All language subtitles for Family.Guy.S21E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,638 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,705 --> 00:00:07,765 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,908 --> 00:00:11,678 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,745 --> 00:00:14,245 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,314 --> 00:00:17,724 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,818 --> 00:00:21,288 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,388 --> 00:00:23,018 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,090 --> 00:00:24,890 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,958 --> 00:00:30,228 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:35,502 --> 00:00:37,072 The usual, fellas? 11 00:00:37,137 --> 00:00:38,267 Hey, thanks, Jerome. 12 00:00:38,338 --> 00:00:40,968 Whoa, Jerome, what's with the wheelchair? 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,711 Well, it was date night with my lady friend. 14 00:00:43,744 --> 00:00:45,514 I put on some Teddy Pendergrass, 15 00:00:45,579 --> 00:00:48,619 one thing led to another, and we started making love 16 00:00:48,649 --> 00:00:50,179 halfway up the stairs. 17 00:00:50,284 --> 00:00:53,254 Then I lost my footing and tumbled down half a flight, 18 00:00:53,353 --> 00:00:54,393 buck naked. 19 00:00:54,488 --> 00:00:57,818 Well, this is hardly dinner conversation. 20 00:00:57,925 --> 00:00:59,285 Who's Teddy Pendergrass? 21 00:00:59,393 --> 00:01:03,133 He's America's number one cause of urgent lovemaking injuries. 22 00:01:03,197 --> 00:01:05,967 If you're not already in bed when Teddy starts singing, 23 00:01:06,033 --> 00:01:08,003 somebody's going to the E. R. 24 00:01:08,068 --> 00:01:11,568 Anyway, I busted my knee really bad, 25 00:01:11,638 --> 00:01:12,938 so here I am. 26 00:01:12,973 --> 00:01:14,883 Aw, geez, that stinks, Jerome. 27 00:01:14,908 --> 00:01:16,138 How long you gonna be in that chair? 28 00:01:16,243 --> 00:01:18,113 Well, that's the problem. 29 00:01:18,245 --> 00:01:21,105 The doctor said I need surgery if I'm ever gonna walk again, 30 00:01:21,215 --> 00:01:23,075 but I can't afford it. 31 00:01:23,183 --> 00:01:25,153 Man, I don't know what I'm gonna do. 32 00:01:25,252 --> 00:01:27,452 I've got to get up on my feet again. 33 00:01:27,521 --> 00:01:28,661 Relax, it's not so bad. 34 00:01:28,722 --> 00:01:30,522 I bet you're gonna discover some cool new things 35 00:01:30,591 --> 00:01:32,391 that you couldn't do when you were walking. 36 00:01:32,459 --> 00:01:34,859 - Like what? - Well, have you yelled at someone 37 00:01:34,962 --> 00:01:36,532 for using the handicapped stall yet? 38 00:01:36,597 --> 00:01:39,667 That stall is for the differently-abled, you know. 39 00:01:39,733 --> 00:01:42,203 Well, how do you know it's not a handicapped person in there? 40 00:01:42,269 --> 00:01:44,739 Look, no chair, no crutches. Whoever's in there 41 00:01:44,838 --> 00:01:47,738 definitely shouldn't be! 42 00:01:47,841 --> 00:01:50,111 Oh, I'm... I'm sorry. 43 00:01:50,210 --> 00:01:51,410 Yeah, sure you are. 44 00:01:51,512 --> 00:01:53,082 Hey, you mind flushing for me, pal? 45 00:01:53,146 --> 00:01:54,246 No arms over here. 46 00:01:54,348 --> 00:01:56,748 Well, I suppose it's the least I could do. 47 00:01:56,817 --> 00:01:58,717 Oh, my God, it's bigger than you. 48 00:02:04,091 --> 00:02:05,991 Hey, can you guys hear me all right? 49 00:02:06,126 --> 00:02:07,556 - Yep. - Loud and clear. 50 00:02:07,628 --> 00:02:08,828 Fr... in the computer. 51 00:02:08,896 --> 00:02:10,126 What-What'd you, what'd you say, Cleveland? 52 00:02:10,197 --> 00:02:11,157 - You're cutting in and out. - Damn it. 53 00:02:11,265 --> 00:02:12,525 It's his crappy Internet service. 54 00:02:12,599 --> 00:02:14,669 - What does he have? - He hoarded a decade's worth 55 00:02:14,768 --> 00:02:18,338 of those "100 Free Hours" CDs AOL would send in the mail. 56 00:02:18,405 --> 00:02:20,105 He's chipping away at 'em one at a time. 57 00:02:20,174 --> 00:02:22,014 Let me... 58 00:02:22,075 --> 00:02:24,375 : ...other room. 59 00:02:24,478 --> 00:02:25,748 All right, we'll fill him in later. 60 00:02:25,846 --> 00:02:26,876 Look, we got to help Jerome 61 00:02:26,980 --> 00:02:28,250 pay for that surgery, you guys. 62 00:02:28,348 --> 00:02:30,078 Yeah, but where are we gonna get that kind of money? 63 00:02:30,150 --> 00:02:31,850 Hello? Hello? 64 00:02:31,919 --> 00:02:33,849 Wait, what if we did some sort of fundraiser? 65 00:02:33,921 --> 00:02:35,721 Donna, unplug everything. 66 00:02:35,822 --> 00:02:37,932 I need the Internet. No, not tha... 67 00:02:37,991 --> 00:02:39,361 You know, the local firehouse made 68 00:02:39,426 --> 00:02:40,956 a sexy men in uniform calendar, 69 00:02:41,028 --> 00:02:43,258 and it raised a ton of money. 70 00:02:43,330 --> 00:02:45,030 Don't tell anybody, but I heard 71 00:02:45,132 --> 00:02:47,432 not all 12 of those guys were from Quahog. 72 00:02:47,501 --> 00:02:49,841 I-- Who-who would we tell that to? 73 00:02:49,970 --> 00:02:52,810 I don't know. I'm just saying... don't. 74 00:02:52,940 --> 00:02:54,310 That's actually not a bad idea. 75 00:02:54,374 --> 00:02:56,314 We already got three men in uniform. 76 00:02:56,376 --> 00:02:58,146 I'm on the roof now. Is that bet... 77 00:02:58,212 --> 00:02:59,852 Bird. Bird. 78 00:02:59,947 --> 00:03:02,647 Bird stole my laptop. 79 00:03:05,485 --> 00:03:07,785 All right, now remember, we're going for "sexy," 80 00:03:07,855 --> 00:03:09,185 so can you undo your shirt? 81 00:03:10,891 --> 00:03:12,831 There. 82 00:03:15,362 --> 00:03:16,832 Joe, did you skip your nap? 83 00:03:16,897 --> 00:03:19,097 I don't need a nap! You need a nap! 84 00:03:19,233 --> 00:03:21,303 I want to be done. 85 00:03:27,508 --> 00:03:29,908 Wait, Joe, Joe, look. Look over here. 86 00:03:30,010 --> 00:03:32,550 Who's that? 87 00:03:32,646 --> 00:03:34,206 This is our friend Leapy. 88 00:03:34,281 --> 00:03:36,681 Hey, Joe. Can you do me a favor? 89 00:03:36,783 --> 00:03:38,853 Okay. 90 00:03:38,919 --> 00:03:40,349 Can you be a big boy 91 00:03:40,420 --> 00:03:42,520 and unbutton your shirt for the picture? 92 00:03:42,589 --> 00:03:44,659 Yeah. 93 00:03:46,827 --> 00:03:48,557 Great, we're all done. 94 00:03:48,695 --> 00:03:49,825 Now take off your pants. 95 00:03:49,897 --> 00:03:50,827 What the hell? 96 00:03:50,898 --> 00:03:51,728 I said take 'em off. 97 00:03:51,832 --> 00:03:53,902 Joe, don't listen to Leapy. I was wrong. 98 00:03:53,967 --> 00:03:56,637 Leapy is not our friend. 99 00:04:02,442 --> 00:04:04,442 Yeah, that's good. 100 00:04:07,314 --> 00:04:09,484 Okay, Cleveland, you're mostly out of shape. 101 00:04:09,550 --> 00:04:13,050 Thankfully, all postmen have mountain climber leg muscles. 102 00:04:13,120 --> 00:04:14,820 Those will be our focus here. 103 00:04:14,955 --> 00:04:16,615 They really that strong-looking? 104 00:04:18,192 --> 00:04:20,292 It's like a lady bodybuilder's boob. 105 00:04:20,360 --> 00:04:22,260 I'm disgusted, but I can't look away. 106 00:04:22,362 --> 00:04:24,162 All right, let's get started. 107 00:04:26,200 --> 00:04:28,170 That's it. Now thigh me. 108 00:04:31,705 --> 00:04:35,235 There we go. Now throw that bad boy up on the mailbox. 109 00:04:37,044 --> 00:04:38,454 Ah, you're a natural. 110 00:04:38,512 --> 00:04:41,822 You're like Gisele, Beyoncé, and Naomi Campbell all in one. 111 00:04:41,882 --> 00:04:42,952 You're Gisonmi. 112 00:04:43,050 --> 00:04:45,890 That's it, Gisonmi. Gisonmi, yes. 113 00:04:45,953 --> 00:04:47,963 - Gisonmi. - Hey, guys, 114 00:04:48,055 --> 00:04:50,385 I'm just gonna go ahead and close this, okay? 115 00:04:52,159 --> 00:04:54,289 Getting my house assessed. 116 00:05:05,839 --> 00:05:08,109 - Here you go, fellas. - Hey, Jerome. 117 00:05:08,208 --> 00:05:09,908 Great to see you back on your feet already. 118 00:05:09,943 --> 00:05:12,353 You're telling me. That calendar of yours 119 00:05:12,412 --> 00:05:14,922 paid for my surgery and then some. 120 00:05:14,982 --> 00:05:18,392 Consider your tab paid up for the whole month. 121 00:05:18,485 --> 00:05:21,045 Wow, did we really make that much money? 122 00:05:21,121 --> 00:05:22,261 Who's buying all these? 123 00:05:22,356 --> 00:05:23,686 Yeah, I figured just our friends 124 00:05:23,757 --> 00:05:24,827 would buy 'em for a laugh. 125 00:05:27,194 --> 00:05:30,034 Oh, yeah, we're having a laugh, all right. 126 00:05:30,130 --> 00:05:34,270 Might say everybody's having a ball, right, Mr. Brown? 127 00:05:40,073 --> 00:05:43,413 What's going on here? Give me that. 128 00:05:44,011 --> 00:05:46,781 All right, let's start at my navel and work down. 129 00:05:46,847 --> 00:05:50,947 Belt buckled at the third notch, per postal code regulation. 130 00:05:51,051 --> 00:05:52,491 Shorts securely zipped. 131 00:05:52,553 --> 00:05:54,593 Neatly-pressed crease running down to-- 132 00:05:54,688 --> 00:05:56,518 my cocoa pebble! 133 00:05:56,623 --> 00:05:58,963 - Let me see that. - Oh, yeah, that's a half-scrote 134 00:05:59,059 --> 00:06:01,299 - bad dangle angle right there. - Oh, no, 135 00:06:01,395 --> 00:06:04,355 the whole town's seen it. What am I gonna do? 136 00:06:04,464 --> 00:06:05,534 Damn, Mr. Brown. 137 00:06:05,632 --> 00:06:08,672 Larry Bird ought to be diving through here any second 138 00:06:08,735 --> 00:06:10,365 'cause that's a loose ball. 139 00:06:10,470 --> 00:06:14,310 Good job, sweetie. You're doing the work. 140 00:06:14,374 --> 00:06:15,484 Aw, thanks, Dad. 141 00:06:15,609 --> 00:06:18,449 I learned it all by watching YouTube videos of Les Dawson. 142 00:06:19,479 --> 00:06:20,909 Who the hell is that? 143 00:06:20,981 --> 00:06:23,851 Uh, 1960s British comic Les Dawson, 144 00:06:23,917 --> 00:06:25,617 famous for his mother-in-law jokes? 145 00:06:25,719 --> 00:06:27,719 Geez, Spencer, do the work. 146 00:06:39,299 --> 00:06:41,239 You wanted to see me, sir? 147 00:06:41,301 --> 00:06:43,371 Cleveland, let me ask you something. 148 00:06:43,437 --> 00:06:45,607 Do you have a problem with the carrying capacity 149 00:06:45,706 --> 00:06:48,906 of your standard-issue S-1104 canvas satchel? 150 00:06:49,009 --> 00:06:49,979 No, sir. 151 00:06:50,077 --> 00:06:52,447 I see. So then why, may I ask, 152 00:06:52,513 --> 00:06:56,453 do you feel the need to carry around an extra sack?! 153 00:06:58,051 --> 00:07:00,951 Sir, y-you don't understand. It was a mistake. 154 00:07:01,021 --> 00:07:02,221 You're damn right it was. 155 00:07:02,322 --> 00:07:04,462 Your little mistake has made a complete mockery 156 00:07:04,558 --> 00:07:06,328 of the United States Postal Service. 157 00:07:06,393 --> 00:07:10,103 This is a noble institution that runs on dignity. 158 00:07:10,197 --> 00:07:12,567 That's the reason people trusted us to deliver 159 00:07:12,666 --> 00:07:16,496 free COVID tests several months after it was relevant. 160 00:07:16,570 --> 00:07:18,910 - But, sir, I... - No buts, Cleveland. 161 00:07:18,972 --> 00:07:22,082 You've left me no choice. You're fired. 162 00:07:22,209 --> 00:07:25,409 Now turn in your safari hat and your ladies' Mace. 163 00:07:25,479 --> 00:07:26,749 This is terrible. 164 00:07:26,813 --> 00:07:29,483 I have such a hard time saying goodbye. 165 00:07:29,583 --> 00:07:31,853 Guh-buh-buh. 166 00:07:31,985 --> 00:07:34,085 Gah-bre-aye. 167 00:07:42,296 --> 00:07:45,226 Hey, chin up, Cleveland. I know you'll miss being a fireman. 168 00:07:45,299 --> 00:07:46,729 - Mailman. - Mm-hmm. 169 00:07:46,800 --> 00:07:48,500 That job meant everything to me. 170 00:07:48,569 --> 00:07:50,939 And what about all the people on my route? 171 00:07:50,971 --> 00:07:52,841 There's gonna be a riot when my regulars 172 00:07:52,906 --> 00:07:54,636 find out I've been replaced. 173 00:07:55,843 --> 00:07:57,683 - Hi. - Hi. 174 00:07:58,779 --> 00:08:00,809 Huh. Mail before noon. 175 00:08:00,881 --> 00:08:02,781 So, Cleveland, how's the job hunt going? 176 00:08:02,916 --> 00:08:06,486 I can't even start till that damn bird brings my laptop back. 177 00:08:06,553 --> 00:08:08,923 I wonder what he even uses it for. 178 00:08:14,127 --> 00:08:17,057 Wow! Is that a third lead guitar? 179 00:08:17,130 --> 00:08:19,070 Let me know in the comments, guys. 180 00:08:19,132 --> 00:08:22,272 Oh, who am I kidding? You can't replace 181 00:08:22,336 --> 00:08:25,036 working for the United States Postal Service. 182 00:08:25,072 --> 00:08:27,142 I miss it already. 183 00:08:27,207 --> 00:08:29,007 Oh, I feel useless. 184 00:08:29,076 --> 00:08:31,176 Come on, Cleveland. You've been moping around all week. 185 00:08:31,245 --> 00:08:32,405 You know what? Why don't you swing by 186 00:08:32,513 --> 00:08:34,183 the brewery tomorrow? I'll buy you lunch. 187 00:08:34,248 --> 00:08:36,918 Did you say an insensitive joke and now need to prove 188 00:08:36,984 --> 00:08:39,094 to everyone that you have a Black friend? 189 00:08:39,219 --> 00:08:40,989 See you there, buddy. 190 00:08:49,630 --> 00:08:52,500 Thanks for letting me tag along at the brewery, Peter. 191 00:08:52,599 --> 00:08:54,799 Feels good to have some routine again. 192 00:08:54,902 --> 00:08:56,642 Ah, crap, look at the line. 193 00:08:56,703 --> 00:08:59,113 Gonna take me forever to get to the microwave. 194 00:08:59,173 --> 00:09:01,013 Peter, you have a salad. 195 00:09:01,108 --> 00:09:02,938 Yeah, now I'm gonna have to eat it cold. 196 00:09:03,010 --> 00:09:04,440 How am I supposed to work all day 197 00:09:04,545 --> 00:09:06,805 without a belly full of hot salad? 198 00:09:06,880 --> 00:09:08,280 Griffin. 199 00:09:08,348 --> 00:09:09,948 What the hell is going on? 200 00:09:10,017 --> 00:09:11,287 We've got a dozen delivery trucks 201 00:09:11,385 --> 00:09:13,015 that are days behind schedule. 202 00:09:13,086 --> 00:09:15,156 I've got distributors lighting up my phone 203 00:09:15,222 --> 00:09:16,592 like a Christmas phone. 204 00:09:16,623 --> 00:09:18,733 I have a twinkly phone for the holidays. 205 00:09:18,792 --> 00:09:20,032 It's incredibly festive. 206 00:09:20,093 --> 00:09:21,963 You know, I used to deliver the mail, 207 00:09:22,062 --> 00:09:24,902 so I know a thing or two about getting around town. 208 00:09:24,965 --> 00:09:27,625 Mind if this goose takes a gander? 209 00:09:27,701 --> 00:09:29,371 Hmm, well, for starters, 210 00:09:29,436 --> 00:09:31,066 you've got your downtown deliveries 211 00:09:31,138 --> 00:09:33,368 scheduled for Wednesday morning, but... 212 00:09:33,473 --> 00:09:35,243 that's when the street sweepers come around 213 00:09:35,275 --> 00:09:36,435 and hog the right lane. 214 00:09:36,510 --> 00:09:39,810 You switch to the afternoon, you'll be done in half the time. 215 00:09:39,880 --> 00:09:42,220 The street sweepers, of course. 216 00:09:42,316 --> 00:09:43,616 What about the other deliveries? 217 00:09:43,684 --> 00:09:45,854 Well, no wonder your eastbound trucks are late. 218 00:09:45,919 --> 00:09:48,989 That stretch of highway's been under construction for weeks. 219 00:09:49,056 --> 00:09:50,856 That's why all the mail trucks use... 220 00:09:56,530 --> 00:09:58,600 What a beautiful mind. 221 00:09:58,665 --> 00:10:00,265 Oh, I didn't see that movie. 222 00:10:00,334 --> 00:10:02,274 I only go to Spider-Mans. 223 00:10:04,438 --> 00:10:06,238 ...last stop right across the river. 224 00:10:06,306 --> 00:10:08,106 You got the toll bridge in the way, but, 225 00:10:08,208 --> 00:10:11,038 nine times out of ten, the bridge guy's watching TikToks. 226 00:10:11,111 --> 00:10:12,981 You just drive around, he don't know. 227 00:10:13,046 --> 00:10:16,476 Brilliant. Absolutely brilliant. What's your name? 228 00:10:16,550 --> 00:10:18,090 Cleveland Brown, sir. 229 00:10:18,151 --> 00:10:20,091 Mr. Brown, this operation 230 00:10:20,153 --> 00:10:22,793 could certainly use a man with your expertise. 231 00:10:22,890 --> 00:10:25,560 How would you like a job here at the Pawtucket Brewery? 232 00:10:25,692 --> 00:10:27,292 Really? All right! 233 00:10:27,361 --> 00:10:29,531 Excellent. You start tomorrow. 234 00:10:29,630 --> 00:10:32,230 - Hey, way to go, Cleveland. - Thanks, Peter. 235 00:10:32,299 --> 00:10:34,999 Tonight, me and Donna are gonna celebrate, 236 00:10:35,068 --> 00:10:36,598 romantically. 237 00:10:36,670 --> 00:10:38,910 And which Teddy Pendergrass song was playing? 238 00:10:38,972 --> 00:10:40,772 "Turn Out the Lights." 239 00:10:40,841 --> 00:10:42,781 Sir, ma'am, 240 00:10:42,843 --> 00:10:46,013 you're both lucky to be alive. 241 00:10:49,449 --> 00:10:51,649 All right, working with my best friend. 242 00:10:51,718 --> 00:10:52,988 This is gonna be sweet. 243 00:10:53,086 --> 00:10:55,356 Just a heads up, I chew ice all day long, 244 00:10:55,422 --> 00:10:57,962 and my computer goes "bonk" every three seconds. 245 00:10:58,025 --> 00:10:59,855 I hope that doesn't bother you. 246 00:11:01,728 --> 00:11:03,858 That's the bonk. 247 00:11:03,964 --> 00:11:06,234 Yeah, uh, you, you think you could 248 00:11:06,300 --> 00:11:07,900 keep the noise down, Peter? 249 00:11:07,968 --> 00:11:09,898 It is my first day, after all, 250 00:11:09,937 --> 00:11:11,937 and I want to get some work done. 251 00:11:12,005 --> 00:11:13,635 Tell you what, you can do all the work you want 252 00:11:13,707 --> 00:11:18,007 right after we take turns telling scary work stories. 253 00:11:19,746 --> 00:11:21,616 It was a night just like this. 254 00:11:21,715 --> 00:11:24,815 And when the moon is full, if you close your eyes, 255 00:11:24,918 --> 00:11:26,948 you can still hear her voice. 256 00:11:27,087 --> 00:11:29,457 : "Will you sponsor me 257 00:11:29,523 --> 00:11:31,333 for my 5K?" 258 00:11:31,358 --> 00:11:34,358 Dang it, Peter. This is work, not a sleepover. 259 00:11:34,428 --> 00:11:36,228 Now would you please get out of here? 260 00:11:36,263 --> 00:11:38,373 My 10:00 meeting is about to start. 261 00:11:38,432 --> 00:11:41,132 Your meeting? But I thought we were gonna work together. 262 00:11:41,168 --> 00:11:44,868 Yeah, well, I thought I'd tackle this one on my own. 263 00:11:44,972 --> 00:11:48,212 But maybe you can get us some coffee? 264 00:11:50,077 --> 00:11:51,877 ...touch base... 265 00:11:51,945 --> 00:11:53,545 ...circle back... 266 00:11:53,647 --> 00:11:55,377 ...put a pin in it... 267 00:11:55,449 --> 00:11:57,749 ...but that's Monday's problem. 268 00:12:03,123 --> 00:12:05,533 Wait a minute, 269 00:12:05,626 --> 00:12:08,526 these shipments should have gone out already. Hey, Peter. 270 00:12:08,629 --> 00:12:11,499 All these trucks were supposed to be on the road hours ago. 271 00:12:11,565 --> 00:12:13,695 Did you make any changes to my schedule? 272 00:12:13,800 --> 00:12:15,170 No. Oh, you know what? 273 00:12:15,235 --> 00:12:16,965 Yeah, I added a new rule for safety. 274 00:12:17,070 --> 00:12:19,170 The guys were slapping the back of the truck two times 275 00:12:19,239 --> 00:12:20,069 when it was all loaded up, 276 00:12:20,140 --> 00:12:21,980 but then Smitty got his foot run over, 277 00:12:22,075 --> 00:12:25,275 so now I told 'em to do 200 slaps, just to be safe. 278 00:12:34,488 --> 00:12:37,518 - How many was that? - Uh, 35? 40? 279 00:12:37,591 --> 00:12:40,261 I can't tell, we got, like, six other slappers going. 280 00:12:42,963 --> 00:12:44,633 Griffin, what's going on? 281 00:12:44,698 --> 00:12:47,398 All of our weekly shipments are late, again. 282 00:12:47,467 --> 00:12:50,097 Mr. Lloyd, I think we can get back on track 283 00:12:50,204 --> 00:12:51,974 if we just optimize our load outs. 284 00:12:52,072 --> 00:12:54,072 See, back in my mailman days, 285 00:12:54,141 --> 00:12:56,711 we would pre-sort our deliveries by destination. 286 00:12:56,844 --> 00:12:58,854 If we bundle the inventory by invoice 287 00:12:58,912 --> 00:13:00,212 rather than by product type, 288 00:13:00,280 --> 00:13:02,480 it'll expedite the delivery out on the road. 289 00:13:02,583 --> 00:13:05,723 My goodness, why haven't we been doing that all along? 290 00:13:05,786 --> 00:13:07,716 Cleveland, you've proven yourself 291 00:13:07,821 --> 00:13:09,661 invaluable to this organization. 292 00:13:09,723 --> 00:13:12,733 I'm hereby promoting you to Vice Executive Managing Director 293 00:13:12,793 --> 00:13:14,563 in Charge of Lengthy Titles. 294 00:13:14,628 --> 00:13:16,358 Wow, thank you, sir. 295 00:13:16,430 --> 00:13:18,100 Hey, good for you, Cleveland. 296 00:13:18,232 --> 00:13:20,602 Good for all of us. Good for this department. 297 00:13:20,701 --> 00:13:21,771 And as for you, Griffin, 298 00:13:21,835 --> 00:13:25,105 I need you to clear your things out of your office. 299 00:13:25,172 --> 00:13:27,072 Cleveland is going to need more room 300 00:13:27,140 --> 00:13:29,080 to perform his managerial duties. 301 00:13:29,142 --> 00:13:30,142 Whoa, whoa, whoa, wait a minute, 302 00:13:30,244 --> 00:13:32,614 you're kicking me out of my own office? 303 00:13:32,746 --> 00:13:35,546 You're not, uh, you're not replacing me, are you? 304 00:13:35,649 --> 00:13:37,549 Oh, no, we're just doing 305 00:13:37,651 --> 00:13:39,491 a little... restructuring. 306 00:13:39,620 --> 00:13:42,620 Besides, you won't need an office for your new assignment. 307 00:13:42,689 --> 00:13:45,129 I'm putting you in charge of kitchen banter. 308 00:13:45,225 --> 00:13:47,895 What you got there? Little jet fuel? 309 00:13:47,995 --> 00:13:50,095 Little java? Little jitter juice? 310 00:13:50,163 --> 00:13:51,773 I'll take a top-off, if you don't mind. 311 00:13:51,832 --> 00:13:54,572 Yeah, don't talk to me till I've had my coffee, right? 312 00:13:57,571 --> 00:13:59,941 Hey, how come you were only pregnant for four months? 313 00:14:00,007 --> 00:14:01,677 - Griffin. - Sorry, it's my first day. 314 00:14:07,247 --> 00:14:10,647 Look, I know this is awkward, celebrating Cleveland 315 00:14:10,717 --> 00:14:12,117 getting promoted over you, 316 00:14:12,186 --> 00:14:14,246 so we don't have to stay long if you don't want. 317 00:14:14,288 --> 00:14:16,288 Eh, it's one night, I'll be fine. 318 00:14:16,356 --> 00:14:18,856 Wait, Peter, where's the bottle of wine I told you to bring? 319 00:14:18,959 --> 00:14:21,089 Cleveland makes more money than me now, Lois. 320 00:14:21,161 --> 00:14:23,531 That means we're sneaking groceries out of this party, 321 00:14:23,597 --> 00:14:24,667 not bringing 'em in. 322 00:14:24,731 --> 00:14:26,631 Can you fit ketchup in that purse? We're all out. 323 00:14:26,700 --> 00:14:28,600 Damn it. We can't show up to a dinner party 324 00:14:28,669 --> 00:14:32,339 without a $14 empty gesture. It's improper. 325 00:14:32,406 --> 00:14:34,266 We need to give them something. 326 00:14:34,374 --> 00:14:36,814 Fine. Here. 327 00:14:36,844 --> 00:14:39,714 We brought these. 328 00:14:39,746 --> 00:14:41,046 - Oh. - What? 329 00:14:41,114 --> 00:14:43,624 It's... (sighs) It's nothing. 330 00:14:43,684 --> 00:14:46,824 I guess I just miss being the one handing out the mail. 331 00:14:46,887 --> 00:14:49,917 I'm sorry, they're lovely. 332 00:14:50,023 --> 00:14:53,833 Mm. That Lands' End lady-pants catalog 333 00:14:53,927 --> 00:14:55,957 had quite a bloom this year. 334 00:14:56,029 --> 00:14:58,129 ♪ ♪ 335 00:14:58,198 --> 00:15:01,398 Then I said, "Ain't that the punch line to an anecdote." 336 00:15:03,303 --> 00:15:04,843 So, what does this promotion mean? 337 00:15:04,905 --> 00:15:06,065 Are you, like, Peter's boss now? 338 00:15:06,173 --> 00:15:08,013 We're all on the same team. 339 00:15:08,075 --> 00:15:09,505 Ah, that means yes. 340 00:15:09,610 --> 00:15:12,610 Hey, Cleveland, how about a quick speech for our guests? 341 00:15:12,713 --> 00:15:14,623 Yeah, speech, speech! 342 00:15:14,648 --> 00:15:17,018 Or maybe just cover it in a group text later. 343 00:15:17,084 --> 00:15:19,154 All right, all right, settle down. 344 00:15:19,253 --> 00:15:21,323 I'd like to thank y'all for coming tonight 345 00:15:21,388 --> 00:15:23,818 to celebrate my new job at the brewery. 346 00:15:23,891 --> 00:15:25,891 It ain't as good as delivering bills, 347 00:15:25,959 --> 00:15:28,259 but it sure does pay the bills. 348 00:15:30,063 --> 00:15:32,633 - What a great speech. - He's so important now. 349 00:15:32,699 --> 00:15:35,499 Do you think it's okay I used the upstairs bathroom? 350 00:15:38,305 --> 00:15:40,405 It was bad enough with Mr. Lloyd thinking 351 00:15:40,474 --> 00:15:43,084 Cleveland's better than me. Now it's all our friends, too. 352 00:15:43,177 --> 00:15:45,147 Oh, stop feeling sorry for yourself. 353 00:15:45,212 --> 00:15:47,482 You think I'm thrilled my husband got demoted? 354 00:15:47,548 --> 00:15:49,248 Bonnie's already rented one of those cars 355 00:15:49,349 --> 00:15:50,719 with a loudspeaker on top. 356 00:15:50,817 --> 00:15:52,187 She's telling everyone. 357 00:15:52,252 --> 00:15:53,822 People of Spooner Street, 358 00:15:53,887 --> 00:15:55,857 Lois's husband got demoted. 359 00:15:55,923 --> 00:15:57,393 They're poorer now. 360 00:15:57,457 --> 00:16:00,957 Repeat, Lois's family is now poorer. 361 00:16:01,028 --> 00:16:02,858 Use this as motivation. 362 00:16:02,963 --> 00:16:04,363 Think of how good it'll feel 363 00:16:04,431 --> 00:16:06,731 to prove your friends and Mr. Lloyd wrong. 364 00:16:06,800 --> 00:16:09,700 Now I'm gonna take an incredibly quick lady dump. 365 00:16:09,803 --> 00:16:11,843 - Prove 'em wrong, huh? - Done. 366 00:16:13,073 --> 00:16:15,483 That's exactly what I'll do. 367 00:16:15,542 --> 00:16:17,712 I bet they won't think Cleveland's so great 368 00:16:17,845 --> 00:16:18,875 when I get him fired. 369 00:16:18,946 --> 00:16:22,746 Hey, Dad, how's it going? Have fun at the Browns'? 370 00:16:22,816 --> 00:16:25,286 I couldn't steal the ketchup. There were eyes on me all night. 371 00:16:25,352 --> 00:16:27,222 - Son of a bitch! - There he is. 372 00:16:27,321 --> 00:16:30,291 - He didn't get the ketchup. - Damn it! 373 00:16:30,390 --> 00:16:33,160 Hey, these chicken nuggies are bone-dry. 374 00:16:33,227 --> 00:16:35,227 What did he say about the ketchup? 375 00:16:43,403 --> 00:16:45,713 What's going on? Why'd everything stop? 376 00:16:45,772 --> 00:16:49,082 Hello, I'm Inspector Daniels from the Health Department. 377 00:16:49,142 --> 00:16:52,212 That's a backstage pass from a Muse concert. 378 00:16:52,279 --> 00:16:54,449 Huh, I guess it is, isn't it? 379 00:16:54,515 --> 00:16:56,575 I received an anonymous tip that there's a rat 380 00:16:56,683 --> 00:16:59,193 nesting in the main beer tank. I'm here to check it out. 381 00:16:59,253 --> 00:17:01,323 - What's this now? - Well, I sure hope not. 382 00:17:01,388 --> 00:17:05,058 I'd lose my job if there was any filth of that nature going on. 383 00:17:13,667 --> 00:17:16,497 Hmm, maybe I misheard the tipster. 384 00:17:16,570 --> 00:17:19,370 Yeah, ears haven't really been the same since I saw Muse 385 00:17:19,473 --> 00:17:21,583 from basically as close as you're allowed to get. 386 00:17:21,642 --> 00:17:22,742 I'll try him back. 387 00:17:24,344 --> 00:17:26,514 Rat-a-tat-tat, you've reached Peter the rat. 388 00:17:27,514 --> 00:17:30,254 Well, I'm sorry someone wasted your time, 389 00:17:30,350 --> 00:17:33,450 but as you can see, everything here is up to code. 390 00:17:33,520 --> 00:17:34,720 Have a good day. 391 00:17:34,788 --> 00:17:38,328 I found your rat in the tank during my rounds this morning. 392 00:17:38,392 --> 00:17:42,102 - Why'd you do it, Peter? - I'm sorry. 393 00:17:42,129 --> 00:17:44,199 It's just, with you doing so well at the brewery, 394 00:17:44,264 --> 00:17:46,074 I felt like a joke. 395 00:17:46,133 --> 00:17:48,143 I knew I was never gonna be a big shot here, 396 00:17:48,202 --> 00:17:51,512 but I liked playing my small part to help make this beer. 397 00:17:51,605 --> 00:17:54,335 Before you started, that small part felt like enough. 398 00:17:54,408 --> 00:17:57,948 Griffin, I was just informed that you tried to sabotage 399 00:17:58,011 --> 00:18:00,581 this operation by putting vermin in the beer tank. 400 00:18:00,647 --> 00:18:02,947 This is the last straw, Griffin. 401 00:18:03,050 --> 00:18:04,620 You are fired. 402 00:18:04,685 --> 00:18:08,615 Fine. I'm not good enough for this place anyway. 403 00:18:12,526 --> 00:18:13,256 Wait. 404 00:18:13,293 --> 00:18:15,503 You can't fire Peter, sir. 405 00:18:15,562 --> 00:18:18,372 - And why's that? - Because you need him. 406 00:18:18,432 --> 00:18:21,242 Sure, companies need some people to work hard 407 00:18:21,301 --> 00:18:23,701 and go the extra mile, but more than that, 408 00:18:23,804 --> 00:18:25,214 they need guys like Peter, 409 00:18:25,305 --> 00:18:28,035 regular guys who are happy to do a thankless job 410 00:18:28,108 --> 00:18:31,178 for a mediocre salary, day in and day out, 411 00:18:31,245 --> 00:18:33,705 so long as that day ends with a cold beer 412 00:18:33,814 --> 00:18:35,924 and a best friend to share it with. 413 00:18:35,983 --> 00:18:37,783 If you fire Peter Griffin, 414 00:18:37,818 --> 00:18:39,918 sir, you fire your customer, 415 00:18:39,987 --> 00:18:41,517 the beer-loving everyman 416 00:18:41,588 --> 00:18:44,958 that makes up the hunched backbone of this country. 417 00:18:45,025 --> 00:18:47,825 Cleveland, you're right. 418 00:18:47,895 --> 00:18:50,125 Griffin here is perfectly mediocre, 419 00:18:50,197 --> 00:18:52,997 and America runs on mediocre. 420 00:18:53,100 --> 00:18:54,970 You know, that's the kind of insight 421 00:18:55,068 --> 00:18:56,968 I need coming from up top. 422 00:18:57,070 --> 00:18:59,640 How'd you like to join me on the executive floor? 423 00:18:59,706 --> 00:19:03,336 I appreciate the offer, sir, but I can't accept. 424 00:19:03,410 --> 00:19:06,650 In fact, I'm officially "terndering" my resignation, 425 00:19:06,747 --> 00:19:09,747 and recommending Peter Griffin as my replacement. 426 00:19:09,850 --> 00:19:12,120 There's only one job I was born to do, 427 00:19:12,219 --> 00:19:14,089 and I'm gonna go get it ba... 428 00:19:14,188 --> 00:19:16,588 There's the bird with my laptop! 429 00:19:31,071 --> 00:19:32,671 Just come in. 430 00:19:32,739 --> 00:19:34,339 Thank you for seeing me, sir. 431 00:19:34,441 --> 00:19:38,111 I'm gonna get right to it and say being a postman is who I am, 432 00:19:38,178 --> 00:19:39,848 and I'm here to get my job back. 433 00:19:39,913 --> 00:19:42,883 - Well, that's great, but... - Please, sir, let me finish. 434 00:19:42,950 --> 00:19:46,450 With this rubber band, I will cinch the offending testicle 435 00:19:46,520 --> 00:19:50,220 so that it can never dangle nor sway where it does not belong. 436 00:19:50,324 --> 00:19:53,264 Here I go. 437 00:19:56,697 --> 00:19:58,067 It's done. 438 00:19:58,131 --> 00:20:01,601 Cleveland, we sent your reinstatement forms a week ago. 439 00:20:01,702 --> 00:20:03,242 I never check my own mail. 440 00:20:03,337 --> 00:20:06,067 You know how Pablo Escobar never did cocaine? 441 00:20:06,139 --> 00:20:08,339 - He did a lot of cocaine. - Oh. 442 00:20:08,375 --> 00:20:10,835 Then I fear I've made a terrible mistake. 443 00:20:10,978 --> 00:20:12,248 Turns out, we couldn't fire you 444 00:20:12,312 --> 00:20:14,782 without running it by the union head. 445 00:20:14,882 --> 00:20:17,852 Welcome back, Cleveland. 446 00:20:17,951 --> 00:20:20,351 Thank you, sir. It's good to be back. 447 00:20:24,892 --> 00:20:27,332 And there goes my ball. 448 00:20:27,394 --> 00:20:30,164 - Here's your rubber band back. - You-you can keep it. 449 00:20:35,702 --> 00:20:38,442 So, Cleveland, you happy to be delivering mail again? 450 00:20:38,505 --> 00:20:39,435 Oh, yeah. 451 00:20:39,540 --> 00:20:42,240 Yep, sure is nice to have things back to normal. 452 00:20:42,342 --> 00:20:44,812 Say, Cleveland, how about you and me get a quick selfie 453 00:20:44,912 --> 00:20:46,382 to remember this crazy week? 454 00:20:46,413 --> 00:20:48,953 Peter, did you make another insensitive joke 455 00:20:49,049 --> 00:20:51,119 and need to prove you have a Black friend again? 456 00:20:51,185 --> 00:20:52,345 I'm not gonna say it was bad, 457 00:20:52,452 --> 00:20:54,922 but I have to make you my profile picture. 458 00:20:54,988 --> 00:20:56,418 It's my only shot. Oh, hang on, 459 00:20:56,490 --> 00:20:58,890 there's my Jewish friend Mort Goldman. 460 00:20:58,992 --> 00:21:02,302 Hey, Mort, what's up, pal? Quick selfie? 33224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.