Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,592 --> 00:00:16,552
HUMMING
2
00:00:21,152 --> 00:00:23,272
WHISPERING
3
00:00:26,392 --> 00:00:28,392
SILENCE
4
00:00:28,392 --> 00:00:29,872
Hello?
5
00:00:35,792 --> 00:00:37,072
EXCITED GIGGLING
6
00:00:38,872 --> 00:00:40,432
Who's there?
7
00:00:51,152 --> 00:00:53,592
WHISPERING
8
00:00:54,592 --> 00:00:56,072
GASPING
9
00:00:56,072 --> 00:00:57,312
WHISPERS: Hi.
10
00:00:57,312 --> 00:01:01,432
Hello...? Oh! He spoke to me!
He knows I exist!
11
00:01:07,392 --> 00:01:10,272
MIKE: They're early!
Alison, I can see their car!
12
00:01:10,272 --> 00:01:11,592
What is he talking about?
13
00:01:11,592 --> 00:01:13,512
Our first guests, down at
the Gatehouse.
14
00:01:13,512 --> 00:01:16,472
The Gatehouse?! So exciting.
Oh!
15
00:01:16,472 --> 00:01:17,832
Do you want to go, or shall I?
16
00:01:17,832 --> 00:01:20,152
But who are they?
Is there a vetting process?
17
00:01:20,152 --> 00:01:21,392
Shall we go together?
18
00:01:21,392 --> 00:01:23,352
Er, sure. Yeah.
Or is that creepy?
19
00:01:23,352 --> 00:01:25,192
Oh. Er... You go. You go.
20
00:01:25,192 --> 00:01:27,032
Good luck.
OK. All right. Won't be long.
21
00:01:27,032 --> 00:01:29,712
What are their connections?
What is their circumstance?
22
00:01:29,712 --> 00:01:32,032
Or are you just inviting people
in willy-nilly?
23
00:01:32,032 --> 00:01:33,432
I quite agree, Fanny.
24
00:01:33,432 --> 00:01:36,072
They're just coming for their
holidays! Their what?
25
00:01:36,072 --> 00:01:38,512
I mean, I can show you
their booking if you really want.
26
00:01:38,512 --> 00:01:39,952
I'm sure they're a lovely couple.
27
00:01:39,952 --> 00:01:41,432
It's their anniversary.
28
00:01:41,432 --> 00:01:42,872
Oh! Hello?
29
00:01:42,872 --> 00:01:45,832
Dirty weekend?
Don't even think about it.
30
00:01:45,832 --> 00:01:48,512
What? They're the first ones
to leave a review, OK?
31
00:01:48,512 --> 00:01:51,072
It has to go well.
Just leave them alone.
32
00:01:51,072 --> 00:01:53,672
All right, all right,
all right, fun police.
33
00:01:53,672 --> 00:01:56,072
What is she thinking?
Honestly!
34
00:01:56,072 --> 00:01:59,192
REPORTER ON TV: The body
had been remarkably preserved
35
00:01:59,192 --> 00:02:00,712
over the centuries in the ice.
36
00:02:00,712 --> 00:02:02,592
Using state-of-the-art
3D modelling,
37
00:02:02,592 --> 00:02:05,432
researchers have been able
to create this image
38
00:02:05,432 --> 00:02:07,632
of what the iceman
would have looked like.
39
00:02:07,632 --> 00:02:09,912
PRESENTER: And viewers
can see the full story
40
00:02:09,912 --> 00:02:12,952
in tonight's special,
The Man In The Ice.
41
00:02:12,952 --> 00:02:15,152
I know that guy!
CAPTAIN: Huh?
42
00:02:37,512 --> 00:02:40,992
{\an8}FANNY: ...with me, Robin.
Honestly! I swear on my life.
43
00:02:40,992 --> 00:02:42,552
PAT: You're dead, mate!
44
00:02:42,552 --> 00:02:44,752
I mean, it could be anyone.
They all, y'know...
45
00:02:44,752 --> 00:02:46,232
They what? Look the same?
46
00:02:46,232 --> 00:02:49,952
I didn't say that. You do tell a lot
of tall tales, truth be told.
47
00:02:49,952 --> 00:02:52,472
Look, I met the guy.
48
00:02:52,472 --> 00:02:54,312
When? Where?
49
00:02:54,312 --> 00:02:56,312
Well, I don't know.
50
00:02:56,312 --> 00:02:57,872
It was long time ago!
51
00:02:57,872 --> 00:02:59,352
Hmm... I met him!
52
00:03:00,832 --> 00:03:02,792
ALL: Ooh...!
53
00:03:02,792 --> 00:03:06,152
It is exciting meeting someone
off the telly, though, isn't it?
54
00:03:06,152 --> 00:03:07,632
You know, someone famous?
55
00:03:07,632 --> 00:03:10,392
I actually met Bobby Davro
in the changing rooms
56
00:03:10,392 --> 00:03:12,072
of the Thimbleby Leisure Centre.
57
00:03:12,072 --> 00:03:13,832
I lent him my talc.
58
00:03:13,832 --> 00:03:16,912
Mm. I met Field Marshal
Harold Alexander.
59
00:03:16,912 --> 00:03:19,272
Bally hero. Anyone else?
60
00:03:19,272 --> 00:03:21,792
Byron. Was a tosspot.
61
00:03:21,792 --> 00:03:23,872
I suppose if I'd lived
a little longer,
62
00:03:23,872 --> 00:03:25,712
I might have met
someone interesting.
63
00:03:25,712 --> 00:03:27,752
I met the Elephant Man.
THEY GASP
64
00:03:27,752 --> 00:03:29,032
Elephant Man?
65
00:03:29,032 --> 00:03:31,192
What? You met John Merrick?
What was he like?
66
00:03:31,192 --> 00:03:32,952
Rather boring. Couldn't
see the fuss.
67
00:03:32,952 --> 00:03:35,072
Hmm, let me see...
68
00:03:35,072 --> 00:03:37,432
How about... the Queen?!
69
00:03:37,432 --> 00:03:39,232
ALL: Ooh! Very good.
70
00:03:39,232 --> 00:03:40,392
Beat that.
71
00:03:40,392 --> 00:03:41,992
Henry VIII.
72
00:03:41,992 --> 00:03:43,712
ALL EXCLAIM
73
00:03:43,712 --> 00:03:45,192
Even better. Touche.
74
00:03:45,192 --> 00:03:47,552
I think Humphrey takes it.
75
00:03:47,552 --> 00:03:49,352
How did it go? Did you show them
round? Yeah.
76
00:03:49,352 --> 00:03:50,712
Did they like
the bottle of wine?
77
00:03:50,712 --> 00:03:52,752
I don't know. They didn't
drink it in front of me.
78
00:03:52,752 --> 00:03:54,432
Well, how did they seem?
They seemed...
79
00:03:54,432 --> 00:03:56,912
...all right. Yeah. They didn't
really say much, to be honest.
80
00:03:56,912 --> 00:03:59,232
Oh. Probably waiting for you
to get out
81
00:03:59,232 --> 00:04:01,712
so they could get it on!
82
00:04:01,712 --> 00:04:03,512
Do you think
they were disappointed?
83
00:04:03,512 --> 00:04:05,232
Maybe the photos
make it look too good.
84
00:04:05,232 --> 00:04:08,312
Or maybe they just had a long
journey. So they were tired.
85
00:04:08,312 --> 00:04:11,192
I don't know! Well, did they ask
for anything else?
86
00:04:11,192 --> 00:04:13,312
Just extra pillows.
Great. Cool. Yeah.
87
00:04:13,312 --> 00:04:16,152
Well, we can do that. I'll just go to
the basement and get some covers.
88
00:04:16,152 --> 00:04:17,992
OK. Alison?
89
00:04:17,992 --> 00:04:20,272
I'll come, too.
Oh! Erm...
90
00:04:20,272 --> 00:04:23,432
Extra pillows?! Who do these people
think they are,
91
00:04:23,432 --> 00:04:25,392
the Princess and the Pea?!
92
00:04:25,392 --> 00:04:27,872
What? I knew you'd
regret this, Alison.
93
00:04:27,872 --> 00:04:29,792
You've got a couple
of perfect strangers
94
00:04:29,792 --> 00:04:32,752
in the servants' quarters
while you, the lady of the house,
95
00:04:32,752 --> 00:04:35,312
running around after them
like the maid.
96
00:04:35,312 --> 00:04:37,872
The world's gone
absolutely topsy-turvy.
97
00:04:37,872 --> 00:04:40,792
They're on holiday, that's all.
And they're paying us.
98
00:04:40,792 --> 00:04:42,152
Exactly. You're the staff.
99
00:04:42,152 --> 00:04:43,592
Oh...
100
00:04:43,592 --> 00:04:47,072
Ah! I'd love a little holiday, me.
101
00:04:47,072 --> 00:04:49,712
What be "holly day"?
102
00:04:49,712 --> 00:04:52,272
You mean you've never
been on holiday, Mary?
103
00:04:52,272 --> 00:04:53,712
Don't think so.
104
00:04:54,712 --> 00:04:57,672
Oh, Mary! Where do I start?
105
00:04:58,672 --> 00:05:00,912
Can I come with you
to see the guests?
106
00:05:00,912 --> 00:05:04,272
Erm, it's a bit... I kind of
want to be able to concentrate.
107
00:05:04,272 --> 00:05:07,352
Come on, then, tell us.
What did he say?
108
00:05:07,352 --> 00:05:09,872
He said hello to me. Well, he said
hello to both of us.
109
00:05:09,872 --> 00:05:13,272
Well, he was looking at me.
Was he? Yeah. I don't know he was.
110
00:05:13,272 --> 00:05:14,872
Does he look as good
in real life?
111
00:05:14,872 --> 00:05:17,552
All right. He looked
better, if anything.
112
00:05:17,552 --> 00:05:19,792
He's so elegant,
the way he moves, in't he?
113
00:05:19,792 --> 00:05:23,192
Really, like, demure,
like a... flamingo or something.
114
00:05:23,192 --> 00:05:25,112
Yeah.
ALL: Ooh!
115
00:05:25,112 --> 00:05:27,912
Are you talking about Thomas?
Yeah.
116
00:05:27,912 --> 00:05:30,272
I just wish I could get to know
him. I reckon he'd be really
117
00:05:30,272 --> 00:05:31,912
sensitive and attentive.
118
00:05:31,912 --> 00:05:33,752
Yeah, careful
what you wish for!
119
00:05:35,232 --> 00:05:38,832
I mean, I know him.
He's one of my best friends.
120
00:05:38,832 --> 00:05:41,472
I could definitely introduce
you to him, if you like.
121
00:05:41,472 --> 00:05:42,512
What?!
122
00:05:42,512 --> 00:05:45,872
That is such a good idea,
Kitty. He would love that.
123
00:05:45,872 --> 00:05:48,232
Are you serious?
Really? My Lord!
124
00:05:48,232 --> 00:05:51,272
In real, real life?
I can't believe that.
125
00:05:51,272 --> 00:05:53,832
WOMAN CRIES
Are you all right?
126
00:05:53,832 --> 00:05:55,192
What happened to yous?
127
00:05:56,792 --> 00:05:58,792
Just excited. Yeah. Yeah!
128
00:06:00,792 --> 00:06:02,192
ROBIN GRUNTS
129
00:06:02,192 --> 00:06:05,752
I just remember his name!
The guy from the television.
130
00:06:05,752 --> 00:06:07,032
What was it?
131
00:06:07,032 --> 00:06:08,832
Hat.
132
00:06:08,832 --> 00:06:10,072
Sorry, "Hat"?
133
00:06:10,072 --> 00:06:11,392
Hat.
134
00:06:11,392 --> 00:06:12,552
Like... a hat?
135
00:06:12,552 --> 00:06:14,592
Yeah, but this was before hats.
136
00:06:14,592 --> 00:06:16,512
Well, they're not going
to find out his name
137
00:06:16,512 --> 00:06:17,992
by studying his bones, are they?
138
00:06:17,992 --> 00:06:19,792
This doesn't prove
a thing, Robin.
139
00:06:19,792 --> 00:06:20,952
His name was Hat!
140
00:06:20,952 --> 00:06:24,272
Oh! I remember now,
we make a trade.
141
00:06:24,272 --> 00:06:28,312
He give me furs and I give
him special tool.
142
00:06:28,312 --> 00:06:29,632
CHUCKLES
143
00:06:29,632 --> 00:06:33,552
It was a stone tied to a stick!
He's so naive.
144
00:06:33,552 --> 00:06:36,432
You can say what you like, Robin,
but it's hardly evidence, is it?
145
00:06:36,432 --> 00:06:38,952
Hmm? Ach!
146
00:06:38,952 --> 00:06:41,112
EXCITED WHISPERING
147
00:06:41,112 --> 00:06:44,032
CAPTAIN: Ooh! Alison!
Bogeys at six o'clock.
148
00:06:44,032 --> 00:06:46,712
Oh, they're with me.
Hiya, Thomas.
149
00:06:46,712 --> 00:06:48,992
Hi. How are you doing today?
All right?
150
00:06:48,992 --> 00:06:50,712
Er, yes, thank you.
151
00:06:50,712 --> 00:06:53,472
So, these guys are really,
really big fans of yours,
152
00:06:53,472 --> 00:06:56,152
and if it's not too much trouble,
they'd like to meet you.
153
00:06:56,152 --> 00:06:57,512
Really?
154
00:06:57,512 --> 00:07:00,232
I was... meant to start
working on a new...
155
00:07:00,232 --> 00:07:02,552
...but... but it's fine, it can
wait. Bring them forward.
156
00:07:02,552 --> 00:07:04,032
Come forward.
157
00:07:04,032 --> 00:07:06,672
Yes, that's it.
158
00:07:06,672 --> 00:07:08,552
Hi. Hello.
159
00:07:08,552 --> 00:07:11,152
Can I just say,
I think you're amazing.
160
00:07:11,152 --> 00:07:12,472
We think you're amazing.
161
00:07:12,472 --> 00:07:14,392
Really amazing.
Thank you.
162
00:07:14,392 --> 00:07:15,912
Can I ask you a question?
163
00:07:15,912 --> 00:07:18,112
Er, yes, quickly. Be quick.
164
00:07:18,112 --> 00:07:20,072
What's your favourite, erm...
165
00:07:20,072 --> 00:07:21,632
...animal?
That's a good one.
166
00:07:21,632 --> 00:07:23,192
Probably a wild tiger.
167
00:07:23,192 --> 00:07:24,872
Yes! I told you!
168
00:07:24,872 --> 00:07:26,672
I told YOU that! Yes? You?
169
00:07:26,672 --> 00:07:28,752
Er, wh-wh-what's
your favourite colour?
170
00:07:28,752 --> 00:07:30,152
Burgundy, big time.
171
00:07:31,552 --> 00:07:33,392
No way!
172
00:07:33,392 --> 00:07:34,912
Alison? Yeah?
173
00:07:34,912 --> 00:07:37,632
What the bally heck
is going on?
174
00:07:37,632 --> 00:07:40,912
Ah. They took a bit of a shine
to my painting of Thomas
175
00:07:40,912 --> 00:07:42,832
in the basement. Right.
176
00:07:42,832 --> 00:07:45,032
And now he's some sort of demi-god?
177
00:07:45,032 --> 00:07:47,352
They love him. What's
wrong with that?
178
00:07:47,352 --> 00:07:50,152
It's absurd! I mean, look at him.
179
00:07:50,152 --> 00:07:52,472
Alison, could we have a picture
with Thomas, please?
180
00:07:52,472 --> 00:07:54,232
Er, yeah, all right. OK.
181
00:07:54,232 --> 00:07:55,832
Very well.
182
00:07:55,832 --> 00:07:57,992
Can you do that?
183
00:07:57,992 --> 00:07:59,792
OK...
184
00:07:59,792 --> 00:08:02,072
In-between you both?
Yeah, yeah.
185
00:08:03,912 --> 00:08:06,152
Oh, yeah. Oh. Yeah.
186
00:08:06,152 --> 00:08:07,392
Er, did you mean a painting?
187
00:08:07,392 --> 00:08:09,992
Oh, yeah. Doesn't have to be a big
one. Yeah just a little one.
188
00:08:09,992 --> 00:08:11,992
No! What's the matter with her?
189
00:08:11,992 --> 00:08:14,312
Cow. She's not doing the painting?
190
00:08:14,312 --> 00:08:16,632
For goodness' sake!
Don't ask, don't get.
191
00:08:16,632 --> 00:08:17,712
Yeah, exactly.
192
00:08:17,712 --> 00:08:20,192
She's not doing them today, guys.
She's not doing paintings.
193
00:08:20,192 --> 00:08:22,552
What about tomorrow? You'd have to
ask about tomorrow.
194
00:08:22,552 --> 00:08:24,272
I will.
195
00:08:30,472 --> 00:08:32,712
MAN GRUNTS RHYTHMICALLY
196
00:08:32,712 --> 00:08:35,712
Oh-ho-ho! Didn't take long!
197
00:08:40,232 --> 00:08:41,392
Wha'?
198
00:08:42,552 --> 00:08:46,232
GRUNTING CONTINUES
199
00:08:46,232 --> 00:08:47,312
Ah!
200
00:08:49,272 --> 00:08:50,712
GRUNTS
Oh!
201
00:08:50,712 --> 00:08:53,352
Great minds, eh?
Er, well, no, no.
202
00:08:53,352 --> 00:08:56,112
I simply wanted to see
who was lording it over Alison.
203
00:08:56,112 --> 00:08:58,672
Well, I'll let you know
when the action starts.
204
00:08:58,672 --> 00:09:00,992
I told you, I'm not
remotely interested
205
00:09:00,992 --> 00:09:03,952
in watching this man and his wife
in the throes of marital...
206
00:09:03,952 --> 00:09:05,672
FOOTSTEPS APPROACHING
207
00:09:07,832 --> 00:09:09,472
Oh!
208
00:09:12,752 --> 00:09:15,032
Your pillows.
I'm Alison, by the way.
209
00:09:15,032 --> 00:09:18,112
Shameful! Simpering like a servant!
210
00:09:18,112 --> 00:09:20,672
Hello? Hello!
211
00:09:20,672 --> 00:09:22,912
...and I said we were happy
to have them, and if there's
212
00:09:22,912 --> 00:09:24,952
anything else they need,
they should let us know.
213
00:09:24,952 --> 00:09:26,112
Right. And what did he say?
214
00:09:26,112 --> 00:09:28,352
He said they would let us
know if they need anything.
215
00:09:28,352 --> 00:09:30,112
OK, so... what's the problem?
216
00:09:30,112 --> 00:09:33,352
I just... I didn't get a good vibe.
Like, they didn't seem...
217
00:09:33,352 --> 00:09:35,392
...happy. What, like he was rude?
218
00:09:35,392 --> 00:09:38,352
No, just, like, weren't...
219
00:09:38,352 --> 00:09:40,392
...holiday-fied.
220
00:09:40,392 --> 00:09:42,712
Really? Well, do you think
there's something wrong
221
00:09:42,712 --> 00:09:45,152
with the room? Maybe those photos
do make it look too good.
222
00:09:45,152 --> 00:09:47,552
Maybe. But what if it's nothing
to do with the room?
223
00:09:47,552 --> 00:09:48,952
Then that's not our fault.
224
00:09:48,952 --> 00:09:50,712
Yeah, but we want them
to have a good time.
225
00:09:50,712 --> 00:09:52,552
Yeah, but we can't make them
have a good time.
226
00:09:52,552 --> 00:09:55,232
If they don't have a good time,
they won't leave a good review.
227
00:09:55,232 --> 00:09:57,512
Yeah. Well, what do we do?
228
00:09:57,512 --> 00:10:00,712
Maybe you should go. I am not
asking them if they're unhappy.
229
00:10:00,712 --> 00:10:04,432
No! But just, y'know,
kind of go in
230
00:10:04,432 --> 00:10:07,592
under the radar,
just see what's up. Ah. Right.
231
00:10:07,592 --> 00:10:10,072
Like, "Here's another pillow,
in case six isn't enough.
232
00:10:10,072 --> 00:10:11,552
"Ooh! Are you depressed?"
233
00:10:11,552 --> 00:10:14,912
Yeah. Maybe it'd just
make things worse.
234
00:10:14,912 --> 00:10:16,232
Yeah.
235
00:10:16,232 --> 00:10:17,632
SHE SIGHS
236
00:10:18,592 --> 00:10:21,152
This is hard. Yeah!
237
00:10:22,512 --> 00:10:24,632
There! You see?
238
00:10:24,632 --> 00:10:26,352
Tossa de Mar.
239
00:10:26,352 --> 00:10:27,752
Paradise.
240
00:10:27,752 --> 00:10:29,832
But that's across the seas!
241
00:10:29,832 --> 00:10:32,152
You must have journeyed
for days and days!
242
00:10:32,152 --> 00:10:36,272
Oh, no, no, because we flew
there on an aeroplane.
243
00:10:36,272 --> 00:10:40,112
Ohhh! Yes! Now, to get the most
out of your holiday,
244
00:10:40,112 --> 00:10:44,432
you need to get an early flight,
so we'd get Daley up about 3am.
245
00:10:44,432 --> 00:10:45,952
3am, before the birds?!
246
00:10:45,952 --> 00:10:50,152
Yeah! Get him in the Datsun.
Ten-pence piece for the toll,
247
00:10:50,152 --> 00:10:52,072
Blue Riband in the glove box,
248
00:10:52,072 --> 00:10:55,432
Status Quo in the tape deck,
and you're on the motorway.
249
00:10:55,432 --> 00:10:57,632
Now, you need
to get to the airport
250
00:10:57,632 --> 00:10:59,752
at least four hours
before your flight
251
00:10:59,752 --> 00:11:02,632
so you can check in your bags
and go through passport control.
252
00:11:02,632 --> 00:11:03,752
Passp...?
253
00:11:03,752 --> 00:11:05,992
Passport! Passport, yeah...
254
00:11:05,992 --> 00:11:07,792
Yeah, yeah. It's an
official document
255
00:11:07,792 --> 00:11:09,472
given to you by the Government.
256
00:11:09,472 --> 00:11:11,632
It offers you protection
as a British citizen
257
00:11:11,632 --> 00:11:13,832
should you get into any trouble.
258
00:11:13,832 --> 00:11:14,952
Troubles?!
259
00:11:14,952 --> 00:11:18,152
Yeah, like, y'know,
if you lose your luggage, say,
260
00:11:18,152 --> 00:11:19,472
or, erm, find yourself
261
00:11:19,472 --> 00:11:21,992
in the middle of a military coup
and need to be evacuated.
262
00:11:21,992 --> 00:11:23,152
Oh...
263
00:11:23,152 --> 00:11:24,632
But that only happened once.
264
00:11:24,632 --> 00:11:26,992
Now, duty-free!
265
00:11:26,992 --> 00:11:31,032
We're talking gin, Toblerones,
fags, if you smoke 'em.
266
00:11:31,032 --> 00:11:33,072
He had a tattoo!
267
00:11:33,072 --> 00:11:34,872
Hat, he had a tattoo on his back.
268
00:11:34,872 --> 00:11:36,312
Mm.
269
00:11:36,312 --> 00:11:38,632
Sailor, was he? Or a convict?
270
00:11:38,632 --> 00:11:39,752
What was it?
271
00:11:39,752 --> 00:11:41,632
It was like a big X.
272
00:11:41,632 --> 00:11:42,872
X marks the spot!
273
00:11:42,872 --> 00:11:45,352
Where was the treasure?
In his bottom?
274
00:11:45,352 --> 00:11:47,352
PLAGUERS LAUGH
275
00:11:47,352 --> 00:11:49,992
He's so funny! He's so funny!
276
00:11:49,992 --> 00:11:52,272
He's so quick!
277
00:11:52,272 --> 00:11:55,432
Look, his name was Hat,
gave me this fur,
278
00:11:55,432 --> 00:11:57,832
had a tattoo on his back.
279
00:11:57,832 --> 00:11:59,952
Again, Robin, this proves nothing.
280
00:11:59,952 --> 00:12:02,392
Yes. I mean,
you could tell us he had a...
281
00:12:02,392 --> 00:12:04,952
He's going to say something funny
again. Listen to this. Shhh!
282
00:12:04,952 --> 00:12:07,312
Shut up! Oh, here it comes!
283
00:12:07,312 --> 00:12:09,792
That's spoiled it now!
284
00:12:09,792 --> 00:12:11,952
Whatever it was,
it was going to be funny.
285
00:12:11,952 --> 00:12:14,632
Yeah, definitely!
And clever, too, probably.
286
00:12:14,632 --> 00:12:16,352
Why are they here?
287
00:12:16,352 --> 00:12:18,512
Why are you here?
288
00:12:18,512 --> 00:12:20,312
Why are you fawning over this man?
289
00:12:20,312 --> 00:12:22,832
What has he done to
earn your admiration?
290
00:12:22,832 --> 00:12:26,152
Well, he's famous, in't he?
My mate said he was famous.
291
00:12:26,152 --> 00:12:27,512
Yeah, I said that.
292
00:12:27,512 --> 00:12:28,832
Oh, good grief!
293
00:12:28,832 --> 00:12:30,792
I mean, if you're going to
adulate somebody,
294
00:12:30,792 --> 00:12:32,272
at least choose
a person of merit,
295
00:12:32,272 --> 00:12:34,872
a person who's achieved
something. Churchill. Monty.
296
00:12:34,872 --> 00:12:37,792
Lord Brigadier Sir Anthony
Bartholomew Raisinby Jones.
297
00:12:39,512 --> 00:12:41,272
Who? Who?
298
00:12:41,272 --> 00:12:42,912
Heroes.
299
00:12:42,912 --> 00:12:44,712
Men.
300
00:12:46,912 --> 00:12:48,472
I need some air.
301
00:12:48,472 --> 00:12:49,712
Oh, I think he's off.
302
00:12:49,712 --> 00:12:50,952
I wonder where he's going.
303
00:12:50,952 --> 00:12:53,992
Maybe he's hot and he needs
to take his top off. Don't, don't!
304
00:12:53,992 --> 00:12:55,552
Oh, it's relentless!
305
00:12:55,552 --> 00:12:58,432
Guys, I think Thomas
needs some space.
306
00:12:58,432 --> 00:13:00,232
I'm afraid he's very busy
307
00:13:00,232 --> 00:13:02,232
and he cannot be disturbed
while he works,
308
00:13:02,232 --> 00:13:04,472
so that's enough for today,
thank you.
309
00:13:04,472 --> 00:13:06,152
What?
310
00:13:06,152 --> 00:13:07,672
He's very busy.
311
00:13:11,472 --> 00:13:13,472
Ohhh!
312
00:13:13,472 --> 00:13:16,312
You all right, Thomas?
Oh, Alison,
313
00:13:16,312 --> 00:13:18,912
you've no idea what it's like
to be pursued endlessly,
314
00:13:18,912 --> 00:13:21,352
obsessively, objectified, harassed,
315
00:13:21,352 --> 00:13:23,392
given no space.
316
00:13:23,392 --> 00:13:26,312
Yeah, that sounds like hell...
317
00:13:26,312 --> 00:13:29,272
You look radiant today,
by the way.
318
00:13:29,272 --> 00:13:30,872
SPORT ON TV
319
00:13:30,872 --> 00:13:32,672
JULIAN: Crikey,
this is depressing.
320
00:13:32,672 --> 00:13:34,952
Yes. I thought my marriage
was cold.
321
00:13:34,952 --> 00:13:38,112
See? This is what happens when you
get to know each other too well.
322
00:13:38,112 --> 00:13:40,392
No mystery left, no spark.
323
00:13:40,392 --> 00:13:42,832
A fine excuse. I'm sure
there's plenty of spark
324
00:13:42,832 --> 00:13:44,352
under the surface.
325
00:13:44,352 --> 00:13:46,592
Well, it takes two to tango.
326
00:13:46,592 --> 00:13:48,632
Hmm.
327
00:13:48,632 --> 00:13:51,432
Oh! Seriously? It's half nine!
328
00:13:51,432 --> 00:13:54,912
Which is a perfectly acceptable time
for a lady to retire.
329
00:13:54,912 --> 00:13:56,112
You would say that.
330
00:13:56,112 --> 00:13:57,912
And what exactly
do you mean by that?
331
00:13:57,912 --> 00:14:00,192
Well, you're a square,
aren't you? Just like her.
332
00:14:00,192 --> 00:14:02,512
Oh! You've never known
how to handle a woman...
333
00:14:02,512 --> 00:14:04,312
OWL HOOTS
334
00:14:10,872 --> 00:14:12,712
Tea and coffee there.
335
00:14:13,912 --> 00:14:18,432
Oh, Mary! Holiday breakfasts!
Heaven on Earth!
336
00:14:18,432 --> 00:14:21,832
You can have cereals
and a cooked breakfast.
337
00:14:21,832 --> 00:14:25,512
And pastries! You have to
make sure you time it right,
338
00:14:25,512 --> 00:14:27,872
because they leave the cooked
bits in the serving trays,
339
00:14:27,872 --> 00:14:30,952
so you've got to go up when a fresh
batch of scrambled eggs go in.
340
00:14:30,952 --> 00:14:32,192
Then you've got to pounce!
341
00:14:32,192 --> 00:14:34,752
Otherwise you load your plate
up with sausages and beans
342
00:14:34,752 --> 00:14:36,632
and so on, only to find
you're stuck with
343
00:14:36,632 --> 00:14:38,912
the cold, milky scraps
at the bottom of the tray!
344
00:14:38,912 --> 00:14:41,032
Oh, no! Yeah.
345
00:14:41,032 --> 00:14:43,992
Anyway, after breakfast...
346
00:14:43,992 --> 00:14:45,232
...it's off to the beach!
347
00:14:45,232 --> 00:14:46,592
Yay! Weather permitting.
348
00:14:46,592 --> 00:14:48,832
Oh, yeah... Yeah.
349
00:14:52,432 --> 00:14:53,952
They're not talking
to each other.
350
00:14:53,952 --> 00:14:55,792
Right. Something's definitely up.
351
00:14:55,792 --> 00:14:57,592
I mean, maybe they didn't sleep
very well.
352
00:14:57,592 --> 00:14:59,512
I told you we should have tried
that mattress!
353
00:14:59,512 --> 00:15:01,672
You're joking! That mattress
is better than ours.
354
00:15:01,672 --> 00:15:02,912
It cost more than the TV.
355
00:15:02,912 --> 00:15:05,152
Well, hopefully
this'll cheer them up.
356
00:15:05,152 --> 00:15:07,432
Oh, my God! Full of conversation
this morning...!
357
00:15:07,432 --> 00:15:10,832
Ha! Ready and waiting, if there's
a conversation to be had.
358
00:15:10,832 --> 00:15:12,672
Oh, really? I hadn't noticed.
359
00:15:12,672 --> 00:15:16,032
Maybe if she took her head out of
her smartphone for one second,
360
00:15:16,032 --> 00:15:18,032
he might think it was
worth saying something.
361
00:15:18,032 --> 00:15:19,312
She's busy.
362
00:15:19,312 --> 00:15:23,232
Leave your work at home, love!
Supposed to be on holiday, yeah?
363
00:15:23,232 --> 00:15:25,192
Well, would he rather be
with his wife
364
00:15:25,192 --> 00:15:26,912
or going off on his bicycle?
365
00:15:26,912 --> 00:15:28,272
She may as well be working,
366
00:15:28,272 --> 00:15:30,792
if he's more interested
in that contraption.
367
00:15:30,792 --> 00:15:32,832
Anything else I can get you?
BOTH: No, it's fine.
368
00:15:32,832 --> 00:15:36,912
No. Nothing more, thank you. OK.
369
00:15:36,912 --> 00:15:39,152
I've got some intel. Ooh.
370
00:15:39,152 --> 00:15:41,872
Ah, that's enough butter,
thank you.
371
00:15:41,872 --> 00:15:43,912
Oh! There he is! There he is!
372
00:15:43,912 --> 00:15:46,752
Oh, my goodness, the dew is still
upon the grass,
373
00:15:46,752 --> 00:15:48,952
and already they come
for their pound of flesh.
374
00:15:48,952 --> 00:15:49,992
KITTY GIGGLES
375
00:15:49,992 --> 00:15:52,032
Katherine, would you be
a darling and detain them
376
00:15:52,032 --> 00:15:54,472
while I compose myself?
Of course!
377
00:15:54,472 --> 00:15:56,232
Right, morning, everyone.
378
00:15:56,232 --> 00:15:59,152
Thomas will be able to do some
meeting and greeting shortly,
379
00:15:59,152 --> 00:16:01,832
so if I can ask you
to please form a queue...
380
00:16:01,832 --> 00:16:03,952
Actually, I've slept here.
You pushed in.
381
00:16:03,952 --> 00:16:07,272
No! No! All right, we all
get a turn. Will we all get a turn?
382
00:16:07,272 --> 00:16:08,472
ALL MOAN
383
00:16:08,472 --> 00:16:10,392
Robin! Hey-hey-hey-hey-hey-hey!
384
00:16:10,392 --> 00:16:11,952
SILENCE
385
00:16:11,952 --> 00:16:13,872
You heard lady! Form a queue!
386
00:16:13,872 --> 00:16:15,592
Why are you stood
in front of me?
387
00:16:15,592 --> 00:16:17,312
Excuse me... All right!
388
00:16:18,392 --> 00:16:21,312
It's empty, you know.
All this.
389
00:16:21,312 --> 00:16:23,552
They don't know the first thing
about you, Thorne.
390
00:16:23,552 --> 00:16:25,552
They've just formed
this... infatuation
391
00:16:25,552 --> 00:16:27,072
based on an image.
392
00:16:27,072 --> 00:16:28,712
They're waiting on the stairs.
393
00:16:28,712 --> 00:16:30,352
I thought you could have
an hour now
394
00:16:30,352 --> 00:16:32,592
to relax and then a meet-and-greet
with the fans,
395
00:16:32,592 --> 00:16:34,352
which will take you
up until Food Club,
396
00:16:34,352 --> 00:16:36,072
or I can get you out of that,
if you want.
397
00:16:36,072 --> 00:16:38,552
Wonderful, Kitty. I don't know
what I'd do without you.
398
00:16:38,552 --> 00:16:40,632
No, it's a pleasure
to be on the team.
399
00:16:40,632 --> 00:16:41,792
Ridiculous!
400
00:16:41,792 --> 00:16:44,632
You mustn't be so
jealous, Captain.
401
00:16:44,632 --> 00:16:46,752
Believe me,
you wouldn't want this.
402
00:16:46,752 --> 00:16:50,472
It's a tiresome consequence
of the life of a successful artist.
403
00:16:50,472 --> 00:16:52,392
They don't care about your art!
404
00:16:52,392 --> 00:16:55,632
Faradiddle, sir! They love me
for my poems.
405
00:16:55,632 --> 00:16:57,072
Tish-tosh!
406
00:16:57,072 --> 00:16:59,232
Fine. We'll prove it.
407
00:16:59,232 --> 00:17:01,072
Katherine, change of plan.
408
00:17:01,072 --> 00:17:04,352
Tell the creatures I shall give
a recital in the ballroom at noon.
409
00:17:05,872 --> 00:17:07,112
Then we shall see!
410
00:17:07,112 --> 00:17:09,312
Mm. And then we'll see.
411
00:17:09,312 --> 00:17:11,712
And then... we will see.
412
00:17:11,712 --> 00:17:14,632
You're insane. No way.
It's like vandalism.
413
00:17:14,632 --> 00:17:17,352
Or they can have a miserable time
and leave a crappy first review
414
00:17:17,352 --> 00:17:19,432
and ruin our B&B
before it's even started!
415
00:17:19,432 --> 00:17:22,512
What kind of review would you give
if the host slashed your bike tyres?
416
00:17:22,512 --> 00:17:24,752
Not slash. Gently puncture.
417
00:17:24,752 --> 00:17:25,832
What?
418
00:17:25,832 --> 00:17:28,072
We'll make it look like
a stone did it, or something.
419
00:17:28,072 --> 00:17:29,792
And then we'll offer him
a repair kit
420
00:17:29,792 --> 00:17:31,712
and he'll think
we're really helpful.
421
00:17:31,712 --> 00:17:33,472
It is not our job
to fix their marriage.
422
00:17:33,472 --> 00:17:34,872
But imagine if it worked!
423
00:17:34,872 --> 00:17:36,672
It would be the best holiday ever.
424
00:17:36,672 --> 00:17:39,152
It's a small misdemeanour
for the greater good.
425
00:17:40,552 --> 00:17:42,152
HE SIGHS
426
00:17:42,152 --> 00:17:44,192
Fine. But you're doing
the tyre. Yes!
427
00:17:45,472 --> 00:17:47,712
I forgot to mention,
you've got to get up early
428
00:17:47,712 --> 00:17:49,672
to put your towels
on the sunbeds
429
00:17:49,672 --> 00:17:51,512
before you go to breakfast, yes.
430
00:17:51,512 --> 00:17:53,872
Now, I like to go for a dip first,
431
00:17:53,872 --> 00:17:56,032
before I put my sun cream on,
432
00:17:56,032 --> 00:17:57,512
otherwise you just wash it off.
433
00:17:57,512 --> 00:18:00,512
And believe me, you don't want
to have sunburn! No!
434
00:18:00,512 --> 00:18:03,912
Daley got it so bad once,
we had to cover his whole body
435
00:18:03,912 --> 00:18:06,712
in bicarbonate of soda!
And that were on t'first day!
436
00:18:06,712 --> 00:18:09,552
So we had to keep him
in t'shade until we went home.
437
00:18:09,552 --> 00:18:13,112
And then, a week later,
he shed his skin like a snake!
438
00:18:13,112 --> 00:18:15,592
And then there was the holiday
where we all got food poisoning
439
00:18:15,592 --> 00:18:17,312
from the dodgy beach melons.
440
00:18:17,312 --> 00:18:19,392
Or the one where someone
pinched me wallet
441
00:18:19,392 --> 00:18:21,992
and the police accused me
of lying! And...
442
00:18:21,992 --> 00:18:24,112
And come to think of it, Mary,
443
00:18:24,112 --> 00:18:26,552
holidays are a bloody nightmare!
444
00:18:26,552 --> 00:18:27,912
Keep clear!
445
00:18:29,112 --> 00:18:31,072
They're nothing but stress.
446
00:18:31,072 --> 00:18:33,472
Sorry. Sorry.
447
00:18:33,472 --> 00:18:35,312
Still...
448
00:18:35,312 --> 00:18:38,032
...sound like an adventure to me!
449
00:18:38,032 --> 00:18:40,952
I never did leave my
town of birth, so...
450
00:18:40,952 --> 00:18:42,432
What, not once?
451
00:18:42,432 --> 00:18:44,432
No, never, no.
452
00:18:44,432 --> 00:18:46,032
No.
453
00:18:46,032 --> 00:18:49,232
Was a life of
toiling the land for us,
454
00:18:49,232 --> 00:18:53,632
you know, outside all the day,
planting, harvesting,
455
00:18:53,632 --> 00:18:57,592
fetching water from the well
and logs for the fire.
456
00:18:57,592 --> 00:19:00,392
Teaching the childrens
how to weave baskets
457
00:19:00,392 --> 00:19:01,952
five potatoes high!
458
00:19:01,952 --> 00:19:05,352
Feeding the livestock
and picking fruit.
459
00:19:05,352 --> 00:19:08,272
Oh, and pressing apples
for the cider.
460
00:19:08,272 --> 00:19:11,672
Sometimes would my husband
go to the lake to fish,
461
00:19:11,672 --> 00:19:13,112
and then I would join him
462
00:19:13,112 --> 00:19:15,552
and prepare a fire
to cook the catch.
463
00:19:15,552 --> 00:19:19,432
And then would we huddle
under a blanket and eat
464
00:19:19,432 --> 00:19:22,232
as the sun sank
beyond the trees
465
00:19:22,232 --> 00:19:24,432
and the birds sang
for their bedtimes.
466
00:19:27,232 --> 00:19:29,552
Well! Mary...
467
00:19:30,552 --> 00:19:32,632
...one day of your life
468
00:19:32,632 --> 00:19:34,872
sounds like my perfect holiday.
469
00:19:36,272 --> 00:19:38,352
Five stars.
470
00:19:38,352 --> 00:19:41,592
Oh. Well, I suppose
it was all right.
471
00:19:43,032 --> 00:19:45,312
Up to a point.
472
00:19:45,312 --> 00:19:48,352
Sure. Sure.
473
00:19:51,632 --> 00:19:52,952
SHE CLEARS THROAT
474
00:20:12,792 --> 00:20:14,432
AIR HISSES
475
00:20:35,112 --> 00:20:38,152
{\an8}I hope you're right about this.
476
00:20:38,152 --> 00:20:39,552
{\an8}Mm.
477
00:20:43,272 --> 00:20:45,112
ALISON EXHALES
478
00:20:45,112 --> 00:20:46,312
Oh, it's so exciting!
479
00:20:46,312 --> 00:20:48,552
Do you have a ticket?
I didn't know we needed...
480
00:20:48,552 --> 00:20:51,112
Well, they're make-believe, so...
481
00:20:51,112 --> 00:20:53,112
Thank you! Ticket, please.
482
00:20:53,112 --> 00:20:54,392
Thank you!
483
00:20:54,392 --> 00:20:55,872
EXCITED CHATTER
484
00:21:01,072 --> 00:21:04,632
And now the moment
you've all been waiting for -
485
00:21:04,632 --> 00:21:06,912
an audience with Thomas Thorne.
486
00:21:06,912 --> 00:21:09,512
CHEERING AND APPLAUSE
487
00:21:14,632 --> 00:21:17,352
Sh, sh, sh, sh.
488
00:21:18,912 --> 00:21:20,872
Hmm...
489
00:21:20,872 --> 00:21:23,072
This first poem...
490
00:21:23,072 --> 00:21:25,352
...is called Misty Glade.
491
00:21:25,352 --> 00:21:27,792
Misty Glade!
It's good, that.
492
00:21:30,632 --> 00:21:32,792
CLEARS THROAT
493
00:21:32,792 --> 00:21:35,632
I hear the running water
494
00:21:35,632 --> 00:21:37,952
It rushes to be with the sea
495
00:21:37,952 --> 00:21:39,152
And so it is with me
496
00:21:40,672 --> 00:21:43,392
She stands among the birch and elk
497
00:21:43,392 --> 00:21:45,072
The cobwebs shimmer...
498
00:21:45,072 --> 00:21:46,992
Where are the cobwebs?
I don't know.
499
00:21:46,992 --> 00:21:49,632
Maybe in the branches
of the birch and elk.
500
00:21:49,632 --> 00:21:52,912
The dew dresses
the forest floor
501
00:21:52,912 --> 00:21:54,952
A crystal carpet
502
00:21:54,952 --> 00:21:58,192
And here a door!
That once...
503
00:21:58,192 --> 00:22:00,072
A door in the woods?
504
00:22:00,072 --> 00:22:03,872
I think it might be a metaphor,
like an opening of some kind.
505
00:22:03,872 --> 00:22:06,512
Not a real door?
Cease...
506
00:22:06,512 --> 00:22:08,752
...the chatter.
507
00:22:10,632 --> 00:22:12,472
Thank you.
508
00:22:12,472 --> 00:22:13,952
I'll start again.
509
00:22:15,232 --> 00:22:17,752
I hear the running water
510
00:22:17,752 --> 00:22:19,672
It rushes to be with the sea...
511
00:22:20,872 --> 00:22:23,352
CHATTER
A verdant spr...
512
00:22:23,352 --> 00:22:24,832
That's not how I read it.
513
00:22:24,832 --> 00:22:26,832
May I finish?
Is this going to be long?
514
00:22:26,832 --> 00:22:28,072
Cos I need the toilet.
515
00:22:28,072 --> 00:22:29,672
Is it meant to be more abstract?
516
00:22:29,672 --> 00:22:31,232
I'm sorry, I just don't get it.
517
00:22:31,232 --> 00:22:35,472
You're not supposed to get it,
you philistine wazzock! It's art!
518
00:22:37,592 --> 00:22:40,272
Yeah, but it's confusing.
So confusing!
519
00:22:40,272 --> 00:22:44,312
It is ambiguous.
If you don't like it, get out!
520
00:22:44,312 --> 00:22:47,792
Fine. I will.
No worries, mate.
521
00:22:47,792 --> 00:22:50,112
It's rubbish, anyway.
I don't like it here, anyway.
522
00:22:50,112 --> 00:22:52,312
Sorry, but that's really rude.
You're the wazzock!
523
00:22:52,312 --> 00:22:54,272
CAPTAIN CLEARS THROAT
524
00:22:54,272 --> 00:22:57,432
Ah! I've got a poem.
525
00:22:57,432 --> 00:23:00,152
There once was a poet
called Thomas
526
00:23:00,152 --> 00:23:03,552
Who suddenly
found himself famous
527
00:23:03,552 --> 00:23:05,032
Thought it was grand
528
00:23:05,032 --> 00:23:07,232
Until then, he find... found...
529
00:23:07,232 --> 00:23:08,632
Well, I can't do it!
530
00:23:08,632 --> 00:23:11,232
The point is, I was right, hmm?
531
00:23:11,232 --> 00:23:14,272
Hmm! Good. Carry on.
532
00:23:16,712 --> 00:23:18,672
Well, I liked it.
533
00:23:18,672 --> 00:23:20,752
You're sweet, Kitty.
You don't have to pretend.
534
00:23:20,752 --> 00:23:24,512
No, really! I especially liked
the one about the egg.
535
00:23:24,512 --> 00:23:27,672
It's funny, I don't like eating
eggs, but I like poems about them.
536
00:23:29,272 --> 00:23:31,952
What was next? I think the diary's
clear now.
537
00:23:31,952 --> 00:23:33,312
Yes.
538
00:23:39,152 --> 00:23:41,072
HE SIGHS
539
00:23:42,992 --> 00:23:44,432
HE HUMS
540
00:23:46,832 --> 00:23:48,792
{\an8}Alison?
541
00:23:48,792 --> 00:23:50,792
{\an8}They're coming back!
542
00:23:53,832 --> 00:23:56,112
Awww! It worked!
543
00:23:56,112 --> 00:23:58,512
Looks like it. Yes!
544
00:23:58,512 --> 00:23:59,672
Thanks, guys.
545
00:23:59,672 --> 00:24:01,392
No problem.
You're welcome.
546
00:24:01,392 --> 00:24:04,752
Sometimes, all it takes
is a little bit of connection.
547
00:24:04,752 --> 00:24:06,352
Isn't that right, Julian?
548
00:24:06,352 --> 00:24:09,312
Took the words
right out of my mouth.
549
00:24:10,632 --> 00:24:14,512
Hello! Anniversary is back on!
550
00:24:14,512 --> 00:24:15,672
JULIAN CHUCKLES
551
00:24:15,672 --> 00:24:17,992
ROBIN: Everybody, come quick!
552
00:24:19,792 --> 00:24:21,632
BOTH CHUCKLE HAPPILY
553
00:24:21,632 --> 00:24:23,552
Five stars, here we come.
554
00:24:29,352 --> 00:24:31,712
REPORTER ON TV: Scientists
have learnt a vast amount...
555
00:24:31,712 --> 00:24:33,152
Oh! This again, is it?
556
00:24:33,152 --> 00:24:34,592
I'm telling you, it's Hat!
557
00:24:34,592 --> 00:24:36,712
The 3D modelling may have revealed
a picture
558
00:24:36,712 --> 00:24:38,912
of what our mountain man
would have looked like,
559
00:24:38,912 --> 00:24:41,072
but what else can
we learn about him?
560
00:24:41,072 --> 00:24:43,072
How might he have sounded,
for example?
561
00:24:43,072 --> 00:24:44,512
He would have been
very resonant
562
00:24:44,512 --> 00:24:47,112
in the chest,
and using this model
563
00:24:47,112 --> 00:24:49,232
gives us a very good idea
of the vowel sounds
564
00:24:49,232 --> 00:24:52,392
the vocal anatomy
could have produced.
565
00:24:52,392 --> 00:24:54,832
GRUNTING
566
00:24:54,832 --> 00:24:56,432
ROBIN GRUNTS
567
00:24:56,432 --> 00:24:58,472
Oh, that's very good!
568
00:24:58,472 --> 00:25:00,312
He did have stupid voice.
569
00:25:00,312 --> 00:25:03,552
Incredible to hear him almost
speaking to us across the millennia.
570
00:25:03,552 --> 00:25:06,952
And is there any significance to the
tool that was found with the body?
571
00:25:06,952 --> 00:25:09,872
The edge-it! That's what I gave him!
I told you!
572
00:25:09,872 --> 00:25:11,792
MAN ON TV: There's
some debate around this.
573
00:25:11,792 --> 00:25:13,552
Perhaps it was
something ceremonial.
574
00:25:13,552 --> 00:25:16,232
Or perhaps it was a practical tool
for opening hard shells.
575
00:25:16,232 --> 00:25:19,552
Yeah! It was a tool for taking furs
off of idiots.
576
00:25:19,552 --> 00:25:22,672
We do know this was a ritualistic
society, as is evidenced
577
00:25:22,672 --> 00:25:24,112
by the tattoo on his back.
578
00:25:24,112 --> 00:25:26,072
Yes! In your face!
579
00:25:26,072 --> 00:25:28,432
Well, I never! My goodness!
580
00:25:28,432 --> 00:25:31,032
Well, clearly we owe you
an apology, Robin.
581
00:25:31,032 --> 00:25:32,672
Well...
582
00:25:32,672 --> 00:25:34,912
...I guess so.
583
00:25:34,912 --> 00:25:36,952
REPORTER: But one thing
the experts agree on
584
00:25:36,952 --> 00:25:39,232
is that the cause of death
was likely hypothermia.
585
00:25:39,232 --> 00:25:41,432
If this man had been wearing
the kind of furs
586
00:25:41,432 --> 00:25:44,672
you would expect of this time,
he would have been well protected.
587
00:25:44,672 --> 00:25:47,032
Those, of course, would have
been preserved with him,
588
00:25:47,032 --> 00:25:52,232
so we can only speculate as to why
he was out here without his furs.
589
00:25:52,232 --> 00:25:53,712
Poor man.
590
00:25:53,712 --> 00:25:57,192
It would have been a...
...cold, lonely death.
591
00:25:59,392 --> 00:26:02,072
You know, actually,
I don't think it is this guy.
592
00:26:02,072 --> 00:26:03,512
That's not Hat. No.
593
00:26:03,512 --> 00:26:05,952
Yeah, he had a very different
tattoo, now I think about it.
594
00:26:05,952 --> 00:26:07,912
It was more like a little cross
than an X.
595
00:26:07,912 --> 00:26:09,512
I don't know who this guy is.
596
00:26:09,512 --> 00:26:11,432
I think we should watch
The Wire.
597
00:26:11,432 --> 00:26:13,752
I want to watch The Wire.
Anyone?
598
00:26:14,832 --> 00:26:18,472
Hmm...
599
00:26:25,472 --> 00:26:26,752
PHONE CHIMES
600
00:26:26,752 --> 00:26:28,432
Hmm! A review.
601
00:26:29,832 --> 00:26:34,112
"Lovely house. Pleasant stay.
Wi-Fi was patchy. Three stars."
602
00:26:34,112 --> 00:26:35,992
Ohhh, for fu...
603
00:26:35,992 --> 00:26:40,432
โช Fa fafa
Fafum fafum fafum... โช
604
00:26:40,432 --> 00:26:42,112
Morning! Hey...
605
00:26:42,112 --> 00:26:43,272
What are you doing here?
606
00:26:43,272 --> 00:26:44,832
I wanted to hear some more about
607
00:26:44,832 --> 00:26:48,192
Lord Brigadier Sir Anthony
Bartholomew Raisinby Jones.
608
00:26:48,192 --> 00:26:49,872
Really?
609
00:26:49,872 --> 00:26:51,312
Oh! Excellent.
610
00:26:51,312 --> 00:26:53,032
Well, erm, fascinating chap, really.
611
00:26:53,032 --> 00:26:54,592
Yeah, I met him at headquarters.
612
00:26:54,592 --> 00:26:56,392
He went on to Africa,
I think...
613
00:26:56,392 --> 00:26:58,552
He really got in amongst it.
Really?
42208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.