All language subtitles for Decoy.2023.S01E12.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-MARK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:03,129 ALL CHARACTERS, GROUPS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,756 AND LOCATIONS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,383 Good work. 4 00:00:13,764 --> 00:00:14,765 You trust me, don't you? 5 00:00:15,683 --> 00:00:16,767 You trust No Sang-cheon, right? 6 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Those bastards are a team. 7 00:00:18,477 --> 00:00:20,354 So you're saying this is all an act? 8 00:00:20,438 --> 00:00:21,439 Those bastards... 9 00:00:23,149 --> 00:00:25,109 They put on a show to gain our trust. 10 00:00:25,901 --> 00:00:27,820 Everything so far worked out perfectly. 11 00:00:27,903 --> 00:00:29,989 I'm asking if you trust me. 12 00:00:30,072 --> 00:00:32,575 Why the hell do you think we're working with you? 13 00:00:32,658 --> 00:00:33,868 Good boy. 14 00:00:34,827 --> 00:00:36,245 You'll be rewarded for your service. 15 00:00:36,579 --> 00:00:37,705 Just give us the gold bars. 16 00:00:37,955 --> 00:00:38,998 We'll split them in half. 17 00:00:40,207 --> 00:00:41,250 Just like we promised. 18 00:00:42,334 --> 00:00:43,335 But... 19 00:00:44,295 --> 00:00:46,756 why did your sponsors try so hard to stop you from coming back? 20 00:00:48,799 --> 00:00:52,178 If a dead man comes back and gets caught, 21 00:00:55,097 --> 00:00:57,099 the world might find out they helped me. 22 00:00:58,100 --> 00:01:00,436 Those damn cowards got scared. 23 00:01:00,853 --> 00:01:02,229 What about the other reason? 24 00:01:03,022 --> 00:01:04,273 There's more to it, isn't there? 25 00:01:05,107 --> 00:01:06,108 Hey. 26 00:01:07,026 --> 00:01:08,736 Since I came back to Korea as Xin Chang 27 00:01:08,819 --> 00:01:11,405 and was able to walk the streets in broad daylight, 28 00:01:11,489 --> 00:01:12,656 that's all, isn't it? 29 00:01:12,740 --> 00:01:15,743 Then we just need to proceed to the next step. 30 00:01:15,826 --> 00:01:18,370 Fuck you. We're the ones who did all the heavy lifting. 31 00:01:18,871 --> 00:01:19,997 If this goes awry, 32 00:01:20,956 --> 00:01:22,124 it's over between us. 33 00:01:25,711 --> 00:01:26,879 But... 34 00:01:28,631 --> 00:01:30,800 it seems things have already gone awry. 35 00:01:33,761 --> 00:01:35,221 Gu Do-han has caught onto us. 36 00:01:37,848 --> 00:01:39,850 He's playing dumb right now. 37 00:01:40,059 --> 00:01:43,229 That's why he was in a hurry to ditch me 38 00:01:43,687 --> 00:01:45,064 to see how I would react. 39 00:01:48,442 --> 00:01:51,821 No Sang-cheon might know that I caught onto him. 40 00:01:52,696 --> 00:01:54,657 If we want him to think he tricked us, 41 00:01:54,740 --> 00:01:55,741 this is the least we can do. 42 00:01:57,952 --> 00:02:00,955 You think a mere detective can take us on? 43 00:02:02,373 --> 00:02:05,209 Until he achieves his original goal, 44 00:02:05,543 --> 00:02:07,044 he'll act like he's on our side. 45 00:02:07,419 --> 00:02:10,089 They're going to leave No Sang-cheon behind like the last time. 46 00:02:10,339 --> 00:02:12,925 You got yourself out of Korea thanks to our protection. 47 00:02:13,592 --> 00:02:17,012 If you hand over the gold bars, we'll let you go safely this time as well. 48 00:02:17,304 --> 00:02:20,182 Is that why Song Young-jin 49 00:02:21,517 --> 00:02:22,893 was tortured and killed? 50 00:02:23,102 --> 00:02:24,520 You could've made it painless. 51 00:02:27,064 --> 00:02:28,232 Those photos on the board. 52 00:02:28,983 --> 00:02:31,151 You were going to find the gold bars behind my back 53 00:02:31,235 --> 00:02:33,153 and take it all for yourselves. 54 00:02:37,324 --> 00:02:38,868 He didn't spill the beans until the end 55 00:02:39,785 --> 00:02:40,786 about where the mine is. 56 00:02:40,870 --> 00:02:43,664 Song Young-jin had no idea where the gold bars were. 57 00:02:43,747 --> 00:02:46,250 I discreetly hid them alone. 58 00:02:51,088 --> 00:02:53,674 They should be here soon. 59 00:02:54,592 --> 00:02:55,593 Why don't we go out? 60 00:02:55,676 --> 00:02:57,386 What? Who's coming? 61 00:02:57,469 --> 00:02:58,637 Captain Gu... 62 00:03:01,432 --> 00:03:03,475 He put it somewhere here. 63 00:03:03,559 --> 00:03:04,560 Is this it? 64 00:03:11,984 --> 00:03:13,402 You really think No Sang-cheon is there? 65 00:03:14,069 --> 00:03:17,323 The GPS tracker is still working. That means they didn't even frisk him. 66 00:03:21,952 --> 00:03:24,288 The cops should be on their way... 67 00:03:25,331 --> 00:03:26,373 here. 68 00:03:27,374 --> 00:03:28,375 What? 69 00:04:11,001 --> 00:04:13,629 Neither the suspects nor No Sang-cheon is here. 70 00:04:19,385 --> 00:04:20,886 Hello, Commissioner. 71 00:04:21,929 --> 00:04:23,138 Did you catch them? 72 00:04:25,349 --> 00:04:26,767 I knew it. 73 00:04:27,309 --> 00:04:28,769 I have a favor to ask. 74 00:04:31,981 --> 00:04:33,148 I'll call you back. 75 00:04:35,901 --> 00:04:38,112 Detective Cho, what brings you here? 76 00:04:39,071 --> 00:04:40,239 Did you tail me? 77 00:04:44,868 --> 00:04:46,412 Whose orders are you following? 78 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 The Steward? 79 00:04:49,081 --> 00:04:50,749 - Park Sang-do? - Move accordingly. 80 00:04:51,250 --> 00:04:52,501 You and No Sang-cheon made a deal. 81 00:04:53,252 --> 00:04:54,461 You can't be... 82 00:04:58,757 --> 00:05:00,050 From now on, 83 00:05:00,342 --> 00:05:01,885 check with us before you make any moves. 84 00:05:02,594 --> 00:05:03,721 This is my last warning. 85 00:05:05,222 --> 00:05:07,224 The cops should be swarming here 86 00:05:09,018 --> 00:05:10,102 by now. 87 00:05:10,352 --> 00:05:11,812 You asshole, what were you thinking? 88 00:05:12,354 --> 00:05:13,647 Don't worry. 89 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 If we take off now, we can make it. There's still time. 90 00:05:23,741 --> 00:05:25,451 Cut the bullshit, you fucking prick! 91 00:05:25,534 --> 00:05:27,995 You're going to expose us all! 92 00:05:28,579 --> 00:05:30,080 It's no use. We can't erase our traces. 93 00:05:30,289 --> 00:05:32,624 If they check the dashcams and CCTV footage in the area, 94 00:05:32,708 --> 00:05:34,752 - our faces will be exposed anyway! - Fuck! 95 00:05:34,835 --> 00:05:36,587 Give me the knife. I'll kill this son of a bitch. 96 00:05:37,755 --> 00:05:38,881 Don't you want the gold bars? 97 00:05:38,964 --> 00:05:41,800 You went through all this trouble for those stupid gold bars. 98 00:05:41,884 --> 00:05:43,552 Stop fooling around, you son of a bitch. 99 00:05:43,927 --> 00:05:45,596 How dare you expose our location? 100 00:05:46,221 --> 00:05:48,015 How was I supposed to trust you guys? 101 00:05:48,265 --> 00:05:50,601 What if you kill me after I give you the gold bars? 102 00:05:50,684 --> 00:05:52,478 Is that why you exposed us? 103 00:05:52,561 --> 00:05:53,896 That's why we'll go together! 104 00:05:54,104 --> 00:05:56,899 Let's go find our gold bars and take off to another country. 105 00:05:57,649 --> 00:06:00,235 We can go somewhere you can gamble all night 106 00:06:00,569 --> 00:06:01,945 since you're so obsessed with it. 107 00:06:02,029 --> 00:06:03,572 Stop bullshitting me, you son of a bitch! 108 00:06:03,655 --> 00:06:04,823 Get it together! 109 00:06:05,157 --> 00:06:08,327 Kim Seong-dae has already prepared your escape route. 110 00:06:09,119 --> 00:06:10,954 This is all for your own good! 111 00:06:24,051 --> 00:06:26,929 - We have the fingerprints. - Send them over now and get me results. 112 00:06:27,429 --> 00:06:28,430 Over here. 113 00:06:30,974 --> 00:06:32,684 We'll be able to identify the suspects soon. 114 00:06:33,143 --> 00:06:35,896 If this really was a sweetheart deal, how are they tied to No Sang-cheon? 115 00:06:36,480 --> 00:06:37,773 We'll soon find out 116 00:06:38,440 --> 00:06:39,441 who they are, 117 00:06:40,192 --> 00:06:41,610 and how they're connected. 118 00:07:08,011 --> 00:07:13,684 DECOY 119 00:07:16,186 --> 00:07:19,690 EPISODE 12. THE HUMANS 120 00:07:20,858 --> 00:07:23,193 {\an8}YEAR 2011 121 00:07:24,778 --> 00:07:26,780 - Get him! - Get out! 122 00:07:26,864 --> 00:07:28,073 - Get out of the car! - Come on. 123 00:07:28,574 --> 00:07:30,159 - Open the door! - Hey! 124 00:07:30,409 --> 00:07:31,410 Get the hell out! 125 00:07:33,370 --> 00:07:34,371 What's that? 126 00:07:40,002 --> 00:07:41,003 What's going on? 127 00:08:00,689 --> 00:08:02,608 Please relay my appreciation. 128 00:08:03,066 --> 00:08:04,359 I am greatly indebted. 129 00:08:09,948 --> 00:08:11,116 After this job... 130 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 let's milk No Sang-cheon for all he's worth. 131 00:08:14,786 --> 00:08:16,121 He's going to China, though. 132 00:08:16,205 --> 00:08:17,456 My point exactly. 133 00:08:17,956 --> 00:08:20,751 If we can keep him quiet, the Steward won't find out either. 134 00:08:21,043 --> 00:08:22,044 I guess you're right. 135 00:08:22,127 --> 00:08:25,339 That scamming bastard won't be able to refuse our request. 136 00:08:25,672 --> 00:08:26,965 Sounds like good money. 137 00:08:27,424 --> 00:08:30,677 We'll suck him dry for as long as we can. 138 00:08:31,428 --> 00:08:34,348 After all, we can't live as lackeys for the VIP forever. 139 00:08:35,807 --> 00:08:36,850 Sounds good. 140 00:08:37,809 --> 00:08:39,186 Sounds very good. 141 00:08:39,269 --> 00:08:41,772 {\an8}YEAR 2023 142 00:08:42,189 --> 00:08:43,732 You have no other choice. 143 00:08:44,399 --> 00:08:46,944 Stick with me lest you want to die. 144 00:08:48,487 --> 00:08:50,906 I also needed something to fall back on... 145 00:08:50,989 --> 00:08:53,200 You fraud dare to stab us in the back? 146 00:08:53,533 --> 00:08:55,619 Do you have the right to say that? 147 00:08:55,702 --> 00:08:58,372 You mooched off me for more than a decade 148 00:08:58,455 --> 00:08:59,539 like a leech. 149 00:08:59,748 --> 00:09:01,124 You son of a bitch! 150 00:09:01,416 --> 00:09:02,417 Fuck. 151 00:09:02,793 --> 00:09:04,753 That's why we did everything you told us to do. 152 00:09:04,836 --> 00:09:08,966 We killed and even acted in front of the dashcam, god damn it! 153 00:09:09,049 --> 00:09:10,050 You think it's unfair? 154 00:09:10,550 --> 00:09:12,469 I was stripped of my fortune by so many people 155 00:09:12,552 --> 00:09:15,097 and lived my life as a runaway. 156 00:09:15,180 --> 00:09:17,182 Just tell us your plan, asshole. 157 00:09:18,225 --> 00:09:21,353 In front of the casino, there's a pawnshop owned by a Chinese man. 158 00:09:21,603 --> 00:09:24,648 We'll exchange the gold bars there with a 30% commission. 159 00:09:27,150 --> 00:09:28,527 Isn't 30% too much? 160 00:09:29,820 --> 00:09:31,029 What choice do we have? 161 00:09:31,530 --> 00:09:33,115 We can't run away with the gold bars. 162 00:09:34,616 --> 00:09:38,912 Anyway, we'll deposit that cash at an international casino branch. 163 00:09:39,204 --> 00:09:42,708 And everything will be over when we fly to China tomorrow. 164 00:09:42,791 --> 00:09:44,501 What if they issue a travel ban? 165 00:09:45,877 --> 00:09:47,796 You think that's easy to issue? 166 00:09:51,133 --> 00:09:52,259 Do you have it? 167 00:09:55,178 --> 00:09:56,471 Do you really need this? 168 00:10:04,313 --> 00:10:06,273 I hid them in the mine, but it doesn't stop there. 169 00:10:07,316 --> 00:10:09,901 There were bound to be gold-digging bastards like you guys. 170 00:10:10,402 --> 00:10:13,113 I poured a ton of concrete on top 171 00:10:13,447 --> 00:10:14,823 and completely buried them. 172 00:10:26,835 --> 00:10:27,836 Gold bars. 173 00:10:28,587 --> 00:10:29,796 Gold bars! 174 00:10:30,380 --> 00:10:31,882 That's what they're after! 175 00:10:33,133 --> 00:10:35,052 Where are these abandoned mines? 176 00:10:35,135 --> 00:10:36,887 Probably somewhere in Gangwon-do. 177 00:10:38,388 --> 00:10:39,389 The radio. 178 00:10:40,098 --> 00:10:41,099 Any updates? 179 00:10:44,728 --> 00:10:45,854 We found a suspicious vehicle. 180 00:10:46,146 --> 00:10:47,689 Please track where it's headed. 181 00:10:48,523 --> 00:10:49,566 Let's go! 182 00:10:59,743 --> 00:11:01,953 It crossed the Magang Bridge 15 minutes ago. 183 00:11:05,082 --> 00:11:07,334 They must be going east if they crossed the Magang Bridge. 184 00:11:13,507 --> 00:11:14,758 Damn it. 185 00:11:18,178 --> 00:11:19,388 Did you tell Na-yeon about it? 186 00:11:20,639 --> 00:11:21,640 Yeah. 187 00:11:22,808 --> 00:11:24,017 - Well, I said... - Mr. Sang-bong. 188 00:11:24,893 --> 00:11:25,977 Hey. 189 00:11:26,770 --> 00:11:27,771 Why did you do that? 190 00:11:27,854 --> 00:11:29,606 I said let's put our trust in Captain Gu. 191 00:11:29,815 --> 00:11:31,608 You did, but I couldn't help it. 192 00:11:31,691 --> 00:11:33,443 I go blind with rage when I think about No Sang-cheon. 193 00:11:34,152 --> 00:11:35,612 No use crying over spilled milk. 194 00:11:35,695 --> 00:11:39,116 And we need to catch that prick to locate the gold bars. 195 00:11:50,836 --> 00:11:52,212 I'm sorry, Captain Gu. 196 00:11:52,671 --> 00:11:54,631 I didn't expect Mr. Sang-bong to do that. 197 00:11:55,465 --> 00:11:56,591 It's in the past. 198 00:11:56,675 --> 00:11:59,469 Didn't you say there was a team hunting No Sang-cheon's hidden wealth? 199 00:11:59,553 --> 00:12:00,595 Yes. 200 00:12:00,679 --> 00:12:02,973 It's led by victims from another region, though. 201 00:12:03,390 --> 00:12:06,685 Have they ever mentioned abandoned mines by any chance? 202 00:12:06,768 --> 00:12:07,769 Of course. 203 00:12:08,145 --> 00:12:10,272 They did search a few abandoned mines, 204 00:12:10,814 --> 00:12:13,525 but the passageways down there were far too long and complex... 205 00:12:18,405 --> 00:12:19,406 Okay. 206 00:12:19,489 --> 00:12:21,741 Could you give me the number of the person with the list of mines? 207 00:12:25,036 --> 00:12:26,037 Listen. 208 00:12:26,538 --> 00:12:28,582 This is our last chance to get our money back. 209 00:12:29,541 --> 00:12:31,751 Okay. Come quickly. 210 00:12:31,835 --> 00:12:35,005 {\an8}KANGCHUN REST STOP 211 00:12:35,088 --> 00:12:37,174 It entered Kangchun Rest Stop 15 minutes ago. 212 00:12:38,675 --> 00:12:41,136 The car is in the lot. It's still there at the rest stop. 213 00:12:42,762 --> 00:12:44,306 Our ETA is eight minutes. 214 00:12:44,389 --> 00:12:46,266 - Request backup from the nearby station. - Yes, sir. 215 00:12:49,603 --> 00:12:50,937 We have the fingerprints. 216 00:12:54,524 --> 00:12:55,525 {\an8}PARK JUN-SEOK 217 00:12:55,609 --> 00:12:58,945 {\an8}FORMER 909 SPECIAL FORCES BATTALION FORMER PRESIDENTIAL SECURITY SERVICE AGENT 218 00:13:21,968 --> 00:13:22,969 Hurry up. 219 00:13:38,193 --> 00:13:39,778 This station doesn't have backup either. 220 00:13:41,112 --> 00:13:43,114 Why don't any of the stations have officers? 221 00:13:46,076 --> 00:13:48,203 - Speak. - Did you cut off support to our team? 222 00:13:48,286 --> 00:13:49,996 You kept barking up the wrong tree. 223 00:13:50,205 --> 00:13:52,123 You even used our SWAT team. 224 00:13:52,207 --> 00:13:54,084 You won't get backup anymore. Deal with him yourself. 225 00:13:54,167 --> 00:13:55,752 What? What's with the sudden change... 226 00:13:56,211 --> 00:13:58,088 Hello? 227 00:14:05,345 --> 00:14:08,515 I mean, shouldn't we at least catch the murderers? 228 00:14:08,890 --> 00:14:10,809 He'll let us arrest them. 229 00:14:11,268 --> 00:14:14,145 But he says his safety comes first. 230 00:14:14,229 --> 00:14:16,690 He's afraid it'll be his demise if he gets caught with them. 231 00:14:16,773 --> 00:14:19,359 Taking orders from No Sang-cheon is a bit... 232 00:14:19,442 --> 00:14:21,361 I know. But if he gets arrested, 233 00:14:21,736 --> 00:14:23,280 I'll be in hot water. 234 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 Then, 235 00:14:25,240 --> 00:14:26,783 you'd also be in trouble. 236 00:14:26,866 --> 00:14:28,159 You're involved in this as well. 237 00:14:35,500 --> 00:14:36,501 Here. 238 00:14:42,132 --> 00:14:43,341 This is No Sang-cheon. 239 00:14:43,550 --> 00:14:45,385 Cut Captain Gu off now. 240 00:14:45,468 --> 00:14:48,638 Things are getting hectic with these cops bothering me. 241 00:14:48,722 --> 00:14:50,974 Why did you bring him in to begin with? 242 00:14:51,766 --> 00:14:53,727 It was to prevent you from killing me. 243 00:14:54,227 --> 00:14:56,104 Since I came to Korea under a fake identity, 244 00:14:56,187 --> 00:14:59,274 no one would even know if you had me killed and thrown into the sea. 245 00:14:59,357 --> 00:15:02,152 Even if my body were discovered, I'd be Xin Chang. 246 00:15:04,446 --> 00:15:08,074 But if a cop like Captain Gu is aware of my presence here, 247 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 at the very least, 248 00:15:09,909 --> 00:15:11,870 you lot will have trouble killing me. 249 00:15:12,412 --> 00:15:14,789 So call the Commissioner 250 00:15:14,873 --> 00:15:17,083 and tell him to stop Captain Gu. 251 00:15:17,375 --> 00:15:20,003 Do you know how hard it is to get him to stop at this point? 252 00:15:20,086 --> 00:15:22,380 That's your job, not mine. 253 00:15:22,672 --> 00:15:25,008 Also, follow orders from Detective Cho, 254 00:15:25,467 --> 00:15:27,552 I mean, Cho Yoon-bae who is with you right now. 255 00:15:30,013 --> 00:15:31,640 You owe me something, remember? 256 00:15:31,723 --> 00:15:32,766 What? 257 00:15:33,141 --> 00:15:34,809 Why are you playing dumb again? 258 00:15:36,269 --> 00:15:38,730 I know the Steward told you everything. 259 00:15:42,525 --> 00:15:46,071 Who are you to be working with No Sang-cheon? 260 00:15:46,655 --> 00:15:48,073 Were you on his side from the get-go? 261 00:15:48,531 --> 00:15:50,575 Why help a prick like him? 262 00:15:50,659 --> 00:15:52,452 I'm not helping him. 263 00:15:52,661 --> 00:15:54,245 Then why are you doing this? 264 00:15:55,497 --> 00:15:58,583 Because what goes around, comes around. 265 00:16:20,438 --> 00:16:21,648 Detective Cho, that bastard, 266 00:16:22,148 --> 00:16:23,858 has done a fine job. 267 00:16:23,942 --> 00:16:26,319 Fuck. What do we do with that prick's family? 268 00:16:28,697 --> 00:16:30,323 It'll be so fucking cold. 269 00:16:40,417 --> 00:16:43,795 We'll send them back after this job. 270 00:16:44,254 --> 00:16:45,422 It won't take long. 271 00:16:46,131 --> 00:16:47,507 If you report this, 272 00:16:48,174 --> 00:16:50,468 what you did to Deputy Head Gang on the day of my escape 273 00:16:51,302 --> 00:16:52,595 and the fortune you built 274 00:16:53,304 --> 00:16:54,806 will all be exposed. 275 00:16:55,515 --> 00:16:57,892 You may be able to save your wife and daughter, 276 00:16:58,935 --> 00:17:00,645 but you will lose everything else. 277 00:17:21,541 --> 00:17:23,251 The Steward wanted me to give you this. 278 00:17:24,794 --> 00:17:26,796 - Put it in the trunk. - Yes, sir. 279 00:17:43,521 --> 00:17:46,524 KANGCHUN REST STOP 280 00:18:17,555 --> 00:18:18,681 Damn it. 281 00:18:50,255 --> 00:18:52,340 They must've switched cars somewhere here. 282 00:18:52,423 --> 00:18:53,883 You want me to ask them to track it? 283 00:18:53,967 --> 00:18:55,468 That'll take too long. 284 00:18:56,386 --> 00:18:57,428 And they won't cooperate. 285 00:18:57,512 --> 00:18:59,722 Does that make sense? They're murder suspects! 286 00:19:01,057 --> 00:19:04,644 The honchos who stopped Deputy Head Gang are at it again. 287 00:19:05,562 --> 00:19:07,480 Now that the killers have been identified, 288 00:19:07,564 --> 00:19:09,357 they're also prioritizing No Sang-cheon. 289 00:19:13,111 --> 00:19:14,529 We'll have to do it on our own. 290 00:19:14,988 --> 00:19:16,197 We won't be getting any support. 291 00:19:33,089 --> 00:19:34,090 All right. 292 00:19:34,424 --> 00:19:36,509 Tomorrow is the day you'll strike it rich. 293 00:19:37,677 --> 00:19:38,970 Let's get some shut-eye 294 00:19:39,554 --> 00:19:40,680 before moving again. 295 00:19:42,348 --> 00:19:44,601 If you pull another stunt, I'll kill you immediately. 296 00:19:44,684 --> 00:19:45,977 Even if it costs me the gold bars. 297 00:19:46,060 --> 00:19:47,729 We can't have that. 298 00:19:48,021 --> 00:19:49,397 All your efforts will be in vain. 299 00:19:50,607 --> 00:19:51,900 Get out, asshole. 300 00:19:53,026 --> 00:19:54,027 MOTEL 301 00:21:10,853 --> 00:21:11,854 Want some? 302 00:21:12,981 --> 00:21:15,233 I don't want to get up for a piss in the middle of the night. 303 00:21:17,819 --> 00:21:19,654 When I was in China, 304 00:21:22,865 --> 00:21:25,660 the first thing I took up was the tea ceremony. 305 00:21:25,910 --> 00:21:27,537 Something for inner peace. 306 00:21:28,579 --> 00:21:31,332 Dropping a tea bag into water hardly qualifies. 307 00:21:32,125 --> 00:21:33,751 Though it may be just a tea bag, 308 00:21:33,835 --> 00:21:35,712 the water temperature, how you pour, 309 00:21:36,045 --> 00:21:38,715 and how long you infuse it can affect the taste greatly. 310 00:21:38,798 --> 00:21:40,842 What a load of bullshit. 311 00:21:42,135 --> 00:21:43,553 Believe it or not. 312 00:21:52,562 --> 00:21:54,814 SININRO MOTEL 313 00:22:16,252 --> 00:22:18,671 You think I'd let you mooch off of me forever? 314 00:22:19,881 --> 00:22:21,382 This is it for you two. 315 00:22:48,242 --> 00:22:49,619 Not yet. 316 00:23:01,089 --> 00:23:02,590 TAEBAEK SUPERMARKET 317 00:23:03,424 --> 00:23:06,135 I never knew there were over 5,000 abandoned mines in Korea. 318 00:23:07,178 --> 00:23:10,223 Let's check the list of mines we got from the victims' group. 319 00:23:10,306 --> 00:23:11,557 This is ridiculous. 320 00:23:11,974 --> 00:23:13,643 We don't even have backup! 321 00:23:13,726 --> 00:23:15,770 The problem is that we're up against No Sang-cheon. 322 00:23:16,479 --> 00:23:18,898 The fact that he's alive is a humiliation to the police force. 323 00:23:18,981 --> 00:23:20,233 Even if we arrest the killers, 324 00:23:20,316 --> 00:23:21,818 they'll want to keep him a secret. 325 00:23:22,819 --> 00:23:25,029 And No Sang-cheon took advantage of that. 326 00:23:28,407 --> 00:23:29,450 Hello, Mr. Yeon-gwang? 327 00:23:29,534 --> 00:23:32,620 I have news. Sang-bong caused trouble! 328 00:23:33,079 --> 00:23:34,122 What? 329 00:23:34,372 --> 00:23:36,499 Are you sure? That's what Detective Cho said? 330 00:23:36,582 --> 00:23:37,792 Yes, I'm sure. 331 00:23:37,875 --> 00:23:40,294 That's why I came back from China as soon as I could. 332 00:23:40,586 --> 00:23:43,339 He wants to jump on No Sang-cheon as soon as he finds the gold bars? 333 00:23:43,589 --> 00:23:46,175 Detective Cho is going to stab No Sang-cheon in the back? 334 00:23:47,135 --> 00:23:48,177 Hold on. 335 00:23:48,845 --> 00:23:50,763 Here. This phone has been cloned. 336 00:23:50,972 --> 00:23:53,266 If No Sang-cheon makes a call on the phone he got from Detective Cho, 337 00:23:53,349 --> 00:23:54,350 you'll get the call too. 338 00:23:54,433 --> 00:23:57,395 Detective Cho sent it to us with a GPS inside for us to track him. 339 00:23:58,020 --> 00:24:00,148 No wonder he's a former detective. 340 00:24:01,440 --> 00:24:03,818 But why is he being so proactive about this? 341 00:24:03,901 --> 00:24:06,821 Gosh, he says he wants to beg for our pardon, 342 00:24:06,904 --> 00:24:08,030 but I don't believe that. 343 00:24:08,406 --> 00:24:10,658 He just wants the gold bars for himself. 344 00:24:41,606 --> 00:24:43,649 I'm not your chauffeur, you know. 345 00:24:44,984 --> 00:24:46,527 Do something new for a change. 346 00:24:46,944 --> 00:24:49,197 Life gets more interesting when you try new things. 347 00:24:49,405 --> 00:24:50,531 Darn you. 348 00:24:59,624 --> 00:25:01,459 It's been 12 years. 349 00:25:01,918 --> 00:25:03,461 Couldn't even accrue any interest on it. 350 00:25:04,128 --> 00:25:06,130 You shouldn't have given it to us then. 351 00:25:06,964 --> 00:25:09,717 You lot were the safest vault I had. 352 00:25:11,052 --> 00:25:13,721 But how could you stop me from coming back 353 00:25:13,804 --> 00:25:15,640 to keep these for yourselves? 354 00:25:16,557 --> 00:25:18,392 I even said I'd give you half. 355 00:25:18,976 --> 00:25:20,603 You and I are basically the same! 356 00:25:20,686 --> 00:25:22,146 We're not scammers. 357 00:25:22,772 --> 00:25:26,484 Is that why you sent people to China to murder me? 358 00:25:26,943 --> 00:25:28,277 You greedy pigs! 359 00:25:28,945 --> 00:25:30,863 That wasn't me. 360 00:25:30,947 --> 00:25:32,198 Maybe the Steward, though. 361 00:25:32,698 --> 00:25:36,786 So just prepare what I asked you and wait to hear from me. 362 00:25:36,869 --> 00:25:39,038 Then it'll all be over. 363 00:25:42,250 --> 00:25:43,584 I prepared everything, 364 00:25:44,543 --> 00:25:46,170 but did you really... 365 00:25:47,463 --> 00:25:51,133 have a file scheduled to be uploaded on a streaming service? 366 00:25:51,384 --> 00:25:52,385 Why? 367 00:25:52,635 --> 00:25:53,636 If you don't believe me, 368 00:25:54,303 --> 00:25:56,097 all of you can gather and have a group viewing 369 00:25:57,056 --> 00:25:58,516 after the video has gone up. 370 00:26:00,434 --> 00:26:03,437 If you don't cooperate until the end, 371 00:26:03,688 --> 00:26:05,898 all of you will be done for. 372 00:26:06,941 --> 00:26:09,068 I get it. 373 00:26:10,945 --> 00:26:12,196 Where are you headed now? 374 00:26:12,530 --> 00:26:14,991 I can't go abroad with these. 375 00:26:18,369 --> 00:26:20,371 {\an8}TAESAN CAR DEALERS 376 00:26:22,915 --> 00:26:24,208 How can I help you? 377 00:26:27,003 --> 00:26:28,587 I made a reservation. 378 00:26:28,671 --> 00:26:29,922 The Boss gave me a call. 379 00:27:37,281 --> 00:27:38,657 You're going to make a deposit? 380 00:27:41,285 --> 00:27:42,286 All of this? 381 00:27:43,329 --> 00:27:45,498 If you make a deposit, you can visit our casino 382 00:27:45,581 --> 00:27:48,459 anywhere and anytime to exchange them as chips. 383 00:27:48,793 --> 00:27:50,169 If you want to liquidate it... 384 00:27:50,252 --> 00:27:51,629 Hurry up and take care of it. 385 00:28:09,355 --> 00:28:10,648 It's all over. 386 00:28:12,566 --> 00:28:14,985 Now it's finally time to resolve some old grudges. 387 00:28:26,163 --> 00:28:27,623 REPORTER CHEON NA-YEON: MR. SANG-BONG AND SOME VICTIMS 388 00:28:27,706 --> 00:28:29,083 ARE HEADED TO GANGWON-DO. SORRY. WE'LL GO AFTER THEM. 389 00:28:32,002 --> 00:28:33,754 Damn it. His phone is off. 390 00:28:33,838 --> 00:28:35,423 He's avoiding me on purpose. 391 00:28:35,506 --> 00:28:37,675 - I should call Captain Gu. - No. 392 00:28:37,758 --> 00:28:39,760 Why not? We have to find Mr. Sang-bong. 393 00:28:39,969 --> 00:28:42,138 You already sent a text to Captain Gu. 394 00:28:42,221 --> 00:28:43,431 A text won't do. 395 00:28:43,514 --> 00:28:45,891 We have to tell him before he does anything reckless again. 396 00:28:47,560 --> 00:28:48,561 But... 397 00:28:49,103 --> 00:28:50,479 what if it's true? 398 00:28:51,939 --> 00:28:53,732 What if they really find the gold bars? 399 00:28:54,191 --> 00:28:55,734 Have you lost your mind too? 400 00:28:56,735 --> 00:28:58,654 I mean, it's not like we have anything to lose. 401 00:28:58,988 --> 00:28:59,989 Think about it. 402 00:29:00,281 --> 00:29:02,867 It's not as if we're interfering with the murder investigation. 403 00:29:03,075 --> 00:29:06,328 What if No Sang-cheon disappears again? 404 00:29:06,620 --> 00:29:08,330 Then nothing will be left for us. 405 00:29:11,125 --> 00:29:12,209 Don't say that. 406 00:30:37,169 --> 00:30:38,587 DANGER 407 00:31:00,150 --> 00:31:01,151 It's on. 408 00:31:01,735 --> 00:31:02,903 The asshole's really here. 409 00:31:03,237 --> 00:31:04,405 He turned it on! Hey! 410 00:31:06,282 --> 00:31:08,534 No Sang-cheon turned his phone on! His phone is on! 411 00:31:08,617 --> 00:31:10,244 - Where? - Come on! 412 00:31:10,327 --> 00:31:11,453 - Where is he? - Follow me! 413 00:31:11,537 --> 00:31:13,038 Where is that bastard? 414 00:31:13,122 --> 00:31:14,123 You have his location? 415 00:31:32,808 --> 00:31:34,393 SAFETY FIRST 416 00:31:43,152 --> 00:31:45,362 Captain, this one isn't it either. 417 00:31:55,748 --> 00:31:57,166 RESTRICTED NUMBER 418 00:31:59,001 --> 00:32:00,336 Those assholes are dead. 419 00:32:01,503 --> 00:32:04,173 - No Sang-cheon. - They got greedy 420 00:32:04,256 --> 00:32:06,425 and fought over the gold bars and killed each other. 421 00:32:06,508 --> 00:32:07,801 Those bastards. 422 00:32:08,427 --> 00:32:11,388 They were hellbent on beating each other to death. 423 00:32:11,472 --> 00:32:13,098 It scared me to death. 424 00:32:14,683 --> 00:32:16,143 I almost peed my pants. 425 00:32:16,226 --> 00:32:17,269 Where are the bodies? 426 00:32:18,437 --> 00:32:20,481 Watching them kill each other 427 00:32:21,899 --> 00:32:23,692 made me look back on life. 428 00:32:23,942 --> 00:32:26,403 For a moment, I thought about turning myself in, 429 00:32:26,737 --> 00:32:29,490 but the statute of limitations hasn't expired due to my time abroad. 430 00:32:29,573 --> 00:32:32,409 The thought of serving time at my age makes me tremble in fear. 431 00:32:32,743 --> 00:32:34,536 That's why I decided 432 00:32:34,620 --> 00:32:37,790 that I'd share these with the victims and leave the country for good. 433 00:32:38,415 --> 00:32:40,668 I'll finally get to live my life, 434 00:32:40,751 --> 00:32:44,421 and the victims will also get to live theirs without hunting me down. 435 00:32:44,755 --> 00:32:46,882 Isn't that a win-win situation? 436 00:32:46,965 --> 00:32:47,966 What do you mean? 437 00:32:48,509 --> 00:32:49,677 What are you sharing? 438 00:32:50,386 --> 00:32:51,387 Gold bars. 439 00:32:52,304 --> 00:32:53,889 The gold bars hidden in the mine. 440 00:32:54,390 --> 00:32:55,974 Shit. Quit playing dumb. 441 00:32:56,725 --> 00:32:59,353 Captain Gu, feigning ignorance when you already know everything 442 00:32:59,436 --> 00:33:00,646 is a bad habit. 443 00:33:00,896 --> 00:33:02,272 You said there were no gold bars. 444 00:33:02,356 --> 00:33:03,899 It's not like you bought that. 445 00:33:04,525 --> 00:33:06,151 Come alone, Captain Gu. 446 00:33:06,235 --> 00:33:09,988 Then I'll tell you where the bodies are and give you the dirt on my sponsors. 447 00:33:10,072 --> 00:33:11,198 I'll even give you the gold bars. 448 00:33:11,281 --> 00:33:14,368 But if you bring other officers, I'll take it you're here to arrest me, 449 00:33:14,451 --> 00:33:15,536 so I won't keep my promise. 450 00:33:15,786 --> 00:33:17,579 Of course, I'll be long gone before you arrive. 451 00:33:19,790 --> 00:33:20,791 Good luck. 452 00:33:20,874 --> 00:33:21,875 Wait! 453 00:33:29,133 --> 00:33:30,801 The murder suspects are dead? 454 00:33:30,884 --> 00:33:32,594 What on earth is going on? 455 00:33:32,678 --> 00:33:33,971 Is he telling you to come? 456 00:33:34,346 --> 00:33:36,724 - Where? - He didn't tell me. 457 00:33:36,807 --> 00:33:38,016 That son of a bitch. 458 00:33:38,100 --> 00:33:39,810 I'll track that phone's location. 459 00:33:40,853 --> 00:33:42,479 I'm sure it was intentional. 460 00:33:43,063 --> 00:33:44,857 He must have a reason for hanging up like that. 461 00:33:46,191 --> 00:33:47,985 Being cunning is in his nature. 462 00:33:57,828 --> 00:33:59,997 Tracking my location should be a piece of cake. 463 00:34:03,167 --> 00:34:04,418 Yes! 464 00:34:04,501 --> 00:34:06,503 We have No Sang-cheon's location! 465 00:34:06,587 --> 00:34:07,963 He's 20 minutes away. 466 00:34:08,046 --> 00:34:10,507 He's in the mountains, so it must be an abandoned mine! 467 00:34:10,799 --> 00:34:11,884 - Hold on. - A mine? 468 00:34:12,301 --> 00:34:14,720 We've searched this place before. 469 00:34:14,803 --> 00:34:16,180 Damn it, it was there! 470 00:34:16,263 --> 00:34:18,056 Let's go! Thank you, Detective Cho! 471 00:34:18,140 --> 00:34:20,726 All right. I shouldn't waste time. 472 00:34:20,809 --> 00:34:22,102 I should tell my best friend. 473 00:34:23,270 --> 00:34:24,354 It'll be a hassle 474 00:34:25,022 --> 00:34:26,774 if Gu Do-han gets here before the victims. 475 00:34:27,858 --> 00:34:29,109 Let's see... 476 00:34:30,194 --> 00:34:31,904 Is this how I set it? 477 00:34:41,371 --> 00:34:42,414 It's Sang-bong. 478 00:34:43,582 --> 00:34:44,625 Put him on speaker. 479 00:34:45,834 --> 00:34:47,294 Sang-bong, where are you? 480 00:34:47,377 --> 00:34:48,545 We found the gold mine! 481 00:34:48,629 --> 00:34:49,671 The gold mine? 482 00:34:50,380 --> 00:34:51,632 No, the abandoned mine! 483 00:34:51,715 --> 00:34:53,383 The mine where he hid the gold bars! 484 00:34:56,887 --> 00:34:59,014 No Sang-cheon should be there as well. 485 00:34:59,431 --> 00:35:00,933 Then we can finally catch him! 486 00:35:01,183 --> 00:35:02,935 He has no idea we're coming for him. 487 00:35:03,018 --> 00:35:04,686 He is absolutely clueless! 488 00:35:05,979 --> 00:35:08,023 We win this battle of intelligence! 489 00:35:09,399 --> 00:35:10,400 I'm about to cry. 490 00:35:10,484 --> 00:35:11,944 Good job. 491 00:35:12,236 --> 00:35:13,362 Send me the address. 492 00:35:13,445 --> 00:35:14,446 Na-yeon... 493 00:35:15,739 --> 00:35:18,283 I am on my way there, 494 00:35:18,367 --> 00:35:19,952 so text me the address, okay? 495 00:35:20,035 --> 00:35:21,286 Okay. 496 00:35:35,592 --> 00:35:36,635 Okay. 497 00:35:39,012 --> 00:35:40,430 We found the area his call was made. 498 00:35:40,514 --> 00:35:42,850 But unlike urban areas, cell towers here cover vast land 499 00:35:42,933 --> 00:35:44,142 since we're in the mountains. 500 00:35:44,226 --> 00:35:45,310 Did they track his number? 501 00:35:45,394 --> 00:35:47,479 They can't track it. He must've turned it off. 502 00:35:48,689 --> 00:35:50,649 How many mines are nearby? 503 00:35:53,694 --> 00:35:55,946 Over three locations. Where should we start? 504 00:35:58,740 --> 00:35:59,825 Captain Gu. 505 00:36:03,620 --> 00:36:05,330 He's not the type to repent. 506 00:36:05,539 --> 00:36:07,124 He must be up to something. 507 00:36:07,749 --> 00:36:08,917 What could it be? 508 00:36:09,001 --> 00:36:12,462 To be frank, I don't care who those murderers kill. 509 00:36:13,714 --> 00:36:16,466 I want to use this opportunity to get revenge. 510 00:36:16,884 --> 00:36:18,468 I'm here to get my revenge. 511 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 He was overly obsessed with revenge. 512 00:36:23,515 --> 00:36:25,225 REPORTER CHEON NA-YEON: MR. SANG-BONG AND SOME VICTIMS 513 00:36:25,309 --> 00:36:26,810 ARE HEADED TO GANGWON-DO. SORRY. WE'LL GO AFTER THEM. 514 00:36:42,993 --> 00:36:44,286 Wait. Na-yeon. 515 00:36:45,370 --> 00:36:47,873 Now is the time for us victims. 516 00:36:48,332 --> 00:36:50,167 We've waited long enough for this moment. 517 00:37:05,182 --> 00:37:07,100 - Hello? - Where are you? 518 00:37:07,184 --> 00:37:09,394 I'm on my way to Gangwon-do to find Mr. Sang-bong. 519 00:37:09,478 --> 00:37:11,813 So where is Mr. Kim Sang-bong? 520 00:37:14,107 --> 00:37:17,110 He's on his way to an abandoned mine 521 00:37:18,278 --> 00:37:20,781 - where No Sang-cheon is. - Where is that? Do you know the location? 522 00:37:20,864 --> 00:37:21,949 He gave me the address. 523 00:37:22,032 --> 00:37:23,867 Can you reach Mr. Kim Sang-bong? 524 00:37:23,951 --> 00:37:25,285 He's not picking up. 525 00:37:25,369 --> 00:37:26,370 Is something wrong? 526 00:37:26,453 --> 00:37:28,080 No Sang-cheon is luring the victims. 527 00:37:28,163 --> 00:37:31,750 The victims didn't find him. No Sang-cheon is leading them on. 528 00:37:32,709 --> 00:37:35,003 - Why would he? - Listen, Na-yeon. 529 00:37:35,087 --> 00:37:36,922 I think the murder suspects are dead. 530 00:37:37,005 --> 00:37:39,091 If that's true, he murdered them. 531 00:37:39,174 --> 00:37:40,801 He has a grudge against the victims. 532 00:37:40,884 --> 00:37:42,427 He'll likely try to hurt the victims. 533 00:37:42,511 --> 00:37:44,096 Text me the address. 534 00:37:44,179 --> 00:37:45,430 If you reach Mr. Kim, 535 00:37:45,514 --> 00:37:46,890 make sure he doesn't go there. 536 00:37:56,274 --> 00:37:58,777 TAESAN MINE 4 48-69, YONGOREUM-RO, TAESAN-SI 537 00:37:59,027 --> 00:38:01,571 It's 20 minutes away. I'll go alone from here on out. 538 00:38:01,655 --> 00:38:03,532 Go to a nearby station, locate the scene, and request backup. 539 00:38:03,615 --> 00:38:04,700 Don't report to the agency just yet. 540 00:38:04,783 --> 00:38:05,909 No, we should go together! 541 00:38:05,993 --> 00:38:07,202 It's too dangerous alone. 542 00:38:07,285 --> 00:38:09,705 He wanted me to go alone. The victims might already be there. 543 00:38:12,541 --> 00:38:15,335 If we don't follow his orders, we may be endangering them. 544 00:38:29,224 --> 00:38:30,308 I'll leave one here. 545 00:38:31,768 --> 00:38:33,270 It just needs to collapse. 546 00:38:33,687 --> 00:38:34,771 Fucking bastards. 547 00:38:34,855 --> 00:38:37,691 Those so-called victims have hunted me for ages! 548 00:38:40,068 --> 00:38:43,905 This is the last rebate you'll receive from me, you fuckers. 549 00:38:50,287 --> 00:38:51,830 Are you ready? 550 00:38:52,414 --> 00:38:54,541 What are you doing? Why aren't you here yet? 551 00:38:55,584 --> 00:38:56,877 I'll be there after I settle this. 552 00:38:57,210 --> 00:38:58,712 Do you really need to get on a chopper? 553 00:38:59,004 --> 00:39:00,547 I had to jump through hoops to rent this. 554 00:39:00,839 --> 00:39:03,675 I had to ask a favor from the chairman of Daena Airlines! 555 00:39:03,884 --> 00:39:05,635 I have a flight to catch tonight, 556 00:39:05,719 --> 00:39:08,305 and nothing is faster than a chopper to get to the airport. 557 00:39:08,388 --> 00:39:09,389 Well, hurry up! 558 00:39:09,890 --> 00:39:11,308 I have to go to Magang soon! 559 00:39:11,391 --> 00:39:13,351 You even took my damn car. 560 00:39:13,435 --> 00:39:15,103 Gosh, you talk a lot. 561 00:39:16,146 --> 00:39:17,230 Just wait. 562 00:39:17,731 --> 00:39:18,732 I'll call you. 563 00:39:29,326 --> 00:39:32,037 Do you really think you can make it to the airport? 564 00:39:33,163 --> 00:39:34,706 He has an upload scheduled? 565 00:39:36,249 --> 00:39:39,836 How dare that fraud threaten me, that lousy con. 566 00:39:51,848 --> 00:39:54,226 Isn't this his car? 567 00:39:54,309 --> 00:39:55,644 - It's up there! - Up? 568 00:39:55,727 --> 00:39:57,145 - Come on! - Let's go. 569 00:40:00,482 --> 00:40:02,275 Na-yeon, step on it! 570 00:40:16,206 --> 00:40:18,542 No Sang-cheon, you bastard! You stay right there! 571 00:40:18,750 --> 00:40:20,293 - Where? - Over there! 572 00:40:20,377 --> 00:40:21,920 - You fucking prick! - No Sang-cheon! 573 00:40:22,003 --> 00:40:23,630 - You bastard! - Fucker! 574 00:40:23,713 --> 00:40:25,465 Gu Do-han should be here soon. 575 00:40:27,801 --> 00:40:29,761 - You prick! - Stop right there! 576 00:40:29,845 --> 00:40:32,472 - Don't you go anywhere! - You bastard! 577 00:40:32,556 --> 00:40:33,807 - Hey! - Don't you dare move! 578 00:40:35,100 --> 00:40:36,685 No Sang-cheon! 579 00:40:37,769 --> 00:40:39,187 - Get him! - You bastard! 580 00:40:39,271 --> 00:40:41,314 - No Sang-cheon! - You fucking fraud! 581 00:40:41,398 --> 00:40:43,275 - You bastard! - Where are you? 582 00:40:43,358 --> 00:40:45,193 - Where is he? - It's dark in here. 583 00:40:45,277 --> 00:40:46,403 Turn your flashlights on! 584 00:40:47,362 --> 00:40:48,822 No Sang-cheon! 585 00:40:49,364 --> 00:40:50,657 No Sang-cheon, where are you? 586 00:40:52,367 --> 00:40:53,785 - You son of a bitch! - You little shit! 587 00:40:53,869 --> 00:40:55,537 Give me my money back, asshole! 588 00:40:59,791 --> 00:41:02,335 - No Sang-cheon, you asshole! - Get back here! 589 00:41:07,424 --> 00:41:08,550 You bastard! 590 00:41:08,633 --> 00:41:10,927 - Where are you, you son of a bitch? - Do you see him? 591 00:41:12,095 --> 00:41:13,763 - Where are you? - You asshole! 592 00:41:14,431 --> 00:41:17,309 - Where did that son of a bitch go? - No Sang-cheon! 593 00:41:17,893 --> 00:41:19,686 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 594 00:41:19,769 --> 00:41:22,397 - No Sang-cheon! - Give me back my money, scumbag! 595 00:41:22,480 --> 00:41:24,900 - No Sang-cheon! - You fucking prick! 596 00:41:24,983 --> 00:41:26,735 I'm going to kill you! 597 00:41:27,277 --> 00:41:29,070 - Come out! - Come out here! 598 00:41:31,323 --> 00:41:32,532 No Sang-cheon! 599 00:42:27,921 --> 00:42:29,422 You really came alone, didn't you? 600 00:42:33,051 --> 00:42:34,886 - Where are you? - Who knows? 601 00:42:34,970 --> 00:42:38,348 Those who call themselves victims are down in the mine, though. 602 00:42:39,057 --> 00:42:40,475 You lured the victims on purpose. 603 00:42:40,558 --> 00:42:42,352 Victims? Who do you mean? 604 00:42:42,435 --> 00:42:44,271 I told you that I'm the victim! 605 00:42:44,354 --> 00:42:47,315 I lived like a street mutt because of those pricks! 606 00:42:47,524 --> 00:42:49,985 But they never stop hunting me. 607 00:42:50,360 --> 00:42:51,778 You cruel bastard, 608 00:42:52,070 --> 00:42:53,071 have you lost your mind? 609 00:42:53,697 --> 00:42:54,948 You're the perpetrator. 610 00:42:55,031 --> 00:42:56,157 Get it straight! 611 00:42:56,241 --> 00:42:58,201 I always get payback. 612 00:42:58,285 --> 00:43:00,161 That's how I've lived all my life. 613 00:43:00,245 --> 00:43:02,289 Didn't I tell you I'm here for revenge? 614 00:43:02,372 --> 00:43:03,456 Revenge? 615 00:43:03,957 --> 00:43:06,793 Your target was the victims, not the backers, wasn't it? 616 00:43:06,876 --> 00:43:08,420 I wouldn't say you're wrong. 617 00:43:08,628 --> 00:43:09,671 It's all of them. 618 00:43:10,088 --> 00:43:11,589 Everyone who made my life miserable. 619 00:43:11,798 --> 00:43:13,425 I'm getting back at the victims 620 00:43:13,508 --> 00:43:15,176 and those who extorted my money, 621 00:43:15,260 --> 00:43:17,262 whether that be Song Young-jin or Jung So-ram. 622 00:43:17,345 --> 00:43:19,389 I'm taking out everyone who got in my way! 623 00:43:20,265 --> 00:43:22,309 After I wipe them out, 624 00:43:22,559 --> 00:43:24,102 I'll sleep easily tonight. 625 00:43:25,353 --> 00:43:26,479 Wipe them out? 626 00:43:26,980 --> 00:43:27,981 What do you mean? 627 00:43:28,982 --> 00:43:30,400 I planted explosives 628 00:43:31,484 --> 00:43:32,569 inside the mine. 629 00:43:36,156 --> 00:43:37,949 Damn it, where did he run off to? 630 00:43:38,199 --> 00:43:39,367 Wait. 631 00:43:39,451 --> 00:43:41,328 Isn't it dangerous to go in deeper? 632 00:43:41,411 --> 00:43:43,038 It looks like it'll collapse. 633 00:43:43,371 --> 00:43:45,415 And we don't have a signal in here. 634 00:43:45,498 --> 00:43:47,417 Stop saying ominous things. 635 00:43:47,500 --> 00:43:49,377 Let's just go! Hurry. 636 00:43:49,461 --> 00:43:51,046 - Come on. - No Sang-cheon! 637 00:43:51,129 --> 00:43:52,922 - We really shouldn't go deeper! - Come on! 638 00:43:53,173 --> 00:43:55,008 - No Sang-cheon! - Come out, you bastard! 639 00:43:55,216 --> 00:43:56,509 What will you do? 640 00:43:56,843 --> 00:43:59,137 Who knows? Maybe it's not too late to save them. 641 00:43:59,721 --> 00:44:01,014 You crazy bastard. 642 00:44:02,265 --> 00:44:03,808 Are you going to go save them? 643 00:44:04,726 --> 00:44:07,437 Why would you even want to save those greedy people? 644 00:44:08,271 --> 00:44:09,773 That's how they get snared. 645 00:44:09,856 --> 00:44:11,816 Their greed ruined them back then and even now! 646 00:44:12,233 --> 00:44:13,568 It wasn't their greed. 647 00:44:14,402 --> 00:44:16,529 They suffered because of you. 648 00:44:17,739 --> 00:44:19,574 You'll also die if you go in. 649 00:44:27,874 --> 00:44:29,209 He's going in after all. 650 00:44:38,051 --> 00:44:39,177 Mr. Kim Sang-bong! 651 00:44:40,470 --> 00:44:42,889 Mr. Kim Sang-bong! 652 00:44:52,107 --> 00:44:53,191 Jeez, where is it? 653 00:44:53,274 --> 00:44:54,734 It must be somewhere around here. 654 00:44:55,318 --> 00:44:57,987 Na-yeon, the mine over there. 655 00:44:58,571 --> 00:44:59,864 You're really not going in? 656 00:45:00,407 --> 00:45:02,158 No Sang-cheon is luring the victims. 657 00:45:02,242 --> 00:45:03,785 He'll likely try to hurt the victims. 658 00:45:03,868 --> 00:45:06,663 If you reach Mr. Kim, make sure he doesn't go there. 659 00:45:06,746 --> 00:45:08,081 Let's wait it out. 660 00:45:08,164 --> 00:45:09,290 We'll stay outside for now. 661 00:45:09,374 --> 00:45:10,542 Why? 662 00:45:10,625 --> 00:45:11,918 Why aren't you going inside? 663 00:45:12,544 --> 00:45:13,545 Who's that? 664 00:45:14,254 --> 00:45:15,338 That's... 665 00:45:20,385 --> 00:45:21,386 That bastard. 666 00:45:21,469 --> 00:45:23,513 You're Cheon Na-yeon, aren't you? 667 00:45:23,596 --> 00:45:26,599 You're the bitch who kept writing articles about how I was still alive. 668 00:45:26,891 --> 00:45:29,519 This is great. I wanted to take care of you myself. 669 00:45:29,602 --> 00:45:31,104 You son of a bitch! 670 00:45:31,187 --> 00:45:33,314 I'll take you on! 671 00:45:33,398 --> 00:45:34,691 Get lost, moron. 672 00:45:34,774 --> 00:45:37,694 Yes, I'm a moron, you prick! 673 00:45:37,777 --> 00:45:41,739 I'm a moron who got scammed by you, 674 00:45:41,823 --> 00:45:42,907 you son of a bitch! 675 00:45:47,829 --> 00:45:48,997 Apologize. 676 00:45:49,372 --> 00:45:51,249 Apologize to us, asshole! 677 00:45:51,541 --> 00:45:53,626 Apologize to my mom 678 00:45:54,210 --> 00:45:56,421 and say sorry to my dad! 679 00:45:57,422 --> 00:45:59,841 What's with you guys? 680 00:46:00,300 --> 00:46:02,886 Look here. I'm the one that should be getting an apology! 681 00:46:02,969 --> 00:46:04,304 What did I do wrong? 682 00:46:04,387 --> 00:46:07,474 You're the ones who came to me like a moth to a flame because of greed! 683 00:46:07,557 --> 00:46:08,808 People like your mom 684 00:46:09,559 --> 00:46:10,643 made money thanks to me. 685 00:46:10,894 --> 00:46:12,228 She was happy back then. 686 00:46:12,312 --> 00:46:14,481 So why the hell should I apologize? 687 00:46:14,939 --> 00:46:16,608 It's not my fault that my business went down! 688 00:46:16,816 --> 00:46:19,194 Sometimes, that's just how business works! 689 00:46:19,277 --> 00:46:21,488 The only fault my mom had was trusting in people. 690 00:46:23,031 --> 00:46:24,741 She trusted you because you were also human. 691 00:46:24,824 --> 00:46:25,825 A scumbag like you! 692 00:46:26,159 --> 00:46:28,828 She had no idea you were human trash without morals or a conscience! 693 00:46:28,912 --> 00:46:31,748 She was tricked by a cheat who took advantage of that faith. 694 00:46:31,831 --> 00:46:35,084 You exploited the trust between people. 695 00:46:36,836 --> 00:46:38,546 I think we're in pretty deep. 696 00:46:38,630 --> 00:46:40,048 Where did that bastard go? 697 00:46:42,759 --> 00:46:43,801 Mr. Kim Sang-bong! 698 00:46:45,428 --> 00:46:47,263 How heartbreaking. 699 00:46:47,555 --> 00:46:50,517 It's human nature to step on others to survive! 700 00:46:50,600 --> 00:46:51,726 For their benefit! 701 00:46:51,809 --> 00:46:54,062 That's what animals do, not people! 702 00:46:54,854 --> 00:46:57,190 If she hadn't been scammed by you, 703 00:46:59,776 --> 00:47:01,236 my mom would still... 704 00:47:03,947 --> 00:47:05,990 be at home to greet me when I come home. 705 00:47:07,992 --> 00:47:10,161 My dad would be there to hold my hand. 706 00:47:10,620 --> 00:47:12,330 But you took that away from me. 707 00:47:12,997 --> 00:47:15,416 You're the one who messed everything up! 708 00:47:15,750 --> 00:47:17,168 So apologize! 709 00:47:18,628 --> 00:47:21,089 Resent your dead mom and dad. 710 00:47:22,590 --> 00:47:24,384 They died because they were weaklings! 711 00:47:25,134 --> 00:47:28,346 You son of a bitch! 712 00:47:30,723 --> 00:47:31,766 Come here. 713 00:47:35,770 --> 00:47:36,980 You bastard... 714 00:47:37,855 --> 00:47:38,940 Fuck. 715 00:47:51,786 --> 00:47:55,415 I detest airheads who try to solve everything through physical means. 716 00:47:55,498 --> 00:47:58,501 I'm going to kill you with my own hands, you son of a bitch! 717 00:47:58,585 --> 00:47:59,794 Go ahead and try. 718 00:48:00,211 --> 00:48:03,089 Do you even know what'll happen if I press this button? 719 00:48:03,172 --> 00:48:04,299 I don't know, you bastard! 720 00:48:16,477 --> 00:48:17,562 Stay still! 721 00:48:18,062 --> 00:48:19,147 Mr. Kim Sang-bong! 722 00:48:22,859 --> 00:48:24,110 Captain Gu? How did you come here? 723 00:48:24,193 --> 00:48:26,696 No Sang-cheon planted explosives in here. We have to leave. 724 00:48:26,779 --> 00:48:28,990 - Damn it. Come on, let's get out of here! - Let's go! 725 00:48:29,073 --> 00:48:30,241 - Come on! - Hurry! 726 00:48:33,870 --> 00:48:34,871 Hurry up! 727 00:48:35,788 --> 00:48:36,789 Oh, no! 728 00:48:38,875 --> 00:48:39,959 Where are we? 729 00:48:46,382 --> 00:48:47,884 - What was that? - What happened? 730 00:49:09,447 --> 00:49:10,448 Let's go! 731 00:49:13,034 --> 00:49:15,995 - Run! - Faster! 732 00:49:17,664 --> 00:49:19,832 Those sons of bitches tricked me? 733 00:49:19,916 --> 00:49:21,501 You'll get caught on your way down. 734 00:49:21,834 --> 00:49:23,378 The cops are everywhere. 735 00:49:25,088 --> 00:49:26,130 Don't move! 736 00:49:26,964 --> 00:49:28,091 Stop! 737 00:49:30,551 --> 00:49:31,636 Na-yeon! 738 00:49:32,553 --> 00:49:34,472 Na-yeon, no! 739 00:49:44,857 --> 00:49:45,858 Assemblyman Kim. 740 00:49:46,776 --> 00:49:48,695 Send the chopper here. 741 00:49:49,737 --> 00:49:51,072 I'm running a bit late. 742 00:49:51,656 --> 00:49:53,408 Stop worrying! 743 00:49:53,700 --> 00:49:55,201 I know a spot where you can land! 744 00:49:56,577 --> 00:49:58,371 No Sang-cheon! 745 00:49:58,788 --> 00:50:00,331 That persistent bitch. 746 00:50:08,589 --> 00:50:12,051 How dare he order me around! 747 00:50:13,302 --> 00:50:15,763 - The weather doesn't look good. - What? 748 00:50:15,847 --> 00:50:18,266 - What's wrong all of a sudden? - The chopper can't fly then? 749 00:50:18,349 --> 00:50:20,560 Of course not. Look at the blizzard! 750 00:50:26,983 --> 00:50:28,901 Sang-bong! 751 00:50:29,444 --> 00:50:30,570 Here! 752 00:50:31,487 --> 00:50:32,488 Yeon-gwang! 753 00:50:33,281 --> 00:50:34,741 - What's wrong? - Who's that? 754 00:50:34,824 --> 00:50:36,701 - Yeon-gwang! What's wrong? - How did you get hurt? 755 00:50:36,784 --> 00:50:37,785 What happened? 756 00:50:37,869 --> 00:50:40,663 No Sang-cheon ran away, and Na-yeon is chasing him alone. 757 00:50:40,747 --> 00:50:41,748 Which way did they go? 758 00:50:41,831 --> 00:50:45,418 - Over there. Follow the footprints. - That way? 759 00:50:45,501 --> 00:50:47,295 - All of you, make your way down. - Okay. 760 00:51:03,019 --> 00:51:04,979 Just my fucking luck. 761 00:51:23,456 --> 00:51:25,583 I just need the helicopter to come! 762 00:51:50,316 --> 00:51:52,485 No Sang-cheon! 763 00:52:07,041 --> 00:52:08,042 Go back. 764 00:52:08,668 --> 00:52:09,836 I'll take it from here. 765 00:52:12,296 --> 00:52:13,297 Captain Gu... 766 00:53:00,970 --> 00:53:02,138 Fuck. 767 00:53:12,315 --> 00:53:13,316 Where's the helicopter? 768 00:53:14,483 --> 00:53:15,484 Fuck. 769 00:54:56,877 --> 00:54:59,505 That's how they get snared. 770 00:54:59,797 --> 00:55:02,133 They'll hunt you down forever. 771 00:55:02,216 --> 00:55:03,384 Go away! 772 00:55:03,467 --> 00:55:04,927 Until you drop dead. 773 00:55:05,678 --> 00:55:06,804 Forever. 774 00:55:19,942 --> 00:55:20,943 Fuck! 775 00:56:08,365 --> 00:56:10,201 - It's the police. - They're here. 776 00:56:10,785 --> 00:56:12,203 We're over here! 777 00:56:12,453 --> 00:56:14,330 - Here! - Over here! 778 00:56:14,413 --> 00:56:16,332 - Over here! - Hurry! 779 00:56:16,415 --> 00:56:18,751 - We're here! - A person is injured! 780 00:56:19,085 --> 00:56:20,711 Please, over here! 781 00:56:21,170 --> 00:56:22,838 - Here! - Please hurry! 782 00:56:22,922 --> 00:56:25,049 - We're over here! - Here! 783 00:56:25,132 --> 00:56:26,884 - He's injured! - Please treat him! 784 00:56:28,010 --> 00:56:29,887 We need an ambulance! 785 00:56:30,346 --> 00:56:31,847 The rescue team can't go up there. 786 00:56:31,931 --> 00:56:33,140 The snowstorm's too severe. 787 00:56:47,488 --> 00:56:48,823 I'm not going to die. 788 00:56:58,749 --> 00:57:00,668 No Sang-cheon! 789 00:57:09,885 --> 00:57:10,970 Let's go. 790 00:57:11,387 --> 00:57:13,222 You should apologize to the victims before you die. 791 00:57:13,305 --> 00:57:14,640 Why should I? 792 00:57:14,723 --> 00:57:15,724 You bastard! 793 00:57:18,185 --> 00:57:21,021 You're going to apologize, 794 00:57:21,105 --> 00:57:23,107 expose your sponsors, and compensate the victims! 795 00:57:23,399 --> 00:57:24,567 Let's go, you bastard! 796 00:57:24,650 --> 00:57:27,069 Let me ask you something, you persistent fucker. 797 00:57:27,361 --> 00:57:29,613 Did I murder anyone or mug anyone? 798 00:57:29,864 --> 00:57:32,575 All I did was scam a few people! That's all there is to it! 799 00:57:32,658 --> 00:57:33,868 It was a scam at worst. 800 00:57:33,951 --> 00:57:36,162 But why are you so keen on catching me? 801 00:57:36,912 --> 00:57:39,248 Cheon Do-sik, Lee Jong-woo, Jung Yu-jung, 802 00:57:39,331 --> 00:57:41,292 Lee Jung-seok, Yoo Min-ji, Kim Woo-hyuk! 803 00:57:41,375 --> 00:57:44,128 Do you need more? Forty people committed suicide because of you. 804 00:57:44,211 --> 00:57:45,254 Those are only the reported ones! 805 00:57:45,337 --> 00:57:47,548 What did you say? A scam at worst? 806 00:57:49,049 --> 00:57:50,634 They were all desperate people. 807 00:57:50,718 --> 00:57:52,303 Everyone lives in anxiety, 808 00:57:52,386 --> 00:57:55,139 and poverty easily makes that life miserable! 809 00:57:55,222 --> 00:57:57,308 And you dropped them to rock bottom. 810 00:57:57,391 --> 00:57:59,977 They were all pushed right to the edge of the cliff! 811 00:58:00,561 --> 00:58:02,354 Fine. I get it. 812 00:58:02,438 --> 00:58:03,647 Let go of me. 813 00:58:04,607 --> 00:58:05,900 Let go! 814 00:58:12,781 --> 00:58:14,783 Save my life just this once. 815 00:58:14,867 --> 00:58:16,327 I understand what you're saying, 816 00:58:16,410 --> 00:58:17,745 so... 817 00:58:17,828 --> 00:58:20,247 turn a blind eye just this once! 818 00:58:20,331 --> 00:58:22,541 I really have the gold bars. I'll give them all to you! 819 00:58:22,625 --> 00:58:24,293 Think of it as saving a person... 820 00:58:24,376 --> 00:58:26,337 Listen carefully. You're not human. 821 00:58:26,420 --> 00:58:29,715 Countless families were shattered because of you! 822 00:58:29,798 --> 00:58:31,717 Would they consider you human? 823 00:58:32,468 --> 00:58:34,470 I don't care what they think! 824 00:58:34,887 --> 00:58:36,222 It's not like you're the victim! 825 00:58:36,305 --> 00:58:37,348 That's what's important! 826 00:58:37,431 --> 00:58:40,392 So save a fellow human just this once! 827 00:58:41,101 --> 00:58:42,603 Didn't I tell you you're not human? 828 00:58:43,145 --> 00:58:44,271 You're a murderer. 829 00:58:44,355 --> 00:58:46,690 Fraud can be just as cruel as murder. 830 00:58:47,024 --> 00:58:48,442 I don't forgive murderers. 831 00:58:48,692 --> 00:58:50,653 So take responsibility, you bastard! 832 00:58:50,736 --> 00:58:51,987 Cut your bullshit! 833 00:59:25,854 --> 00:59:26,855 That bastard... 834 00:59:34,530 --> 00:59:35,531 Fuck. 835 00:59:35,781 --> 00:59:36,949 I'm not going to die! 836 00:59:37,491 --> 00:59:38,617 I didn't do anything wrong! 837 01:00:12,568 --> 01:00:14,153 I'll never die. 838 01:00:15,029 --> 01:00:16,071 Never. 839 01:01:03,577 --> 01:01:05,704 How did you get here? 840 01:01:07,456 --> 01:01:08,999 I guess it doesn't matter. 841 01:01:09,083 --> 01:01:10,125 Help me up. 842 01:01:36,944 --> 01:01:39,029 - Why would you... - They all died. 843 01:01:39,822 --> 01:01:41,198 My wife! 844 01:01:41,281 --> 01:01:43,742 My daughter! 845 01:01:46,745 --> 01:01:48,122 They froze to death... 846 01:01:48,580 --> 01:01:50,707 in that cold room! 847 01:01:55,629 --> 01:01:56,755 No Sang-cheon! 848 01:01:56,839 --> 01:01:58,382 - Hey! - No Sang-cheon! 849 01:01:58,465 --> 01:02:00,801 You son of a bitch! 850 01:02:01,343 --> 01:02:02,678 No Sang-cheon, you bastard! 851 01:02:36,837 --> 01:02:38,130 I did nothing wrong. 852 01:02:39,506 --> 01:02:40,716 What did I do wrong? 853 01:02:41,842 --> 01:02:43,135 I did nothing wrong. 854 01:02:44,136 --> 01:02:45,429 I did nothing wrong. 855 01:02:45,512 --> 01:02:47,681 Even your soul won't be forgiven. 856 01:02:50,309 --> 01:02:51,560 I did nothing wrong. 857 01:02:53,103 --> 01:02:54,480 I did nothing wrong. 858 01:02:55,063 --> 01:02:56,273 Listen carefully. 859 01:02:56,732 --> 01:02:57,733 Your sins 860 01:02:58,358 --> 01:03:00,027 will follow you even in death. 861 01:03:01,111 --> 01:03:03,280 You will meet those who died. 862 01:03:03,363 --> 01:03:04,698 The people you killed. 863 01:03:06,283 --> 01:03:08,160 You were furious for being hunted while alive? 864 01:03:09,828 --> 01:03:11,246 It'll only get worse in death. 865 01:03:11,538 --> 01:03:13,790 Everyone will follow and torment you. 866 01:03:15,792 --> 01:03:17,002 Where you are headed... 867 01:03:18,879 --> 01:03:20,297 is truly hell. 868 01:05:05,152 --> 01:05:06,862 So that's how it all ends. 869 01:05:08,447 --> 01:05:10,115 I couldn't keep my promise. 870 01:05:10,657 --> 01:05:14,077 I thought I'd catch his sponsors and get the victims their compensation. 871 01:05:27,299 --> 01:05:28,425 All right. 872 01:05:28,508 --> 01:05:30,093 With the serial killers dead 873 01:05:30,427 --> 01:05:31,762 and No Sang-cheon out of the way, 874 01:05:32,346 --> 01:05:33,347 it's all over now. 875 01:05:33,972 --> 01:05:35,223 Cheers. 876 01:05:35,682 --> 01:05:37,976 We can finally sleep in peace, right? 877 01:05:38,852 --> 01:05:40,479 Great job getting through this, everyone. 878 01:05:46,818 --> 01:05:47,819 What is it? 879 01:05:47,903 --> 01:05:50,364 Mr. Kim, you should watch this. 880 01:05:50,572 --> 01:05:52,157 What is it? 881 01:05:53,909 --> 01:05:55,619 Did you think I'd sit back and do nothing 882 01:05:56,161 --> 01:05:58,038 for stopping me from coming to Korea 883 01:05:58,705 --> 01:06:00,248 after taking my money at your pleasure? 884 01:06:01,833 --> 01:06:03,210 It's over for all of you. 885 01:06:04,419 --> 01:06:05,545 You'll hit rock bottom. 886 01:06:06,213 --> 01:06:08,340 I have a file with a list of pricks who received bribes from me, 887 01:06:08,757 --> 01:06:11,677 with their names, titles, amount of money and gold bars taken, 888 01:06:12,636 --> 01:06:16,306 and even dates, times, and locations accurately recorded in a file. 889 01:06:17,766 --> 01:06:18,767 That bastard... 890 01:06:19,351 --> 01:06:21,061 He lied all his life, 891 01:06:22,437 --> 01:06:24,272 but that one was real. 892 01:06:24,356 --> 01:06:28,110 This afternoon, a video uploaded on a famous streaming site 893 01:06:28,193 --> 01:06:29,778 shocked the general public. 894 01:06:30,195 --> 01:06:33,073 The video was uploaded by BIGS Group's No Sang-cheon, 895 01:06:33,156 --> 01:06:34,658 whose death in Korea was recently declared. 896 01:06:34,741 --> 01:06:37,744 He uploaded the video himself using the scheduled upload function, 897 01:06:37,828 --> 01:06:41,456 {\an8}revealing information on the officials who helped him in his Ponzi scheme 898 01:06:41,540 --> 01:06:45,043 {\an8}and the names of the cops and prosecutors who helped him escape to China. 899 01:06:45,502 --> 01:06:48,755 He also revealed the exact location of the evidence for these accusations. 900 01:06:49,339 --> 01:06:51,216 The city of Taesan holds the property. 901 01:06:51,675 --> 01:06:54,886 You'll find it under the 25th wooden beam in Taesan Mine 4... 902 01:06:54,970 --> 01:06:56,388 BIGS NETWORK LIST OF EMPLOYEES 903 01:07:00,475 --> 01:07:02,728 Chief Prosecutor, you can't do that! 904 01:07:32,132 --> 01:07:33,216 We're from the prosecution. 905 01:07:41,975 --> 01:07:44,770 We're from the prosecution! We will conduct a search and seizure. 906 01:07:44,853 --> 01:07:45,896 If you don't open the door, 907 01:07:45,979 --> 01:07:47,105 we will force ourselves in. 908 01:07:47,189 --> 01:07:48,190 Open the door! 909 01:08:24,267 --> 01:08:26,269 POLICE MEMORIAL TOWER 910 01:08:26,353 --> 01:08:29,231 FOR A BETTER TOMORROW THE CORRECTION OF HOPE 911 01:08:40,325 --> 01:08:41,993 - Here he is. - Hey. 912 01:08:42,452 --> 01:08:43,537 Mr. Byeong-jun. 913 01:08:44,788 --> 01:08:46,039 We're glad you're out. 914 01:08:46,790 --> 01:08:48,083 It's nice to see you. 915 01:08:52,629 --> 01:08:53,630 Jeez. 916 01:08:54,339 --> 01:08:56,466 Look at your hair. 917 01:08:57,467 --> 01:08:58,468 You know, 918 01:08:59,302 --> 01:09:00,387 I actually 919 01:09:00,971 --> 01:09:02,639 reopened my salon. 920 01:09:03,265 --> 01:09:06,601 I'll do your hair and turn you into a heartthrob. 921 01:09:07,519 --> 01:09:08,854 So... 922 01:09:09,479 --> 01:09:11,523 start anew. 923 01:09:12,858 --> 01:09:15,902 Start a new chapter of your life, Byeong-jun. 924 01:09:24,077 --> 01:09:25,912 - He's gotten so skinny. - You can do it. 925 01:09:25,996 --> 01:09:27,330 He looks fine. 926 01:09:27,414 --> 01:09:28,415 You think so? 927 01:09:32,794 --> 01:09:34,254 Goodness. 928 01:09:34,337 --> 01:09:37,716 FOR A BETTER TOMORROW THE CORRECTION OF HOPE 929 01:09:39,050 --> 01:09:41,511 CHRONICLES OF CRIME: FRAUD THE WOMAN WHO TOOK ON ANOTHER IDENTITY 930 01:09:46,266 --> 01:09:48,310 It's a story about a woman who scammed people 931 01:09:48,393 --> 01:09:49,936 using multiple identities this time? 932 01:09:50,729 --> 01:09:53,773 Serialized reports on all the fraud cases in Korea. 933 01:09:53,982 --> 01:09:55,400 The readers love it. 934 01:09:55,483 --> 01:09:57,652 I have endless material thanks to the various types of fraud. 935 01:09:58,153 --> 01:10:00,822 Property fraud, stock fraud, financial fraud, 936 01:10:00,906 --> 01:10:04,034 voice phishing, webcam blackmail, online trading scams, 937 01:10:04,326 --> 01:10:06,661 rรฉsumรฉ fraud, and fraud involving religion. 938 01:10:07,662 --> 01:10:09,205 If you dig deeper into them, 939 01:10:09,289 --> 01:10:11,374 there are more than a hundred types. 940 01:10:11,625 --> 01:10:13,084 And they keep evolving. 941 01:10:13,168 --> 01:10:15,337 That's why the country is called the scam republic. 942 01:10:16,129 --> 01:10:17,339 The law is too lenient. 943 01:10:18,924 --> 01:10:20,383 The common factor is that 944 01:10:21,176 --> 01:10:23,261 they take advantage of a person's trust. 945 01:10:23,345 --> 01:10:24,471 It's the worst. 946 01:10:25,347 --> 01:10:27,098 Shameless bastards. 947 01:10:28,516 --> 01:10:30,894 I look forward to your articles. 948 01:10:41,112 --> 01:10:43,615 DIAZEPAM 949 01:10:54,542 --> 01:10:57,337 {\an8}RESTRICTED AREA AUTHORIZED ACCESS ONLY 950 01:11:00,507 --> 01:11:02,258 This case is from long ago. 951 01:11:02,342 --> 01:11:03,885 Please find the files on this for me. 952 01:11:07,555 --> 01:11:08,598 Please give me a minute. 953 01:11:32,288 --> 01:11:35,250 DECOY 68641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.