. 329 00:13:01,056 --> 00:13:02,574 It's a win-win. 330 00:13:02,712 --> 00:13:04,024 Hi. 331 00:13:04,162 --> 00:13:05,957 So, her knee's okay? 332 00:13:06,095 --> 00:13:08,270 According to the X-ray, there is no sign of a fracture. 333 00:13:08,408 --> 00:13:11,549 Told ya. However, there is a lot of fluid buildup. 334 00:13:11,687 --> 00:13:14,034 I'd like to take a sample to rule out septic arthritis. 335 00:13:14,172 --> 00:13:15,484 Can I take a look? 336 00:13:15,622 --> 00:13:17,693 You can look at anything you want. 337 00:13:17,831 --> 00:13:18,867 Hey, easy, Norma. 338 00:13:19,005 --> 00:13:20,696 For God's sake, Norma. 339 00:13:20,834 --> 00:13:22,111 Jules tells me all the time. 340 00:13:22,249 --> 00:13:23,529 We can't talk like that anymore. 341 00:13:23,595 --> 00:13:25,701 Have you seen him? 342 00:13:25,839 --> 00:13:27,496 What do you think, Doc? 343 00:13:27,634 --> 00:13:29,222 These popsicle sticks got me all the way 344 00:13:29,360 --> 00:13:32,121 to State Championship back in my majorette days. 345 00:13:32,259 --> 00:13:34,503 Norma's worse than me. 346 00:13:36,298 --> 00:13:38,645 Okay, you ready to learn how to aspirate a knee? 347 00:13:38,783 --> 00:13:41,061 Absolutely.Uh. I'll do it. 348 00:13:41,199 --> 00:13:42,476 Concussions to the back. 349 00:13:46,308 --> 00:13:48,310 Okay, we're gonna tap the knee now. 350 00:13:49,967 --> 00:13:50,967 I'd like to tap that. 351 00:13:54,868 --> 00:13:57,250 Okay. 352 00:13:57,388 --> 00:13:59,252 Oh. Chief Altman! Can I walk with you? 353 00:13:59,390 --> 00:14:00,909 If you can walk fast. 354 00:14:01,047 --> 00:14:02,980 How are you holding up today? 355 00:14:03,118 --> 00:14:04,774 Today must be a crazy day to be chief. 356 00:14:04,913 --> 00:14:06,846 I've got Seattle PD and hospital security 357 00:14:06,984 --> 00:14:08,261 briefing me every minute, 358 00:14:08,399 --> 00:14:10,090 planning for every possible threat. 359 00:14:10,228 --> 00:14:12,437 You know, I am really good in a crisis, 360 00:14:12,575 --> 00:14:14,588 but no matter how many times you've been in literal warfare, 361 00:14:14,612 --> 00:14:16,027 it never gets easier. 362 00:14:16,165 --> 00:14:17,995 Also, I haven't eaten in hours, 363 00:14:18,133 --> 00:14:19,373 and if one more person mentions 364 00:14:19,410 --> 00:14:21,032 "risk assessment" or "liability," 365 00:14:21,170 --> 00:14:23,517 I might just walk out of here and never come back. 366 00:14:23,655 --> 00:14:26,279 Though, I'm kinda feeling better. Thanks for asking. 367 00:14:26,417 --> 00:14:29,558 Yeah, I was actually going to ask your advice about something. 368 00:14:29,696 --> 00:14:32,250 So, the Sound Sciencearticle came out today 369 00:14:32,388 --> 00:14:34,804 about the partial heart transplant.Congratulations. 370 00:14:34,943 --> 00:14:37,059 Yeah. I'm looking forward to reading it once things calm down. 371 00:14:37,083 --> 00:14:38,643 Maybe skip the part where they quoted me 372 00:14:38,774 --> 00:14:41,639 saying that I assembled a team of highly skilled assistants, 373 00:14:41,777 --> 00:14:44,607 including my husband, Dr. Winston Ndugu. 374 00:14:44,745 --> 00:14:46,230 Did you say that? 375 00:14:46,368 --> 00:14:48,957 I also said that he's a highly skilled surgeon 376 00:14:49,095 --> 00:14:50,372 and that it was a 50/50 effort, 377 00:14:50,510 --> 00:14:52,098 but they didn't print that. 378 00:14:52,236 --> 00:14:53,696 Well, now it looks like you're taking all the credit 379 00:14:53,720 --> 00:14:55,308 and insulting your husband.Exactly. 380 00:14:55,446 --> 00:14:57,206 Alright, how can I help you out with this? 381 00:14:57,344 --> 00:15:00,347 Can the hospital ask for a correction? 382 00:15:00,485 --> 00:15:01,485 Please. 383 00:15:02,729 --> 00:15:04,904 I-I wouldn't ask if this wasn't urgent. 384 00:15:05,042 --> 00:15:06,842 Okay, I will put a call into the PR department 385 00:15:06,940 --> 00:15:08,493 once I get through today, 386 00:15:08,631 --> 00:15:11,496 but, Pierce, you really should talk to your husband. 387 00:15:11,634 --> 00:15:12,954 Owen and I didn't talk for months, 388 00:15:13,015 --> 00:15:14,603 and it nearly broke us. 389 00:15:14,741 --> 00:15:17,088 Do not wait for the hospital to issue a statement. 390 00:15:19,953 --> 00:15:22,991 Okay, let's get started. Sorry I'm late. 391 00:15:24,785 --> 00:15:26,649 Excuse me. 392 00:15:29,480 --> 00:15:32,690 All that chaos outside, and look at her. 393 00:15:32,828 --> 00:15:35,417 Not a care in the world. Just putting ears on a potato. 394 00:15:39,248 --> 00:15:40,928 Really shifts your perspective, doesn't it? 395 00:15:48,395 --> 00:15:50,190 How's she doing? 396 00:15:50,328 --> 00:15:52,227 It's Addison. 397 00:15:52,365 --> 00:15:55,264 She isn't listening to anyone, including her own body, 398 00:15:55,402 --> 00:15:56,956 so that she can take care of a patient. 399 00:15:57,094 --> 00:15:58,968 But I know she's in pain because she's biting her lip, 400 00:15:58,992 --> 00:16:00,545 which is something that she does 401 00:16:00,683 --> 00:16:02,420 when she's trying to distract herself from something. 402 00:16:02,444 --> 00:16:05,205 Yeah, I know she means a lot to you. "A lot" doesn't describe it. 403 00:16:05,343 --> 00:16:07,967 I think the universe felt badly 404 00:16:08,105 --> 00:16:10,797 when I got stuck with my three biological sisters, 405 00:16:10,935 --> 00:16:16,285 so eventually, it gave me Addison and Meredith and Maggie. 406 00:16:16,423 --> 00:16:18,080 Mm. 407 00:16:19,771 --> 00:16:22,050 They need me in the ICU. 408 00:16:22,188 --> 00:16:24,224 Go. I could stay. 409 00:16:24,362 --> 00:16:26,226 I'll observe her range of motion 410 00:16:26,364 --> 00:16:29,229 and keep an eye out for that lip bite. 411 00:16:29,367 --> 00:16:31,991 She still needs that follow-up X-ray, MRI, 412 00:16:32,129 --> 00:16:34,062 and another neurovascular exam. 413 00:16:34,200 --> 00:16:35,546 Amelia... 414 00:16:35,684 --> 00:16:36,684 I've got her. 415 00:16:56,877 --> 00:16:58,086 Dr. Yasuda. 416 00:16:58,224 --> 00:16:59,363 Yeah. 417 00:17:01,503 --> 00:17:03,988 Yasuda, are you okay? 418 00:17:04,126 --> 00:17:05,126 I don't think I am. 419 00:17:07,578 --> 00:17:09,314 Owen: She's decompensating. Jo: Her spleen's shattered. 420 00:17:09,338 --> 00:17:11,018 Multiple lacerations to the liver, as well. 421 00:17:11,098 --> 00:17:13,722 Bailey: Let's prep for a splenectomy and give her cryo. 422 00:17:13,859 --> 00:17:16,932 You know she was our very first applicant for the fellowship? 423 00:17:17,069 --> 00:17:18,796 I remember. 424 00:17:18,934 --> 00:17:20,808 In the interview, we told her we were concerned her pregnancy 425 00:17:20,832 --> 00:17:22,454 could make the timing challenging 426 00:17:22,593 --> 00:17:24,088 because she was coming all the way from Tennessee. 427 00:17:24,112 --> 00:17:25,572 Then she said, "I'm about to become a mother. 428 00:17:25,596 --> 00:17:27,236 What could be more challenging than that?" 429 00:17:27,321 --> 00:17:28,921 No one could've seen this coming, Bailey. 430 00:17:29,048 --> 00:17:32,223 Coming here wasn't a requirement of her program. 431 00:17:32,361 --> 00:17:34,467 But she came anyway, while pregnant, 432 00:17:34,605 --> 00:17:37,056 because she wanted to help other pregnant women. 433 00:17:37,194 --> 00:17:39,127 And today, she became a mother. 434 00:17:39,265 --> 00:17:40,985 That's our patient. That's who we're saving. 435 00:17:42,440 --> 00:17:45,167 She's coding. Hold on, Tia. 436 00:17:52,036 --> 00:17:53,836 Jo: Hang more FFP.Bailey: Removing the spleen. 437 00:17:56,696 --> 00:17:58,767 Dr. Bailey, it's yours. It's Tia's husband. 438 00:17:58,905 --> 00:18:00,562 Okay, we'll call him when we can. 439 00:18:00,700 --> 00:18:02,219 Ugh, she's still bleeding everywhere. 440 00:18:02,357 --> 00:18:04,566 Her body can't clot or oxygenate. 441 00:18:04,704 --> 00:18:06,188 Liver's still oozing. 442 00:18:06,326 --> 00:18:07,086 I just need a little more time to control these bleeders. 443 00:18:07,224 --> 00:18:08,742 - Dr. Bailey. - Silence it! 444 00:18:08,880 --> 00:18:10,330 - I'm on it. - How are we, Knox? 445 00:18:10,468 --> 00:18:12,377 She's severely acidotic. Base deficit is minus 10. 446 00:18:12,401 --> 00:18:13,437 I'm giving TXA. 447 00:18:13,575 --> 00:18:14,921 There's blood in her NG tube. 448 00:18:15,059 --> 00:18:16,795 Joe: Her temperature's dropping fast. Dr. Hunt? 449 00:18:16,819 --> 00:18:18,625 She didn't give up downstairs. I am not giving up in here. 450 00:18:18,649 --> 00:18:20,316 If we continue operating, she won't make it out of this O.R. 451 00:18:20,340 --> 00:18:23,861 Look, she's acidotic, hypothermic, and coagulopathic. 452 00:18:23,999 --> 00:18:26,208 Let's take her to the ICU and give her a break. 453 00:18:27,416 --> 00:18:29,418 Fine. Let's pack her. 454 00:18:29,556 --> 00:18:30,878 Give me as much lap pads as you have. 455 00:18:30,902 --> 00:18:32,062 Let's go, let's go, let's go. 456 00:18:40,498 --> 00:18:42,259 You're okay. 457 00:18:42,397 --> 00:18:44,197 I-I have a patient at six centimeters, so I... 458 00:18:44,330 --> 00:18:46,090 Yeah, you have to go. I have to go. 459 00:18:48,851 --> 00:18:49,851 Thank you for coming. 460 00:18:53,684 --> 00:18:54,684 Hey, Jackie. 461 00:19:08,492 --> 00:19:13,704 Um... the cold will help ground you in the present... 462 00:19:13,842 --> 00:19:14,946 break the shock. 463 00:19:18,709 --> 00:19:21,021 Will you take a look around this room 464 00:19:21,160 --> 00:19:23,610 and name five objects that you see? 465 00:19:23,748 --> 00:19:25,509 A bedpan. 466 00:19:25,647 --> 00:19:26,786 That's one. 467 00:19:26,924 --> 00:19:28,408 Stool. 468 00:19:28,546 --> 00:19:29,892 Two. 469 00:19:30,030 --> 00:19:31,170 Lab coat. 470 00:19:31,308 --> 00:19:33,586 Mm-hmm, three. 471 00:19:33,724 --> 00:19:35,760 I am mortified. 472 00:19:35,898 --> 00:19:38,660 I just froze. Surgeons can't freeze. 473 00:19:38,798 --> 00:19:40,593 You weren't in an O.R. 474 00:19:40,731 --> 00:19:42,836 No, I can't get Tia out of my head, just lying there. 475 00:19:42,974 --> 00:19:45,701 And I-I just keep thinking that it could have been any of us. 476 00:19:45,839 --> 00:19:48,911 It could've been me. I'm a monster for saying it. 477 00:19:49,049 --> 00:19:51,293 You're not. 478 00:19:51,431 --> 00:19:55,435 And do not apologize for your reaction to a traumatic event. 479 00:19:55,573 --> 00:19:58,369 Today was not normal. 480 00:19:58,507 --> 00:20:00,613 It was violent. 481 00:20:00,751 --> 00:20:02,511 The clinic was attacked. Youwere attacked. 482 00:20:02,649 --> 00:20:04,133 You didn't sign up for that, 483 00:20:04,272 --> 00:20:06,152 and that is not what this job is supposed to be. 484 00:20:10,209 --> 00:20:12,935 So, look, take whatever time you need. 485 00:20:13,073 --> 00:20:14,799 Whatever space. Okay. 486 00:20:14,937 --> 00:20:16,525 That's what makes you human. 487 00:20:23,912 --> 00:20:25,879 What's 64 divided by 8? 488 00:20:26,017 --> 00:20:28,054 Eight. I wasn't asking you. 489 00:20:28,192 --> 00:20:29,687 Don't you have other patients to bother? 490 00:20:29,711 --> 00:20:33,093 Oh, Norma and Maxine's prelim test results are in. 491 00:20:37,132 --> 00:20:38,823 We have your initial results. 492 00:20:38,961 --> 00:20:40,791 Uh, Max, would you like to come with me? 493 00:20:40,929 --> 00:20:42,137 Nonsense. 494 00:20:42,275 --> 00:20:43,425 Whatever you have to say to one of us, 495 00:20:43,449 --> 00:20:45,002 you can say to both of us. 496 00:20:45,140 --> 00:20:46,324 Are you comfortable with this? 497 00:20:46,348 --> 00:20:47,832 Oh, you know me. 498 00:20:47,970 --> 00:20:50,766 I haven't cared about propriety since 1986. 499 00:20:54,356 --> 00:20:57,083 You have gonorrhea. 500 00:20:57,221 --> 00:20:59,672 Both of you, if that wasn't... clear. 501 00:20:59,810 --> 00:21:01,018 Yours settled in your knee. 502 00:21:01,156 --> 00:21:03,676 It's called gonococcal arthritis. 503 00:21:03,814 --> 00:21:07,093 Uh, gonorrhea is contracted by having sexual intercourse... 504 00:21:07,231 --> 00:21:09,129 We know how you get it. 505 00:21:09,268 --> 00:21:11,649 We have to ask you to call all of your sexual partners. 506 00:21:11,787 --> 00:21:13,582 Now? 507 00:21:13,720 --> 00:21:17,206 I-It's advisable to, um, get anyone who's been exposed 508 00:21:17,345 --> 00:21:19,933 treated regardless of their test results. 509 00:21:20,071 --> 00:21:23,040 You didn't tell me you were sleeping with someone. 510 00:21:23,178 --> 00:21:25,111 You didn't tell me, either. 511 00:21:25,249 --> 00:21:28,356 I wanted to, but it's not exactly the conversation 512 00:21:28,494 --> 00:21:30,081 for the Mahjong table. 513 00:21:32,291 --> 00:21:34,085 Hal: Hi. This is Happy Hal. 514 00:21:34,223 --> 00:21:35,639 I'm sorry I missed you. 515 00:21:35,777 --> 00:21:37,606 I'm out on the town doing my thing. 516 00:21:37,744 --> 00:21:39,608 Please leave your name and number 517 00:21:39,746 --> 00:21:41,886 and I'll get back to you. 518 00:21:42,024 --> 00:21:43,543 Well, this is awkward. 519 00:21:50,274 --> 00:21:51,620 I thought we might find you here. 520 00:21:51,758 --> 00:21:53,242 Carina's delivering a baby. 521 00:21:53,381 --> 00:21:55,072 She operated on the doctor who got hit. 522 00:21:55,210 --> 00:21:56,490 She delivered that doctor's baby, 523 00:21:56,591 --> 00:21:58,016 and now she's delivering another baby 524 00:21:58,040 --> 00:21:59,421 and she's a miracle worker. 525 00:21:59,559 --> 00:22:01,039 I don't stop to think about it enough, 526 00:22:01,147 --> 00:22:03,183 but my wife is a bringer of life. 527 00:22:03,322 --> 00:22:05,002 I'm sorry, I just needed to hear her voice. 528 00:22:05,047 --> 00:22:07,912 No, I get it. I get it. It's a scary day. 529 00:22:08,050 --> 00:22:10,156 Guess this is what it feels like. 530 00:22:10,294 --> 00:22:13,193 What do you mean? To be married to us. 531 00:22:13,332 --> 00:22:14,688 When you and I found out that something had happened 532 00:22:14,712 --> 00:22:16,818 at the clinic, we both ran here. 533 00:22:16,956 --> 00:22:18,682 We had to know that they were okay. 534 00:22:18,820 --> 00:22:21,029 We had to... Oh. 535 00:22:21,167 --> 00:22:22,582 We had to see it. Yeah. 536 00:22:22,720 --> 00:22:25,689 My stomach literally went upside down. 537 00:22:25,827 --> 00:22:28,277 Like, I-I felt it turn, like, I actually might need surgery. 538 00:22:28,416 --> 00:22:31,280 Well, we do that to them on a daily basis. 539 00:22:31,419 --> 00:22:33,421 God, it feels awful. We're awful people. 540 00:22:35,526 --> 00:22:37,711 But they knew what they were getting into, though, right? 541 00:22:37,735 --> 00:22:39,219 I think Carina did. 542 00:22:39,358 --> 00:22:41,946 Bailey married you when you were still a doctor. 543 00:22:42,084 --> 00:22:44,466 Okay, vitals look good. He looks stable for now. 544 00:22:48,505 --> 00:22:50,196 Griffith, you need a break? 545 00:22:50,334 --> 00:22:52,923 I mean, I'm kinda the one who got hit by a car over here. 546 00:22:53,061 --> 00:22:55,788 Sorry. I just... 547 00:22:55,926 --> 00:22:57,962 I was in here when I was born. 548 00:22:58,100 --> 00:23:00,137 In the NICU? In thisNICU. 549 00:23:00,275 --> 00:23:03,727 My mom was somewhere on another floor, fighting for her life. 550 00:23:03,865 --> 00:23:05,384 And I'm just... 551 00:23:05,522 --> 00:23:07,178 amazed. 552 00:23:07,316 --> 00:23:09,284 Amazed by what? 553 00:23:09,422 --> 00:23:10,803 Someone like you did this for me. 554 00:23:10,941 --> 00:23:12,908 Someone like you saved my life. 555 00:23:13,046 --> 00:23:14,462 He's bradycardic. 556 00:23:14,600 --> 00:23:16,360 Start chest compressions and keep 'em coming. 557 00:23:20,951 --> 00:23:22,228 No breath sounds. Ambu him. 558 00:23:22,366 --> 00:23:23,886 Sats are dropping. Do we need an X-ray? 559 00:23:23,954 --> 00:23:25,621 There's no time for that. Give me your pen light. 560 00:23:25,645 --> 00:23:27,647 Wh... Wh... Ask questions later, Griffith. 561 00:23:27,785 --> 00:23:29,373 Okay, and turn that light off. Now. 562 00:23:34,896 --> 00:23:38,002 See how this side lights up and this side doesn't? 563 00:23:38,140 --> 00:23:40,660 He's got a pneumothorax. I need a 22-gauge needle and a syringe. 564 00:23:40,798 --> 00:23:41,798 Hurry, please. 565 00:23:50,705 --> 00:23:51,705 Go ahead. 566 00:23:52,707 --> 00:23:53,742 10 cc's of air. 567 00:24:01,336 --> 00:24:02,682 And I have breath sounds. 568 00:24:02,820 --> 00:24:04,926 Heart rate's coming up. Sats are normalizing. 569 00:24:05,064 --> 00:24:06,859 Are you okay? I'm fine. 570 00:24:06,997 --> 00:24:08,997 Can you get an oscillator and prep for a chest tube 571 00:24:09,068 --> 00:24:12,243 and give him another dose of surfactant? 572 00:24:12,381 --> 00:24:14,142 Okay. 573 00:24:16,662 --> 00:24:18,526 No, I've got this, Wilson. 574 00:24:18,664 --> 00:24:20,493 Y-You go check up on your other patients. 575 00:24:20,631 --> 00:24:22,229 Are you sure? Because I-I know that she just... 576 00:24:22,253 --> 00:24:23,254 I'm sure. 577 00:24:25,049 --> 00:24:26,085 Okay. 578 00:24:53,733 --> 00:24:54,848 Brandon: Hi. You've reached Brandon Marwood. 579 00:24:54,872 --> 00:24:55,908 Please leave a message. 580 00:24:58,566 --> 00:25:03,432 Uh, y... Mr. Marwood, uh, it's Dr. Bailey from Grey-Sloan. 581 00:25:03,571 --> 00:25:07,160 I know you're on a plane right now, but I have an update. 582 00:25:07,298 --> 00:25:11,268 Tia has been transferred to the ICU. 583 00:25:11,406 --> 00:25:13,442 We're gonna let her rest for a few hours, 584 00:25:13,581 --> 00:25:16,273 and then take her back to the O.R. 585 00:25:16,411 --> 00:25:19,483 and finish repairing her injuries. 586 00:25:21,347 --> 00:25:24,764 Um... we'll be right here waiting for you. 587 00:25:24,902 --> 00:25:26,697 I won't leave her side. 588 00:25:37,984 --> 00:25:40,953 So, she'syour Tuesday night "standing canasta game"? Oh! 589 00:25:41,091 --> 00:25:42,851 And she's your "Well, I'll just go take a nap 590 00:25:42,920 --> 00:25:43,956 in the community room"? 591 00:25:44,094 --> 00:25:45,198 Ladies, please. 592 00:25:45,336 --> 00:25:47,200 You said you didn't even like blondes! 593 00:25:47,338 --> 00:25:48,418 She's not a natural blonde. 594 00:25:48,477 --> 00:25:49,962 I am so! 595 00:25:50,100 --> 00:25:51,146 Okay, Max, calm down, calm down. 596 00:25:51,170 --> 00:25:52,412 Norma, you calm down, too. 597 00:25:52,551 --> 00:25:55,968 Hal, if you could just sit by Dr. Kwan. 598 00:25:56,106 --> 00:25:57,797 Sir, your results should be back soon, 599 00:25:57,935 --> 00:25:59,535 but we'd like to give you the shot anyway 600 00:25:59,627 --> 00:26:01,801 because you're likely the... source. 601 00:26:01,939 --> 00:26:05,494 That's impossible. I am healthy as a horse! 602 00:26:05,633 --> 00:26:07,945 The most common STD symptoms are often no symptoms at all. 603 00:26:08,083 --> 00:26:10,465 Oh, my God. You'll need to contact your sexual partners. 604 00:26:10,603 --> 00:26:11,466 All of 'em? 605 00:26:11,604 --> 00:26:13,641 Yes. Hal. 606 00:26:13,779 --> 00:26:16,885 Oh, geez. 607 00:26:17,023 --> 00:26:18,577 Uh... 608 00:26:18,715 --> 00:26:21,925 Hazel Rothman, Judy Booth... 609 00:26:22,063 --> 00:26:24,583 Oh, yeah. Martha from water aerobics. 610 00:26:24,721 --> 00:26:25,825 Not Martha! 611 00:26:25,963 --> 00:26:27,827 She's 98! 612 00:26:27,965 --> 00:26:29,277 You're an ageist! 613 00:26:29,415 --> 00:26:31,106 And you're a liar! You son of a bitch! 614 00:26:31,244 --> 00:26:32,107 And you're a filthy liar, and you're not even that good in bed. 615 00:26:32,245 --> 00:26:34,247 This is officially an outbreak. 616 00:26:34,385 --> 00:26:36,284 Contact the housing manager and let them know 617 00:26:36,422 --> 00:26:39,494 that the residents are spreading gonorrhea and need tests. 618 00:26:39,632 --> 00:26:41,945 And condoms. But Millin lives there. 619 00:26:42,083 --> 00:26:43,543 Can't she just leave a note on the social halls or something? 620 00:26:43,567 --> 00:26:45,776 I don't care. Just somebody let them know. 621 00:26:45,914 --> 00:26:48,089 Sooner rather than later. 622 00:26:48,227 --> 00:26:51,195 It's remarkable. Hmm. 623 00:26:51,333 --> 00:26:54,440 It's the resilience, the will to live. 624 00:26:54,578 --> 00:26:57,132 Yeah. Never ceases to amaze me. 625 00:27:02,068 --> 00:27:04,553 Tia? Stable, for now. 626 00:27:04,692 --> 00:27:07,971 And Dr. Lincoln is waiting for you. 627 00:27:08,109 --> 00:27:09,662 Yeah. Tell him I'll be there soon. 628 00:27:09,800 --> 00:27:12,216 Yeah, see, he said you'd say that, and that I should say 629 00:27:12,354 --> 00:27:16,220 if you want to operate again, "soon" should be... now. 630 00:27:16,358 --> 00:27:18,947 And then, he said that if I couldn't get you to come out, 631 00:27:19,085 --> 00:27:21,950 he'd make me pay for it. 632 00:27:22,088 --> 00:27:22,951 Personally. Oh, my God. 633 00:27:23,089 --> 00:27:25,505 Alright. I'm coming. Just... 634 00:27:25,644 --> 00:27:28,163 page me if anything changes, immediately. 635 00:27:34,687 --> 00:27:37,276 Uh, mind if I stay with Connor? 636 00:27:39,140 --> 00:27:42,764 I-I heard Tia tell Dr. Wilson they were gonna name him Connor. 637 00:27:44,524 --> 00:27:45,629 Hi, Connor. 638 00:27:58,228 --> 00:27:59,470 What do you need, Yasuda? 639 00:27:59,608 --> 00:28:01,093 Sorry I disappeared. 640 00:28:01,231 --> 00:28:03,405 Did I miss anything? 641 00:28:03,543 --> 00:28:05,097 Right. 642 00:28:05,235 --> 00:28:06,926 Could I sit with her for a minute? 643 00:28:07,064 --> 00:28:09,342 Let you take a break, grab some coffee? 644 00:28:09,480 --> 00:28:12,000 No. Oh, um... 645 00:28:12,138 --> 00:28:13,243 Okay. Then I'm... I'm... 646 00:28:13,381 --> 00:28:16,108 No, she's hypotensive and slightly tachy. 647 00:28:16,246 --> 00:28:18,420 She's still bleeding from her abdomen. 648 00:28:20,008 --> 00:28:21,596 Oh, look at the wound vac. 649 00:28:21,734 --> 00:28:22,873 Okay, uh, call the O.R. 650 00:28:23,011 --> 00:28:24,806 Get the team up here. Get over here. 651 00:28:24,944 --> 00:28:26,542 S-Shouldn't we be taking her back to the O.R.? 652 00:28:26,566 --> 00:28:27,566 No time. 653 00:28:29,086 --> 00:28:30,639 Y-Yasuda. 654 00:28:30,778 --> 00:28:32,898 If I'm going to open this woman up, I need your hands. 655 00:28:32,952 --> 00:28:35,437 We're opening her up here? We need to move, right now! 656 00:28:38,786 --> 00:28:41,650 You'll have to wear the sling for about four weeks, 657 00:28:41,789 --> 00:28:43,509 but keep your elbow, wrist, and hand moving. 658 00:28:43,583 --> 00:28:45,068 It'll help. 659 00:28:45,206 --> 00:28:47,139 And don't ignore the PT exercises 660 00:28:47,277 --> 00:28:48,727 no matter how exhausted you get. 661 00:28:52,489 --> 00:28:53,973 Honestly, it... 662 00:28:54,111 --> 00:28:55,837 it wouldn't be a terrible idea 663 00:28:55,975 --> 00:28:58,081 to take a break from the road for a couple of weeks. 664 00:29:02,464 --> 00:29:04,535 Addison: Thank you. 665 00:29:08,022 --> 00:29:10,162 It's me. 666 00:29:12,958 --> 00:29:15,098 Talk to me. 667 00:29:15,236 --> 00:29:17,686 You know, the irony... 668 00:29:17,825 --> 00:29:20,828 of all of this is that these people 669 00:29:20,966 --> 00:29:23,416 are targeting me for the abortion care 670 00:29:23,554 --> 00:29:24,935 that I provide 671 00:29:25,073 --> 00:29:29,008 when that is actually the least common procedure 672 00:29:29,146 --> 00:29:31,424 I am doing in the PRT.Mm. 673 00:29:31,562 --> 00:29:34,358 I'm mostly providing wellness checks, 674 00:29:34,496 --> 00:29:39,018 prenatal care, annual... pelvic exams, pap smears. 675 00:29:39,156 --> 00:29:41,365 Since so many clinics have closed 676 00:29:41,503 --> 00:29:44,852 in the last several months, I'm the only option they have. 677 00:29:44,990 --> 00:29:47,199 It's exhausting. 678 00:29:52,169 --> 00:29:53,239 It's a disaster. 679 00:29:53,377 --> 00:29:54,482 Hmm. 680 00:29:56,346 --> 00:29:59,107 And I can't take a break. 681 00:29:59,245 --> 00:30:01,800 If I take a break, I mean, who... who's gonna do the work? 682 00:30:01,938 --> 00:30:03,398 When he suggested that you take a break, 683 00:30:03,422 --> 00:30:05,342 I thought you were gonna throw the tablet at him. 684 00:30:05,458 --> 00:30:06,528 Oh, I almost did. 685 00:30:08,254 --> 00:30:09,393 What happened? 686 00:30:09,531 --> 00:30:10,819 Bailey: Wound vac was soaked with blood. 687 00:30:10,843 --> 00:30:11,982 She's still bleeding out. 688 00:30:12,120 --> 00:30:13,812 I found it. It's the liver. 689 00:30:13,950 --> 00:30:14,985 What do you want to do? 690 00:30:15,123 --> 00:30:16,953 Uh, Pringle maneuver. Bedside? 691 00:30:17,091 --> 00:30:18,230 Atraumatic clamps, please. 692 00:30:18,368 --> 00:30:20,819 Yasuda, put your hand where my hand is. 693 00:30:20,957 --> 00:30:22,317 You're gonna hold the bleeding here 694 00:30:22,441 --> 00:30:25,064 while Wilson clamps the blood flow to the liver. 695 00:30:25,202 --> 00:30:27,239 Then I will try and control the bleeding. 696 00:30:27,377 --> 00:30:28,457 Come on, come on. Follow my hand. 697 00:30:28,481 --> 00:30:30,518 Okay. Yeah. Here, I'll help. 698 00:30:30,656 --> 00:30:32,002 Alright, alright. Like that? 699 00:30:32,140 --> 00:30:33,245 Exactly like that. 700 00:30:33,383 --> 00:30:34,660 Okay, go, Wilson.Okay. 701 00:30:34,798 --> 00:30:36,731 Hepatoduodenal ligament is clamped. 702 00:30:36,869 --> 00:30:38,629 Okay, good. O-chromic liver suture. 703 00:30:38,767 --> 00:30:40,631 Great. Okay, alright. 704 00:30:40,769 --> 00:30:42,012 Alright, I'm going deep. 705 00:30:43,772 --> 00:30:44,772 I see it. 706 00:30:47,984 --> 00:30:49,192 Okay, pressure's climbing. 707 00:30:51,125 --> 00:30:52,402 Okay, scissors. 708 00:30:57,579 --> 00:30:59,581 Okay, let's pack her and get a new wound vac.Okay. 709 00:30:59,719 --> 00:31:01,687 Not yet, Tia. 710 00:31:01,825 --> 00:31:03,206 Too many people need you. 711 00:31:10,040 --> 00:31:12,698 No sexual activity for a week. 712 00:31:12,836 --> 00:31:15,218 We want to give the antibiotics time to do their job. 713 00:31:15,356 --> 00:31:17,530 You already told me, dear. 714 00:31:17,668 --> 00:31:21,741 And I heard it when you told Norma and Hal. 715 00:31:21,880 --> 00:31:24,641 Just making sure. Can't have a sick roomie. 716 00:31:24,779 --> 00:31:26,954 Who else is gonna make me the world's best French toast 717 00:31:27,092 --> 00:31:28,541 when I work the night shift? 718 00:31:28,679 --> 00:31:31,234 It's all about a drop of vanilla. 719 00:31:31,372 --> 00:31:33,684 And I'm sorry that Hal turned out to be such a jerk. 720 00:31:33,822 --> 00:31:35,894 Me too. Guys can be pigs. 721 00:31:36,032 --> 00:31:37,309 Gay ones, too. 722 00:31:39,207 --> 00:31:40,450 Women can be... 723 00:31:42,279 --> 00:31:45,489 At first, they tell us not to have sex at all 724 00:31:45,627 --> 00:31:48,320 and that we're sluts if we enjoy it. 725 00:31:48,458 --> 00:31:51,150 And then they tell us if we get pregnant, 726 00:31:51,288 --> 00:31:53,221 we must carry the baby no matter what. 727 00:31:53,359 --> 00:31:57,329 And once we're mothers, whether by force or by choice, 728 00:31:57,467 --> 00:31:59,503 they judge us for that, too. 729 00:31:59,641 --> 00:32:03,231 Because there's certainly no way to be a perfect mother. 730 00:32:03,369 --> 00:32:06,614 So, as women, we get judged and attacked 731 00:32:06,752 --> 00:32:09,444 for every single decision we ever make. 732 00:32:09,582 --> 00:32:11,999 You want to know the upside of this misogyny, 733 00:32:12,137 --> 00:32:13,966 this patriarchy? 734 00:32:14,104 --> 00:32:17,694 Women become invisible around the age of 60, 735 00:32:17,832 --> 00:32:20,697 and then you can do whatever the hell you like, 736 00:32:20,835 --> 00:32:25,944 including having a lot of great sex, because no one cares. 737 00:32:26,082 --> 00:32:30,810 And now, I have an antibiotic and no regrets. 738 00:32:30,949 --> 00:32:34,573 Except, perhaps, for waiting so long to live my best life. 739 00:32:35,884 --> 00:32:37,196 See you at home, dear. 740 00:32:51,728 --> 00:32:54,041 Winston, I... 741 00:32:56,181 --> 00:32:57,330 They cherry-picked my quotes, 742 00:32:57,354 --> 00:33:00,909 took everything out of context. 743 00:33:01,048 --> 00:33:03,705 But I'm making them change it, and Teddy will help. 744 00:33:03,843 --> 00:33:05,466 But you said it, so... 745 00:33:05,604 --> 00:33:08,400 I also said that you were one of the most brilliant surgeons 746 00:33:08,538 --> 00:33:11,161 I have ever worked with, and that we were equal partners. 747 00:33:11,299 --> 00:33:13,508 We came up with that procedure together. 748 00:33:13,646 --> 00:33:15,752 I-I didn't even get a mention. 749 00:33:15,890 --> 00:33:17,236 Just one of the "assistants." 750 00:33:17,374 --> 00:33:19,169 Journalists always want to characterize me 751 00:33:19,307 --> 00:33:21,227 as some kind of wunderkind in a league of my own. 752 00:33:21,275 --> 00:33:23,139 And it's just clickbait. That's it. 753 00:33:23,277 --> 00:33:24,761 Okay, so it's the journalist's fault. 754 00:33:24,899 --> 00:33:26,901 Winston, I... Take some responsibility. 755 00:33:27,039 --> 00:33:28,592 For once! 756 00:33:31,457 --> 00:33:34,012 I can't control what other people write about me. 757 00:33:35,392 --> 00:33:36,773 Alright. 758 00:33:36,911 --> 00:33:39,569 When did we stop giving each other the benefit of the doubt? 759 00:33:43,573 --> 00:33:46,369 I think it's when you said you don't respect me. 760 00:33:46,507 --> 00:33:49,372 And this article reallydrives that home. 761 00:33:56,482 --> 00:33:59,106 I want to fix this. 762 00:33:59,244 --> 00:34:01,453 Tell me what to do to fix this. 763 00:34:01,591 --> 00:34:04,456 I want to fix us. Maggie, there's no fix. 764 00:34:04,594 --> 00:34:07,459 T-There's just... There's feelings. 765 00:34:07,597 --> 00:34:10,117 Like, my God, say you're sorry. 766 00:34:10,255 --> 00:34:13,051 Say you got some things wrong. 767 00:34:13,188 --> 00:34:14,200 Say you didn't mean to hurt me. 768 00:34:14,224 --> 00:34:15,949 Say you understand how I feel. 769 00:34:16,088 --> 00:34:18,953 Say you love me and mean it. 770 00:34:19,091 --> 00:34:21,059 Say you respect me and mean it. 771 00:34:22,438 --> 00:34:24,648 I respect you, Winston. 772 00:34:26,547 --> 00:34:28,031 I don't believe you. 773 00:34:36,626 --> 00:34:38,973 Woman over P.A.: Dr. Sellers, 4619. 774 00:34:39,110 --> 00:34:40,319 Dr. Mari Sellers, 4619. 775 00:34:40,456 --> 00:34:42,321 Hey. 776 00:34:42,458 --> 00:34:44,841 They caught the driver. 777 00:34:44,978 --> 00:34:46,601 They lifted the hospital lockdown, 778 00:34:46,739 --> 00:34:49,016 and if you want to keep the clinic closed 779 00:34:49,156 --> 00:34:52,090 for a couple days, everyone would understand. 780 00:34:52,228 --> 00:34:54,437 It'll be open tomorrow morning. 781 00:34:54,574 --> 00:34:56,059 Dr. Bailey. 782 00:34:56,197 --> 00:34:58,337 This is Brandon Marwood, Tia's husband. 783 00:35:01,478 --> 00:35:03,894 Sh... Is she, uh... 784 00:35:04,032 --> 00:35:05,620 Is she gonna live? 785 00:35:05,758 --> 00:35:07,967 Well, she's stable, for now. 786 00:35:08,106 --> 00:35:11,523 We are giving her fluid and putting her on sedation breaks 787 00:35:11,661 --> 00:35:13,628 to monitor her brain function. 788 00:35:13,766 --> 00:35:16,528 After all that she's been through, there's no guarantees, 789 00:35:16,666 --> 00:35:19,324 but we are hopeful that she will wake up. 790 00:35:19,462 --> 00:35:21,636 Okay. If Tia has shown us anything today, 791 00:35:21,774 --> 00:35:23,880 it's she's strong and determined. 792 00:35:24,018 --> 00:35:26,089 Yeah. She always has been. 793 00:35:26,227 --> 00:35:28,781 Wanna go in and sit with her? 794 00:35:28,919 --> 00:35:30,128 Yeah. Okay. 795 00:35:42,209 --> 00:35:44,970 Meredith: Tests and algorithms don't tell the whole story. 796 00:35:45,108 --> 00:35:46,454 They're snapshots in time. 797 00:36:01,883 --> 00:36:04,714 There's not a roadmap for every uncertainty we meet. 798 00:36:17,589 --> 00:36:21,317 With some things, we just have to wait and see. 799 00:36:33,570 --> 00:36:35,331 Tia will wake up. 800 00:36:35,469 --> 00:36:37,229 I hope so. 801 00:36:37,367 --> 00:36:39,680 And that baby is gonna come out of the NICU. 802 00:36:39,818 --> 00:36:40,957 I hope that, too. 803 00:36:41,095 --> 00:36:42,372 Well, you don't have to hope 804 00:36:42,510 --> 00:36:44,074 'cause I have enough hope for both of us. 805 00:36:44,098 --> 00:36:46,100 Well, you need any money, food, or...? 806 00:36:46,238 --> 00:36:47,722 What? 807 00:36:47,860 --> 00:36:49,448 I'm not going off to college. 808 00:36:51,933 --> 00:36:53,003 Thank you for coming. 809 00:36:55,109 --> 00:36:58,112 Time to sweep up the glass and get back to work. 810 00:36:58,250 --> 00:37:00,287 Please be safe out there. 811 00:37:15,612 --> 00:37:17,407 We have to reach down inside ourselves 812 00:37:17,545 --> 00:37:19,927 and find that last piece of strength... 813 00:37:41,155 --> 00:37:42,950 Tia! Tia! Tia! 814 00:37:43,088 --> 00:37:44,528 I'm right here, baby. I'm right here. 815 00:37:44,641 --> 00:37:45,849 C-Can you hear me? 816 00:37:45,987 --> 00:37:48,162 Is he... Is he... Is he okay? 817 00:37:48,300 --> 00:37:49,681 No, no, Connor's okay. 818 00:37:49,819 --> 00:37:51,614 He's okay, babe. He's okay. 819 00:37:51,752 --> 00:37:54,168 You've... seen... seen him? 820 00:37:54,306 --> 00:37:55,928 I saw him. 821 00:37:56,066 --> 00:37:57,413 He is so beautiful. 822 00:37:58,724 --> 00:38:00,795 He's so beautiful. 823 00:38:25,510 --> 00:38:27,615 You don't have to hold it in anymore. 824 00:38:32,171 --> 00:38:33,483 I'm right here. 825 00:38:52,399 --> 00:38:55,022 As impossible as it can be to find. 826 00:38:55,160 --> 00:38:57,576 We have to rise to meet the occasion... 827 00:38:58,991 --> 00:39:01,166 Someone wanted to meet you. 828 00:39:06,551 --> 00:39:08,898 Hi, Connor. 829 00:39:09,036 --> 00:39:11,279 Hi, my sweet love. 830 00:40:03,884 --> 00:40:06,127 We have to rise to keep going. 831 00:40:54,106 --> 00:40:56,074 Captions by VIT... 60369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.