Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,992 --> 00:00:09,632
BIRDSONG
CAPTAIN: Now, you hear that?
2
00:00:09,632 --> 00:00:12,632
That's a song thrush. Now, once we
strike out into the fields,
3
00:00:12,632 --> 00:00:14,952
we'll hear a great variety
of different birds.
4
00:00:14,952 --> 00:00:18,472
I'm keeping my fingers crossed
for a reed warbler.
5
00:00:18,472 --> 00:00:20,632
All right, team, packs on.
6
00:00:20,632 --> 00:00:24,272
Oh, it would be lovely
if we had packs, wouldn't it?
7
00:00:24,272 --> 00:00:25,712
Yes, it would, Patrick.
8
00:00:25,712 --> 00:00:27,552
Sorry, when you said
Dawn Chorus Club,
9
00:00:27,552 --> 00:00:29,312
I thought you meant
we'd be singing.
10
00:00:29,312 --> 00:00:30,632
No. Just the birds, Kitty.
11
00:00:30,632 --> 00:00:32,632
Will there be tits?
OTHERS GROAN
12
00:00:32,632 --> 00:00:34,472
Only joined so I could say that.
13
00:00:34,472 --> 00:00:36,312
SNIGGERING
Typical, Julian.
14
00:00:36,312 --> 00:00:38,032
And you can stop
that sniggering, Robin.
15
00:00:39,472 --> 00:00:40,632
Robin?
16
00:00:40,632 --> 00:00:41,992
Where's Robin?
17
00:00:41,992 --> 00:00:44,952
I don't want to be
a harbinger of doom...
18
00:00:44,952 --> 00:00:46,672
He does.
19
00:00:46,672 --> 00:00:48,432
...but I haven't seen him
for two days.
20
00:00:48,432 --> 00:00:50,992
Three, now you come
to mention it.
21
00:00:50,992 --> 00:00:53,072
Oh, no. You don't think...?
22
00:00:53,072 --> 00:00:54,432
He's been sucked off.
23
00:00:54,432 --> 00:00:55,992
Lucky beggar.
OTHERS GASP
24
00:00:55,992 --> 00:00:59,192
Oh, you don't really think
he's gone, do you?
25
00:00:59,192 --> 00:01:01,752
Wh-wh-wh-what if he has?
What if he has?
26
00:01:01,752 --> 00:01:02,872
What would we do?
27
00:01:02,872 --> 00:01:05,632
ALL TALK AT ONCE
Hold... Hold!
28
00:01:05,632 --> 00:01:09,392
No. There he is. 12 o'clock.
HE LAUGHS
29
00:01:09,392 --> 00:01:12,192
SIGHS OF RELIEF
Oh, goodness. Oh, dear.
30
00:01:12,192 --> 00:01:15,272
Well, that's a relief.
That was a right old scare.
31
00:01:15,272 --> 00:01:17,592
For a moment there,
I thought that he'd, erm...
32
00:01:17,592 --> 00:01:19,952
CELESTIAL MUSIC
Mary?
33
00:01:19,952 --> 00:01:22,912
MARY GASPS
Oh!
34
00:01:31,592 --> 00:01:33,392
Just been watching
my mouse family.
35
00:01:33,392 --> 00:01:35,472
They had little babies.
36
00:01:35,472 --> 00:01:37,632
It was very nice.
37
00:01:37,632 --> 00:01:39,072
What?
38
00:01:40,112 --> 00:01:41,632
PAT: It's Mary.
39
00:01:42,952 --> 00:01:44,152
She's gone.
40
00:01:46,312 --> 00:01:47,352
Ah.
41
00:01:48,752 --> 00:01:52,952
So, who wants to see
a mouse baby? Eh?
42
00:02:14,672 --> 00:02:17,232
{\an8}Just... gone?
43
00:02:18,952 --> 00:02:20,432
She was there.
44
00:02:20,432 --> 00:02:22,592
And then she was not there.
45
00:02:22,592 --> 00:02:26,672
It was all very sudden.
A whoosh and then... pff!
46
00:02:26,672 --> 00:02:30,752
Why her? Why now?
What does it mean?
47
00:02:30,752 --> 00:02:32,992
FOOTSTEPS APPROACH
MIKE: Whoo!
48
00:02:32,992 --> 00:02:35,072
โช We're going to have a party
49
00:02:35,072 --> 00:02:37,312
โช It's a party, it's a...
50
00:02:38,912 --> 00:02:40,432
โช It's a... โช
51
00:02:40,432 --> 00:02:42,192
Who died?
HE CHUCKLES
52
00:02:42,192 --> 00:02:44,952
All right, who died? Mike...
53
00:02:44,952 --> 00:02:47,512
It's... Mary.
54
00:02:47,512 --> 00:02:50,152
Mary? From the farm shop?
She's, like, 35.
55
00:02:50,152 --> 00:02:51,712
How did she...? No. No.
56
00:02:51,712 --> 00:02:53,432
Our Mary.
57
00:02:53,432 --> 00:02:55,072
Mary.
58
00:02:55,072 --> 00:02:57,712
She's moved on,
or-or passed over.
59
00:02:57,712 --> 00:02:59,632
Oh. The one that smells
like toast,
60
00:02:59,632 --> 00:03:01,392
spies on me in the bathroom?
She's gone?
61
00:03:02,312 --> 00:03:04,192
Oh.
62
00:03:04,192 --> 00:03:05,232
Oh, come here.
63
00:03:09,232 --> 00:03:11,432
It's what she wanted, Alison.
64
00:03:11,432 --> 00:03:14,672
Yeah. She was always talking
about being sucked off.
65
00:03:14,672 --> 00:03:15,792
Moving on.
66
00:03:15,792 --> 00:03:17,552
FANNY: I don't think
we need dwell on it.
67
00:03:17,552 --> 00:03:19,712
No point fussing.
ROBIN GRUNTS
68
00:03:19,712 --> 00:03:22,832
Well, she's gone,
and I don't know what to do!
69
00:03:22,832 --> 00:03:25,832
FANNY: Ah. Going to be
one of those days, is it?
70
00:03:25,832 --> 00:03:28,672
I'll go and see if she's
all right, poor little thing.
71
00:03:28,672 --> 00:03:32,192
Well, this all looks very jolly.
72
00:03:32,192 --> 00:03:34,672
Lots to sort out, I imagine.
I can help if you like.
73
00:03:34,672 --> 00:03:36,632
Please may I help? I'd like help.
74
00:03:36,632 --> 00:03:38,072
ALISON: Yeah, yeah, if you like.
75
00:03:38,072 --> 00:03:39,952
Erm, Mike's booked a birthday party
76
00:03:39,952 --> 00:03:41,392
for the ballroom today. Party?
77
00:03:41,392 --> 00:03:44,512
Yeah. Ethel and Biddy's
86th birthday.
78
00:03:44,512 --> 00:03:47,152
There's going to be cakes
and tea and dancing.
79
00:03:47,152 --> 00:03:48,952
Dancing?! I am all over this one.
80
00:03:48,952 --> 00:03:52,552
Entertainer - booked. Wine - sorted.
81
00:03:52,552 --> 00:03:55,792
Food - a tick, a tick.
Old ladies, they love me.
82
00:03:55,792 --> 00:03:58,912
This is going to be
Button House perfection.
83
00:03:58,912 --> 00:04:00,552
Jolly good. Something to organise.
84
00:04:00,552 --> 00:04:01,952
Busy.
# It's a paaarty
85
00:04:01,952 --> 00:04:03,392
โช Going to Gonna be paaaarty! โช
86
00:04:03,392 --> 00:04:06,472
CAPTAIN: Robin, there's a great
deal to organise first, so...
87
00:04:06,472 --> 00:04:09,152
I am sorry for your loss,
by the way.
88
00:04:09,152 --> 00:04:10,912
Or not loss, whatever it is.
89
00:04:10,912 --> 00:04:12,552
Take your time. I got this.
90
00:04:12,552 --> 00:04:13,592
Mm.
91
00:04:16,472 --> 00:04:18,272
KITTY SOBS
92
00:04:18,272 --> 00:04:19,752
Kitty?
93
00:04:21,032 --> 00:04:22,152
Kitty, love...
94
00:04:23,872 --> 00:04:25,672
There, there, pet.
95
00:04:25,672 --> 00:04:28,872
Hey. Stop crying.
96
00:04:30,872 --> 00:04:33,672
She's gone, Pat. She's gone.
97
00:04:35,392 --> 00:04:36,552
No. No.
98
00:04:36,552 --> 00:04:39,112
No, I mean,
she might still be with us.
99
00:04:39,112 --> 00:04:40,952
Gosh. Do you think?
100
00:04:40,952 --> 00:04:44,712
Well, we're still here
and we died, didn't we?
101
00:04:44,712 --> 00:04:46,792
Maybe she's still here.
102
00:04:46,792 --> 00:04:49,152
But just on another level.
103
00:04:50,192 --> 00:04:53,112
She's probably looking down
on us now right now and saying...
104
00:04:54,152 --> 00:04:56,352
"..There's really no need to cry."
105
00:04:56,352 --> 00:04:57,632
Really?
106
00:04:57,632 --> 00:05:00,552
Hello, Mary. Hello.
107
00:05:01,592 --> 00:05:05,472
So, she's become a ghost-ghost?
108
00:05:05,472 --> 00:05:06,832
Yeah.
109
00:05:06,832 --> 00:05:09,712
Gosh. And how long
will she stay like that?
110
00:05:10,752 --> 00:05:11,992
Three months.
111
00:05:19,192 --> 00:05:21,152
Well, here we go.
112
00:05:21,152 --> 00:05:23,672
WOMAN: Come on, ladies.
Out you get.
113
00:05:23,672 --> 00:05:25,272
Hey. You must be Toby.
114
00:05:25,272 --> 00:05:26,592
Hey. I'm Mike.
115
00:05:26,592 --> 00:05:27,992
Hi. Welcome to Button House.
116
00:05:27,992 --> 00:05:32,432
Wow. It's amazing.
You own all this?
117
00:05:32,432 --> 00:05:34,112
Yeah. Yeah.
Well, it owns us, really.
118
00:05:34,112 --> 00:05:36,552
Some pretty big loans
and, er, yeah...
119
00:05:36,552 --> 00:05:37,872
Where are the birthday girls?
120
00:05:37,872 --> 00:05:40,272
And who might you be?
121
00:05:40,272 --> 00:05:42,032
Well, this is Ethel
and this is Biddy.
122
00:05:42,032 --> 00:05:44,032
The birthday girls!
123
00:05:44,032 --> 00:05:45,832
Yeah...
124
00:05:45,832 --> 00:05:48,112
Yeah.
125
00:05:48,112 --> 00:05:51,472
Well, because of names... nowadays...
126
00:05:51,472 --> 00:05:53,472
So, yeah.
127
00:05:53,472 --> 00:05:56,272
Right. Well, sorry we're
a little ahead of everyone else,
128
00:05:56,272 --> 00:05:58,392
but these two are just so excited.
129
00:05:58,392 --> 00:06:00,472
Aren't you? It's your birthday!
130
00:06:00,472 --> 00:06:01,512
Yeah! Cool.
131
00:06:01,512 --> 00:06:03,312
Well, I actually just have to
132
00:06:03,312 --> 00:06:05,352
speak to my wife about the, erm...
133
00:06:05,352 --> 00:06:06,992
Just two secs.
134
00:06:06,992 --> 00:06:09,352
Sit. Hi.
135
00:06:09,352 --> 00:06:11,872
Well, it's very nice, isn't it?
136
00:06:11,872 --> 00:06:14,512
What is it? Those little girls.
They're so sweet.
137
00:06:14,512 --> 00:06:16,272
Yeah. They're Ethel and Biddy.
138
00:06:16,272 --> 00:06:17,752
What?
139
00:06:17,752 --> 00:06:19,552
They're... Oh!
140
00:06:19,552 --> 00:06:20,832
Oh, no, Mike.
141
00:06:20,832 --> 00:06:23,992
They left a message.
They definitely said 86.
142
00:06:23,992 --> 00:06:27,512
WOMAN: It's a joint party for
Ethel and Biddy, eight and six.
143
00:06:27,512 --> 00:06:30,032
See? Ethel and Biddy, 86.
144
00:06:30,032 --> 00:06:32,192
Eight AND six, Mike.
145
00:06:34,432 --> 00:06:37,552
We have to fess up
and just, like, cancel.
146
00:06:37,552 --> 00:06:39,152
Oh, Mike...
147
00:06:39,152 --> 00:06:43,512
Look at those little kids.
We can't let down those girls.
148
00:06:43,512 --> 00:06:45,272
I'm useless with kids.
149
00:06:45,272 --> 00:06:46,472
Ask my sister.
150
00:06:46,472 --> 00:06:48,072
Mike, everyone loses a toddler
151
00:06:48,072 --> 00:06:49,992
in the big Tesco's
from time to time.
152
00:06:51,472 --> 00:06:53,392
All right. All right.
I'll get dressed
153
00:06:53,392 --> 00:06:56,312
and I'll look after the kids.
You're on logistics.
154
00:06:56,312 --> 00:06:58,512
Ah. Logistics. Splendid.
155
00:06:58,512 --> 00:07:01,552
Yeah, slight change of plan.
It's now a children's party.
156
00:07:01,552 --> 00:07:02,832
Oh, right. Yeah.
157
00:07:02,832 --> 00:07:05,232
Oh, well, that's splendid.
More to organise.
158
00:07:05,232 --> 00:07:07,112
Of course, you can't physically...
159
00:07:07,112 --> 00:07:08,552
Point me towards the enemy.
160
00:07:08,552 --> 00:07:10,152
Guests. Guests.
161
00:07:10,152 --> 00:07:13,152
All right. Let's give them
a day they'll never forget.
162
00:07:13,152 --> 00:07:14,552
Game face.
163
00:07:17,232 --> 00:07:19,512
Other game face?
164
00:07:19,512 --> 00:07:21,512
It's so good to know
she'll be here, Pat.
165
00:07:21,512 --> 00:07:24,632
I still want to tell her
so much. I know.
166
00:07:24,632 --> 00:07:25,752
And you can.
167
00:07:25,752 --> 00:07:27,552
But only for three months, you said.
168
00:07:27,552 --> 00:07:31,072
Huh? Oh, yes, I did,
didn't I? Erm, but, erm...
169
00:07:31,072 --> 00:07:33,392
And after that,
she'll be gone-gone?
170
00:07:33,392 --> 00:07:34,912
SHE SOBS
171
00:07:34,912 --> 00:07:39,712
Oh, no. No, no,
because there's another layer.
172
00:07:39,712 --> 00:07:41,352
Another layer? Mm-hm.
173
00:07:41,352 --> 00:07:42,992
But how will she get there?
174
00:07:42,992 --> 00:07:46,792
She must pass through a gate.
175
00:07:46,792 --> 00:07:48,152
A gate?
176
00:07:48,152 --> 00:07:51,272
Yeah. The Gate of, er...
177
00:07:54,792 --> 00:07:58,272
...Herbert. The Gate of Herbert.
178
00:07:58,272 --> 00:07:59,872
But what if she can't find the gate?
179
00:07:59,872 --> 00:08:05,792
Oh, but she will,
for she is shown the way
by a kindly man.
180
00:08:05,792 --> 00:08:07,512
A wizard.
181
00:08:08,672 --> 00:08:10,112
With hair.
182
00:08:10,112 --> 00:08:12,152
A long silvery beard.
183
00:08:12,152 --> 00:08:13,432
What's his name?
184
00:08:13,432 --> 00:08:16,392
Larsson. Yeah, Wizard Larsson.
185
00:08:16,392 --> 00:08:18,072
And you can't miss him,
186
00:08:18,072 --> 00:08:20,832
because of his
big old dragon tattoo.
187
00:08:20,832 --> 00:08:23,232
How exciting. Mm.
188
00:08:23,232 --> 00:08:24,912
And what happens on the third layer?
189
00:08:24,912 --> 00:08:28,632
Oh, you know, nothing much, really.
190
00:08:30,592 --> 00:08:33,632
KITTY SOBS
191
00:08:33,632 --> 00:08:35,512
Unless you like unicorns.
192
00:08:43,672 --> 00:08:46,752
Oh! Thomas.
193
00:08:46,752 --> 00:08:48,632
What are you doing?
194
00:08:48,632 --> 00:08:50,272
Forgive me.
195
00:08:50,272 --> 00:08:52,392
I required a place
to gather my thoughts,
196
00:08:52,392 --> 00:08:55,032
to calm the turbulence in my head.
197
00:08:55,032 --> 00:08:57,832
I know. Today's been hard,
198
00:08:57,832 --> 00:08:59,672
but I think if we just try
to stay busy...
199
00:08:59,672 --> 00:09:01,752
It's all just so senseless.
200
00:09:01,752 --> 00:09:05,032
Mm. To be taken at random,
without warning.
201
00:09:05,032 --> 00:09:07,472
Yeah, it's a lot to deal with.
202
00:09:07,472 --> 00:09:09,472
And Mary was very special.
203
00:09:09,472 --> 00:09:12,032
I still have so much to give.
204
00:09:12,032 --> 00:09:14,072
So much yet to create.
205
00:09:14,072 --> 00:09:15,552
Oh, you're talking about yourself.
206
00:09:15,552 --> 00:09:18,352
If I am to be next,
207
00:09:18,352 --> 00:09:22,032
I want you to know that I love you.
208
00:09:22,032 --> 00:09:24,432
Yes, Thomas. I'm aware of that.
209
00:09:24,432 --> 00:09:27,032
And however hard it might be,
210
00:09:27,032 --> 00:09:29,392
I want you to be happy.
211
00:09:29,392 --> 00:09:31,312
Move on.
212
00:09:31,312 --> 00:09:33,312
Marry another.
213
00:09:33,312 --> 00:09:35,672
I am, of course,
already married... to Mike.
214
00:09:35,672 --> 00:09:38,392
Good. You must.
215
00:09:38,392 --> 00:09:40,032
I am.
216
00:09:40,032 --> 00:09:41,272
Good.
217
00:09:41,272 --> 00:09:43,632
MIKE: And the party will be in here.
218
00:09:45,192 --> 00:09:46,592
Oh.
219
00:09:47,632 --> 00:09:49,512
Oh, wow.
220
00:09:49,512 --> 00:09:53,272
Brave of you to have so much china
at a children's party.
221
00:09:53,272 --> 00:09:56,192
Yes, well, that's... that's
because... absolutely because...
222
00:09:56,192 --> 00:09:59,232
Because... Because it's
a Mad Hatter's tea party. Yeah.
223
00:09:59,232 --> 00:10:01,672
Is it? It is. Yes. Yeah.
224
00:10:01,672 --> 00:10:03,832
Wow. Amazing.
225
00:10:03,832 --> 00:10:05,072
I'm Alison. Hi.
226
00:10:05,072 --> 00:10:08,712
JULIAN: Oh, I see.
Kids' party, is it? Yeah.
227
00:10:08,712 --> 00:10:09,992
Cool. Cool.
228
00:10:09,992 --> 00:10:12,232
Just remember to keep
an adults-only area.
229
00:10:12,232 --> 00:10:14,512
Pop a bit of go-go juice
in one of the teapots
230
00:10:14,512 --> 00:10:15,792
and... boom!
231
00:10:15,792 --> 00:10:20,232
So, yeah, so we're going to put
their juice in the teapots.
232
00:10:20,232 --> 00:10:22,352
It's gonna be great. Yeah. Yes.
233
00:10:22,352 --> 00:10:24,032
Do you want to have
a look at the tables?
234
00:10:24,032 --> 00:10:26,872
Oh, yeah, please. Thank you.
Thanks, Julian. Great idea.
235
00:10:26,872 --> 00:10:29,312
Oh, you're welcome.
Yeah, just help yourself.
236
00:10:29,312 --> 00:10:32,152
Ideas guy here
just hands 'em out for free!
237
00:10:32,152 --> 00:10:34,352
This is just like
the Cabinet in '91.
238
00:10:34,352 --> 00:10:36,432
"Let's invade Iraq," they said.
239
00:10:36,432 --> 00:10:38,512
"Hmm, what shall we call it?"
they asked.
240
00:10:38,512 --> 00:10:40,832
I know! Operation Desert Storm!
241
00:10:40,832 --> 00:10:42,512
Was I credited? No, I was not, sir.
242
00:10:42,512 --> 00:10:44,272
Did I get a knighthood?
No, I did not, sir.
243
00:10:44,272 --> 00:10:45,672
Did that berk from the Treasury
244
00:10:45,672 --> 00:10:47,952
I mentioned it to in the bar
get one? Yes, he did, sir.
245
00:10:47,952 --> 00:10:51,072
Well, I ask you, what a business!
246
00:10:51,072 --> 00:10:52,472
ROBIN GRUNTS
Wow.
247
00:10:52,472 --> 00:10:55,832
These guys were just asking
about the tea.
248
00:10:55,832 --> 00:10:58,632
The kids' birthday tea.
For the kids.
249
00:10:58,632 --> 00:11:01,992
And I said we've got that covered.
250
00:11:01,992 --> 00:11:03,872
We have not got that covered.
251
00:11:03,872 --> 00:11:05,072
Hmm...
252
00:11:05,072 --> 00:11:06,912
It's all vol-au-vents and blinis.
253
00:11:06,912 --> 00:11:09,152
And what are we going to do
with all this wine?
254
00:11:09,152 --> 00:11:11,232
You can't give wine
to children, Alison -
255
00:11:11,232 --> 00:11:13,112
even I know that.
256
00:11:13,112 --> 00:11:14,592
Unless you live in France.
257
00:11:14,592 --> 00:11:17,552
Right, I have to get
some food for the kids. OK.
258
00:11:20,272 --> 00:11:21,592
What do kids eat?
259
00:11:21,592 --> 00:11:23,312
Beige.
260
00:11:23,312 --> 00:11:25,192
Pat's got some ideas. I'll text you.
261
00:11:25,192 --> 00:11:26,632
Yep. OK.
262
00:11:26,632 --> 00:11:28,792
Trust me, Alison.
If it's a children's party,
263
00:11:28,792 --> 00:11:31,592
you want all the food to be
the same colour as my shirt.
264
00:11:31,592 --> 00:11:33,672
And shorts and socks.
265
00:11:33,672 --> 00:11:35,672
We're talking cocktail sausages,
266
00:11:35,672 --> 00:11:37,632
pork pies, Scotch eggs.
267
00:11:37,632 --> 00:11:39,792
Oh, Scotch eggs!
268
00:11:39,792 --> 00:11:43,792
And let's not forget
the piece of resistance -
269
00:11:43,792 --> 00:11:45,352
qu-wich Lorraine.
270
00:11:45,352 --> 00:11:48,112
Yes, yes, a complete sea of beige.
271
00:11:48,112 --> 00:11:50,032
But with one exception - jelly.
272
00:11:50,032 --> 00:11:52,112
Oh! Yeah. That can be
as bright as you like.
273
00:11:52,112 --> 00:11:55,272
Preferably a colour
not found in nature.
274
00:11:55,272 --> 00:11:57,472
Thank you, Pat.
MESSAGE SENDS
275
00:11:57,472 --> 00:11:59,752
And thank you for
taking care of Kitty.
276
00:11:59,752 --> 00:12:01,232
It can't be easy.
277
00:12:03,272 --> 00:12:05,832
STAMMERING: She is finding it
hard to process.
278
00:12:05,832 --> 00:12:08,112
But, you know, I'm just...
I'm just trying
279
00:12:08,112 --> 00:12:11,032
to explain it in a way
she understands.
280
00:12:11,032 --> 00:12:12,792
Hmm. Yeah. Right.
281
00:12:12,792 --> 00:12:16,032
And I guess try not
to give her, like, false hope.
282
00:12:17,152 --> 00:12:18,352
Yeah...
283
00:12:21,432 --> 00:12:23,192
Yes, please. Silver car.
284
00:12:23,192 --> 00:12:24,472
In she comes.
285
00:12:24,472 --> 00:12:26,672
Keeping it going.
And going this way.
286
00:12:26,672 --> 00:12:29,272
We're going this way.
Keep it coming in.
287
00:12:29,272 --> 00:12:31,392
I like that. And square it off.
288
00:12:31,392 --> 00:12:34,632
Keep it coming. Keep it coming.
We are not going that way.
289
00:12:34,632 --> 00:12:36,592
We are coming this way.
290
00:12:36,592 --> 00:12:39,232
Bring it in, nice and square. Hi.
291
00:12:39,232 --> 00:12:40,672
And halt there.
292
00:12:40,672 --> 00:12:43,192
Huh. Hmm.
293
00:12:43,192 --> 00:12:44,552
Carry on.
294
00:12:44,552 --> 00:12:46,472
TV: And now on ITV,
295
00:12:46,472 --> 00:12:49,312
is it OK to wear joggers
at your own wedding?
296
00:12:49,312 --> 00:12:51,352
Hmm. Not sure about that.
297
00:12:51,352 --> 00:12:53,392
But let's find out what
those Loose Women think.
298
00:12:53,392 --> 00:12:55,672
Oh. Mary will want to watch this.
299
00:12:55,672 --> 00:12:57,032
Mary?
300
00:12:57,032 --> 00:12:58,512
I say, Mary!
301
00:12:58,512 --> 00:13:00,512
The Loose Women are on.
302
00:13:00,512 --> 00:13:01,832
Mary!
303
00:13:05,632 --> 00:13:06,992
Oh, Mary.
304
00:13:08,232 --> 00:13:11,632
UPBEAT MUSIC PLAYS
305
00:13:11,632 --> 00:13:13,312
Alison? Yeah, yeah.
306
00:13:13,312 --> 00:13:15,792
Just wondering when
you're going to be doing food.
307
00:13:15,792 --> 00:13:17,472
Oh, yeah, yeah. Erm...
308
00:13:19,192 --> 00:13:20,392
Really soon.
309
00:13:20,392 --> 00:13:21,792
Great.
310
00:13:23,312 --> 00:13:26,392
They're noisy, aren't they?
Never really got used to that.
311
00:13:26,392 --> 00:13:28,552
My parents prefer to say
"full of life".
312
00:13:28,552 --> 00:13:29,832
Yeah.
313
00:13:29,832 --> 00:13:33,832
Well, they are. So full of life.
314
00:13:33,832 --> 00:13:35,352
And so precious.
315
00:13:36,512 --> 00:13:38,272
Cos life is precious, isn't it?
316
00:13:39,552 --> 00:13:41,112
Yes, it is. Yep.
317
00:13:41,112 --> 00:13:43,472
Yeah, you've got to really grab
hold of it with both hands,
318
00:13:43,472 --> 00:13:46,032
don't you? You have to enjoy it
while you can,
319
00:13:46,032 --> 00:13:49,352
cos it can all just be
snatched away so quickly.
320
00:13:53,712 --> 00:13:55,032
Erm, shall we?
321
00:13:57,552 --> 00:13:58,712
Alison?
322
00:13:58,712 --> 00:14:00,512
Hey! Watch it, hippy.
323
00:14:00,512 --> 00:14:03,912
Calm your anger, sir. I'm not angry!
324
00:14:03,912 --> 00:14:04,992
Look at this teapot.
325
00:14:04,992 --> 00:14:06,552
It's in completely the wrong place.
326
00:14:06,552 --> 00:14:07,712
Alison! Going to move it.
327
00:14:07,712 --> 00:14:09,912
I have so much to write
while I still can.
328
00:14:09,912 --> 00:14:11,152
I need your help...
329
00:14:11,152 --> 00:14:12,912
Stand aside, Thorne. Stand aside.
330
00:14:12,912 --> 00:14:14,592
Alison, I need a new task.
331
00:14:14,592 --> 00:14:15,952
JULIAN STRAINS
332
00:14:15,952 --> 00:14:17,232
CUP BREAKS
Oh...
333
00:14:17,232 --> 00:14:18,312
Blame the teapot, not me.
334
00:14:18,312 --> 00:14:19,712
Hey, Alison!
335
00:14:19,712 --> 00:14:22,112
Quickly now. Come along.
I need occupation.
336
00:14:22,112 --> 00:14:23,712
It was just a teacup.
It's all right.
337
00:14:23,712 --> 00:14:25,832
FANNY: Alison... Alison!
338
00:14:25,832 --> 00:14:28,352
Mary's gone. She's actually gone!
339
00:14:28,352 --> 00:14:29,952
What are we to do?
340
00:14:29,952 --> 00:14:32,552
JULIAN: Come on, then.
CAPTAIN: Please, Alison.
341
00:14:32,552 --> 00:14:35,432
Come on. Captain, OK, I need you to
gather all of the ghosts
342
00:14:35,432 --> 00:14:37,192
in the library.
Emergency meeting. Now.
343
00:14:37,192 --> 00:14:39,432
Excellent. Roger all that.
344
00:14:39,432 --> 00:14:43,912
All right, Thorne, come along.
Quickly now. Fanny, come along.
345
00:14:43,912 --> 00:14:46,112
No time to wait. Julian? Robin?
346
00:14:46,112 --> 00:14:49,032
Mike. Can you take over?
Oh, but I'm on logistics.
347
00:14:49,032 --> 00:14:52,352
We agreed. I know, I know, I know,
but I think they need my help, Mike.
348
00:14:52,352 --> 00:14:55,712
They're not coping
with Mary moving on.
349
00:14:55,712 --> 00:14:57,312
What about you?
350
00:14:59,712 --> 00:15:02,312
All right, I'm not sure I can
take on all these kids, but, yeah.
351
00:15:02,312 --> 00:15:04,672
Thank you. Yeah, sure.
352
00:15:04,672 --> 00:15:07,352
Oh, hey. Erm...
353
00:15:07,352 --> 00:15:08,912
Oh, hi, Mike.
Sorry, just wondering -
354
00:15:08,912 --> 00:15:10,512
the kids are getting a bit restless.
355
00:15:10,512 --> 00:15:12,392
You did book an entertainer,
didn't you?
356
00:15:12,392 --> 00:15:14,352
Oh, yeah, yeah, I did. Yeah.
357
00:15:14,352 --> 00:15:16,392
I did!
358
00:15:16,392 --> 00:15:18,352
AMERICAN ACCENT: Baddabing, baddaboom.
359
00:15:18,352 --> 00:15:21,432
Hello, Dolly!
360
00:15:21,432 --> 00:15:22,912
Oh, no.
361
00:15:22,912 --> 00:15:24,792
Take me to the Golden Girls.
362
00:15:26,232 --> 00:15:29,232
So, yeah, the party
has sort of changed.
363
00:15:29,232 --> 00:15:32,872
Hey, Mikey, Mikey, Mikey,
relax! I got this.
364
00:15:32,872 --> 00:15:35,512
Hey, what does it say on my website?
365
00:15:35,512 --> 00:15:37,192
That you're 41?
366
00:15:37,192 --> 00:15:38,952
No event too big or too small.
367
00:15:38,952 --> 00:15:41,592
Whoo! I am pumped.
368
00:15:41,592 --> 00:15:43,992
Hey, it's showtime!
369
00:15:47,712 --> 00:15:50,912
GRUFF ENGLISH ACCENT: Are you
joking? It's a kids' party.
370
00:15:50,912 --> 00:15:52,832
Is it? I can't do that. No way.
371
00:15:52,832 --> 00:15:54,792
Please, Tony, I need this.
372
00:15:54,792 --> 00:15:58,952
There's two little birthday girls
out there. I can't let them down.
373
00:15:58,952 --> 00:16:00,352
There's a buffet.
374
00:16:00,352 --> 00:16:01,952
All you can eat.
375
00:16:01,952 --> 00:16:03,512
And I'll pay you extra.
376
00:16:03,512 --> 00:16:05,352
All right, you had me at buffet.
377
00:16:05,352 --> 00:16:06,792
But... I also need the money.
378
00:16:06,792 --> 00:16:08,232
Right.
379
00:16:08,232 --> 00:16:10,272
It's showtime.
380
00:16:10,272 --> 00:16:12,072
AMERICAN ACCENT: It's showtime!
381
00:16:14,192 --> 00:16:16,632
Woohoo! OK, kids...
382
00:16:18,952 --> 00:16:21,712
We need to talk about
the elephant in the room.
383
00:16:21,712 --> 00:16:23,112
What?!
384
00:16:23,112 --> 00:16:26,232
No-one is coping
with Mary's passing.
385
00:16:26,232 --> 00:16:28,232
Wait, there's no elephant!
386
00:16:28,232 --> 00:16:32,152
Now I'm missing a party
and the dancing and...
387
00:16:32,152 --> 00:16:34,992
That's what I mean.
I know that you're all ghosts,
388
00:16:34,992 --> 00:16:37,712
and I know it's not the end
of Mary's life,
389
00:16:37,712 --> 00:16:39,952
but it is the end of her afterlife.
390
00:16:39,952 --> 00:16:41,152
And... And...
391
00:16:41,152 --> 00:16:43,952
If I may, Alison? Erm, yeah, Kitty.
392
00:16:43,952 --> 00:16:46,352
You must not trouble yourself.
393
00:16:46,352 --> 00:16:49,192
Mary is watching us now.
394
00:16:49,192 --> 00:16:51,352
She is at the second layer.
395
00:16:51,352 --> 00:16:54,272
Soon the wise Wizard Larsson
will find her
396
00:16:54,272 --> 00:16:56,472
and escort her
to the Gates of Herbert,
397
00:16:56,472 --> 00:16:58,432
where the unicorns await.
398
00:17:00,352 --> 00:17:02,032
PAT MUMBLES NERVOUSLY
399
00:17:02,032 --> 00:17:03,512
OK...
400
00:17:03,512 --> 00:17:06,032
I do think we need closure, though.
401
00:17:06,032 --> 00:17:08,352
We... We need a memorial service.
402
00:17:09,432 --> 00:17:11,912
Thomas, I thought
you could write a eulogy.
403
00:17:11,912 --> 00:17:13,072
A eulogy!
404
00:17:13,072 --> 00:17:16,472
Oh, yes, it would be an honour
to use my gifts to help.
405
00:17:16,472 --> 00:17:18,192
Yes, we must mourn.
406
00:17:18,192 --> 00:17:19,672
Exactly. Yeah.
407
00:17:19,672 --> 00:17:21,912
Well, in which case,
you should be wearing black.
408
00:17:21,912 --> 00:17:24,712
You should shroud yourself in crepe
for at least two years.
409
00:17:24,712 --> 00:17:27,072
It's only right.
And we'll need guns. What?
410
00:17:27,072 --> 00:17:29,112
When George died...
Lots of guns. For the salute.
411
00:17:29,112 --> 00:17:31,472
...we dressed accordingly.
I shall practise gun noises.
412
00:17:31,472 --> 00:17:33,912
Perhaps we should sing a hymn.
Or chant to the unicorns
413
00:17:33,912 --> 00:17:36,112
and give thanks
to Wizard Larsson for his help.
414
00:17:36,112 --> 00:17:38,152
Mm-hm. Sorry.
KITTY SINGS
415
00:17:38,152 --> 00:17:40,272
Unless you know where
the ACTUAL shotgun is. Do you?
416
00:17:40,272 --> 00:17:42,072
I'll go and look for it.
I'll report back.
417
00:17:42,072 --> 00:17:44,112
Yes, please. Do we need...?
418
00:17:44,112 --> 00:17:46,272
JULIAN: I mean, look at this.
Come on!
419
00:17:46,272 --> 00:17:48,992
Is it too much to ask
for alphabetical order?!
420
00:17:48,992 --> 00:17:50,712
A spray of orchids in each room.
421
00:17:50,712 --> 00:17:53,552
Do you think it should rhyme?
Black armbands for the footmen.
422
00:17:53,552 --> 00:17:56,152
Can we all just meet
in the orchard at three?
423
00:17:56,152 --> 00:17:57,512
And, erm...
424
00:17:57,512 --> 00:17:58,952
It's not even in order.
425
00:17:58,952 --> 00:18:00,992
...I'll sort out the rest by myself.
426
00:18:00,992 --> 00:18:04,072
ALL TALK OVER EACH OTHER
427
00:18:04,072 --> 00:18:07,632
โช Just listen to the rhythm
of the gentle bossa nova
428
00:18:07,632 --> 00:18:10,032
โช You'll be dancing with 'em soon
429
00:18:10,032 --> 00:18:12,272
โช Before the night is over
430
00:18:12,272 --> 00:18:14,112
โช How can you lose?
431
00:18:14,112 --> 00:18:17,752
โช The lights are much brighter there
432
00:18:17,752 --> 00:18:20,392
โช You can forget all your troubles
433
00:18:20,392 --> 00:18:22,712
โช Forget all your cares... #
Everybody!
434
00:18:22,712 --> 00:18:24,472
MIC FEEDBACK WHINES
435
00:18:24,472 --> 00:18:26,112
โช Things'll be great
when you're... โช
436
00:18:26,112 --> 00:18:27,272
Come on.
437
00:18:27,272 --> 00:18:29,632
Downtown? Yes, thank you.
438
00:18:29,632 --> 00:18:31,992
OK, birthday girls.
439
00:18:31,992 --> 00:18:34,072
MIKE: Nah...
440
00:18:34,072 --> 00:18:35,312
Can't have that.
441
00:18:35,312 --> 00:18:37,312
Next time, kids,
we'll just raise the roof, huh?
442
00:18:37,312 --> 00:18:39,512
I don't know any Lady Gaga.
443
00:18:45,512 --> 00:18:47,352
Perfect.
444
00:18:50,112 --> 00:18:52,232
Nah. Nah.
445
00:18:52,232 --> 00:18:53,712
Oh, yeah.
446
00:18:53,712 --> 00:18:55,552
And when she's crossed that bridge
447
00:18:55,552 --> 00:18:58,432
to the Castle of Tolstoy,
Pat, what next?
448
00:18:58,432 --> 00:18:59,712
Kitty...
449
00:19:01,512 --> 00:19:03,232
You know,
450
00:19:03,232 --> 00:19:06,272
there are only a certain number
of layers.
451
00:19:06,272 --> 00:19:07,792
Oh.
452
00:19:08,992 --> 00:19:11,272
And when Mary gets to the castle,
453
00:19:11,272 --> 00:19:12,752
her journey is over.
454
00:19:13,792 --> 00:19:17,112
She has found Ludlum
and the Orb of Holcroft.
455
00:19:19,192 --> 00:19:22,632
She... She can't get back
to us, can she?
456
00:19:24,032 --> 00:19:25,312
No, Kitty.
457
00:19:28,032 --> 00:19:30,632
But she is at peace.
458
00:19:41,672 --> 00:19:43,752
Gentle knock.
459
00:19:43,752 --> 00:19:46,632
Thomas. I thought we said three,
in the orchard?
460
00:19:46,632 --> 00:19:47,952
Yes.
461
00:19:47,952 --> 00:19:50,312
Well, I've prepared the eulogy,
462
00:19:50,312 --> 00:19:52,512
and I hoped
I might hear your thoughts
463
00:19:52,512 --> 00:19:55,272
before I perform to the others.
464
00:19:55,272 --> 00:19:57,072
Yeah. OK.
465
00:19:57,072 --> 00:19:59,472
HE CLEARS THROAT
466
00:20:01,792 --> 00:20:05,312
I first met Mary
after I'd been fatally shot
467
00:20:05,312 --> 00:20:06,912
in the abdomen.
468
00:20:06,912 --> 00:20:09,512
It was a difficult time for me,
of course.
469
00:20:09,512 --> 00:20:13,312
I was still grappling with
a burning personal betrayal.
470
00:20:13,312 --> 00:20:15,352
I was certainly melancholic for a...
471
00:20:15,352 --> 00:20:16,672
Thomas...
472
00:20:16,672 --> 00:20:17,872
Yes?
473
00:20:17,872 --> 00:20:20,992
I think you've probably made this
all this about yourself...
474
00:20:20,992 --> 00:20:22,232
...again.
475
00:20:22,232 --> 00:20:23,312
Have I?
476
00:20:24,872 --> 00:20:27,192
Yes, I suppose I have.
477
00:20:27,192 --> 00:20:28,672
Damn your eyes, Thorne!
478
00:20:29,712 --> 00:20:31,352
Forgive me.
479
00:20:32,712 --> 00:20:34,392
But how do I...?
480
00:20:37,592 --> 00:20:38,992
I know what to do.
481
00:20:41,432 --> 00:20:43,352
But I need your help.
482
00:20:43,352 --> 00:20:47,312
โช ..for me! โช
483
00:20:47,312 --> 00:20:48,912
Thank you, Button House.
484
00:20:48,912 --> 00:20:52,512
You've been a great audience.
Goodnight!
485
00:20:52,512 --> 00:20:55,352
SMATTERING OF APPLAUSE
486
00:20:56,872 --> 00:20:58,152
Tough crowd.
487
00:21:00,192 --> 00:21:02,512
MIKE: Ladies and gentlemen,
488
00:21:02,512 --> 00:21:04,872
boys and girls,
489
00:21:04,872 --> 00:21:06,352
prepare yourselves for fun...
490
00:21:06,352 --> 00:21:07,432
...and treats!
491
00:21:07,432 --> 00:21:10,472
Make way for the Mad...
492
00:21:10,472 --> 00:21:12,112
...Hatter!
493
00:21:12,112 --> 00:21:13,952
DANCE MUSIC
494
00:21:13,952 --> 00:21:16,352
Whoa, whoa, whoa, whoa!
495
00:21:16,352 --> 00:21:18,432
CHILDREN EXCLAIM
496
00:21:18,432 --> 00:21:19,472
Yes!
497
00:21:19,472 --> 00:21:22,392
Whoa, whoa, whoa! Who likes sweets?
498
00:21:22,392 --> 00:21:24,992
ALL: Yeah!
499
00:21:24,992 --> 00:21:27,792
I can't hear you.
I said, who likes sweets?
500
00:21:27,792 --> 00:21:29,672
ALL: Yeah!
501
00:21:31,192 --> 00:21:32,872
ALISON SIGHS
502
00:21:32,872 --> 00:21:34,432
Thank you all for coming.
503
00:21:35,632 --> 00:21:39,632
I realise that today
we've all been running away
504
00:21:39,632 --> 00:21:42,112
from the one thing
that unites us all...
505
00:21:43,272 --> 00:21:47,512
...the one thing that I think
we've all been feeling -
506
00:21:47,512 --> 00:21:48,832
grief.
507
00:21:51,432 --> 00:21:53,472
I know we all have different ideas
508
00:21:53,472 --> 00:21:55,072
about what we should do,
509
00:21:55,072 --> 00:22:00,232
but I thought we should take
some time to remember Mary.
510
00:22:01,832 --> 00:22:03,792
Thomas was going to say
a few words.
511
00:22:03,792 --> 00:22:05,312
GHOSTS GROAN
512
00:22:05,312 --> 00:22:09,312
I thought that words could help
us make sense of all this.
513
00:22:10,992 --> 00:22:12,352
But I was wrong.
514
00:22:13,592 --> 00:22:17,072
So, instead, I've asked Alison
to gather some items
515
00:22:17,072 --> 00:22:19,152
to help us remember Mary.
516
00:22:24,032 --> 00:22:26,032
Oh! I know. Yeah.
517
00:22:28,272 --> 00:22:29,672
FANNY: Our Loose Women.
518
00:22:33,032 --> 00:22:34,752
A photograph of Michael?
519
00:22:34,752 --> 00:22:36,912
Yes, well, she was
very, ahem, fond of...
520
00:22:36,912 --> 00:22:39,392
She fancied him. She fancied him.
521
00:22:39,392 --> 00:22:42,192
Erm... I hope you like the basket.
522
00:22:42,192 --> 00:22:43,352
I made it last year,
523
00:22:43,352 --> 00:22:45,352
according to Mary's instructions.
524
00:22:45,352 --> 00:22:47,632
GHOSTS: Five potatoes high.
525
00:22:47,632 --> 00:22:49,392
Five potatoes high.
526
00:22:49,392 --> 00:22:50,672
SHE CLEARS THROAT
527
00:22:50,672 --> 00:22:54,632
Erm, I thought it best
not to have a cremation.
528
00:22:54,632 --> 00:22:55,712
GHOSTS AGREE
529
00:22:55,712 --> 00:22:58,472
But, erm, we could bury this
beneath the tree.
530
00:22:58,472 --> 00:23:01,912
And we could come and remember her,
531
00:23:01,912 --> 00:23:06,352
or pray or whatever it is
you believe in.
532
00:23:06,352 --> 00:23:09,872
Well, thank you, Alison.
I shall say a prayer for Mary.
533
00:23:09,872 --> 00:23:13,192
And you don't have to wear black,
by the way. Thank you.
534
00:23:13,192 --> 00:23:15,952
Doesn't suit you. Fine.
535
00:23:15,952 --> 00:23:19,832
Good. Well, lots to do, so, erm...
536
00:23:19,832 --> 00:23:21,032
Captain. Yeah?
537
00:23:21,032 --> 00:23:24,832
It's OK. You don't have to be
busy any more.
538
00:23:24,832 --> 00:23:26,552
I understand.
539
00:23:26,552 --> 00:23:29,352
I mean, we all do. Yes, but...
540
00:23:30,392 --> 00:23:31,752
But if I stop, then...
541
00:23:31,752 --> 00:23:34,632
I know. I know. It's OK.
542
00:23:36,272 --> 00:23:37,792
And, Julian...
543
00:23:38,832 --> 00:23:42,272
You know, today reminds me
of when Maggie's cat died.
544
00:23:43,952 --> 00:23:47,192
She was so angry, we had to hide
the nuclear launch codes.
545
00:23:48,232 --> 00:23:49,872
I'm not angry with you lot.
546
00:23:49,872 --> 00:23:54,312
It's a perfectly normal reaction,
Julian. Mm.
547
00:23:54,312 --> 00:23:57,992
Hey! What you all doing,
long faces?
548
00:23:57,992 --> 00:23:59,832
Party's getting real good in there.
549
00:24:01,232 --> 00:24:04,832
Robin, what's wrong with you, actually?
550
00:24:04,832 --> 00:24:06,872
I mean, are you not affected
by this at all?
551
00:24:09,312 --> 00:24:12,232
I've been around a long time.
552
00:24:12,232 --> 00:24:14,272
Like, a really long time.
553
00:24:15,912 --> 00:24:18,272
VOICE CRACKING: I've seen
this happen so much.
554
00:24:19,752 --> 00:24:22,432
I can't do this every time.
555
00:24:22,432 --> 00:24:23,712
The pain...
556
00:24:27,312 --> 00:24:30,592
...I deal with it in my own way.
557
00:24:34,952 --> 00:24:37,872
Perhaps we could have
a moment's silence.
558
00:24:37,872 --> 00:24:39,272
For Mary.
559
00:24:46,832 --> 00:24:49,952
FAINT DANCE MUSIC AND WHOOPING
560
00:25:02,392 --> 00:25:05,832
You know, I think
Mary would want us
561
00:25:05,832 --> 00:25:08,712
to have some fun, too. Eh?
562
00:25:08,712 --> 00:25:11,192
SHE LAUGHS
Yeah.
563
00:25:11,192 --> 00:25:13,792
MUSIC: Gangnam Style
by PSY
564
00:25:24,712 --> 00:25:26,592
MUSIC OFF
565
00:25:28,232 --> 00:25:30,032
Oh?
GRUNTING
566
00:25:30,032 --> 00:25:31,632
Who thinks they won?
567
00:25:31,632 --> 00:25:32,832
ALL: Me!
568
00:25:32,832 --> 00:25:35,032
I can't hear you -
who thinks they won?
569
00:25:35,032 --> 00:25:37,112
ALL: Me, me!
570
00:25:37,112 --> 00:25:38,992
You're all winners.
You're all just too good.
571
00:25:38,992 --> 00:25:40,752
Well, now you can just dance.
572
00:25:40,752 --> 00:25:42,712
MUSIC RESUMES
573
00:25:42,712 --> 00:25:44,472
Yeah, there we go.
574
00:25:44,472 --> 00:25:46,752
Thank you. Oh, hey.
575
00:25:46,752 --> 00:25:48,712
Thank you for taking over.
576
00:25:48,712 --> 00:25:50,192
Course.
577
00:25:50,192 --> 00:25:53,472
I love you. I don't tell you enough.
578
00:25:53,472 --> 00:25:56,112
And what are you talking about?
You're great with kids.
579
00:25:56,112 --> 00:25:57,552
Yeah?
580
00:25:57,552 --> 00:25:58,832
Yeah.
581
00:26:01,952 --> 00:26:03,792
Cake. Hmm?
582
00:26:03,792 --> 00:26:05,472
We didn't replace the birthday cake.
583
00:26:05,472 --> 00:26:07,432
Oh, no, no. Don't worry,
I've got it covered.
584
00:26:07,432 --> 00:26:08,792
OK. Yeah.
585
00:26:11,952 --> 00:26:17,872
ALL: # Happy birthday to you! โช
586
00:26:20,872 --> 00:26:22,712
MIKE: Who wants cake?
587
00:26:22,712 --> 00:26:24,392
CHILDREN: Me!
588
00:26:24,392 --> 00:26:25,672
Me.
589
00:26:29,552 --> 00:26:31,792
CAPTAIN: Five, six, seven...
590
00:26:31,792 --> 00:26:34,672
No, no, wait, wait, wait, wait.
Wait. Wait.
591
00:26:34,672 --> 00:26:36,832
Has anybody seen Humphrey? Anyone?
592
00:26:36,832 --> 00:26:39,752
PAT GASPS
You don't think that...?
593
00:26:39,752 --> 00:26:41,392
HUMPHREY: Oh, there you all are.
594
00:26:41,392 --> 00:26:42,872
{\an8}I've been on guard duty.
595
00:26:42,872 --> 00:26:44,272
{\an8}I didn't fall asleep.
596
00:26:44,272 --> 00:26:46,272
Oh...
597
00:26:46,272 --> 00:26:47,952
I'll tell him.
598
00:26:47,952 --> 00:26:49,952
Erm...
599
00:26:49,952 --> 00:26:52,032
CAPTAIN: Uh, n-no.
600
00:26:52,032 --> 00:26:54,592
No, I've got this, Katherine.
HE CLEARS THROAT
601
00:26:57,512 --> 00:27:00,112
Humphrey, now... Yeah?
602
00:27:00,112 --> 00:27:03,872
...I'm afraid I have
some rather sad news.
603
00:27:11,312 --> 00:27:12,992
This is what I do...
604
00:27:14,392 --> 00:27:17,072
...every time one of us moves on.
605
00:27:18,432 --> 00:27:19,832
I find them a star.
606
00:27:22,472 --> 00:27:24,392
That's where we go. Whoosh!
607
00:27:25,752 --> 00:27:27,112
Back to the stars.
608
00:27:31,032 --> 00:27:33,272
Clarence.
609
00:27:33,272 --> 00:27:35,152
Godric.
610
00:27:35,152 --> 00:27:37,112
Elizabeth.
611
00:27:37,112 --> 00:27:38,472
William.
612
00:27:38,472 --> 00:27:40,392
HE LAUGHS
William!
613
00:27:42,632 --> 00:27:45,032
Annie.
614
00:27:45,032 --> 00:27:47,432
Which one's Mary?
615
00:27:47,432 --> 00:27:50,232
HE GASPS
How about that one?
616
00:27:51,432 --> 00:27:53,352
Brightest in the sky.
617
00:27:54,392 --> 00:27:56,872
That is International Space Station.
618
00:27:56,872 --> 00:27:58,632
Cool. Cool.
619
00:28:02,032 --> 00:28:03,912
That one.
620
00:28:03,912 --> 00:28:06,592
Has a twinkle. Hmm.
621
00:28:06,592 --> 00:28:07,792
That one.
622
00:28:12,672 --> 00:28:14,032
Goodbye, Mary.
40215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.