All language subtitles for Ghosts.2019.S04E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,392 --> 00:00:19,272 Too upset... to cry. 2 00:00:25,712 --> 00:00:28,072 That might be the most I've ever told them off. 3 00:00:28,072 --> 00:00:31,272 That might be the most she's ever told us off. 4 00:00:31,272 --> 00:00:34,192 ALL MUTTER 5 00:00:55,552 --> 00:00:58,352 {\an8}I've just never seen Alison so angry. 6 00:00:58,352 --> 00:01:01,312 {\an8}She used a word I'd never heard before 7 00:01:01,312 --> 00:01:03,112 as a verb and a noun. 8 00:01:03,112 --> 00:01:05,312 Yes, was rather colourful. I mean, 9 00:01:05,312 --> 00:01:07,632 I did some pretty awful things back in the day, 10 00:01:07,632 --> 00:01:11,072 but I have never been rebuked like th... 11 00:01:11,072 --> 00:01:13,672 Oh, hang on, actually. 12 00:01:13,672 --> 00:01:15,552 There was this one time... 13 00:01:15,552 --> 00:01:17,792 Oh, and they just go on and on and on and on. 14 00:01:17,792 --> 00:01:19,632 And they know that we're stressed, 15 00:01:19,632 --> 00:01:21,112 with the Gatehouse and this place. 16 00:01:21,112 --> 00:01:23,552 I know. They're a lot. 17 00:01:23,552 --> 00:01:26,272 I mean, I find them a lot, and I can't see or hear them. 18 00:01:26,272 --> 00:01:28,672 PHONE RINGS GROANS 19 00:01:28,672 --> 00:01:30,152 Turns out, 20 00:01:30,152 --> 00:01:33,832 the arms contract had been sold to the newspapers 21 00:01:33,832 --> 00:01:36,032 by one of the prostitutes. 22 00:01:36,032 --> 00:01:39,352 Too confused to cry. 23 00:01:39,352 --> 00:01:41,872 So, how do we make things right? 24 00:01:41,872 --> 00:01:44,392 Well, you'd have to refund the Libyans, 25 00:01:44,392 --> 00:01:45,792 find the prostitute... 26 00:01:45,792 --> 00:01:47,152 With Alison! Oh. 27 00:01:47,152 --> 00:01:50,152 Well, is obvious. 28 00:01:50,152 --> 00:01:52,752 We need say sorry. 29 00:01:52,752 --> 00:01:54,552 ALL AGREE Huh? 30 00:01:54,552 --> 00:01:56,952 No. No, no, no, no, no. 31 00:01:56,952 --> 00:01:58,312 No, that... Ye... 32 00:01:58,312 --> 00:02:01,272 Yeah, no, just... Just thanks for letting us know. 33 00:02:01,272 --> 00:02:04,032 Yeah. All the best, yeah. Bye-bye. Bye. Bye. 34 00:02:04,032 --> 00:02:05,992 Bye. 35 00:02:05,992 --> 00:02:07,952 Unbelievable! 36 00:02:07,952 --> 00:02:09,672 I mean, how selfish can you be? 37 00:02:09,672 --> 00:02:11,512 What happened? The Carters just cancelled. 38 00:02:11,512 --> 00:02:12,832 What? Why? 39 00:02:12,832 --> 00:02:14,672 Because they're evil. 40 00:02:14,672 --> 00:02:16,592 Er, and maybe because their cat's ill. 41 00:02:16,592 --> 00:02:18,112 But mainly cos they're evil. 42 00:02:18,112 --> 00:02:19,832 I mean, what is the point 43 00:02:19,832 --> 00:02:21,832 in us offering five-star service 44 00:02:21,832 --> 00:02:24,192 if there's no-one here to give it five stars? 45 00:02:24,192 --> 00:02:26,752 Hey, you know what this means? That we're going to go bankrupt? 46 00:02:26,752 --> 00:02:27,792 It means that 47 00:02:27,792 --> 00:02:29,992 a very nice little guesthouse that I know of 48 00:02:29,992 --> 00:02:32,272 happens to have a last-minute vacancy. 49 00:02:32,272 --> 00:02:35,592 Yeah, I just told you that. 50 00:02:35,592 --> 00:02:37,992 No, I mean... for us. Well, for you. 51 00:02:37,992 --> 00:02:40,112 You never lose it like you did this morning, 52 00:02:40,112 --> 00:02:41,192 even with that lot. 53 00:02:41,192 --> 00:02:43,872 You're frazzled. You need to unwind. 54 00:02:43,872 --> 00:02:47,072 Listen, if I said you had a day off 55 00:02:47,072 --> 00:02:49,472 and you could do anything you wanted, what would it be? 56 00:02:49,472 --> 00:02:51,712 I don't know. 57 00:02:51,712 --> 00:02:54,352 Like... maybe a spa day? 58 00:02:54,352 --> 00:02:55,552 Mm. 59 00:02:55,552 --> 00:02:57,272 Or maybe like a nice meal. 60 00:02:57,272 --> 00:02:59,152 Or a picnic! 61 00:03:00,272 --> 00:03:02,072 Or the cinema. 62 00:03:02,072 --> 00:03:03,392 Well, that's what we'll do. 63 00:03:03,392 --> 00:03:04,832 Which? 64 00:03:04,832 --> 00:03:06,512 All of it. 65 00:03:06,512 --> 00:03:07,872 We have to be very careful. 66 00:03:07,872 --> 00:03:10,992 I'm just saying, if we want Alison to hear us out, 67 00:03:10,992 --> 00:03:13,672 we should send the person she likes the most. 68 00:03:13,672 --> 00:03:16,272 Very well. I shall try, but I can't guarantee... 69 00:03:16,272 --> 00:03:18,032 ALL TALK AT ONCE 70 00:03:18,032 --> 00:03:20,392 I was thinking more Kitty. 71 00:03:20,392 --> 00:03:23,552 Is that wise under the circumstances? After all, 72 00:03:23,552 --> 00:03:25,232 it was Kitty who pushed her over the edge. 73 00:03:25,232 --> 00:03:26,952 That's a lie! 74 00:03:26,952 --> 00:03:28,512 You said you wished she was dead. 75 00:03:28,512 --> 00:03:29,872 No, I didn't. 76 00:03:29,872 --> 00:03:32,352 Quite the opposite. I said that I wanted to comfort her 77 00:03:32,352 --> 00:03:34,312 and hope that one day, God willing, 78 00:03:34,312 --> 00:03:36,552 I'll be able to hug her and hold her and... 79 00:03:36,552 --> 00:03:37,912 Yes, I see what you mean. 80 00:03:37,912 --> 00:03:40,912 But it was you who made her use the C-word. 81 00:03:40,912 --> 00:03:44,352 It was you who was being callous. Oh! 82 00:03:44,352 --> 00:03:46,312 Come on, it was one little finger. 83 00:03:46,312 --> 00:03:48,832 It was inappropriate. 84 00:03:48,832 --> 00:03:50,232 I just so missed the texture. 85 00:03:50,232 --> 00:03:52,512 Mm. I was being the soldier. 86 00:03:52,512 --> 00:03:55,272 You are not to use that term! Oh, here he goes, 87 00:03:55,272 --> 00:03:57,432 barking his orders. No wonder she's sick of you. 88 00:03:57,432 --> 00:03:59,912 Do not lay this at my door, sir! 89 00:03:59,912 --> 00:04:02,672 I was merely telling Robin not to play with the lamps... 90 00:04:02,672 --> 00:04:04,472 Hey, no you pin this on me! Was Fanny, 91 00:04:04,472 --> 00:04:06,232 with the yibbayabba, yibbayabba. 92 00:04:06,232 --> 00:04:08,232 Excuse me, Robin! It was nothing to do... 93 00:04:08,232 --> 00:04:12,632 ALL ARGUE 94 00:04:17,072 --> 00:04:18,152 Oh! 95 00:04:18,152 --> 00:04:20,592 Five stars, right? Yeah. 96 00:04:20,592 --> 00:04:22,192 And it's all ours. 97 00:04:24,112 --> 00:04:25,832 Ooooh, yeah. Oh, 98 00:04:25,832 --> 00:04:28,632 you've go to have a go on some of... What? 99 00:04:28,632 --> 00:04:32,112 Sorry. I'm just thinking about how long it takes to change the bedding. 100 00:04:32,112 --> 00:04:34,592 No, no, no. No. We're not thinking about bedding, 101 00:04:34,592 --> 00:04:36,472 or cleaning, 102 00:04:36,472 --> 00:04:38,312 or hoovering or dusting or bin change... 103 00:04:38,312 --> 00:04:39,632 GROANS 104 00:04:39,632 --> 00:04:41,592 Yeah, you're right. It was a terrible idea. 105 00:04:41,592 --> 00:04:43,232 It's never going to happen, is it? 106 00:04:43,232 --> 00:04:45,432 So, day off's off? No, day off's on. 107 00:04:45,432 --> 00:04:47,592 Just... not here. 108 00:04:47,592 --> 00:04:50,232 Er... I've got a better idea. 109 00:04:50,232 --> 00:04:52,592 You want a piece of me?! 110 00:04:52,592 --> 00:04:54,392 Right. Right. Right! 111 00:04:54,392 --> 00:04:56,232 ARGUING 112 00:04:56,232 --> 00:04:57,432 Bang! 113 00:04:57,432 --> 00:04:59,312 Oh! What are you doing? 114 00:04:59,312 --> 00:05:01,392 I was firing my pistol into the air. 115 00:05:01,392 --> 00:05:03,352 You don't have a pistol. 116 00:05:03,352 --> 00:05:05,792 Well, we didn't win the war with attitudes like that, did we? 117 00:05:05,792 --> 00:05:08,272 This blame game is getting us nowhere. 118 00:05:08,272 --> 00:05:11,072 It's quite clear that we all share some responsibility 119 00:05:11,072 --> 00:05:13,832 for provoking Alison's outburst, 120 00:05:13,832 --> 00:05:16,952 whether it's Julian fingering, Fanny's lip 121 00:05:16,952 --> 00:05:18,712 or Mary and her... 122 00:05:18,712 --> 00:05:23,432 Why, Mary, I do believe that you didn't do anything wrong. 123 00:05:23,432 --> 00:05:27,112 Oh, no. Er... No. I suppose... I suppose not. 124 00:05:27,112 --> 00:05:29,832 Hey, this is perfect! 125 00:05:29,832 --> 00:05:31,912 Alison can't be cross with Mary 126 00:05:31,912 --> 00:05:33,632 if she's done nothing wrong. 127 00:05:33,632 --> 00:05:36,872 Let's send Mary in with our apologies, 128 00:05:36,872 --> 00:05:39,312 wait for the dust to settle, and then... 129 00:05:39,312 --> 00:05:40,392 Yeah, no, actually. 130 00:05:40,392 --> 00:05:44,312 No. I'm thinking... no. To that. To doing that. 131 00:05:44,312 --> 00:05:46,672 But you're our secret weapon, Mary. 132 00:05:46,672 --> 00:05:48,792 Yeah. No. Right. It's just... 133 00:05:48,792 --> 00:05:51,912 Erm, I tooks the fall for something I didn't do 134 00:05:51,912 --> 00:05:53,872 once before, and it didn't turn out 135 00:05:53,872 --> 00:05:56,352 all that well for me. FLAMES CRACKLE 136 00:05:56,352 --> 00:05:59,192 So I'm... I'm thinkin', erm, maybe this time 137 00:05:59,192 --> 00:06:01,952 I'm going to leave the guilt for the guilty. 138 00:06:01,952 --> 00:06:05,552 Cos someone in this room has done nothing wrong! 139 00:06:05,552 --> 00:06:08,432 HUMMING 140 00:06:08,432 --> 00:06:11,712 Ah. Looks like it has to be one of us. 141 00:06:11,712 --> 00:06:13,592 Any volunteers? 142 00:06:15,112 --> 00:06:18,352 Or we could do nominations? 143 00:06:18,352 --> 00:06:19,752 Ah, well in that case... 144 00:06:19,752 --> 00:06:21,952 ALL ARGUE 145 00:06:21,952 --> 00:06:23,312 HE GROANS 146 00:06:25,352 --> 00:06:27,072 Oooh. Mm! 147 00:06:27,072 --> 00:06:30,552 I like it. Homely. Really homely. 148 00:06:30,552 --> 00:06:33,072 Oh, I think these might be the owners. 149 00:06:33,072 --> 00:06:35,552 Oh-ho, she did all right! 150 00:06:35,552 --> 00:06:36,832 What are you doing? 151 00:06:36,832 --> 00:06:39,312 You can't go lying down, you've got relaxing to do. 152 00:06:39,312 --> 00:06:41,112 Do you hear yourself? 153 00:06:41,112 --> 00:06:42,952 We have a list. Your list. 154 00:06:42,952 --> 00:06:45,352 And we've just lost 45 minutes going nowhere. 155 00:06:45,352 --> 00:06:48,032 Well, if it's my list, I'm adding lying down. 156 00:06:49,112 --> 00:06:52,352 OK, OK. But it's already 10.30, so we can't just go adding... 157 00:06:53,912 --> 00:06:56,952 You know what? It's fine. Er... 158 00:06:56,952 --> 00:06:59,832 If we combine it with "listening to some music," 159 00:06:59,832 --> 00:07:02,272 then I think I can make it work. 160 00:07:02,272 --> 00:07:03,632 Deal. 161 00:07:03,632 --> 00:07:05,192 OK, so I just add that on, 162 00:07:05,192 --> 00:07:07,432 cross it off, 163 00:07:07,432 --> 00:07:10,432 and we're back on track. Almost. 164 00:07:10,432 --> 00:07:12,352 Right. See you in 30. 165 00:07:12,352 --> 00:07:14,672 Where are you going? Shop. We need ingredients. 166 00:07:14,672 --> 00:07:15,992 Ingredients for what? 167 00:07:15,992 --> 00:07:18,072 Whatever you want. It's your day. 168 00:07:18,072 --> 00:07:20,672 Oh. OK, so could we get...? 169 00:07:20,672 --> 00:07:21,872 No time. Text me. 170 00:07:25,192 --> 00:07:26,392 No, no... 171 00:07:26,392 --> 00:07:28,432 ALL ARGUE 172 00:07:28,432 --> 00:07:29,472 Er... 173 00:07:29,472 --> 00:07:31,552 You've got the most to apologise for. 174 00:07:31,552 --> 00:07:35,432 Tadadadadadada! Tadadadadadada! 175 00:07:35,432 --> 00:07:37,632 Chacachac, clink, clink, clink... 176 00:07:37,632 --> 00:07:39,152 Now... 177 00:07:39,152 --> 00:07:42,432 Yeah. I did not for a moment want to bring out 178 00:07:42,432 --> 00:07:44,112 the Bren Mark 1 light machinegun 179 00:07:44,112 --> 00:07:46,512 in such an enclosed space, but you forced my hand. 180 00:07:46,512 --> 00:07:49,552 Is he having a breakdown? Very hard to tell. 181 00:07:49,552 --> 00:07:51,832 This bickering is futile. 182 00:07:51,832 --> 00:07:53,872 If nobody wants to take on this mission, 183 00:07:53,872 --> 00:07:56,712 then, as ranking officer, I shall step up to the plate 184 00:07:56,712 --> 00:07:59,432 and issue an apology on behalf of the entire unit. 185 00:07:59,432 --> 00:08:01,592 My command experience has taught me 186 00:08:01,592 --> 00:08:03,792 a thing or two about effective communication 187 00:08:03,792 --> 00:08:06,792 you have to be direct, concise and to the point. 188 00:08:06,792 --> 00:08:08,592 CLEARS THROAT 189 00:08:10,112 --> 00:08:11,352 Apologies. 190 00:08:11,352 --> 00:08:13,112 Not accepted. Understood. 191 00:08:15,472 --> 00:08:17,872 She can't be reasoned with. Nothing to be done. 192 00:08:17,872 --> 00:08:20,592 We shall just have to avoid her until she dies. 193 00:08:20,592 --> 00:08:22,072 Probably longer. 194 00:08:22,072 --> 00:08:25,352 Yes, well, whilst I'm sure you mined every ounce 195 00:08:25,352 --> 00:08:27,112 of your natural warmth, do you think 196 00:08:27,112 --> 00:08:29,232 you could take us through your key messaging? 197 00:08:30,272 --> 00:08:32,792 What? Yeah, thought so. 198 00:08:32,792 --> 00:08:34,232 You see, you can't just go around 199 00:08:34,232 --> 00:08:35,912 shouting orders at people any more. 200 00:08:35,912 --> 00:08:37,992 He's got a point. Silence. 201 00:08:37,992 --> 00:08:40,232 Communication's become much more nuanced 202 00:08:40,232 --> 00:08:44,032 in this modern age of car phones and pagers. 203 00:08:44,032 --> 00:08:46,992 But, luckily, 204 00:08:46,992 --> 00:08:48,872 you're looking at one of history's 205 00:08:48,872 --> 00:08:50,352 greatest communicators, 206 00:08:50,352 --> 00:08:51,592 the brains behind some of 207 00:08:51,592 --> 00:08:53,992 the most memorable political slogans 208 00:08:53,992 --> 00:08:56,152 of the 20th century. Erm... 209 00:08:56,152 --> 00:09:00,352 "Family, family, family." Yours truly. 210 00:09:00,352 --> 00:09:03,592 As was..."Better for Britain." 211 00:09:03,592 --> 00:09:05,232 "I'm in. Are you?" 212 00:09:05,232 --> 00:09:09,552 And of course... "A dog's just for Christmas." 213 00:09:09,552 --> 00:09:12,432 I think it was..."A dog's not just for Christmas." 214 00:09:12,432 --> 00:09:15,032 No. One year, there was a surplus. 215 00:09:15,032 --> 00:09:17,632 Must have been the heat. Oh, surely not him. 216 00:09:17,632 --> 00:09:20,712 Yep, that was another one. Election '83. 217 00:09:22,472 --> 00:09:23,792 BIRDSONG 218 00:09:41,072 --> 00:09:42,312 SHE SIGHS 219 00:09:43,312 --> 00:09:44,552 OK, then. 220 00:09:44,552 --> 00:09:49,352 I now declare this meeting of Being In The Right Club 221 00:09:49,352 --> 00:09:50,992 officially open. 222 00:09:52,272 --> 00:09:53,392 What's that? 223 00:09:53,392 --> 00:09:55,992 Oh, no, it's just, erm, 224 00:09:55,992 --> 00:09:58,312 just us today, Flo. 225 00:09:58,312 --> 00:09:59,392 Just us. 226 00:09:59,392 --> 00:10:01,512 SHE CHUCKLES 227 00:10:07,752 --> 00:10:10,352 No. Yeah. 228 00:10:10,352 --> 00:10:12,392 GENTLE MUSIC 229 00:10:12,392 --> 00:10:14,672 KNOCK ON DOOR 230 00:10:17,272 --> 00:10:18,632 STRAINED GROANS 231 00:10:18,632 --> 00:10:20,192 KNOCK ON DOOR 232 00:10:22,832 --> 00:10:25,712 HE STRAINS 233 00:10:25,712 --> 00:10:27,432 Yes? 234 00:10:27,432 --> 00:10:29,352 We're closer... 235 00:10:29,352 --> 00:10:31,472 ...together. 236 00:10:31,472 --> 00:10:33,592 What? 237 00:10:33,592 --> 00:10:35,792 We're closer... Yeah? 238 00:10:35,792 --> 00:10:39,192 ...together. Mm-hm. 239 00:10:39,192 --> 00:10:40,792 Than what? Oh, come on! 240 00:10:40,792 --> 00:10:43,632 This is very clear messaging. How are you not getting this? 241 00:10:43,632 --> 00:10:49,472 We - you and us - are closer you know, rubbing along, 242 00:10:49,472 --> 00:10:51,472 despite your over-sensitivity, 243 00:10:51,472 --> 00:10:53,472 together - 244 00:10:53,472 --> 00:10:55,712 ie, not off moping in our rooms about, 245 00:10:55,712 --> 00:10:57,912 I don't know, whatever petty grievance it is 246 00:10:57,912 --> 00:10:59,992 that's got you in such a tizz. 247 00:10:59,992 --> 00:11:04,152 So let's admit mistakes were made on both sides 248 00:11:04,152 --> 00:11:05,472 and hope that tomorrow 249 00:11:05,472 --> 00:11:07,352 you get out of the bed the right side. 250 00:11:07,352 --> 00:11:10,232 Because the fact is... 251 00:11:10,232 --> 00:11:12,232 ...we are closer... 252 00:11:12,232 --> 00:11:14,552 ...together. 253 00:11:15,552 --> 00:11:17,112 Go away. 254 00:11:19,952 --> 00:11:21,632 Now, that's clear messaging. 255 00:11:24,712 --> 00:11:26,752 PHONE VIBRATES 256 00:11:28,032 --> 00:11:29,432 Did you forget your keys? 257 00:11:29,432 --> 00:11:32,112 No, no, I'm still at the shop. Ingredients crisis. 258 00:11:32,112 --> 00:11:34,552 There's chicken, but no breadcrumbs, so Milanese is off. 259 00:11:34,552 --> 00:11:36,672 Er, I can do salmon if you can live without lemon. 260 00:11:36,672 --> 00:11:38,752 Do they have broccoli? Normal, not purple, 261 00:11:38,752 --> 00:11:40,592 but I could switch for asparagus if... 262 00:11:40,592 --> 00:11:42,272 Without lemon? I wasn't thinking. OK. 263 00:11:42,272 --> 00:11:44,712 Yeah. Let's bring back the chicken. We'll go peri peri. 264 00:11:44,712 --> 00:11:47,192 Do they have paprika? Er, normal, not smoky. 265 00:11:47,192 --> 00:11:48,912 OK, OK. Let's make it satay. 266 00:11:48,912 --> 00:11:50,872 Which aisle is peanuts? 267 00:11:50,872 --> 00:11:53,352 Just get peanut butter. Smooth or crunchy? Just get both. 268 00:11:53,352 --> 00:11:56,392 But that's back with jams. I haven't got time. Just leave it. Get out. 269 00:11:56,392 --> 00:11:57,672 I'm coming out. Go! Go! 270 00:11:57,672 --> 00:11:58,992 Any joy? 271 00:11:58,992 --> 00:12:00,752 Well, you know, er, 272 00:12:00,752 --> 00:12:03,152 how does one define success? 273 00:12:03,152 --> 00:12:04,272 ALL GROAN 274 00:12:04,272 --> 00:12:05,432 Messed it up. 275 00:12:06,472 --> 00:12:08,512 I suppose Elton John was right. 276 00:12:08,512 --> 00:12:11,632 Sorry does seem to be the hardest word. 277 00:12:11,632 --> 00:12:14,712 No. Hardest word is "apolocathry." 278 00:12:15,792 --> 00:12:17,272 Ap... 279 00:12:17,272 --> 00:12:21,152 Hang on. Maybe Elton John had a point. 280 00:12:21,152 --> 00:12:25,832 If it's too hard to say it, could we sing it? 281 00:12:25,832 --> 00:12:27,552 THEY MUTTER 282 00:12:27,552 --> 00:12:28,632 DOOR OPENS 283 00:12:28,632 --> 00:12:31,232 Hey. Still relaxing? All relaxed? 284 00:12:31,232 --> 00:12:32,552 Where have you been? 285 00:12:32,552 --> 00:12:35,312 Yeah. Well, turns out that if you run out 286 00:12:35,312 --> 00:12:37,472 of a supermarket still holding a pack of stock cubes, 287 00:12:37,472 --> 00:12:39,352 security want to have a little word with you. 288 00:12:39,352 --> 00:12:41,152 Oh, God. Yeah, no, it's fine. 289 00:12:41,152 --> 00:12:44,072 I, er.. I made this great joke about pinching their stock, 290 00:12:44,072 --> 00:12:45,912 and we're basically mates now. He loved it. 291 00:12:45,912 --> 00:12:48,112 Yeah? Yeah. Whoa, OK. 292 00:12:48,112 --> 00:12:51,312 Er, there's no time to cook and we have nothing to cook, 293 00:12:51,312 --> 00:12:53,992 so I thought we can order something in. 294 00:12:53,992 --> 00:12:55,832 Like... pizza? What's faster than pizza? 295 00:12:55,832 --> 00:12:57,272 Pizza's fine. Yeah? 296 00:12:57,272 --> 00:12:58,552 Yeah. OK, great. 297 00:12:58,552 --> 00:12:59,752 Well, you order the pizza, 298 00:12:59,752 --> 00:13:03,032 and I will dig out the picnic set. Pizza picnic? 299 00:13:03,032 --> 00:13:04,072 Yeah. 300 00:13:04,072 --> 00:13:06,552 Well, you wanted a picnic, so you're having a picnic. 301 00:13:06,552 --> 00:13:07,632 Aw. 302 00:13:07,632 --> 00:13:09,712 THUNDER RUMBLES 303 00:13:10,752 --> 00:13:13,112 I think it may be... carpet picnic. 304 00:13:13,112 --> 00:13:15,072 Good call. All right. 305 00:13:15,072 --> 00:13:16,352 You just keep relaxing. 306 00:13:16,352 --> 00:13:17,872 OK. Er... OK. 307 00:13:21,072 --> 00:13:23,552 But order a pizza! Oh, all righty! 308 00:13:23,552 --> 00:13:25,952 But lyrics are a form of poetry, 309 00:13:25,952 --> 00:13:28,952 and mastery of the English language is my... 310 00:13:30,632 --> 00:13:31,832 ...thing. Yeah, I know. 311 00:13:31,832 --> 00:13:34,112 It's just that you can be a little maudlin, mate, 312 00:13:34,112 --> 00:13:36,272 and I think it should be something upbeat, 313 00:13:36,272 --> 00:13:38,152 like, have you heard of Ging Gang Goolie? 314 00:13:38,152 --> 00:13:39,232 The disease? 315 00:13:39,232 --> 00:13:40,632 What? 316 00:13:40,632 --> 00:13:43,152 No. As in like, you know, "Ging Gang Goolie gotcha." 317 00:13:43,152 --> 00:13:44,552 It most certainly did not! 318 00:13:44,552 --> 00:13:47,352 Although I hear Byron had a terrible case. 319 00:13:47,352 --> 00:13:49,952 Wha...? Look, clearly neither of you 320 00:13:49,952 --> 00:13:51,632 are exactly Cole Porter. Who? 321 00:13:51,632 --> 00:13:54,432 My Heart Belongs To Daddy? 322 00:13:56,312 --> 00:13:58,552 Philistines. My point is, perhaps you should look 323 00:13:58,552 --> 00:14:01,152 to a more skilled songsmith for your inspiration. 324 00:14:01,152 --> 00:14:03,392 I mean, how does John Elton compose? 325 00:14:03,392 --> 00:14:06,152 Oh, for the last time, it's not Elton, comma, John. 326 00:14:06,152 --> 00:14:08,952 It's Elton John! And he has a co-writer. 327 00:14:08,952 --> 00:14:11,392 Bernie does the words, and Elt does the music. 328 00:14:11,392 --> 00:14:13,752 Ah! Music's being taken care of, 329 00:14:13,752 --> 00:14:15,312 thank you very much. 330 00:14:16,992 --> 00:14:18,872 HE STRAINS SINGLE NOTE PLAYS 331 00:14:18,872 --> 00:14:23,872 ♪ Laahah, ahahah, ahahah, ahahah, mmmm... ♪ 332 00:14:23,872 --> 00:14:27,272 OK. Sure my note was in there somewhere. 333 00:14:27,272 --> 00:14:29,952 HE STRAINS SINGLE NOTE PLAYS 334 00:14:29,952 --> 00:14:34,512 ♪ Mmhmmmmm... ♪ 335 00:14:34,512 --> 00:14:37,592 No, no. I want no part in this embarrassing spectacle, 336 00:14:37,592 --> 00:14:40,792 this circus of contrition! 337 00:14:40,792 --> 00:14:42,712 Oooh! That's a good name for the band. 338 00:14:42,712 --> 00:14:44,312 Cool name. Yeah. 339 00:14:44,312 --> 00:14:45,832 Apoloclubby. 340 00:14:45,832 --> 00:14:46,872 Apothecary. 341 00:14:46,872 --> 00:14:47,952 Apottecaty. 342 00:14:47,952 --> 00:14:49,912 Apothecary. Apoppercappy. 343 00:14:49,912 --> 00:14:51,912 Just say chemist. No, no, no. 344 00:14:51,912 --> 00:14:54,272 Come on. Come on. Ugh. 345 00:14:54,272 --> 00:14:55,752 Apothecary. 346 00:14:55,752 --> 00:14:57,512 Apolicecathery. 347 00:14:57,512 --> 00:14:59,032 KITTY HARMONISES 348 00:14:59,032 --> 00:15:00,792 No, no... 349 00:15:00,792 --> 00:15:03,232 No point wailing 'bout it. You made your beds. 350 00:15:03,232 --> 00:15:07,032 Perhaps you'll think 'bout your actions from this day hence. 351 00:15:09,472 --> 00:15:12,912 Justice is a fickle wench, 352 00:15:12,912 --> 00:15:14,912 but 'pon this occasion 353 00:15:14,912 --> 00:15:16,672 fairly served, 354 00:15:16,672 --> 00:15:19,272 for 'tis heartening indeed 355 00:15:19,272 --> 00:15:22,672 to feel not a licking flame, 356 00:15:22,672 --> 00:15:24,712 but the warmth of a righteous sun. 357 00:15:28,072 --> 00:15:31,112 I think things are clearing up a bit, Flo. 358 00:15:32,232 --> 00:15:34,592 No. I don't want a refund, I want our pizza. 359 00:15:34,592 --> 00:15:36,472 What do you mean, 360 00:15:36,472 --> 00:15:38,752 you can't find the house? It's the only house. 361 00:15:38,752 --> 00:15:41,512 If you're within three miles and there's a building, that's us. 362 00:15:41,512 --> 00:15:43,912 Hello? Hello? 363 00:15:45,672 --> 00:15:48,912 OK, slight change of plan. 364 00:15:48,912 --> 00:15:50,312 Today's picnic will be courtesy 365 00:15:50,312 --> 00:15:51,752 of the little shop at the garage. 366 00:15:51,752 --> 00:15:55,032 But they only do crisps. They do more than crisps. 367 00:15:55,032 --> 00:15:56,352 All right, I'll be back in ten. 368 00:15:56,352 --> 00:15:57,392 Er... 369 00:15:57,392 --> 00:15:59,272 15. 370 00:16:00,712 --> 00:16:03,072 Relax! Yep. 371 00:16:03,072 --> 00:16:05,152 A... A... 372 00:16:05,152 --> 00:16:06,792 ...poth... ...poth... 373 00:16:06,792 --> 00:16:10,032 ...ecary. ..ecary. Apothecary. Apothgagary. 374 00:16:10,032 --> 00:16:13,312 HE GROANS Which is it? Which is it? 375 00:16:13,312 --> 00:16:15,472 It's all one thing - R&B. 376 00:16:15,472 --> 00:16:17,272 Like S&M. 377 00:16:17,272 --> 00:16:18,832 What's S&M? Ah, well... 378 00:16:18,832 --> 00:16:21,352 More electronic, I think. A lot of fun, a bit naughty. 379 00:16:21,352 --> 00:16:23,432 Is it a firm no to country? I think it should be 380 00:16:23,432 --> 00:16:25,152 pop music. Country is pop. 381 00:16:25,152 --> 00:16:27,792 Hey. Hey! 382 00:16:27,792 --> 00:16:30,472 Order! Orderrrr! 383 00:16:30,472 --> 00:16:32,472 Thank goodness. 384 00:16:32,472 --> 00:16:34,472 I don't think I had a grenade-launcher in me. 385 00:16:34,472 --> 00:16:36,112 All this petty squabbling. 386 00:16:36,112 --> 00:16:38,032 God knows how they pulled off Band Aid. 387 00:16:38,032 --> 00:16:40,392 Ah, now, there's only one way to pull off a Band-Aid - 388 00:16:40,392 --> 00:16:43,232 smooth, quick motion against the grain of the hairs. 389 00:16:43,232 --> 00:16:47,032 No, no, Band Aid. Christmas '84. 390 00:16:47,032 --> 00:16:49,352 Or were you already, er...? 391 00:16:50,552 --> 00:16:52,992 I was dead. Yes, I had passed. 392 00:16:52,992 --> 00:16:54,792 Blimey. You really did go too soon. 393 00:16:55,952 --> 00:16:58,072 No, Band Aid was a charity single, 394 00:16:58,072 --> 00:17:00,992 featuring all the top pop acts of the day. 395 00:17:00,992 --> 00:17:02,632 Like S Club. 396 00:17:02,632 --> 00:17:05,272 Er, more like Culture Club. Yeah. Was number one for ages. 397 00:17:05,272 --> 00:17:07,592 What, and they all just mucked in? 398 00:17:07,592 --> 00:17:08,712 Like, sung it together? 399 00:17:08,712 --> 00:17:11,432 Yeah. They all kind of did a little bit each, you know. 400 00:17:16,032 --> 00:17:17,512 TAPS RUN 401 00:17:20,392 --> 00:17:22,272 Have you tried a cheese and onion one 402 00:17:22,272 --> 00:17:23,552 with a roast beef one? 403 00:17:23,552 --> 00:17:25,032 Tastes like a pasty. 404 00:17:25,032 --> 00:17:28,032 I think I've tried all the combinations now. 405 00:17:29,072 --> 00:17:31,592 Any luck with the bath? Nearly there. 406 00:17:31,592 --> 00:17:33,832 Water pressure is a joke. It doesn't matter. 407 00:17:33,832 --> 00:17:35,352 It doesn't need to be deep. 408 00:17:35,352 --> 00:17:38,072 I'll just sink anyway. I'm mostly potato now. 409 00:17:38,072 --> 00:17:42,232 Mm, delicious. In that case, your bath is drawn, m'lady. 410 00:17:44,592 --> 00:17:47,112 Oh, wow. You know those are for sharing, right? 411 00:17:47,112 --> 00:17:48,672 Too late. 412 00:17:50,232 --> 00:17:52,672 It's not quite a day spa, but... 413 00:17:52,672 --> 00:17:54,232 No, it's perfect. 414 00:17:54,232 --> 00:17:55,712 You're the best. 415 00:17:55,712 --> 00:17:57,312 I am the best. 416 00:17:57,312 --> 00:18:00,512 Right, get in. We've got 34 minutes if you want to make the cinema. 417 00:18:00,512 --> 00:18:01,952 Go, go, go. 418 00:18:01,952 --> 00:18:03,712 OK, OK, OK. 419 00:18:03,712 --> 00:18:05,672 Oooh... 420 00:18:06,952 --> 00:18:10,192 Oh. Wine. Er, one sec. 421 00:18:14,672 --> 00:18:18,712 Yeah, and Robin, Captain and then Kitty to end. 422 00:18:18,712 --> 00:18:20,872 Should I not...? Kitty to end. 423 00:18:20,872 --> 00:18:22,072 OK? 424 00:18:22,072 --> 00:18:23,472 OK, here we go. 425 00:18:23,472 --> 00:18:28,192 A-one. A-two. A-one, two, three... 426 00:18:33,632 --> 00:18:38,552 OK. A-one, a-two. A-one, two, thr... 427 00:18:44,032 --> 00:18:45,392 In a-one... 428 00:18:45,392 --> 00:18:47,112 Got it. 429 00:18:47,112 --> 00:18:52,152 Now, I know today hasn't been entirely plain sailing so far, 430 00:18:52,152 --> 00:18:53,872 but I am about to turn it around. 431 00:18:53,872 --> 00:18:57,152 Because, tonight, we are dining 432 00:18:57,152 --> 00:18:58,272 at the French place. 433 00:18:58,272 --> 00:18:59,992 Mm-hm! Mm! 434 00:18:59,992 --> 00:19:01,232 Ooh la la! Ooh la... 435 00:19:01,232 --> 00:19:02,632 Let me just give them a call 436 00:19:02,632 --> 00:19:04,112 and check that they've got a table. 437 00:19:04,112 --> 00:19:06,152 Actually, I should've done that first. 438 00:19:06,152 --> 00:19:07,512 Er... 439 00:19:07,512 --> 00:19:08,792 Bonjour. 440 00:19:08,792 --> 00:19:11,632 Er, I am just wondering if you have a table tonight 441 00:19:11,632 --> 00:19:13,152 for two, around eight-ish? 442 00:19:14,232 --> 00:19:16,072 You can squeeze us in? 443 00:19:16,072 --> 00:19:17,112 Yes! Wonderful. 444 00:19:17,112 --> 00:19:18,672 Merci. Yes, the name is, erm... 445 00:19:18,672 --> 00:19:20,712 Argh! Phone. No. 446 00:19:20,712 --> 00:19:22,672 Oh! Wine! Waah! 447 00:19:22,672 --> 00:19:25,192 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 448 00:19:26,392 --> 00:19:29,512 Fine. You shower off, I'll call 'em back. 449 00:19:29,512 --> 00:19:31,512 Oh, it's in my hair! Where's your phone? 450 00:19:31,512 --> 00:19:33,072 Oh, it's on the be... 451 00:19:33,072 --> 00:19:34,272 Oh! Oh! What now? 452 00:19:34,272 --> 00:19:35,632 No more hot! 453 00:19:35,632 --> 00:19:37,312 HE GROANS 454 00:19:37,312 --> 00:19:38,632 Argh! 455 00:19:38,632 --> 00:19:40,712 Oh, hello? Yes, we were just on the phone... 456 00:19:40,712 --> 00:19:41,752 ALISON SHRIEKS 457 00:19:41,752 --> 00:19:43,512 No, no, no, that's just my wife screaming. 458 00:19:43,512 --> 00:19:45,672 I was just talking to you earlier about a table 459 00:19:45,672 --> 00:19:48,472 when we got... You're kidding me! It was like one minute ago. 460 00:19:48,472 --> 00:19:51,072 Fine, but you're telling my wife. 461 00:19:51,072 --> 00:19:53,912 Hello? Hello? 462 00:19:53,912 --> 00:19:55,352 Table's gone. 463 00:19:55,352 --> 00:19:57,112 Yeah? Yeah. 464 00:19:57,112 --> 00:19:58,672 ALISON SHIVERS 465 00:19:58,672 --> 00:20:01,072 THUNDER RUMBLES 466 00:20:03,112 --> 00:20:04,552 ALL HARMONISE 467 00:20:05,912 --> 00:20:07,552 HARMONISING OFF-KEY 468 00:20:07,552 --> 00:20:10,592 You have to listen to what I am doing. 469 00:20:10,592 --> 00:20:11,952 ROBIN GRUNTS OFF-KEY 470 00:20:11,952 --> 00:20:13,392 I mean, come on. 471 00:20:13,392 --> 00:20:15,232 One is reminded of Battersea Dogs Home. 472 00:20:15,232 --> 00:20:18,392 Really? Was there a fire? 473 00:20:24,912 --> 00:20:26,432 Perfick. 474 00:20:26,432 --> 00:20:29,192 Hardly! You were nowhere near my note. 475 00:20:29,192 --> 00:20:31,192 Yeah. I think maybe piano need tuning. 476 00:20:31,192 --> 00:20:34,512 Yeah, so, you know, we might need to tweak the end. 477 00:20:34,512 --> 00:20:37,312 But, overall, I think that went pretty well. 478 00:20:37,312 --> 00:20:38,352 You know? I mean, 479 00:20:38,352 --> 00:20:40,232 some parts were better than others. 480 00:20:40,232 --> 00:20:43,352 But with a bit of polish, 481 00:20:43,352 --> 00:20:46,272 well, it would be a cold heart not to be won over 482 00:20:46,272 --> 00:20:47,472 by the sentiment. 483 00:20:47,472 --> 00:20:49,312 Well, it did nothing for me. 484 00:20:50,832 --> 00:20:52,352 Right, then, once more from the top? 485 00:20:52,352 --> 00:20:54,272 SHE HUMS SOFTLY 486 00:20:56,432 --> 00:20:58,872 We're probably going to have to burn the towels, but, erm... 487 00:20:58,872 --> 00:21:00,192 No, no, no, no. 488 00:21:00,192 --> 00:21:02,792 What? No cleaning. Day off. 489 00:21:02,792 --> 00:21:05,112 Well, we missed the cinema, so I thought... 490 00:21:05,112 --> 00:21:08,032 No. This is the cinema. Your own private cinema. 491 00:21:08,032 --> 00:21:10,512 The AlisOdeon. 492 00:21:10,512 --> 00:21:11,952 The AlisCineworld? 493 00:21:11,952 --> 00:21:14,712 Oh, yeah. The Alis... 494 00:21:14,712 --> 00:21:16,672 No, there's no more. All right. Come on, 495 00:21:16,672 --> 00:21:19,232 the feature presentation is about to begin. 496 00:21:19,232 --> 00:21:21,392 Hooray. OK. 497 00:21:21,392 --> 00:21:23,192 What is it? 498 00:21:23,192 --> 00:21:25,192 I think I found the perfect chill-out movie. 499 00:21:25,192 --> 00:21:26,512 It's only 90 minutes long 500 00:21:26,512 --> 00:21:28,512 and it could not sound more relaxing. 501 00:21:28,512 --> 00:21:29,952 A Quiet Place. 502 00:21:29,952 --> 00:21:31,352 Ooh. 503 00:21:31,352 --> 00:21:33,792 MUSIC STARTS 504 00:21:33,792 --> 00:21:36,712 DRAMATIC MUSIC 505 00:21:36,712 --> 00:21:37,752 GUNSHOT 506 00:21:38,672 --> 00:21:41,152 Well, that is the most traumatic thing 507 00:21:41,152 --> 00:21:42,272 I will see today. 508 00:21:42,272 --> 00:21:44,152 Alison, we've written you a song! 509 00:21:44,152 --> 00:21:45,272 Here we go. 510 00:21:45,272 --> 00:21:47,272 I may have spoken too soon. 511 00:21:47,272 --> 00:21:48,392 What? 512 00:21:49,432 --> 00:21:50,632 Oh, front row! 513 00:21:51,592 --> 00:21:52,912 Right. 514 00:21:52,912 --> 00:21:54,432 HE STRAINS 515 00:21:54,432 --> 00:21:56,192 FAST-TEMPO MUSIC 516 00:21:56,192 --> 00:21:58,072 No, no... HE STRAINS 517 00:21:58,072 --> 00:22:00,632 What are they doing? 518 00:22:00,632 --> 00:22:03,272 Er, I'm looking at it, and I don't know. 519 00:22:03,272 --> 00:22:07,032 ♪ We've made mistakes 520 00:22:07,032 --> 00:22:10,752 ♪ More than a few So many more 521 00:22:10,752 --> 00:22:14,712 ♪ Our heart, it breaks 522 00:22:14,712 --> 00:22:16,352 ♪ Cos we upset you 523 00:22:16,352 --> 00:22:18,512 ♪ Your voice went very loud 524 00:22:18,512 --> 00:22:21,752 ♪ We can't pretend this makes it all all right 525 00:22:21,752 --> 00:22:24,952 ♪ But, baby, we're so sorry tonight 526 00:22:24,952 --> 00:22:28,752 ♪ This is our # Sorry song 527 00:22:28,752 --> 00:22:32,632 ♪ It's such a # Sorry song 528 00:22:32,632 --> 00:22:35,792 ♪ Being so not right will keep us up all night 529 00:22:35,792 --> 00:22:38,432 ♪ So is it all right to right this wrong? 530 00:22:39,752 --> 00:22:43,472 ♪ Hear our Sorry song 531 00:22:43,472 --> 00:22:47,432 ♪ Talking 'bout a Sorry song 532 00:22:47,432 --> 00:22:48,552 ♪ Such a sorry song 533 00:22:48,552 --> 00:22:51,272 ♪ Have you ever heard a song with such sorry in? 534 00:22:51,272 --> 00:22:56,312 ♪ So say it's all OK and stop us worryin' 535 00:22:56,312 --> 00:22:57,712 ♪ Cos every day 536 00:22:57,712 --> 00:23:00,432 RAPS # Oh, my heart doth pine for that face divine 537 00:23:00,432 --> 00:23:01,872 ♪ Yeah 538 00:23:01,872 --> 00:23:04,032 ♪ For those eyes so fine. # Thomas, what are you doing? 539 00:23:04,032 --> 00:23:05,712 ♪ Hair so brown. # What's he doing? 540 00:23:05,712 --> 00:23:08,712 ♪ Darling, take my hand and feed this peace dove 541 00:23:08,712 --> 00:23:11,872 ♪ Why we makin' war when we could be making love? ♪ 542 00:23:11,872 --> 00:23:13,912 This is not in the tone of the piece. 543 00:23:13,912 --> 00:23:15,512 Skip to the end. 544 00:23:15,512 --> 00:23:18,752 ♪ So forgive us our crude tautology... ♪ 545 00:23:18,752 --> 00:23:20,992 Now, Kitty! I can't. 546 00:23:20,992 --> 00:23:22,752 Oh! 547 00:23:22,752 --> 00:23:26,472 ♪ And please accept our sinceeeeeere... ♪ 548 00:23:26,472 --> 00:23:27,992 Apothecary. 549 00:23:27,992 --> 00:23:29,032 Apologies. 550 00:23:29,032 --> 00:23:30,592 Oh, you know, what he say. 551 00:23:30,592 --> 00:23:33,192 At the end of the day, you know, sorry. 552 00:23:34,232 --> 00:23:36,792 That felt weird. You have no idea. 553 00:23:36,792 --> 00:23:39,592 Yeah, well, it was a little rough around the edges. 554 00:23:39,592 --> 00:23:42,272 And further apologies for the middle eight... 555 00:23:42,272 --> 00:23:43,392 Yeah. She liked it! 556 00:23:43,392 --> 00:23:45,832 But, you know, you get the idea. 557 00:23:45,832 --> 00:23:47,992 We really are very sorry, Alison. 558 00:23:49,832 --> 00:23:51,312 Sorry for what? 559 00:23:51,312 --> 00:23:54,832 Well, for, er, what happened, erm... 560 00:23:54,832 --> 00:23:56,712 ...earlier. 561 00:23:56,712 --> 00:23:59,232 What did happen earlier? 562 00:23:59,232 --> 00:24:01,512 Why... Why was I upset? 563 00:24:01,512 --> 00:24:03,832 ALL STAMMER 564 00:24:03,832 --> 00:24:05,952 ALL TALK AT ONCE 565 00:24:05,952 --> 00:24:08,032 No, no, no! 566 00:24:09,072 --> 00:24:12,752 It's no one thing, or one person. 567 00:24:14,352 --> 00:24:16,472 And it's not just today. 568 00:24:16,472 --> 00:24:19,552 It's that, every day, we are breaking our backs 569 00:24:19,552 --> 00:24:21,312 to make this guest-house work, 570 00:24:21,312 --> 00:24:24,392 and I'm already waiting on eight people. 571 00:24:24,392 --> 00:24:26,152 Nine. Every day, 572 00:24:26,152 --> 00:24:27,312 it's "Turn that page," 573 00:24:27,312 --> 00:24:28,832 "Oh, it's time for my programme," 574 00:24:28,832 --> 00:24:30,912 or, "Google this horse," 575 00:24:30,912 --> 00:24:34,472 and without even a word of thanks. 576 00:24:34,472 --> 00:24:36,392 No, I don't want an apology. 577 00:24:37,432 --> 00:24:41,152 And I don't want some big song and dance. 578 00:24:41,152 --> 00:24:44,432 I just want, like, a little bit of thought 579 00:24:44,432 --> 00:24:46,432 and a little bit of help. 580 00:24:47,472 --> 00:24:49,152 Yes, of course you can't help, 581 00:24:49,152 --> 00:24:51,512 but do you really have to not help 582 00:24:51,512 --> 00:24:54,672 24 hours a day? 583 00:25:06,832 --> 00:25:08,072 I think that might be 584 00:25:08,072 --> 00:25:10,312 the second most we've ever been told off. 585 00:25:10,312 --> 00:25:11,352 Yeah. 586 00:25:12,592 --> 00:25:15,192 I think you guys should probably go. 587 00:25:17,592 --> 00:25:21,312 OK. I'm going to go out on a limb here and say 588 00:25:21,312 --> 00:25:26,272 it's possible that you're still a little bit stressed. Hmm? 589 00:25:26,272 --> 00:25:27,632 Sorry. 590 00:25:27,632 --> 00:25:29,392 I know you really tried. 591 00:25:29,392 --> 00:25:30,992 Not hard enough, though. 592 00:25:30,992 --> 00:25:32,232 What? 593 00:25:32,232 --> 00:25:34,032 You did everything. I... 594 00:25:35,712 --> 00:25:36,992 Give me the list. 595 00:25:47,472 --> 00:25:49,352 That's what I want to do today. 596 00:25:50,352 --> 00:25:53,352 We can squeeze that in. Yeah? Yeah. 597 00:26:00,112 --> 00:26:02,192 Best bit of the day. 598 00:26:04,072 --> 00:26:05,832 Mmm. 599 00:26:05,832 --> 00:26:07,672 PHONE VIBRATES 600 00:26:15,832 --> 00:26:17,552 Oh. 601 00:26:17,552 --> 00:26:19,312 Someone's posted a new review. 602 00:26:19,312 --> 00:26:20,872 Any good? 603 00:26:21,912 --> 00:26:24,432 Yeah. Amazing. 604 00:26:26,632 --> 00:26:29,632 But we don't have any guests. 605 00:26:29,632 --> 00:26:31,072 Better? 606 00:26:31,072 --> 00:26:33,712 Still a bit crampy around the knuckle. 607 00:26:33,712 --> 00:26:35,352 I've been on it ten minutes. Hey. 608 00:26:37,992 --> 00:26:39,232 You? 609 00:26:39,232 --> 00:26:40,552 Ah. 610 00:26:40,552 --> 00:26:41,912 Just the typing. 611 00:26:41,912 --> 00:26:44,592 We all composed a bit. 612 00:26:44,592 --> 00:26:46,112 And helped to edit Thomas's. 613 00:26:46,112 --> 00:26:49,032 But she is a radiant beauty. Is off topic! 614 00:26:49,032 --> 00:26:51,352 That is really, really lovely, guys. 615 00:26:51,352 --> 00:26:54,832 But you have to delete it. It's like cheating or... 616 00:26:54,832 --> 00:26:56,352 Nonsense. 617 00:26:56,352 --> 00:26:58,912 We are guests in your house every day. 618 00:26:58,912 --> 00:27:02,592 And you are the most incredible hosts. 619 00:27:02,592 --> 00:27:05,232 Yes. Every word's the truth. 620 00:27:06,232 --> 00:27:07,712 "We never wanted to leave." 621 00:27:07,712 --> 00:27:09,872 Bit of luck, eh? 622 00:27:12,632 --> 00:27:14,792 Thanks, guys. 623 00:27:14,792 --> 00:27:16,552 Friends? 624 00:27:17,592 --> 00:27:18,832 Friends. 625 00:27:18,832 --> 00:27:20,232 Aw! 626 00:27:20,232 --> 00:27:21,472 LAUGHTER 627 00:27:21,472 --> 00:27:24,792 ALL CHAT HAPPILY 628 00:27:24,792 --> 00:27:28,112 You see? We're closer... together. 629 00:27:28,112 --> 00:27:30,432 Yeah. It sounds better now that you... 630 00:27:30,432 --> 00:27:31,792 What?! 631 00:27:31,792 --> 00:27:34,152 But they be in the wrongs, Al'son. 632 00:27:34,152 --> 00:27:36,712 Where be the punishment? Where be the trial? 633 00:27:36,712 --> 00:27:38,672 Oh, no. Oh, no, Mary, we've... 634 00:27:38,672 --> 00:27:40,072 We've made up. 635 00:27:40,072 --> 00:27:41,832 FLAMES CRACKLE Made up? 636 00:27:41,832 --> 00:27:43,312 But... But I was... 637 00:27:43,312 --> 00:27:45,832 Have you forgottens? 638 00:27:45,832 --> 00:27:48,992 Now, you listen to me, Alison Coopers! 639 00:27:53,112 --> 00:27:55,832 I think that might be the most I've ever been told off. 41604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.