Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,655
[EPISODE 20]
2
00:00:01,801 --> 00:00:03,475
His Highness' wound is bleeding again.
3
00:00:03,575 --> 00:00:04,854
Go and prepare some bandages quickly.
4
00:00:04,954 --> 00:00:06,486
If this wound doesn't heal well,
5
00:00:06,586 --> 00:00:08,567
he may suffer from it for the rest of his life.
6
00:00:09,006 --> 00:00:11,750
His Highness has a deep affection for Aunt Shen,
7
00:00:11,850 --> 00:00:14,858
he still doesn't let us tell her anything, for fear that she will worry.
8
00:00:24,550 --> 00:00:25,714
Why are you here?
9
00:00:26,314 --> 00:00:28,129
Your Highness, why didn't you tell me?
10
00:00:29,243 --> 00:00:30,278
Your feet are not yet healed.
11
00:00:30,378 --> 00:00:31,940
Why are you running like that?
12
00:00:32,165 --> 00:00:33,641
Put me down!
13
00:00:33,797 --> 00:00:34,443
Don't move,
14
00:00:34,980 --> 00:00:36,769
otherwise it will pull on the wound and it will be even more painful.
15
00:00:41,509 --> 00:00:42,909
You've just had your bandages removed.
16
00:00:43,083 --> 00:00:43,854
In the future, don't run so fast.
17
00:00:43,954 --> 00:00:45,702
Your Highness, you still haven't answered my question.
18
00:00:46,144 --> 00:00:47,793
A'Yan, let's move on.
19
00:00:48,193 --> 00:00:50,234
We are the same, aren't we?
20
00:00:50,352 --> 00:00:52,971
I taught you how to be mean,
21
00:00:53,071 --> 00:00:54,448
how to hurt someone,
22
00:00:54,548 --> 00:00:56,122
but in the end,
23
00:00:56,222 --> 00:00:58,502
this is what you became.
24
00:01:00,076 --> 00:01:01,011
By the way,
25
00:01:01,111 --> 00:01:03,264
A'Yan must not know anything about my injury.
26
00:01:03,364 --> 00:01:04,486
Yes, your Highness.
27
00:01:04,586 --> 00:01:05,567
Wait a moment!
28
00:01:05,667 --> 00:01:07,071
Your Highness, anything else?
29
00:01:09,327 --> 00:01:10,738
What I mean is...
30
00:01:11,359 --> 00:01:14,264
that A'Yan must not know anything about my injury.
31
00:01:14,621 --> 00:01:15,942
I understand.
32
00:01:16,142 --> 00:01:17,861
Are you sure?
33
00:01:19,101 --> 00:01:20,625
But you're not just anyone.
34
00:01:20,725 --> 00:01:22,199
You are A'Yan.
35
00:01:23,486 --> 00:01:24,945
Do your feet still hurt?
36
00:01:26,209 --> 00:01:27,695
I'll take you back to your room.
37
00:01:28,891 --> 00:01:30,822
That bitch of a maid!
38
00:01:31,168 --> 00:01:33,923
He dares to oppose me openly in court.
39
00:01:34,023 --> 00:01:36,730
It seems that he has been keeping a low profile all these years.
40
00:01:36,830 --> 00:01:38,247
He has been hiding his strength.
41
00:01:38,676 --> 00:01:39,760
By the way, your Highness,
42
00:01:39,960 --> 00:01:43,197
Here's what was retrieved from that maid at the time.
43
00:01:43,276 --> 00:01:45,225
It was made by Lin FeiFei...
44
00:01:45,325 --> 00:01:46,084
... a magic cube?
45
00:01:46,184 --> 00:01:47,010
That's it.
46
00:01:47,110 --> 00:01:48,902
She used old sunken wood from the warehouse.
47
00:01:49,402 --> 00:01:50,391
Old sunken wood?
48
00:01:50,491 --> 00:01:52,386
This Lin FeiFei was not short of ideas...
49
00:01:52,586 --> 00:01:54,619
In the beginning, his Highness made a lot of concessions,
50
00:01:54,819 --> 00:01:56,958
that's how she got her hands on all these products.
51
00:01:57,434 --> 00:01:59,330
It looks like my dear brother
52
00:02:00,030 --> 00:02:02,383
is interested in some old business...
53
00:02:04,592 --> 00:02:06,599
Are there any loopholes in the Imperial Bridge case?
54
00:02:06,699 --> 00:02:08,507
Go back and check everything carefully.
55
00:02:08,707 --> 00:02:10,475
I thought everything was clean the first time,
56
00:02:10,574 --> 00:02:12,982
but couldn't it be that an old friend of Su Guangyi appeared?
57
00:02:13,082 --> 00:02:13,572
This time,
58
00:02:13,672 --> 00:02:15,205
we must not make any mistakes.
59
00:02:15,405 --> 00:02:16,042
Yes.
60
00:02:16,242 --> 00:02:17,594
I'll do it right away.
61
00:02:18,259 --> 00:02:19,099
Wait a minute!
62
00:02:19,586 --> 00:02:20,753
This servant,
63
00:02:21,085 --> 00:02:22,009
also,
64
00:02:22,673 --> 00:02:24,499
investigate her identity carefully.
65
00:02:25,354 --> 00:02:28,164
Miss Shen will be completely cured after a few more days of treatment.
66
00:02:28,264 --> 00:02:31,227
I will be more relaxed if I boil this medicine myself.
67
00:02:31,327 --> 00:02:32,899
Oh, there's also the one for the seventh prince,
68
00:02:32,999 --> 00:02:33,553
go get it for him.
69
00:02:33,653 --> 00:02:34,808
Yes.
70
00:02:36,275 --> 00:02:37,427
You're not allowed to look!
71
00:02:37,911 --> 00:02:39,455
Miss Shangguan is a nice person.
72
00:02:39,555 --> 00:02:42,563
What a pity, Your Highness, that you did not take advantage of this blessing.
73
00:03:00,419 --> 00:03:02,645
A'Yan, we are villains.
74
00:03:02,745 --> 00:03:06,407
Villains must keep to themselves.
75
00:03:06,507 --> 00:03:08,548
Let's not hurt nice people.
76
00:03:09,370 --> 00:03:10,464
Don't forget
77
00:03:10,564 --> 00:03:12,596
that you're the one who taught me to be a villain.
78
00:03:13,176 --> 00:03:14,757
You owe me a responsibility.
79
00:03:16,837 --> 00:03:20,081
But I will eventually leave the palace.
80
00:03:20,181 --> 00:03:22,940
Your Highness, why do you insist?
81
00:03:24,933 --> 00:03:26,215
Life is too short.
82
00:03:26,315 --> 00:03:29,261
What's the point of worrying about the future?
83
00:03:29,555 --> 00:03:30,829
I only know
84
00:03:30,902 --> 00:03:31,615
that at this moment
85
00:03:31,715 --> 00:03:34,795
we are together and that's enough.
86
00:03:35,370 --> 00:03:37,564
That's enough for me, A'Yan.
87
00:03:38,970 --> 00:03:43,615
[To be continued]
5739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.