All language subtitles for Exit - S03E08 (2019) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,199
Vi gÞr opmÊrksom pÄ, at denne
episode indeholder stĂŠrke scener.
2
00:00:05,153 --> 00:00:09,993
Serien er baseret pÄ historier fra Oslos
finansverden og samtaler med eksperter.
3
00:00:38,240 --> 00:00:40,816
Okay.
4
00:00:40,840 --> 00:00:43,296
Okay hvad?
5
00:00:43,320 --> 00:00:49,376
Jeg ringer til politiet i morgen
og siger, hvad der egentlig skete.
6
00:00:49,400 --> 00:00:52,120
At det ikke var dig.
7
00:00:55,480 --> 00:00:58,720
MĂ„ jeg komme ind et Ăžjeblik?
8
00:01:04,400 --> 00:01:06,600
Tak.
9
00:01:28,920 --> 00:01:33,360
Jeg kender ingen,
som har det sÄ ordentligt som dig.
10
00:01:34,270 --> 00:01:40,230
Det er en forudsĂŠtning
for at have styr pÄ tankerne.
11
00:01:45,990 --> 00:01:48,790
Hvem var det, der slog dig dengang?
12
00:01:50,230 --> 00:01:57,046
Det ved jeg ikke. Jeg betalte bare en.
Jeg kendte ikke hans navn.
13
00:01:57,070 --> 00:01:59,950
Hvem kendte ham?
14
00:02:01,230 --> 00:02:04,326
Det der ser godt ud.
15
00:02:04,350 --> 00:02:07,950
Byder du pÄ et lille glas?
16
00:02:21,950 --> 00:02:27,006
Jeg har ikke lyst til,
at vi skal have det sÄdan her.
17
00:02:27,030 --> 00:02:32,110
Jeg ringer til politiet i morgen.
Det lover jeg.
18
00:02:33,350 --> 00:02:38,870
Og sÄ hÄbede jeg, at det
mÄske kunne vÊre det fÞrste skridt.
19
00:02:40,310 --> 00:02:44,030
At vi to mÄske
kan finde ud af at vĂŠre venner.
20
00:02:52,630 --> 00:02:55,766
SÄ du er altsÄ ikke bange mere?
21
00:02:55,790 --> 00:03:00,670
Ikke hvis du siger,
jeg ikke behĂžver at vĂŠre bange.
22
00:03:09,310 --> 00:03:12,390
Min sĂžster.
23
00:03:17,990 --> 00:03:22,966
- Hallo?
- Du har ikke bestilt et hotelvĂŠrelse.
24
00:03:22,990 --> 00:03:27,126
Jeg havde ikke bestemt mig,
men jeg kommer ikke.
25
00:03:27,150 --> 00:03:29,406
Hvad mener du?
26
00:03:29,430 --> 00:03:34,966
Jeg er blevet mindet om, at livet er
for kort. Alt Êndrer sig pÄ et Þjeblik.
27
00:03:34,990 --> 00:03:38,686
Noget er uforudset,
men det her er et valg.
28
00:03:38,710 --> 00:03:43,046
Jeg vĂŠlger ikke at komme.
Men det er vel for uforudset for dig.
29
00:03:43,070 --> 00:03:48,206
Hold op med at vÊre sÄ barnlig.
Betyder mor ikke noget for dig?
30
00:03:48,230 --> 00:03:53,446
Hun valgte at fÄ bÞrn med et rÞvhul.
Hun har kun sig selv at takke.
31
00:03:53,470 --> 00:03:57,006
- Han gĂžr dig arvelĂžs.
- Jeg er rigere end ham, sÄ pyt.
32
00:03:57,030 --> 00:04:00,550
Ring, hvis du kommer til Oslo.
33
00:04:07,990 --> 00:04:10,270
Hvordan gik det?
34
00:04:11,710 --> 00:04:15,686
Din familie, som du ikke
har talt med i 20 Är?
35
00:04:15,710 --> 00:04:18,190
17.
36
00:04:38,710 --> 00:04:41,806
Hvad er det egentlig, du vil?
37
00:04:41,830 --> 00:04:45,230
Stoler du ikke pÄ mig?
38
00:04:46,870 --> 00:04:52,030
Jeg har kendt dig halvdelen af mit liv.
Jeg ved, nÄr du er nervÞs.
39
00:05:00,510 --> 00:05:03,430
Sig frem. Hvad er det, du vil?
40
00:05:12,030 --> 00:05:15,126
Tryk bare pÄ den.
41
00:05:15,150 --> 00:05:20,870
Alle er overbevist om, at jeg allerede
har gennembanket dig en gang.
42
00:05:22,470 --> 00:05:25,110
Jeg har ikke noget at tabe.
43
00:05:50,150 --> 00:05:53,666
Du skal ikke lege med mig, Hermine.
44
00:05:53,690 --> 00:05:57,430
Hvis du vil forlade det her hus igen.
45
00:05:59,350 --> 00:06:01,830
Okay.
46
00:06:05,390 --> 00:06:10,910
En del af mig er stadig bange,
efter jeg faldt ned ad trappen.
47
00:06:13,150 --> 00:06:16,150
Men en anden del...
48
00:06:19,070 --> 00:06:21,666
Jeg har aldrig vĂŠret god nok.
49
00:06:21,690 --> 00:06:26,630
Ikke i min mors Ăžjne.
Ikke i mine egne.
50
00:06:27,950 --> 00:06:30,630
Ikke i nogens.
51
00:06:31,910 --> 00:06:38,230
Da du begyndte at hakke pÄ mig, fÞlte
jeg mig heller ikke god nok til dig.
52
00:06:40,790 --> 00:06:44,806
Og sÄ tÊnkte jeg kun pÄ
at komme vĂŠk herfra.
53
00:06:44,830 --> 00:06:47,310
Men sÄ...
54
00:06:53,830 --> 00:07:00,806
Ved du, at jeg sÄ pÄ dig hver eneste
aften, nÄr kameraerne var tÊndt?
55
00:07:00,830 --> 00:07:03,830
Hver aften.
56
00:07:06,550 --> 00:07:10,110
Jeg sagde endda godnat til skĂŠrmen.
57
00:07:11,950 --> 00:07:15,430
Det var sikkert en mÄde
at fÞle mig mindre alene pÄ.
58
00:07:15,690 --> 00:07:19,690
For jeg har indset...
59
00:07:21,070 --> 00:07:28,070
at det er det, jeg er, Adam.
Jeg er helt alene uden dig.
60
00:07:43,470 --> 00:07:46,886
Det forholder sig, som du sagde.
61
00:07:46,910 --> 00:07:53,590
Du vil altid vĂŠre i mit liv,
og jeg i dit. Jeg ved det.
62
00:08:01,550 --> 00:08:04,950
Hvorfor gĂžr du det her?
63
00:08:06,630 --> 00:08:08,710
Fordi jeg vil.
64
00:08:12,590 --> 00:08:16,270
Du... Du...
65
00:08:23,830 --> 00:08:26,910
Kom.
66
00:08:35,430 --> 00:08:40,030
- Jeg har savnet dig.
- Jeg har ogsÄ savnet dig.
67
00:08:50,270 --> 00:08:54,189
Jeg elsker dig.
68
00:09:03,950 --> 00:09:07,230
Se pÄ mig.
69
00:09:09,310 --> 00:09:12,950
Har du det godt?
70
00:09:19,110 --> 00:09:21,590
Adam?
71
00:09:33,510 --> 00:09:38,230
Adam? Du ...?
72
00:10:00,790 --> 00:10:03,110
Tekster: Kirsten N. Andersen
Subline
73
00:10:31,390 --> 00:10:34,270
Jeppe: Jeg er lige kommet hjem.
Hvor er du?
74
00:12:56,470 --> 00:13:00,190
Tager et glas vin med en veninde.
Det bliver mÄske lidt sent.
75
00:13:03,790 --> 00:13:06,950
Forbandede luder.
76
00:14:29,350 --> 00:14:34,190
Jo, du havde ret.
Der er sgu nogen her.
77
00:14:37,690 --> 00:14:41,526
Jeg ved,
du er sÄ god til at slÄs, Jeppe -
78
00:14:41,550 --> 00:14:45,046
- sÄ jeg bliver bare stÄende herovre.
79
00:14:45,070 --> 00:14:49,686
Det skal jo ikke blive voldeligt, vel?
ForstÄr du, hvad jeg siger?
80
00:14:49,710 --> 00:14:52,846
Ja, ja.
81
00:14:52,870 --> 00:14:55,806
Hvad vil du? Hvem er du?
82
00:14:55,830 --> 00:15:00,446
Michael Beskow vil noget.
Han vil have sine penge.
83
00:15:00,470 --> 00:15:05,366
Og derfor er jeg nÞdt til at fÄ fat
i din gode, gamle ven William.
84
00:15:05,390 --> 00:15:07,726
Jeg aner ikke, hvor han er.
85
00:15:07,750 --> 00:15:12,286
Vi var i Saint-Tropez sammen. Jeg flĂžj
hjem, og han flĂžj et andet sted hen.
86
00:15:12,310 --> 00:15:15,766
Han flĂžj til Marbella,
og sÄ flÞj han hertil.
87
00:15:15,790 --> 00:15:20,006
Okay.
Det vidste jeg ikke.
88
00:15:20,030 --> 00:15:23,886
Det vidste du godt.
89
00:15:23,910 --> 00:15:30,726
Du er en af de fÄ venner, han har.
Det er da klart, at han har sagt det.
90
00:15:30,750 --> 00:15:37,006
Ărlighed er nok den eneste mĂ„de
at komme ud af det her vĂŠrelse i live.
91
00:15:37,030 --> 00:15:40,966
- Du bliver bare derovre, ikke?
- Ja, ja. Jeg forstÄr.
92
00:15:40,990 --> 00:15:45,486
Indtil for to uger siden,
troede jeg, han var dĂžd.
93
00:15:45,510 --> 00:15:50,926
Men jeg grĂŠd ikke over det.
Kan du give mig et perspektiv?
94
00:15:50,950 --> 00:15:54,886
Jeg er sÄ trÊt af dig
og dine dumme venner.
95
00:15:54,910 --> 00:15:58,566
Hvor er han?
96
00:15:58,590 --> 00:16:02,846
Hvad?
Jeg tager dit hĂžjre knĂŠ -
97
00:16:02,870 --> 00:16:07,190
- og hvis der er mere pis,
sÄ tager jeg dit venstre bagefter.
98
00:16:08,910 --> 00:16:11,670
Hvor er han?
99
00:16:22,110 --> 00:16:24,310
Hold da kĂŠft.
100
00:17:11,150 --> 00:17:13,590
Hallo?
101
00:20:09,470 --> 00:20:11,950
Det skal nok gÄ.
102
00:21:08,310 --> 00:21:11,766
Hun hedder Magdalena.
103
00:21:11,790 --> 00:21:17,030
Eller... Ja, jeg ved egentlig ikke,
hvad hun hedder.
104
00:21:18,830 --> 00:21:23,086
- Men du kender hende fra tidligere?
- Ja.
105
00:21:23,110 --> 00:21:30,366
Eller jeg har kendt hende... tidligere.
106
00:21:30,390 --> 00:21:33,526
Hun har prĂžvet
at ringe til mig nogle gange.
107
00:21:33,550 --> 00:21:40,046
SĂ„ dukkede hun pludselig op
uden for mit hjem og bad om hjĂŠlp.
108
00:21:40,070 --> 00:21:43,366
Jeg sagde, hun kunne bo her.
109
00:21:43,390 --> 00:21:47,486
Eller blive her og sove her
til i morgen.
110
00:21:47,510 --> 00:21:54,566
Og sÄ ville jeg betale
hendes flybillet hjem i morgen.
111
00:21:54,590 --> 00:21:57,830
Og sÄ gik jeg ned i baren.
Og sÄ...
112
00:21:59,750 --> 00:22:02,590
Alene, for jeg har...
113
00:22:04,590 --> 00:22:10,310
Jeg har selv lidt at deale med.
Jeg har lidt rigeligt.
114
00:22:11,790 --> 00:22:18,550
PÄ et eller andet tidspunkt mÄ du tale
med politiet. Tror du, du orker det?
115
00:22:21,550 --> 00:22:23,690
Ja.
116
00:22:29,690 --> 00:22:32,470
For helvede da.
117
00:22:35,190 --> 00:22:38,670
Det havde kostet mig sÄ lidt.
118
00:22:41,270 --> 00:22:43,690
Men...
119
00:22:45,110 --> 00:22:47,690
Jeg hjalp hende ikke.
120
00:22:49,070 --> 00:22:55,206
Det gjorde jeg ikke. Vel?
Det gjorde jeg ikke.
121
00:22:55,230 --> 00:22:57,830
- Nej.
- Nej.
122
00:23:00,870 --> 00:23:02,766
For helvede da.
123
00:23:02,790 --> 00:23:06,646
- Sig frem. Hvad vil du?
- Jeg er helt alene.
124
00:23:06,670 --> 00:23:11,526
- Adam Veile?
- Jeg har savnet dig.
125
00:23:11,550 --> 00:23:14,270
Adam Veile!
126
00:23:17,950 --> 00:23:21,990
Godmorgen.
Hvor er hun?
127
00:23:34,190 --> 00:23:36,910
Hvor er hun?
128
00:23:40,310 --> 00:23:42,950
Kan vi fÄ fat i en spand?
129
00:24:02,150 --> 00:24:06,966
- Hallo?
- Hej. VĂŠkkede jeg dig?
130
00:24:06,990 --> 00:24:12,566
Det ved jeg, jeg gjorde,
men jeg ville bare hĂžre din stemme.
131
00:24:12,590 --> 00:24:18,086
- Har du det godt?
- Ja, mÄske. Jeg ved det ikke endnu.
132
00:24:18,110 --> 00:24:20,390
Hvor er du?
133
00:24:22,110 --> 00:24:26,126
Flyet gÄr snart.
Jeg kommer hjem.
134
00:24:26,150 --> 00:24:29,766
Hvad...
Hvad mÄtte du gÞre?
135
00:24:29,790 --> 00:24:32,710
Gik det ...? Gik det godt?
136
00:24:37,690 --> 00:24:42,886
Jeg laver noget
helt exceptionelt godt til middag.
137
00:24:42,910 --> 00:24:49,326
Ja. Det vil jeg glĂŠde mig til.
Jeg kÞber noget vin pÄ vejen.
138
00:24:49,350 --> 00:24:54,550
Okay. Jeg mÄ hellere slutte.
Farvel.
139
00:25:10,510 --> 00:25:13,510
- Hej.
- Hej.
140
00:25:30,990 --> 00:25:34,750
- Hav en god rejse.
- Tak.
141
00:26:34,190 --> 00:26:39,086
William Bergvik landede i gÄr,
lejede en bil -
142
00:26:39,110 --> 00:26:43,806
- og var booket pÄ et fly til Marbella.
Vi var der. Han tjekkede ikke ind.
143
00:26:43,830 --> 00:26:48,126
- SĂ„ er han her stadig?
- Vi fandt lejebil og mobil i Maridalen.
144
00:26:48,150 --> 00:26:53,806
Kortet er ikke brugt et dÞgn, og i gÄr
fik bobestyreren hans testamente.
145
00:26:53,830 --> 00:26:55,590
For satan da.
146
00:26:57,110 --> 00:27:00,246
- Goddag?
- Celine Bergvik?
147
00:27:00,270 --> 00:27:03,830
Jeg hedder Hege LĂžvstad.
Vi er fra bĂžrnevĂŠrnet.
148
00:27:13,110 --> 00:27:18,190
Hun skulle have vĂŠret hos mig
klokken otte, men dukkede ikke op...
149
00:27:36,950 --> 00:27:43,350
Hun lod til at have brug for hjĂŠlp,
og det kan vi levere.
150
00:27:46,350 --> 00:27:50,126
- Ville du have lidt vand?
- Meget gerne.
151
00:27:50,150 --> 00:27:53,630
- Har du det godt?
- Ja. Tak skal du have.
152
00:28:06,150 --> 00:28:09,590
Jeg lider bare af flyskrĂŠk.
153
00:28:18,390 --> 00:28:22,846
- Hvor er hun?
- Det ved jeg jo ikke.
154
00:28:22,870 --> 00:28:25,966
Vi drak et glas vin hos mig.
Jeg husker ikke mere.
155
00:28:25,990 --> 00:28:30,126
Den kvinde, du skubbede ned
ad en trappe, sÄ hun aborterede -
156
00:28:30,150 --> 00:28:33,286
- var hjemme hos dig
og drak et glas vin?
157
00:28:33,310 --> 00:28:39,446
- Jeg havde ikke inviteret hende.
- Hun inviterede sig selv hjem til dig?
158
00:28:39,470 --> 00:28:44,390
- Jeg ved ikke hvorfor.
- Hvad tror du kan vĂŠre sket?
159
00:28:46,710 --> 00:28:51,030
- Er hun ikke hjemme?
- Nej. Vi har vÊret der. DÞren var Äben.
160
00:28:52,990 --> 00:28:56,406
Vi fandt hendes nĂžgler.
161
00:28:56,430 --> 00:29:00,926
Vi har talt med dem, hun har ringet til.
162
00:29:00,950 --> 00:29:03,666
- SĂ„ I har hendes telefon?
- Ja.
163
00:29:03,690 --> 00:29:07,886
Hendes psykolog ringede
med en bekymringsmelding.
164
00:29:07,910 --> 00:29:11,886
Fordi Hermine ikke kom til en aftale,
hun havde bekrÊftet i gÄr.
165
00:29:11,910 --> 00:29:15,270
Men ved du, hvad Hermine havde sagt?
166
00:29:17,070 --> 00:29:22,846
At hun var rĂŠdselsslagen. At du havde
vĂŠret ved hendes hus flere gange.
167
00:29:22,870 --> 00:29:26,686
Det er ikke sandt.
168
00:29:26,710 --> 00:29:30,206
NĂ„, men hvad sagde hun ellers?
169
00:29:30,230 --> 00:29:35,086
At hvis hun ikke kom til den aftale -
170
00:29:35,110 --> 00:29:39,230
- sÄ var det dig,
der havde taget hende.
171
00:29:43,190 --> 00:29:47,286
Hun kan vĂŠre kommet til skade,
der kan vĂŠre sket en ulykke...
172
00:29:47,310 --> 00:29:50,326
- Hvilken ulykke?
- Et biluheld.
173
00:29:50,350 --> 00:29:56,846
Det er mĂŠrkeligt, for hendes bil
stod parkeret, hvor hun bor.
174
00:29:56,870 --> 00:30:01,790
Det er vel for fanden jeres job at finde
ud af det? Jeg ved ingenting.
175
00:30:09,910 --> 00:30:15,166
Hun virkede lidt ustabil,
da hun var hjemme hos mig.
176
00:30:15,190 --> 00:30:19,526
Hun sagde, at hun savnede mig.
Hun ville i seng med mig.
177
00:30:19,550 --> 00:30:24,286
Wow!
Ja, selvfĂžlgelig...
178
00:30:24,310 --> 00:30:28,606
- Hun kan have gjort noget mod sig selv.
- Ja, det har du helt ret i.
179
00:30:28,630 --> 00:30:34,766
SĂ„ er det mĂŠrkeligt, at hun lige havde
benyttet sig af kunstig befrugtning.
180
00:30:34,790 --> 00:30:39,666
SĂ„ det passer ligesom
ikke rigtig sammen.
181
00:30:39,690 --> 00:30:44,926
Var det det, du ikke kunne klare?
At hun blev gravid uden dig?
182
00:30:44,950 --> 00:30:51,086
Det gik jo galt fĂžrste gang, hvor du
skubbede hende ned ad trappen.
183
00:30:51,110 --> 00:30:54,590
Jeg ved det ikke.
Jeg har ikke gjort noget.
184
00:30:58,030 --> 00:31:00,486
Kan du kende den her?
185
00:31:00,510 --> 00:31:07,446
Den fandt vi under sofaen hos dig. Har
du nogen idé om, hvorfor den var der?
186
00:31:07,470 --> 00:31:10,886
- Jeg har jo sagt, hun var hos mig.
- Til vin.
187
00:31:10,910 --> 00:31:15,390
Og sÄ smed hun den ind under sofaen.
Eller?
188
00:31:24,390 --> 00:31:29,206
- Jeg vil have en advokat.
- Det skal du selvfÞlgelig nok fÄ.
189
00:31:29,230 --> 00:31:36,190
Jeg siger det til dig nu, sÄ du ved, det
ikke forsvinder. Det forsvinder ikke!
190
00:31:41,190 --> 00:31:45,526
Er du fĂžlelsesmĂŠssigt involveret
i det her, Hartmann?
191
00:31:45,550 --> 00:31:48,110
Er det derfor, du chikanerer mig?
192
00:31:50,390 --> 00:31:55,486
Okay, vi tager det en gang til: Hvorfor
er der vĂŠltede mĂžbler hjemme hos hende?
193
00:31:55,510 --> 00:32:01,430
- Det ved jeg ikke.
- Dine fingeraftryk var pÄ hendes dÞr.
194
00:32:01,690 --> 00:32:07,110
PÄ dÞren, pÄ kÞkkenbordet, pÄ glasset.
Har du lyst til at fortĂŠlle os om det?
195
00:32:12,510 --> 00:32:15,430
- Hun inviterede mig pÄ middag.
- Ja.
196
00:32:15,690 --> 00:32:20,086
Kvinden, du har gjort det her mod,
og som er rĂŠdselsslagen for dig -
197
00:32:20,110 --> 00:32:27,430
- og gÄr til psykolog pÄ grund af dig?
Du skubbede hende ned ad en trappe!
198
00:32:27,690 --> 00:32:30,310
Men hun inviterede dig pÄ middag?
199
00:32:36,950 --> 00:32:41,046
Se pÄ mig. Se pÄ mig!
200
00:32:41,070 --> 00:32:46,326
Du skal ikke fortĂŠlle mig,
hvad jeg skal gĂžre.
201
00:32:46,350 --> 00:32:52,870
- Du skal skaffe mig en advokat.
- Det er jo det, du er sÄ god til, ikke?
202
00:32:54,590 --> 00:32:57,666
Adam Veile kan slippe af sted med alt.
203
00:32:57,690 --> 00:33:01,406
Kokainmisbrug,
sexkĂžb, skatteunddragelse.
204
00:33:01,430 --> 00:33:05,166
Og nu har du drĂŠbt din kone.
205
00:33:05,190 --> 00:33:08,630
Er det det, du har gjort?
206
00:33:09,990 --> 00:33:14,110
Du kommer aldrig ud igen.
Ved du det?
207
00:33:17,550 --> 00:33:20,110
Du har ingen beviser.
208
00:33:21,790 --> 00:33:25,590
Du har intet, der holder.
209
00:33:31,270 --> 00:33:34,270
Advokat.
210
00:33:55,030 --> 00:33:58,766
- Beskow.
- Hej. Mit navn er Jeppe SchĂžitt.
211
00:33:58,790 --> 00:34:03,686
- Jeppe... Hvad kan jeg gĂžre for dig?
- Jeg ved ikke, om du ved det.
212
00:34:03,710 --> 00:34:09,406
Men jeg vÄgnede med en person
stÄende inde i mit sovevÊrelse.
213
00:34:09,430 --> 00:34:13,246
- Han ville have fat i en William.
- Nej, det vidste jeg ikke.
214
00:34:13,270 --> 00:34:17,966
Jeg plejer at give folk
frie hĂŠnder til at lĂžse deres opgaver.
215
00:34:17,990 --> 00:34:21,686
Jeg begyndte dagen
med at hoppe ud ad mit vindue.
216
00:34:21,710 --> 00:34:25,406
- Det beklager jeg.
- Tak. Det er fint.
217
00:34:25,430 --> 00:34:31,246
Jeg er bare ikke vild med den slags.
Hvad skylder William dig egentlig?
218
00:34:31,270 --> 00:34:33,446
12 millioner.
219
00:34:33,470 --> 00:34:40,349
Jeg undlader at anmelde dig og betaler
halvdelen, og du lĂŠgger bolden dĂžd.
220
00:34:42,430 --> 00:34:46,926
Kom nu, Beskow.
Sig nu ja, for fanden.
221
00:34:46,950 --> 00:34:50,686
- Han er jo rablende gal.
- Okay.
222
00:34:50,710 --> 00:34:54,789
- Og sÄ giv din kammerat besked.
- Tak, fordi du ringede.
223
00:34:59,110 --> 00:35:02,750
- Send Sebastian ind.
- Okay.
224
00:35:14,030 --> 00:35:18,886
- Ja?
- Hej, Sebastian. Jeg har tĂŠnkt lidt.
225
00:35:18,910 --> 00:35:23,726
Jeg har lyst til at lade mig skille,
og det er pÄ grund af dig.
226
00:35:23,750 --> 00:35:28,926
AltsÄ... Hvad fanden? Det var dig,
der bad mig om at gÄ i seng med hende.
227
00:35:28,950 --> 00:35:33,446
Det er irrelevant. Det vigtige er,
at jeg gerne vil skilles.
228
00:35:33,470 --> 00:35:37,966
Du mÄ gÄ offentligt ud og sige,
at I har haft et forhold.
229
00:35:37,990 --> 00:35:40,430
Det betyder, at hun fÄr skylden.
230
00:35:44,070 --> 00:35:48,606
Jeg er med, men det kan jeg
ikke gÞre, Jeppe. Det mÄ du forstÄ.
231
00:35:48,630 --> 00:35:54,006
- Det bliver et helvede.
- Sebastian...
232
00:35:54,030 --> 00:35:58,566
Du kan gÄ offentligt ud og sige,
at I har haft et forhold -
233
00:35:58,590 --> 00:36:02,830
- eller du mister de seks-syv millioner
pÄ ejendomssalget.
234
00:36:04,790 --> 00:36:10,646
En 30 Är gammel luder
eller seks-syv millioner?
235
00:36:10,670 --> 00:36:15,486
- SelvfĂžlgelig har vi haft et forhold.
- SelvfĂžlgelig.
236
00:36:15,510 --> 00:36:20,246
Og sÄ ringer jeg til dig i morgen om
nogle nye projekter. Pengene er pÄ vej.
237
00:36:20,270 --> 00:36:25,286
Og ved du, hvad jeg lagde mĂŠrke til?
At min sekretÊr stod og sÄ pÄ dig.
238
00:36:25,310 --> 00:36:27,870
Hun fulgte dig med Ăžjnene.
239
00:36:28,990 --> 00:36:31,690
Hun er vild med sex.
240
00:36:33,990 --> 00:36:37,846
Det er da lidt sjovt.
Jeg ringer til dig i morgen.
241
00:36:37,870 --> 00:36:39,990
Ja.
242
00:36:57,350 --> 00:37:01,686
- Har du det godt?
- Det ved jeg ikke.
243
00:37:01,710 --> 00:37:05,486
- Hvordan har hÄnden det?
- Den gĂžr ondt.
244
00:37:05,510 --> 00:37:13,030
Vi finder en lÊge. Og sÄ skal vi gÞre
dine penge usynlige... Jenny.
245
00:37:32,270 --> 00:37:34,686
- Det er Celine.
- Hej.
246
00:37:34,710 --> 00:37:37,886
Politiet har vel sagt,
at din mand er vĂŠk?
247
00:37:37,910 --> 00:37:42,766
Han bad mig overfĂžre
alle konti til ham bortset fra én -
248
00:37:42,790 --> 00:37:48,246
- som I disponerer over sammen.
SĂ„ har han underskrevet et testamente.
249
00:37:48,270 --> 00:37:51,126
Med tanke pÄ hans historik -
250
00:37:51,150 --> 00:37:56,566
- vil det trĂŠde i kraft
seks mÄneder efter hans dÞd.
251
00:37:56,590 --> 00:38:01,350
Hvis han ikke dukker op igen et eller
andet sted, hvilket han sikkert gĂžr.
252
00:38:02,590 --> 00:38:06,230
- Er du der?
- Ja.
253
00:38:07,230 --> 00:38:09,230
Tak. Eller...
254
00:38:45,230 --> 00:38:48,430
PÄl? Hvad er der i vejen?
Er der sket noget?
255
00:38:52,310 --> 00:38:55,790
- Jeg...
- Hvad er det?
256
00:38:57,910 --> 00:39:04,166
Smukke Esmeralda.
Der er noget, jeg mÄ sige til dig.
257
00:39:04,190 --> 00:39:06,726
Jeg vil spĂžrge dig -
258
00:39:06,750 --> 00:39:10,686
- om du vil gifte dig med mig?
259
00:39:10,710 --> 00:39:17,446
- Hvad?
- Det virker nok sindssygt lige nu.
260
00:39:17,470 --> 00:39:21,526
Men enkelte ting er sÄ Äbenlyse -
261
00:39:21,550 --> 00:39:25,666
- at de ikke behĂžver nogen forklaring.
262
00:39:25,690 --> 00:39:31,726
Jeg forstÄr selvfÞlgelig godt,
hvis du ikke vil.
263
00:39:31,750 --> 00:39:36,990
SĂ„ kan vi bare fortsĂŠtte,
som vi hele tiden har gjort.
264
00:39:38,510 --> 00:39:42,270
Jeg forventer, at du siger nej, men...
265
00:39:44,750 --> 00:39:47,670
Men jeg elsker dig.
266
00:39:48,830 --> 00:39:55,110
Og det ville jeg bare have,
at du skulle vide.
267
00:39:58,590 --> 00:40:02,646
- Ja. Ja!
- Vil du?
268
00:40:02,670 --> 00:40:06,190
Ja, selvfĂžlgelig vil jeg det.
269
00:40:31,790 --> 00:40:37,406
Smerterne fortager sig i lĂžbet af to-tre
dage. Jeg skifter bandage i overmorgen.
270
00:40:37,430 --> 00:40:42,046
En af de her hver morgen
og aften i en uge.
271
00:40:42,070 --> 00:40:46,846
- Og du ville gerne have sÄdan en?
- Ja. Tak.
272
00:40:46,870 --> 00:40:50,910
- Ingen Ärsag. Pas pÄ dig selv.
- Ja.
273
00:40:58,150 --> 00:41:02,710
- Min klient har set pÄ indicierne...
- "Indicier"? Det er et godt ordvalg.
274
00:41:07,390 --> 00:41:10,326
Pak den op.
275
00:41:10,350 --> 00:41:13,190
Kan du bede din klient Äbne den?
276
00:41:25,950 --> 00:41:32,430
Den finger der blev fundet
i bagagerummet pÄ din bil.
277
00:41:33,690 --> 00:41:37,006
Sammen med en deciliter af hendes blod.
278
00:41:37,030 --> 00:41:42,030
Og under den fingernegl
sidder der noget af din hud.
279
00:41:43,470 --> 00:41:48,926
Fra den sidste gang,
hun prĂžvede at forsvare sig.
280
00:41:48,950 --> 00:41:52,606
SĂ„ jeg vil spĂžrge dig en sidste gang:
281
00:41:52,630 --> 00:41:57,390
Vil du ikke nok fortĂŠlle mig,
hvor hun er?
282
00:42:05,990 --> 00:42:08,566
Det ved jeg ikke.
283
00:42:08,590 --> 00:42:11,550
Forkert svar.
284
00:42:13,470 --> 00:42:19,430
- Hvor er Mille egentlig?
- Mille er hos svigermor i nogle dage.
285
00:42:19,690 --> 00:42:24,526
- Stakkels hende.
- Svigermor kan ikke hÞre. Det gÄr nok.
286
00:42:24,550 --> 00:42:27,350
Jeg mente stakkels Mille.
287
00:42:29,030 --> 00:42:34,030
Det er mig, det er synd for, piger.
Jeg tager den udenfor.
288
00:42:37,430 --> 00:42:40,926
- Hej. Er det stemt igennem?
- Ja.
289
00:42:40,950 --> 00:42:46,526
SĂ„ beder jeg entreprenĂžrerne
sende modulerne op til vindmĂžllerne.
290
00:42:46,550 --> 00:42:51,110
Der er cirka en mÄneds levering.
Super. Hej.
291
00:42:56,870 --> 00:43:01,310
Hej, det er Adam Veile.
LĂŠg en besked...
292
00:43:03,950 --> 00:43:10,446
Hej, det er Henrik Kranz. Jeg kan ikke
tage telefonen. LĂŠg en besked. Hej.
293
00:43:10,470 --> 00:43:13,910
Piger... Vi mÄ skynde os.
294
00:43:29,230 --> 00:43:31,590
Hallo?
295
00:43:35,430 --> 00:43:40,726
Og sÄdan forsvinder
41 millioner op i den blÄ luft.
296
00:43:40,750 --> 00:43:47,686
Her er lidt kontanter. Jeg har tilladt
mig at hĂŠve min andel direkte.
297
00:43:47,710 --> 00:43:53,766
Huset er lejet i et halvt Är. Hvil dig,
sÄ ser vi pÄ investeringer i morgen.
298
00:43:53,790 --> 00:43:56,990
Nu er du rig. Vi ses i morgen.
299
00:46:44,630 --> 00:46:52,630
TrĂŠnger du til nogen at tale med?
Livslinien: 70 201 201, livslinien. dk
300
00:47:13,470 --> 00:47:18,526
Det er stemmerne i ens hoved,
der ender med at fÄ bugt med en.
301
00:47:18,550 --> 00:47:24,686
Alt det, man troede, man kunne leve med.
302
00:47:24,710 --> 00:47:29,470
Og sÄ udvisker det alt det, man er.
303
00:47:57,070 --> 00:48:00,350
- Hvad er der?
- Ikke noget.
25003