Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:19,269
And cut on rehearsal.
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,354
Here you go.
3
00:00:20,354 --> 00:00:21,939
Oh, you're
A bloody lifesaver.
4
00:00:24,942 --> 00:00:26,610
All right, that's
Your fourth one today.
5
00:00:26,610 --> 00:00:28,236
I'm thinking of staging
An intervention.
6
00:00:28,236 --> 00:00:30,990
Ever since a certain
Idiot assistant convinced me
To quit smoking,
7
00:00:30,990 --> 00:00:33,408
I've turned into some sort of
Cyborg-like eating machine.
8
00:00:33,408 --> 00:00:34,702
Uh, I don't know,
9
00:00:34,702 --> 00:00:35,828
This isn't
Nicotine-jones-todd,
10
00:00:35,828 --> 00:00:36,912
This is more like
Nervous-todd.
11
00:00:36,912 --> 00:00:37,913
Nervous-todd?
12
00:00:37,913 --> 00:00:39,373
One of the many faces
Of todd.
13
00:00:39,373 --> 00:00:40,958
There's drunk-
And-belligerent-todd,
14
00:00:40,958 --> 00:00:43,126
There's sober-
And-belligerent-todd,
15
00:00:43,126 --> 00:00:44,628
There's
-creepy/
-horny-todd.
16
00:00:44,628 --> 00:00:47,339
The rarest of them all
Is sweet-todd,
17
00:00:47,339 --> 00:00:49,090
But that's
Usually accompanied
By hidden-agenda-todd.
18
00:00:49,090 --> 00:00:50,384
Thanks for
The abuse, mate.
19
00:00:50,384 --> 00:00:51,468
Truly.
20
00:00:51,468 --> 00:00:52,469
Spot-on.
21
00:00:52,469 --> 00:00:54,095
You know...
22
00:00:54,095 --> 00:00:56,223
I find it depressing
That even you
Are thrown into a tizzy
23
00:00:56,223 --> 00:00:58,141
Just 'cause some guy
Is coming to shoot a cameo.
24
00:00:58,141 --> 00:00:59,727
I seem to remember
A certain assistant
25
00:00:59,727 --> 00:01:00,811
Getting all
Hot and bothered
26
00:01:00,811 --> 00:01:02,396
Simply transferring
A call from a...
27
00:01:02,396 --> 00:01:03,981
Mr. Spielberg.
28
00:01:03,981 --> 00:01:04,899
Ok, that was
Completely different.
29
00:01:04,899 --> 00:01:06,692
Spielberg is a cinema god.
30
00:01:06,692 --> 00:01:08,151
Max winter is just
Some lame movie star.
31
00:01:08,151 --> 00:01:09,653
Yeah, well,
That so-called
Lame movie star
32
00:01:09,653 --> 00:01:10,738
Could do
For this project
33
00:01:10,738 --> 00:01:12,823
What janet leigh
Did for psycho
34
00:01:12,823 --> 00:01:14,408
Or drew barrymore
Did for scream.
35
00:01:14,408 --> 00:01:16,159
D-do you have any idea
36
00:01:16,159 --> 00:01:17,745
What we went through
To book him, dawson?
37
00:01:17,745 --> 00:01:19,705
We're extremely lucky
It worked out, mate.
38
00:01:19,705 --> 00:01:23,751
Todd carr,
You freakin' genius!
39
00:01:23,751 --> 00:01:25,586
I finally get
To work with you,
40
00:01:25,586 --> 00:01:27,254
And I get killed off
In the first 15 minutes?
41
00:01:27,254 --> 00:01:28,839
Fear not, me ol' mocker,
42
00:01:28,839 --> 00:01:30,591
We're bringing you
Back in the sequel as
A flesh-eating zombie.
43
00:01:30,591 --> 00:01:31,800
Sounds great,
44
00:01:31,800 --> 00:01:32,593
But we gotta work
Around spielberg.
45
00:01:32,593 --> 00:01:34,135
Indeed. Indeed.
46
00:01:34,135 --> 00:01:35,763
Hi. I'm max.
47
00:01:35,763 --> 00:01:38,097
Hi. Dawson,
Todd's assistant.
48
00:01:38,097 --> 00:01:39,975
You--you're really gonna
Work with spielberg?
49
00:01:39,975 --> 00:01:42,143
Yeah, we finally
Worked out our schedules
For this project.
50
00:01:42,143 --> 00:01:43,729
So, after we shoot,
You guys gotta show me
51
00:01:43,729 --> 00:01:44,980
Where to have some fun
Around here.
52
00:01:44,980 --> 00:01:46,189
What do you say,
Dawson?
53
00:01:46,189 --> 00:01:47,232
Sure.
54
00:01:47,232 --> 00:01:50,027
And, uh,
As for my co-star?
55
00:01:50,027 --> 00:01:51,987
The lovely natasha.
Yes.
56
00:01:51,987 --> 00:01:53,697
I will definitely
Need a word with her.
57
00:01:53,697 --> 00:01:55,198
I always like to, uh,
58
00:01:55,198 --> 00:01:57,451
Get to know
Whoever I'm working with.
59
00:03:02,390 --> 00:03:07,104
Hey. Did you
60
00:03:04,101 --> 00:03:07,104
Just get here?
61
00:03:07,104 --> 00:03:08,438
Yeah, 10 minutes ago.
62
00:03:08,438 --> 00:03:10,107
I didn't wanna
Disturb your studying.
63
00:03:10,107 --> 00:03:12,526
Oh, you couldn't
Disturb me any more
Than this stupid song.
64
00:03:12,526 --> 00:03:14,653
Could you please kill
Whoever put this
On the jukebox?
65
00:03:14,653 --> 00:03:16,697
That would be me.
66
00:03:16,697 --> 00:03:18,448
Oh.
67
00:03:18,448 --> 00:03:19,491
Sorry.
68
00:03:19,491 --> 00:03:21,493
It-it's just
I'm trying to study,
69
00:03:21,493 --> 00:03:23,162
And it's my last
Final, and it's
For hetson's class,
70
00:03:23,162 --> 00:03:25,330
So, of course,
There's a lot
Of ground to cover,
71
00:03:25,330 --> 00:03:27,206
And I wanna do
Really well,
72
00:03:27,206 --> 00:03:28,917
You know, and it's--
It's this song. I--
73
00:03:28,917 --> 00:03:31,170
So, why don't you
Just study at the library?
74
00:03:31,170 --> 00:03:33,005
I tried. It's packed.
75
00:03:33,005 --> 00:03:34,756
There are people sitting on
The floor in the bathroom
Of the library.
76
00:03:34,756 --> 00:03:36,050
What about the dorm?
77
00:03:36,050 --> 00:03:37,134
Too many parties.
78
00:03:37,134 --> 00:03:38,886
Most people are done
With finals.
79
00:03:38,886 --> 00:03:40,721
When I left,
They were having a naked
Slippy-slide down the hall.
80
00:03:40,721 --> 00:03:44,474
Mmm. Ha ha.
81
00:03:44,474 --> 00:03:45,976
Well, you know, you could,
You could go to my place.
82
00:03:45,976 --> 00:03:47,978
Well, well, well.
83
00:03:47,978 --> 00:03:50,064
Sounds suspiciously
Like a lame attempt
84
00:03:50,064 --> 00:03:51,565
To get me into
Your bed, mr. Doling.
85
00:03:51,565 --> 00:03:54,233
Well, you may get in my bed,
If you please, ms. Potter,
86
00:03:54,233 --> 00:03:55,736
But unfortunately for me,
I'll be here.
87
00:03:55,736 --> 00:03:57,529
I work till close.
88
00:03:57,529 --> 00:03:59,656
But you can study
As long as you want
89
00:03:59,656 --> 00:04:01,700
And just leave the keys
Under the mat when you go.
90
00:04:01,700 --> 00:04:03,702
You are amazing.
91
00:04:03,702 --> 00:04:04,619
Well, you know.
92
00:04:04,619 --> 00:04:05,662
The best.
93
00:04:05,662 --> 00:04:06,788
Keys.
94
00:04:06,788 --> 00:04:08,623
Thank you. The best.
95
00:04:08,623 --> 00:04:10,667
Have fun.
96
00:04:10,667 --> 00:04:13,087
Stupid male flatmate.
97
00:04:13,087 --> 00:04:14,796
Buggery wuggery
Wankery--
98
00:04:14,796 --> 00:04:16,173
Emma.
99
00:04:16,173 --> 00:04:17,549
There you are.
100
00:04:17,549 --> 00:04:20,052
Wow. May I say that you
Are looking ravishing today?
101
00:04:20,052 --> 00:04:21,511
And yet I can't even
See you
102
00:04:21,511 --> 00:04:22,930
Because you're
So transparent.
103
00:04:22,930 --> 00:04:23,847
What do you want,
Pacey?
104
00:04:23,847 --> 00:04:25,265
Very intuitive of you.
105
00:04:25,265 --> 00:04:27,684
I do actually need
A small favor.
106
00:04:27,684 --> 00:04:29,519
Ok, but first I have
A question for you
107
00:04:29,519 --> 00:04:32,313
As I sit here scrubbing up
Our collective filth.
108
00:04:32,313 --> 00:04:33,356
Shoot.
109
00:04:33,356 --> 00:04:35,025
Have you ever even heard
Of a toilet brush?
110
00:04:35,025 --> 00:04:36,443
Yes. It's the little brush
111
00:04:36,443 --> 00:04:39,029
You're using to clean
The toilet.
112
00:04:39,029 --> 00:04:40,114
Ooh!
113
00:04:40,114 --> 00:04:42,241
Ow, ha ha, ok.
114
00:04:42,241 --> 00:04:43,283
All right,
I--I deserve that.
115
00:04:43,283 --> 00:04:44,701
That's fine.
116
00:04:44,701 --> 00:04:46,120
And that favor
I was asking for,
117
00:04:46,120 --> 00:04:47,537
It's not really a favor
So much.
118
00:04:47,537 --> 00:04:49,664
It's really, uh,
It's like a proposition,
119
00:04:49,664 --> 00:04:51,291
Which, I think you'll
Have to agree with me,
120
00:04:51,291 --> 00:04:52,626
Is a far more
Enticing word.
121
00:04:52,626 --> 00:04:55,254
Spare me the sales pitch,
Pacey, and get on with it.
122
00:04:55,254 --> 00:04:57,005
I have band practice
In an hour.
123
00:04:57,005 --> 00:04:59,883
Well, to outfit yourself
For said proposition,
124
00:04:59,883 --> 00:05:01,676
Which you have yet to hear
The dazzling details of,
125
00:05:01,676 --> 00:05:03,220
You will be needing
A new dress,
126
00:05:03,220 --> 00:05:06,890
And I am willing to take you
To a house of high fashion
127
00:05:06,890 --> 00:05:10,060
And buy you said new dress,
Which will become
Your favorite dress.
128
00:05:10,060 --> 00:05:11,478
It will, in fact, become
Your head-turning dress,
129
00:05:11,478 --> 00:05:13,480
And it will only
Be complete
130
00:05:13,480 --> 00:05:15,941
When it is filled out,
By you, tomorrow night
131
00:05:15,941 --> 00:05:16,817
At my big office party.
132
00:05:16,817 --> 00:05:18,026
No.
133
00:05:18,026 --> 00:05:20,487
See, sitting in
A fluorescent-lit office
134
00:05:20,487 --> 00:05:23,115
With a bunch of depressing,
Uptight suits getting drunk
135
00:05:23,115 --> 00:05:26,076
And pretending to be merry
Until one of them gropes me
In the copy room
136
00:05:26,076 --> 00:05:28,787
Sounds like a load
Of something, pacey,
137
00:05:28,787 --> 00:05:30,705
But it's certainly
Not fun.
138
00:05:30,705 --> 00:05:31,915
It would actually
Be my guess
139
00:05:31,915 --> 00:05:33,500
That they'll turn off
The fluorescent lights
140
00:05:33,500 --> 00:05:35,502
And go with those twinkly
Little string lights
141
00:05:35,502 --> 00:05:38,130
'cause they're cheery
And it's a holiday party.
142
00:05:38,130 --> 00:05:39,673
And yet my answer
Is still no.
143
00:05:39,673 --> 00:05:40,924
Ok, fine.
144
00:05:40,924 --> 00:05:42,968
I'll pay you 25 bucks.
145
00:05:42,968 --> 00:05:44,511
So now I'm a prostitute?
146
00:05:45,804 --> 00:05:47,055
No, of course not.
147
00:05:47,055 --> 00:05:48,056
I'll make you a deal.
148
00:05:48,056 --> 00:05:49,516
I will clean this bathroom
149
00:05:49,516 --> 00:05:51,518
And wash those dishes
For 2 weeks.
150
00:05:51,518 --> 00:05:52,602
6 months!
151
00:05:52,602 --> 00:05:54,896
What?!
152
00:05:54,896 --> 00:05:56,773
One month.
153
00:05:56,773 --> 00:05:58,275
2 months or no deal.
154
00:05:58,275 --> 00:06:00,694
Oh, yeah. You're tryin'
To play hardball. Uh-uh.
155
00:06:03,030 --> 00:06:04,781
Ok, fine! Deal!
156
00:06:04,781 --> 00:06:06,950
All right, well,
157
00:06:06,950 --> 00:06:09,119
I am gonna go
To band practice.
158
00:06:09,119 --> 00:06:10,204
I'll be back later
159
00:06:10,204 --> 00:06:12,122
So you can buy me
My new dress.
160
00:06:12,122 --> 00:06:13,748
See ya later.
161
00:06:16,335 --> 00:06:19,546
Oh, my god.
I'm gonna meet max winter!
162
00:06:19,546 --> 00:06:21,256
I'm gonna act
With max winter.
163
00:06:21,256 --> 00:06:23,008
He's got a lot of hair,
That guy.
164
00:06:23,008 --> 00:06:25,302
I'm gonna kiss
Max winter.
165
00:06:26,803 --> 00:06:28,180
Ah.
166
00:06:32,976 --> 00:06:34,061
Hi.
167
00:06:34,061 --> 00:06:35,520
I'm max.
168
00:06:35,520 --> 00:06:36,604
Uh-huh.
169
00:06:36,604 --> 00:06:38,148
I believe we're gonna
Be working together.
170
00:06:38,148 --> 00:06:39,607
Uh-huh.
171
00:06:39,607 --> 00:06:41,400
I was wondering
If you wanted
To run some lines.
172
00:06:41,400 --> 00:06:42,527
Uh-huh.
173
00:06:42,527 --> 00:06:43,987
Cool.
174
00:06:45,864 --> 00:06:47,074
Oh, hello again.
175
00:06:47,074 --> 00:06:48,325
Hey, max.
176
00:06:48,325 --> 00:06:49,993
Hey, if I'm interrupting
You guys, I--
177
00:06:49,993 --> 00:06:50,952
No. Sit.
178
00:06:50,952 --> 00:06:51,995
Run lines.
179
00:06:51,995 --> 00:06:53,412
Great.
180
00:06:55,414 --> 00:06:56,624
Ahem.
181
00:06:58,668 --> 00:07:00,754
"There's a killer on
The loose in this city,
Baby.
182
00:07:00,754 --> 00:07:02,756
"Streets aren't safe
For a girl like you."
183
00:07:02,756 --> 00:07:05,675
"I'm all woman
And nobody's baby."
184
00:07:05,675 --> 00:07:07,177
Hey.
185
00:07:07,177 --> 00:07:09,221
Um...
186
00:07:09,221 --> 00:07:10,680
Would you mind
Leaving us alone?
187
00:07:10,680 --> 00:07:14,559
You see, when
I'm rehearsing,
I--I feel really...
188
00:07:14,559 --> 00:07:16,103
Vulnerable.
189
00:07:16,103 --> 00:07:18,230
Right, of course,
I'll--I'll leave
You guys alone.
190
00:07:18,230 --> 00:07:19,940
Thanks.
191
00:07:21,441 --> 00:07:22,943
Dawson, right?
192
00:07:22,943 --> 00:07:25,195
Right.
Thanks, dawson.
193
00:07:38,583 --> 00:07:40,252
What about this one?
194
00:07:41,711 --> 00:07:43,462
That looks like something
My grandmother would wear.
195
00:07:43,462 --> 00:07:45,424
It's slit halfway
Up the thigh!
196
00:07:45,424 --> 00:07:46,800
What can I say?
My gran's a sexy lady.
197
00:07:46,800 --> 00:07:49,636
All right, look, we've
Been here for over an hour.
198
00:07:49,636 --> 00:07:51,805
Would you please
Just try on one?
199
00:07:51,805 --> 00:07:53,932
I just don't see
What's wrong with
My regular clothes.
200
00:07:53,932 --> 00:07:56,059
Your regular clothes
Are held together
With safety pins.
201
00:07:56,059 --> 00:07:57,227
I'm cultivating a look.
202
00:07:57,227 --> 00:07:58,853
It's called individuality.
Ever heard of it?
203
00:07:58,853 --> 00:08:00,563
And this is called I'm
Buying you a free dress,
204
00:08:00,563 --> 00:08:02,274
So stop complaining.
You ever heard of that?
205
00:08:02,274 --> 00:08:05,277
Now, just try these on,
Please.
206
00:08:07,321 --> 00:08:08,405
Thank you.
207
00:08:10,489 --> 00:08:12,700
I just--I don't
See what the big deal is
208
00:08:12,700 --> 00:08:14,661
About some
Little office party.
209
00:08:14,661 --> 00:08:16,788
You know, there's
Actually a small confession
I should probably make
210
00:08:16,788 --> 00:08:18,373
About this
Little office party.
211
00:08:18,373 --> 00:08:20,834
'cause it's not
Like your average
Typical office party.
212
00:08:20,834 --> 00:08:22,710
It's more of a, uh, s--
213
00:08:22,710 --> 00:08:24,796
A what?
214
00:08:24,796 --> 00:08:26,423
Damn.
215
00:08:26,423 --> 00:08:28,258
I know.
I look ridiculous.
216
00:08:28,258 --> 00:08:29,801
I feel ridiculous.
217
00:08:29,801 --> 00:08:31,303
No, no. That's it.
218
00:08:31,303 --> 00:08:32,304
That's the dress.
219
00:08:32,304 --> 00:08:34,639
Are you sure?
220
00:08:34,639 --> 00:08:35,598
It's $300.
221
00:08:35,598 --> 00:08:38,018
Ok, well,
Then $300 it is
222
00:08:38,018 --> 00:08:39,769
Because that's it.
223
00:08:39,769 --> 00:08:41,313
You look amazing,
Emma.
224
00:08:41,313 --> 00:08:44,024
You've got to wear that
Tomorrow night.
225
00:09:54,969 --> 00:09:56,804
Joey.
226
00:09:56,804 --> 00:09:58,598
Hi.
227
00:10:02,185 --> 00:10:04,312
See, I told you
You'd find a way
228
00:10:04,312 --> 00:10:06,398
For me to end up
In your bed.
229
00:10:06,398 --> 00:10:08,816
It was all part
Of my devilish plan.
230
00:10:08,816 --> 00:10:11,111
I knew it.
Here.
231
00:10:11,111 --> 00:10:12,653
I know it's early,
232
00:10:12,653 --> 00:10:14,406
But I
Didn't want you
To miss your test.
233
00:10:14,406 --> 00:10:16,450
And you know,
I don't know your
Morning routine.
234
00:10:16,450 --> 00:10:17,658
Maybe you need
Some time
235
00:10:17,658 --> 00:10:20,036
To adjust
To consciousness
And all that.
236
00:10:20,036 --> 00:10:21,913
Very considerate,
Mr. Doling,
237
00:10:21,913 --> 00:10:25,500
But...
238
00:10:25,500 --> 00:10:27,085
I'm ready for it.
239
00:10:27,085 --> 00:10:29,212
I swear, I know
This stuff so well,
240
00:10:29,212 --> 00:10:30,213
I'm gonna
Set the curve.
241
00:10:30,213 --> 00:10:32,549
I knew you could
Do it, tiger.
242
00:10:36,136 --> 00:10:37,971
What was that for?
243
00:10:37,971 --> 00:10:40,056
For calling me tiger.
I kinda liked it.
244
00:10:42,225 --> 00:10:44,018
So, once you nailed
The material,
245
00:10:44,018 --> 00:10:45,979
Did you make good use
Of your private time
246
00:10:45,979 --> 00:10:47,147
In my humble abode?
247
00:10:47,147 --> 00:10:48,398
What do you mean?
248
00:10:48,398 --> 00:10:50,650
You know, looking for
Skeletons in closets,
249
00:10:50,650 --> 00:10:52,986
Deep dark secrets
Hidden away in drawers.
250
00:10:52,986 --> 00:10:55,029
Now, what kind of a person
Would do that?
251
00:10:55,029 --> 00:10:56,406
Oh, all people.
252
00:10:56,406 --> 00:10:58,158
All right.
253
00:10:58,158 --> 00:10:59,326
Just the medicine cabinet,
254
00:10:59,326 --> 00:11:00,577
And we'll discuss
The dandruff shampoo later,
255
00:11:00,577 --> 00:11:02,162
But I practically tripped
Over your ice skates,
256
00:11:02,162 --> 00:11:03,246
What's that about?
257
00:11:03,246 --> 00:11:04,289
Ah, I--I play hockey.
258
00:11:04,289 --> 00:11:05,499
They were figure skates.
259
00:11:07,167 --> 00:11:09,419
All right, so I
May skate a little.
260
00:11:09,419 --> 00:11:11,004
You know,
I happen to possess
261
00:11:11,004 --> 00:11:12,422
A certain
Masculine grace.
262
00:11:12,422 --> 00:11:14,591
You think I'm gonna let you
Get away with that one, huh?
263
00:11:14,591 --> 00:11:16,009
Well,
Then I guess I'm gonna
Have to figure out a way
264
00:11:16,009 --> 00:11:17,427
To keep you quiet.
265
00:11:33,485 --> 00:11:34,402
I have to
Tell you something.
266
00:11:36,779 --> 00:11:39,658
Now there's a sentence
Every guy loves to hear
At moments like these.
267
00:11:39,658 --> 00:11:42,243
No, it's
Just, you know, um, eddie,
268
00:11:42,243 --> 00:11:43,870
You know, I'm--I'm--
269
00:11:45,788 --> 00:11:48,875
I'm not the kind of girl
Who sleeps with a guy
After only one date.
270
00:11:48,875 --> 00:11:50,418
Really?
271
00:11:50,418 --> 00:11:53,421
Because I usually
Sleep with girls
After only one date,
272
00:11:53,421 --> 00:11:54,464
Like, at least
Once a week.
273
00:11:54,464 --> 00:11:57,967
No. All I'm saying
Is that...
274
00:11:57,967 --> 00:12:00,554
I have a certain pattern
When it comes to sex.
275
00:12:00,554 --> 00:12:03,640
Um, long, protected,
Tension-filled
Waiting period.
276
00:12:03,640 --> 00:12:06,601
You know,
Full of dramatic buildup,
277
00:12:06,601 --> 00:12:07,726
You know,
Possibly lasting years--
278
00:12:07,726 --> 00:12:08,853
Joey,
279
00:12:08,853 --> 00:12:13,483
I wasn't, you know,
Expecting anything here.
280
00:12:13,483 --> 00:12:16,110
I don't mind
Taking it slow.
281
00:12:16,110 --> 00:12:18,613
That's nice,
282
00:12:18,613 --> 00:12:22,992
Um, but, um,
It's not what I mean.
283
00:12:22,992 --> 00:12:24,494
See...
284
00:12:24,494 --> 00:12:29,541
I was sort of telling you
About my pattern because...
285
00:12:29,541 --> 00:12:33,378
When I woke up this morning,
I reached my arm across the bed
286
00:12:33,378 --> 00:12:34,629
Kind of wishing that you
287
00:12:34,629 --> 00:12:36,881
Hadn't taken the floor
Last night.
288
00:12:38,383 --> 00:12:40,594
And, um...
289
00:12:42,429 --> 00:12:46,015
I was lying here just
Trying to think of one reason
290
00:12:46,015 --> 00:12:48,727
Not to break
My tradition with you,
291
00:12:48,727 --> 00:12:51,354
Right here,
292
00:12:51,354 --> 00:12:55,149
And I couldn't
Think of one.
293
00:12:57,736 --> 00:13:01,615
You can say
Something quick right now
Before I die of embarrassment.
294
00:13:08,204 --> 00:13:09,289
How's that?
295
00:13:09,289 --> 00:13:10,624
Is that ok?
296
00:13:10,624 --> 00:13:13,042
That'll do.
297
00:14:01,048 --> 00:14:03,384
Hi.
298
00:14:06,471 --> 00:14:09,390
Would it be
Incredibly corny
299
00:14:09,390 --> 00:14:11,934
If I told you
How beautiful
You look right now?
300
00:14:14,646 --> 00:14:17,524
Yes, and
Entirely inappropriate
301
00:14:17,524 --> 00:14:20,318
Since I plan on
Never calling you again.
302
00:14:20,318 --> 00:14:23,988
Well, ahem, then
At least let me make you
Some french toast
303
00:14:23,988 --> 00:14:26,991
As a way of saying
Good-bye and best wishes.
304
00:14:26,991 --> 00:14:29,327
Well, that
Could be arranged,
305
00:14:29,327 --> 00:14:31,579
But only if you
Help me study
While we eat.
306
00:14:31,579 --> 00:14:33,122
I think
I could do that.
307
00:14:33,122 --> 00:14:35,082
How much time
You have?
308
00:14:35,082 --> 00:14:37,043
My exam's at 9:00
309
00:14:37,043 --> 00:14:39,170
And it was barely
Sunrise when
You woke me up,
310
00:14:39,170 --> 00:14:41,088
So it can't
Be much later
Than that, right?
311
00:14:41,088 --> 00:14:45,385
Yeah. Are you saying
That a proper amount
Of time wasn't paid to a--
312
00:14:45,385 --> 00:14:48,262
Nothing like that.
313
00:14:48,262 --> 00:14:49,889
Let me see.
314
00:14:53,059 --> 00:14:55,186
11:00!
315
00:14:55,186 --> 00:14:57,522
Oh, my god!
It's 11:00!
316
00:14:57,522 --> 00:14:58,565
Wait. Are--are you sure?
317
00:14:58,565 --> 00:14:59,399
How could you
Let me fall asleep?
318
00:14:59,399 --> 00:15:00,400
I didn't. I mean,
319
00:15:00,400 --> 00:15:02,109
I did, you know,
320
00:15:02,109 --> 00:15:03,862
But we both sorta just
Passed out and it was nice.
321
00:15:03,862 --> 00:15:05,572
It was nice?
Yeah, it was.
322
00:15:05,572 --> 00:15:07,114
Look, maybe I'm more fond of
Spooning than the average guy.
323
00:15:07,114 --> 00:15:08,742
Ok, I'm sorry
I let you fall asleep,
324
00:15:08,742 --> 00:15:09,868
But I didn't know
I had to be on potter-watch.
325
00:15:09,868 --> 00:15:11,077
Oh, and I suppose
It's my fault
326
00:15:11,077 --> 00:15:12,537
For not saying,
"Hey, eddie,
327
00:15:12,537 --> 00:15:14,997
Don't let me sleep
Through my monstrously
Important exam."
328
00:15:14,997 --> 00:15:16,207
Yes, it was
A nice moment,
329
00:15:16,207 --> 00:15:17,709
But one we could've
Had later on today
330
00:15:17,709 --> 00:15:18,793
Before my life is ruined.
331
00:15:18,793 --> 00:15:20,294
How could I sleep
Here last night?
332
00:15:20,294 --> 00:15:21,504
What the hell
Was I thinking?
333
00:15:21,504 --> 00:15:23,256
Ok, calm down. Ok?
334
00:15:23,256 --> 00:15:24,841
I have one hour left
In my 3-hour exam.
335
00:15:24,841 --> 00:15:25,925
I'm 20 minutes away
From campus,
336
00:15:25,925 --> 00:15:27,468
And you're telling me
To calm down?
337
00:15:27,468 --> 00:15:29,303
All right, come on.
Look, I'll have you
There in 10 minutes.
338
00:15:29,303 --> 00:15:30,971
Let's go.
339
00:15:30,971 --> 00:15:32,139
All right, all right
All right, all right.
340
00:15:38,521 --> 00:15:39,522
Joey,
341
00:15:39,522 --> 00:15:41,524
Hey, joey, joey!
342
00:16:03,504 --> 00:16:05,465
That's half-hour.
343
00:16:05,465 --> 00:16:08,008
You have 30 minutes
To complete the exam.
344
00:16:26,986 --> 00:16:29,238
Witter.
345
00:16:29,238 --> 00:16:31,658
Allow me
To introduce
The lovely candace,
346
00:16:31,658 --> 00:16:33,785
My date for
This evening's
Festivities.
347
00:16:33,785 --> 00:16:34,786
Pleasure to meet you.
348
00:16:34,786 --> 00:16:35,787
Likewise.
349
00:16:35,787 --> 00:16:37,497
And where might
Your date be?
350
00:16:37,497 --> 00:16:39,373
She's on her way.
351
00:16:39,373 --> 00:16:41,000
Hmm.
352
00:16:50,677 --> 00:16:52,679
Oh! God.
353
00:16:52,679 --> 00:16:53,972
Sorry.
354
00:16:53,972 --> 00:16:55,598
Hi, pacey. I almost
Couldn't find you.
355
00:16:55,598 --> 00:16:57,350
There's so many suits,
356
00:16:57,350 --> 00:17:00,854
It's like looking
For one individual cow
In a whole field of 'em.
357
00:17:00,854 --> 00:17:02,355
Hi.
358
00:17:02,355 --> 00:17:03,564
I'm emma.
359
00:17:03,564 --> 00:17:05,149
Hi. Rich rinaldi.
360
00:17:05,149 --> 00:17:06,442
And this is candace.
361
00:17:06,442 --> 00:17:09,278
What a fabulous dress.
362
00:17:09,278 --> 00:17:11,990
Thank you.
363
00:17:11,990 --> 00:17:13,240
Pacey bought it for me.
364
00:17:13,240 --> 00:17:16,118
I did have to make a few
Modifications, of course.
365
00:17:16,118 --> 00:17:17,203
I hope he doesn't mind.
366
00:17:17,203 --> 00:17:18,412
Oh, no, no. Not at all.
367
00:17:18,412 --> 00:17:20,498
Um, could you two excuse us
For just one second?
368
00:17:20,498 --> 00:17:22,458
Emma, may I have
A word in private?
369
00:17:22,458 --> 00:17:23,835
Be right back.
370
00:17:23,835 --> 00:17:26,253
Uh-huh.
371
00:17:28,715 --> 00:17:31,551
What did you do
To that dress?
372
00:17:31,551 --> 00:17:32,969
You don't like it?
373
00:17:32,969 --> 00:17:34,387
Like it?
374
00:17:34,387 --> 00:17:36,263
I spent $300 on it
375
00:17:36,263 --> 00:17:37,807
And I might as well
Have bought you a box of rags.
376
00:17:37,807 --> 00:17:40,059
Rags?
Are you kidding me?
377
00:17:40,059 --> 00:17:42,102
Feel this fabric.
This is the good stuff.
378
00:17:42,102 --> 00:17:43,646
The kitchen shears
Went through it
Like butter.
379
00:17:43,646 --> 00:17:46,232
I--I don't even know
What to say to that.
380
00:17:46,232 --> 00:17:48,067
I shall be
By the punch bowl.
381
00:17:48,067 --> 00:17:50,361
If you like
Twirling me about,
382
00:17:50,361 --> 00:17:51,571
Come find me.
383
00:17:59,328 --> 00:18:00,747
So, do you want
To talk all night
384
00:18:00,747 --> 00:18:01,789
Or do you
Want to dance?
385
00:18:01,789 --> 00:18:03,541
First things first,
Baby.
386
00:18:17,137 --> 00:18:18,556
And...
387
00:18:18,556 --> 00:18:20,433
Cut!
388
00:18:20,433 --> 00:18:21,893
Beautiful!
389
00:18:21,893 --> 00:18:22,894
That was hot, guys!
Loved it!
390
00:18:25,187 --> 00:18:26,856
They've got really good
Chemistry, didn't you think?
391
00:18:26,856 --> 00:18:28,441
Uh, sure.
392
00:18:28,441 --> 00:18:29,316
Yeah.
393
00:18:31,903 --> 00:18:33,863
That last take
Was killer, huh?
394
00:18:33,863 --> 00:18:35,073
I was totally
In the moment.
395
00:18:35,073 --> 00:18:36,699
Yeah, me, too.
396
00:18:36,699 --> 00:18:38,910
So, your boyfriend
Probably isn't too happy
About me kissing you.
397
00:18:38,910 --> 00:18:40,286
Oh, I don't
Have a boyfriend.
398
00:18:40,286 --> 00:18:42,038
What about that guy
From your trailer?
399
00:18:42,038 --> 00:18:43,039
Are you two--
400
00:18:43,039 --> 00:18:44,415
Who? Dawson?
401
00:18:44,415 --> 00:18:46,125
God, no, he's a p.A.
402
00:18:46,125 --> 00:18:47,710
That's cool.
403
00:18:47,710 --> 00:18:50,296
So do you wanna work on
The dance moves again?
404
00:18:50,296 --> 00:18:51,631
Sure.
405
00:18:54,926 --> 00:18:58,137
Out...And back.
406
00:19:06,437 --> 00:19:07,438
Dawson.
407
00:19:07,438 --> 00:19:09,148
Yeah.
408
00:19:09,148 --> 00:19:10,149
Could you get me
A cup of coffee, mate?
409
00:19:12,359 --> 00:19:13,903
Sure.
410
00:19:36,134 --> 00:19:38,886
Oh, goodie,
I was hopin'
It was you.
411
00:19:38,886 --> 00:19:41,221
I'm sorry
To bother you at home.
412
00:19:41,221 --> 00:19:43,182
I went to your office
And your classroom.
I couldn't find you,
413
00:19:43,182 --> 00:19:45,225
And I really need
To talk to you.
414
00:19:45,225 --> 00:19:46,185
Yeah, no, I know,
415
00:19:46,185 --> 00:19:47,561
I was made aware
Of your situation
416
00:19:47,561 --> 00:19:50,106
Through the 27
Messages you left on
My office voicemail.
417
00:19:50,106 --> 00:19:51,983
Well, look,
I studied for your test
418
00:19:51,983 --> 00:19:53,818
More than I've ever studied
For anything in my life.
419
00:19:53,818 --> 00:19:56,403
And you know how far
I've come in your class,
420
00:19:56,403 --> 00:19:58,072
It's just that--
421
00:19:58,072 --> 00:20:00,658
Well, I lost
Track of time and--
422
00:20:00,658 --> 00:20:02,910
Gazing into the abyss
Of your future again?
423
00:20:02,910 --> 00:20:05,412
Look,
Let me have a re-test.
424
00:20:05,412 --> 00:20:07,081
No.
425
00:20:07,081 --> 00:20:09,207
Look, I was up
All night studying!
426
00:20:09,207 --> 00:20:11,460
I fell asleep and
Then I woke up early,
Before sunrise early,
427
00:20:11,460 --> 00:20:14,005
And then
I fell back asleep,
And I was disoriented,
428
00:20:14,005 --> 00:20:17,424
I wasn't
Even in my own--
429
00:20:17,424 --> 00:20:19,177
Wasn't even
In your own what?
430
00:20:22,013 --> 00:20:25,516
I wasn't even
In my own room.
431
00:20:25,516 --> 00:20:27,434
Look...
432
00:20:27,434 --> 00:20:31,105
It is your responsibility
To get to the test on time,
433
00:20:31,105 --> 00:20:33,816
And since you couldn't get
Past question number one,
That's an automatic "F,"
434
00:20:33,816 --> 00:20:37,153
Which brings your grade
For the semester
To a nice, healthy "D."
435
00:20:37,153 --> 00:20:39,655
So, you see,
It-it's not so bad.
436
00:20:39,655 --> 00:20:41,157
You still pass.
437
00:20:41,157 --> 00:20:42,158
Night, potter.
438
00:20:42,158 --> 00:20:43,283
Oh, professor hetson,
439
00:20:43,283 --> 00:20:44,202
No matter how you feel
About me personally,
440
00:20:44,202 --> 00:20:46,954
You can't be
This vindictive.
441
00:20:46,954 --> 00:20:49,498
All right, now, see,
That's where you're wrong.
442
00:20:49,498 --> 00:20:52,376
This is not
About vindictiveness.
443
00:20:52,376 --> 00:20:54,128
This is
About rationality.
444
00:20:54,128 --> 00:20:57,131
I have to apply the
Same set of standards
To all of my students
445
00:20:57,131 --> 00:20:59,092
Or else I'm
Really not being fair.
446
00:20:59,092 --> 00:21:00,885
It's nothin' personal.
447
00:21:00,885 --> 00:21:02,678
It's a tough break, kid.
448
00:21:02,678 --> 00:21:04,263
I feel for ya.
449
00:21:40,841 --> 00:21:42,885
I won't let you die.
450
00:21:42,885 --> 00:21:44,553
It's too late
For me, baby.
451
00:21:44,553 --> 00:21:47,556
Just promise me
One thing.
452
00:21:47,556 --> 00:21:51,644
Keep on dancing.
453
00:21:51,644 --> 00:21:56,941
Noooooo!
454
00:21:56,941 --> 00:21:59,986
And...Cut!
455
00:21:59,986 --> 00:22:01,028
That was beautiful!
456
00:22:01,028 --> 00:22:02,822
Check the gate!
457
00:22:02,822 --> 00:22:04,157
That's a wrap on max!
458
00:22:04,157 --> 00:22:06,659
Let's all congratulate max
On a job well done, yeah?
459
00:22:07,785 --> 00:22:09,162
And on schedule.
460
00:22:09,162 --> 00:22:11,038
Hate to lose you, mate.
461
00:22:11,038 --> 00:22:12,456
You did a fabulous job.
462
00:22:12,456 --> 00:22:13,582
Ahh. I know.
463
00:22:13,582 --> 00:22:15,333
Right.
464
00:22:20,589 --> 00:22:22,466
Hey!
465
00:22:22,466 --> 00:22:24,384
Hey.
466
00:22:24,384 --> 00:22:27,345
So aren't you
Gonna say anything
About my performance?
467
00:22:28,806 --> 00:22:30,641
Yeah, you were--
You were great.
468
00:22:30,641 --> 00:22:32,476
You're always great.
469
00:22:32,476 --> 00:22:33,435
You're a--
470
00:22:33,435 --> 00:22:34,895
A real actress,
Natasha.
471
00:22:34,895 --> 00:22:36,480
Yeah, I was just ok,
472
00:22:36,480 --> 00:22:38,356
But isn't max amazing?
473
00:22:38,356 --> 00:22:40,734
Yeah,
He's really good.
474
00:22:40,734 --> 00:22:43,403
Um, so, listen,
I know we had plans
To hang out tonight,
475
00:22:43,403 --> 00:22:45,239
But max sorta asked me
To have a drink.
476
00:22:45,239 --> 00:22:47,033
You know,
Kind of a good-bye,
477
00:22:47,033 --> 00:22:48,408
Nice-workin'-with-ya
Sorta thing.
478
00:22:48,408 --> 00:22:50,161
You can totally come
If you want to.
479
00:22:50,161 --> 00:22:51,620
You know what
I just remembered?
480
00:22:51,620 --> 00:22:53,873
Uh, todd wanted to go over
The shot list for tomorrow.
481
00:22:53,873 --> 00:22:56,876
Ok, but maybe I
Could come by later...
482
00:22:56,876 --> 00:22:58,085
After I get back?
483
00:22:58,085 --> 00:23:00,046
Yeah, sure.
484
00:23:00,046 --> 00:23:02,340
Great. Bye.
485
00:23:13,059 --> 00:23:15,393
Oh, my god.
486
00:23:15,393 --> 00:23:17,771
You have to try
One of these piggety
Blankety thingies,
487
00:23:17,771 --> 00:23:19,106
They're amazing!
488
00:23:19,106 --> 00:23:21,025
You obviously
Weren't raised on 'em
Like I was.
489
00:23:23,069 --> 00:23:24,611
What?
490
00:23:24,611 --> 00:23:27,489
Didn't you specialize
In haute cuisine
491
00:23:27,489 --> 00:23:28,824
Or some such nonsense
492
00:23:28,824 --> 00:23:30,408
Before you became
A raging sellout?
493
00:23:30,408 --> 00:23:32,410
Your point being?
494
00:23:32,410 --> 00:23:35,581
You can just
Chomp those things
Down there, pacey.
495
00:23:35,581 --> 00:23:36,832
Oh, sure,
But then I'd lose
The comic effect,
496
00:23:36,832 --> 00:23:37,750
And it'd be
Far less charming.
497
00:23:37,750 --> 00:23:39,543
Oh, I see.
498
00:23:39,543 --> 00:23:41,295
This is your dating
Schtick, is it?
499
00:23:41,295 --> 00:23:43,881
How you nibble delicately
On that petite corn.
500
00:23:43,881 --> 00:23:44,840
This isn't workin'
For ya?
501
00:23:47,343 --> 00:23:48,386
Very dainty.
502
00:23:48,386 --> 00:23:49,970
Ok, now, admit it.
You are having fun.
503
00:23:49,970 --> 00:23:50,930
Oh, I admit nothing,
504
00:23:50,930 --> 00:23:52,639
I am simply giddy
On all the free food.
505
00:23:52,639 --> 00:23:55,393
And your charming
And chivalrous date,
Of course.
506
00:23:55,393 --> 00:23:57,561
Ah, don't get any ideas
On me, pacey.
507
00:23:57,561 --> 00:23:59,479
Oh, I'm not.
I'm just sayin'.
508
00:23:59,479 --> 00:24:01,732
Hey, emma, right?
509
00:24:01,732 --> 00:24:03,943
That is
A great dress.
510
00:24:03,943 --> 00:24:05,152
Thank you.
511
00:24:05,152 --> 00:24:08,322
It's just
So stylish and unique,
512
00:24:08,322 --> 00:24:10,574
What--with what you did
With all the pins.
513
00:24:10,574 --> 00:24:13,869
Oh, I see. You're taking
The piss, aren't you?
514
00:24:13,869 --> 00:24:15,246
I'm sorry?
515
00:24:15,246 --> 00:24:16,205
Taking the piss.
516
00:24:16,205 --> 00:24:18,124
Having a laugh
At my expense
517
00:24:18,124 --> 00:24:19,292
'cause you think
My dress is stupid
518
00:24:19,292 --> 00:24:20,542
And you're
A small-minded jerk
519
00:24:20,542 --> 00:24:21,877
Who's no doubt...
520
00:24:21,877 --> 00:24:23,754
Small in other areas
As well.
521
00:24:25,256 --> 00:24:27,007
Emma, do you
Want to go use
The dance floor?
522
00:24:27,007 --> 00:24:28,759
Wow. She dances, too.
523
00:24:28,759 --> 00:24:31,345
You're practically
A member of faigan's gang,
Aren't you?
524
00:24:31,345 --> 00:24:33,889
How delightfully
Condescending of you, dick.
525
00:24:33,889 --> 00:24:35,515
Rich.
I know. Now,
526
00:24:35,515 --> 00:24:36,767
Tell me, when you
Woke up this morning
527
00:24:36,767 --> 00:24:38,811
And picked your little outfit,
Did you think, "Hmm,
528
00:24:38,811 --> 00:24:41,897
I want to look like
A money-grubbing schmuck
With no imagination,"
529
00:24:41,897 --> 00:24:43,316
Or is that
Just a happy accident?
530
00:24:43,316 --> 00:24:44,358
Well,
That's one of life's
Little mysteries
531
00:24:44,358 --> 00:24:45,318
We're just not
Gonna solve tonight,
532
00:24:45,318 --> 00:24:46,277
So, shall we?
533
00:24:46,277 --> 00:24:47,445
Keep your mouth shut,
Witter.
534
00:24:47,445 --> 00:24:49,029
Your special friend
Here is doing
535
00:24:49,029 --> 00:24:50,364
A splendid job
536
00:24:50,364 --> 00:24:52,908
Ruining your image
All by herself.
537
00:24:52,908 --> 00:24:53,909
You know what?
538
00:24:53,909 --> 00:24:56,287
I'm going
To go to the loo
539
00:24:56,287 --> 00:24:58,205
Before I say something
Pacey regrets.
540
00:25:00,040 --> 00:25:03,085
Oh, oh, oh, witter.
541
00:25:22,146 --> 00:25:23,647
So I've been thinking...
542
00:25:23,647 --> 00:25:25,607
It's gonna be ok.
543
00:25:25,607 --> 00:25:27,985
I mean, all you gotta do
Is talk to hetson,
544
00:25:27,985 --> 00:25:30,112
Reason with him.
545
00:25:30,112 --> 00:25:31,822
I'm sure--I'm sure
He'll understand.
546
00:25:31,822 --> 00:25:32,781
I tried, actually.
547
00:25:32,781 --> 00:25:36,160
Um...Surprisingly,
He doesn't care.
548
00:25:37,619 --> 00:25:39,372
That's it.
549
00:25:39,372 --> 00:25:41,748
I'm gonna lose
My scholarship.
550
00:25:41,748 --> 00:25:42,749
It's over.
551
00:25:42,749 --> 00:25:44,835
Well, let's not
Get melodramatic.
552
00:25:44,835 --> 00:25:46,337
Melodramatic?
553
00:25:46,337 --> 00:25:48,714
I'm--I'm just saying
Relax, you know?
554
00:25:48,714 --> 00:25:52,218
I think maybe you're having
A little worst-case-scenario
Freak-out here.
555
00:25:52,218 --> 00:25:53,886
Maybe you're forgetting
The bigger things at hand.
556
00:25:53,886 --> 00:25:56,638
Oh, what exactly is bigger
Than my getting kicked out
Of college?
557
00:25:56,638 --> 00:25:58,974
You see?
You've already escalated
From losing your scholarship
558
00:25:58,974 --> 00:26:00,600
To getting kicked
Out of school.
559
00:26:00,600 --> 00:26:02,728
You just take all this stuff
Way too seriously.
560
00:26:02,728 --> 00:26:03,729
Oh, and I guess
What I'm learning
About you is
561
00:26:03,729 --> 00:26:05,772
That you don't take
Anything seriously.
562
00:26:05,772 --> 00:26:08,359
No, I just try
To pay attention
To the things that matter.
563
00:26:08,359 --> 00:26:09,818
And what matters
To you, eddie,
564
00:26:09,818 --> 00:26:12,530
Because to me,
Worthington is
Kind of a ride
565
00:26:12,530 --> 00:26:14,656
Out of a previously
Lacking existence!
566
00:26:14,656 --> 00:26:16,325
You know, I don't know
What your dreams are,
567
00:26:16,325 --> 00:26:18,285
So I don't know how to
Explain it to you. It--
568
00:26:19,703 --> 00:26:21,163
You know,
Come to think of it,
569
00:26:21,163 --> 00:26:23,416
I don't
Really know anything
About you at all.
570
00:26:23,416 --> 00:26:27,127
Well, I don't know.
You're usually pretty good
At assuming things about me.
571
00:26:27,127 --> 00:26:28,795
Yeah. Everything
I think about you,
572
00:26:28,795 --> 00:26:31,006
I've pretty much
Strung together through
Flimsy assumptions.
573
00:26:31,006 --> 00:26:33,591
Well, maybe
Your powers of deduction
Are particularly strong.
574
00:26:33,591 --> 00:26:36,720
You know what? Maybe
I should have just stuck
To my original pattern.
575
00:26:36,720 --> 00:26:38,889
Oh, yeah, because that
Was making you so happy.
576
00:26:38,889 --> 00:26:41,683
Well, at least I knew
What I was getting
Myself into.
577
00:26:41,683 --> 00:26:44,019
Everything new I try
Just seems to backfire.
578
00:26:44,019 --> 00:26:46,188
That's how
People grow up, jo.
579
00:26:46,188 --> 00:26:48,732
They learn
From their mistakes.
580
00:26:48,732 --> 00:26:52,445
Yeah, well, I guess
What I'm learning is
581
00:26:52,445 --> 00:26:55,322
That avoiding
Joey potter's
Path less taken
582
00:26:55,322 --> 00:26:57,615
Is probably
The smarter way to go.
583
00:26:59,452 --> 00:27:01,078
Look...
584
00:27:01,078 --> 00:27:04,415
I'm sorry you missed
Your test...
585
00:27:04,415 --> 00:27:09,336
But I don't want
What happened last night
To be a mistake to you.
586
00:27:15,050 --> 00:27:16,051
But I guess it was.
587
00:27:25,894 --> 00:27:27,563
I got this one
In the bag.
588
00:27:27,563 --> 00:27:29,523
I don't know.
589
00:27:29,523 --> 00:27:31,442
I'm lookin'
Pretty hot tonight.
590
00:27:31,442 --> 00:27:34,528
Hey, how about
That punk freak?
591
00:27:34,528 --> 00:27:35,904
What is she
Even doing here?
592
00:27:35,904 --> 00:27:39,617
I don't know. Did you
Get a load of her accent?
593
00:27:39,617 --> 00:27:41,034
It's totally fake.
594
00:27:41,034 --> 00:27:44,204
I know, and I heard
She was really rude to rich.
595
00:27:46,039 --> 00:27:47,833
Why shouldn't I be?
He's a little wanker.
596
00:27:47,833 --> 00:27:50,877
Yeah, but don't
You want to win?
597
00:27:50,877 --> 00:27:52,379
Win what?
598
00:27:52,379 --> 00:27:54,923
You mean you don't know
What this party's
Really about?
599
00:27:54,923 --> 00:27:58,051
I'm sorry.
What are you
Talking about?
600
00:27:58,051 --> 00:27:59,345
It's a contest.
601
00:27:59,345 --> 00:28:01,388
The guy with the hottest
Date wins 1,000 bucks.
602
00:28:15,693 --> 00:28:17,904
Where's your sassy
Pseudo-punk, witter?
603
00:28:17,904 --> 00:28:19,406
I was hoping
For another round.
604
00:28:19,406 --> 00:28:22,284
Well, surprisingly,
She doesn't want
To be here right now.
605
00:28:22,284 --> 00:28:24,119
And I can't say
That I really blame her.
606
00:28:24,119 --> 00:28:26,830
Then why have you been
Wolfing down the empañadas
All night?
607
00:28:26,830 --> 00:28:29,707
The way you treated her
Was unnecessary, rich.
608
00:28:29,707 --> 00:28:31,544
Emma's not the girl
Who's gonna play down
609
00:28:31,544 --> 00:28:33,920
To your
Outdated stereotype
Of the lesser sex.
610
00:28:33,920 --> 00:28:36,590
In fact,
She's probably
The most eloquent
611
00:28:36,590 --> 00:28:38,967
And passionate person
I've met in a long,
Long time,
612
00:28:38,967 --> 00:28:40,344
And she has
Far too much grace
613
00:28:40,344 --> 00:28:42,429
To be lowering herself
To your playing field.
614
00:28:42,429 --> 00:28:44,306
That was beautiful, witter.
615
00:28:44,306 --> 00:28:47,309
I'm sorry
Your poignant outburst
Was wasted on me.
616
00:28:47,309 --> 00:28:48,519
That's not a problem.
617
00:28:48,519 --> 00:28:49,562
I've wasted the better
Part of my evening
618
00:28:49,562 --> 00:28:51,188
Playing this pathetic game.
619
00:28:51,188 --> 00:28:53,773
If you consider this
Such a waste of your time,
620
00:28:53,773 --> 00:28:55,651
We could remedy that
Come monday morning.
621
00:28:55,651 --> 00:28:59,697
It's all well and good,
This back and forth,
622
00:28:59,697 --> 00:29:01,323
But what you seem
To have forgotten
623
00:29:01,323 --> 00:29:03,534
Or what you actually
Never learned
624
00:29:03,534 --> 00:29:05,452
Is that I'm your boss.
625
00:29:05,452 --> 00:29:09,373
You're not precious to me.
In fact, you're on thin ice.
626
00:29:09,373 --> 00:29:11,291
You watch it
When you open your
Mouth up to me, witter.
627
00:29:11,291 --> 00:29:12,876
I'm not your friend.
628
00:29:12,876 --> 00:29:15,087
I'm the guy who's
In charge of your future,
629
00:29:15,087 --> 00:29:20,426
Which is currently bleak.
630
00:29:23,803 --> 00:29:26,848
So we'll--then
We'll do that bit where
She's in the shower.
631
00:29:26,848 --> 00:29:29,017
And then we're done.
632
00:29:29,017 --> 00:29:30,603
Cool.
633
00:29:30,603 --> 00:29:33,272
So speaking of,
What are you two
Lovebirds up to tonight?
634
00:29:33,272 --> 00:29:35,232
Nothing. Nothing.
635
00:29:35,232 --> 00:29:38,860
She's, uh--she's out...
636
00:29:38,860 --> 00:29:40,613
With max.
637
00:29:40,613 --> 00:29:42,239
I see.
638
00:29:42,239 --> 00:29:43,990
And so you're...
639
00:29:43,990 --> 00:29:46,660
Sitting here
Thinking of ways
I could kill him.
640
00:29:46,660 --> 00:29:49,079
Productive.
641
00:29:49,079 --> 00:29:51,582
I don't know
What I'm doing, todd.
642
00:29:51,582 --> 00:29:55,586
This isn't like me.
I...
643
00:29:55,586 --> 00:29:56,712
She lied about
Our relationship,
644
00:29:56,712 --> 00:29:58,589
And I heard her
On the headphones.
645
00:29:58,589 --> 00:30:01,383
I had a chance
To confront her
About it, and I didn't.
646
00:30:01,383 --> 00:30:04,094
And now she's out with him.
She's actually out with him
Right now,
647
00:30:04,094 --> 00:30:05,596
And I didn't say a word
About it.
648
00:30:07,556 --> 00:30:09,266
So what
The hell am I doing?
649
00:30:09,266 --> 00:30:10,225
You're doing
What's smart.
650
00:30:10,225 --> 00:30:12,227
Look...
651
00:30:12,227 --> 00:30:14,854
If you confront her
On a little white lie,
652
00:30:14,854 --> 00:30:17,023
The likelihood is
She'll get mighty upset
653
00:30:17,023 --> 00:30:18,525
That you
Were eavesdropping,
654
00:30:18,525 --> 00:30:22,321
And that's it
For you and your
Shagging privileges
655
00:30:22,321 --> 00:30:23,280
For the rest
Of the shoot.
656
00:30:23,280 --> 00:30:25,783
I say ignore it.
657
00:30:25,783 --> 00:30:27,867
I say ignore it
And just try and enjoy
658
00:30:27,867 --> 00:30:29,453
The rest of the time
You have together.
659
00:30:31,204 --> 00:30:35,959
Look, you may very well be
The love of natasha's life.
660
00:30:35,959 --> 00:30:39,171
But sadly, you don't affect
Her next movie offer,
661
00:30:39,171 --> 00:30:41,632
Plain and simple.
662
00:30:41,632 --> 00:30:44,842
So I say
Just forget about it.
663
00:30:44,842 --> 00:30:46,679
No big thing.
664
00:30:46,679 --> 00:30:49,931
So that's your advice?
Just sweep it under the rug
Like nothing happened?
665
00:30:49,931 --> 00:30:52,058
Yeah, that is my advice,
You cheeky bugger.
666
00:30:52,058 --> 00:30:53,268
That's terrible advice.
667
00:30:53,268 --> 00:30:54,227
And yet good advice
668
00:30:54,227 --> 00:30:55,646
If you want to keep
Shagging natasha.
669
00:30:55,646 --> 00:30:57,897
Arrgh!
670
00:30:57,897 --> 00:30:58,940
I wish she didn't have
This power over me.
671
00:30:58,940 --> 00:31:02,361
It's like--sometimes
I look at her and I...
672
00:31:02,361 --> 00:31:04,112
I forget my own name.
It's like all I can
Think about is--
673
00:31:04,112 --> 00:31:05,364
Sex?
674
00:31:08,241 --> 00:31:09,827
Yeah.
You see?
675
00:31:09,827 --> 00:31:11,662
And they know that.
676
00:31:11,662 --> 00:31:13,789
And that's how they
Walk all over us.
677
00:31:13,789 --> 00:31:16,958
Technically, isn't it you
That does the walking all over
In these situations?
678
00:31:16,958 --> 00:31:19,336
Oh, I've been trod upon.
679
00:31:19,336 --> 00:31:20,879
Believe you me.
680
00:31:23,048 --> 00:31:25,592
Don't even
Get me started.
681
00:31:25,592 --> 00:31:28,345
Yeah, I'm just gonna
Be direct with her.
682
00:31:28,345 --> 00:31:30,222
I can't--I'm not gonna
Make myself crazy over this.
683
00:31:30,222 --> 00:31:31,473
I've always been honest
With people.
684
00:31:31,473 --> 00:31:34,852
Yeah. Let me know
How that works out
For you.
685
00:31:34,852 --> 00:31:36,520
I can't think
About this anymore.
686
00:31:36,520 --> 00:31:38,731
Right. Why think
When we can drink?
687
00:31:38,731 --> 00:31:41,941
Uh, barkeep,
2 shots of whiskey,
688
00:31:41,941 --> 00:31:45,237
And bring dawson
Whatever he wants.
689
00:31:59,167 --> 00:32:01,420
Can I take your order?
690
00:32:01,420 --> 00:32:04,964
I'll take a burger
And a beer--a guinness,
Please.
691
00:32:04,964 --> 00:32:07,175
And I'd like a pickle
On the side, please,
692
00:32:07,175 --> 00:32:09,553
And a glass of water,
If you don't mind,
With ice--
693
00:32:09,553 --> 00:32:11,054
Can I ask you a question?
694
00:32:11,054 --> 00:32:13,098
Sure.
695
00:32:13,098 --> 00:32:15,768
How can you sit there
And order from me
696
00:32:15,768 --> 00:32:16,976
And pretend
Like nothing happened?
697
00:32:16,976 --> 00:32:18,645
Why are you even here?
698
00:32:18,645 --> 00:32:20,564
Are you--are you trying
To torture me? Is that it?
699
00:32:20,564 --> 00:32:22,858
Oh, first of all,
That was, like,
4 questions,
700
00:32:22,858 --> 00:32:24,359
But no matter.
701
00:32:24,359 --> 00:32:26,236
The answer
To your first question,
How can I just sit here
702
00:32:26,236 --> 00:32:28,697
And order from you
Like nothing happened
Is twofold.
703
00:32:28,697 --> 00:32:31,491
A--from my perspective,
Not much really did
Happen.
704
00:32:31,491 --> 00:32:34,494
And b--I'm hungry.
705
00:32:34,494 --> 00:32:36,747
It didn't even occur to me
That it had anything
To do with you.
706
00:32:36,747 --> 00:32:38,331
No, just
My paltry little life
707
00:32:38,331 --> 00:32:40,834
Which has come crashing down
All around me, thanks to you.
708
00:32:40,834 --> 00:32:42,210
Thanks to who now?
709
00:32:43,796 --> 00:32:46,298
Hey, wait,
Wait, wait, joey.
710
00:32:46,298 --> 00:32:47,841
You know what?
711
00:32:47,841 --> 00:32:50,803
I changed my mind.
712
00:32:50,803 --> 00:32:53,346
I don't want
French fries. I really
Feel like onion rings.
713
00:33:01,480 --> 00:33:03,022
Professor hetson.
714
00:33:03,022 --> 00:33:05,233
Great, great, great.
Ok, now, let me guess.
715
00:33:05,233 --> 00:33:06,860
Uh, you're the knight
In shining armor,
716
00:33:06,860 --> 00:33:10,029
And I'm the evil dragon
In this little play
We seem to be doing.
717
00:33:10,029 --> 00:33:11,907
Look, you have to give her
Another chance.
718
00:33:11,907 --> 00:33:14,451
It wasn't her fault.
It was my fault.
719
00:33:14,451 --> 00:33:16,077
I made her late
For the test.
720
00:33:16,077 --> 00:33:19,038
Look, eddie,
If that even
Is your real name,
721
00:33:19,038 --> 00:33:20,081
I don't care.
722
00:33:20,081 --> 00:33:21,875
I don't care
How much she studied.
723
00:33:21,875 --> 00:33:23,502
I don't care
How sorry she is.
724
00:33:23,502 --> 00:33:24,962
I don't care
How great the sex was.
725
00:33:24,962 --> 00:33:27,088
You're wasting
Your breath, kid.
726
00:33:27,088 --> 00:33:29,675
Go get a kitten out
Of a tree or something.
727
00:33:29,675 --> 00:33:31,259
What is your problem, man?
728
00:33:31,259 --> 00:33:35,388
I mean, can't you try
To be human for once?
729
00:33:35,388 --> 00:33:39,852
Tell me,
Just where do you think
This little relationship
730
00:33:39,852 --> 00:33:41,520
With you and joey
Is going, anyway?
731
00:33:41,520 --> 00:33:43,313
I really don't think
That's any of your business.
732
00:33:43,313 --> 00:33:46,358
'cause, you know,
I have an idea.
733
00:33:46,358 --> 00:33:49,068
And believe me, it's not
Gonna be a pretty picture.
734
00:33:49,068 --> 00:33:53,365
Ms. Potter is--well,
Her performance on today's
Exam notwithstanding--
735
00:33:53,365 --> 00:33:55,868
A gal who's going
Places, as they say,
736
00:33:55,868 --> 00:33:58,871
Places that you will
Not be going, eddie.
737
00:33:58,871 --> 00:34:01,289
Places you can
Never hope to go.
738
00:34:01,289 --> 00:34:05,168
Don't tell me
It doesn't make you
Just a little crazy
739
00:34:05,168 --> 00:34:06,712
Knowing that she's
Actually got the life
740
00:34:06,712 --> 00:34:08,421
That you tried
To fake for yourself.
741
00:34:08,421 --> 00:34:10,799
I mean, who knows?
742
00:34:10,799 --> 00:34:13,092
Maybe you lured her
To your apartment
On purpose, right?
743
00:34:13,092 --> 00:34:15,846
Tried to level the
Playing field, maybe?
744
00:34:15,846 --> 00:34:17,973
Not gonna work,
Though, eddie.
745
00:34:17,973 --> 00:34:20,058
She'll still
See right through you.
746
00:34:20,058 --> 00:34:21,434
She'll still leave,
747
00:34:21,434 --> 00:34:23,896
And you'll still be
Trapped right here.
748
00:34:25,772 --> 00:34:27,524
You know,
It's a really good thing
You look so cute
749
00:34:27,524 --> 00:34:29,150
In that little apron
Of yours, 'cause--
750
00:35:04,853 --> 00:35:06,855
Hey.
751
00:35:06,855 --> 00:35:08,774
What are you doing?
752
00:35:08,774 --> 00:35:11,818
Sitting here
Waiting for you.
753
00:35:11,818 --> 00:35:13,403
Oh.
754
00:35:16,740 --> 00:35:17,783
Well...
755
00:35:19,701 --> 00:35:21,578
I just
Got fired.
756
00:35:24,372 --> 00:35:25,916
I'm sorry.
757
00:35:25,916 --> 00:35:27,793
Well, hetson
Agreed not to sue,
758
00:35:27,793 --> 00:35:31,504
So, no,
It's not so bad.
759
00:35:31,504 --> 00:35:35,550
Eddie, look, I am...
So sorry about before.
760
00:35:35,550 --> 00:35:36,843
Joey, joey--
No, it's just that--
761
00:35:36,843 --> 00:35:39,096
I tend to--no.
You don't have to.
762
00:35:39,096 --> 00:35:41,974
I understand.
763
00:35:41,974 --> 00:35:45,060
And I'm sorry
I called you
Melodramatic.
764
00:35:45,060 --> 00:35:47,771
Well...
765
00:35:47,771 --> 00:35:50,023
I do tend
To escalate things,
766
00:35:50,023 --> 00:35:52,150
And you do tend
To downplay them.
767
00:35:52,150 --> 00:35:54,527
But...
768
00:35:54,527 --> 00:35:57,906
Somewhere in the middle,
Something about us
Still makes sense.
769
00:35:59,741 --> 00:36:03,703
If I hadn't overslept
And messed things up
With hetson,
770
00:36:03,703 --> 00:36:07,332
I never would have seen
This new side of you.
771
00:36:07,332 --> 00:36:10,585
So the potter path
Less traveled,
772
00:36:10,585 --> 00:36:14,131
Not so bad?
773
00:36:14,131 --> 00:36:20,219
A rocky start, maybe,
But it's kind of nice here.
774
00:36:20,219 --> 00:36:22,221
You got a great
Right hook there, slugger.
775
00:36:32,024 --> 00:36:34,317
What was that for?
776
00:36:34,317 --> 00:36:35,944
For calling me slugger.
777
00:36:35,944 --> 00:36:37,487
I kinda liked it.
778
00:36:41,491 --> 00:36:43,618
Hey, I've got an idea--
779
00:36:43,618 --> 00:36:46,872
Something we can do
To take our minds
Off all this.
780
00:36:48,373 --> 00:36:49,457
No.
781
00:36:49,457 --> 00:36:51,543
Not that, dirty girl.
782
00:36:51,543 --> 00:36:54,504
Something else
To take our minds
Off all this. Come on.
783
00:37:08,101 --> 00:37:10,729
...So good.
784
00:37:10,729 --> 00:37:13,023
Oh, max.
785
00:37:13,023 --> 00:37:14,941
Oh, my god. I love her.
786
00:37:14,941 --> 00:37:17,944
She's got 1/16 of
The sexual presence
That you have.
787
00:37:28,621 --> 00:37:30,289
Hey, man.
788
00:37:59,569 --> 00:38:02,072
Hey, I'm glad you're
Here. I missed you.
789
00:38:02,072 --> 00:38:04,281
Yeah.
790
00:38:05,742 --> 00:38:07,160
You have fun?
791
00:38:07,160 --> 00:38:09,412
It was kind of boring.
792
00:38:09,412 --> 00:38:12,665
We had a drink,
And I've been watching tv
In my room ever since.
793
00:38:14,459 --> 00:38:18,797
But I've been thinking
About you all night.
794
00:38:30,308 --> 00:38:32,602
Dawson, come on.
795
00:38:32,602 --> 00:38:35,521
I'm standing
In front of you
Asking to come in.
796
00:38:35,521 --> 00:38:37,440
Are you honestly
Gonna send me out
797
00:38:37,440 --> 00:38:40,443
Into the cold, cold
Night all by myself?
798
00:39:03,883 --> 00:39:05,135
What happened to you?
799
00:39:05,135 --> 00:39:07,095
I left.
800
00:39:07,095 --> 00:39:08,554
I noticed that.
801
00:39:08,554 --> 00:39:10,807
Without saying good-bye
Or letting me know.
802
00:39:13,268 --> 00:39:15,478
Look,
If this is about rich,
803
00:39:15,478 --> 00:39:16,896
You really shouldn't
Pay that guy any mind.
804
00:39:16,896 --> 00:39:18,356
He's just a moron.
805
00:39:22,861 --> 00:39:24,029
Emma.
806
00:39:28,908 --> 00:39:30,576
So did I win, then?
807
00:39:30,576 --> 00:39:32,078
What?
808
00:39:32,078 --> 00:39:33,955
I said,
Did I win, then?
809
00:39:33,955 --> 00:39:35,081
What are you
Talking about?
810
00:39:35,081 --> 00:39:36,958
Yeah, probably not.
811
00:39:36,958 --> 00:39:40,086
There was, like,
20 girls there that were
Way hotter than me, right?
812
00:39:40,086 --> 00:39:42,088
Somebody told you
About the contest.
813
00:39:42,088 --> 00:39:45,633
Pretty sharp there,
Pacey.
814
00:39:45,633 --> 00:39:49,386
All I can say
Is that I'm sorry.
815
00:39:49,386 --> 00:39:51,597
There's no noble speech
I can give you.
816
00:39:51,597 --> 00:39:56,644
I just
Screwed up royally,
And I apologize.
817
00:39:56,644 --> 00:39:58,271
I took the spineless,
Corporate route,
818
00:39:58,271 --> 00:40:00,606
And...Somewhere
Along the line,
819
00:40:00,606 --> 00:40:02,275
I guess I just forgot
That I had a choice.
820
00:40:02,275 --> 00:40:04,027
You always
Have a choice, pacey.
821
00:40:04,027 --> 00:40:05,737
True enough,
822
00:40:05,737 --> 00:40:08,323
Though in that office,
It doesn't always
Feel like it.
823
00:40:08,323 --> 00:40:10,575
So did I win, then?
824
00:40:13,036 --> 00:40:16,413
I don't understand why
You even take me there,
Pacey.
825
00:40:16,413 --> 00:40:18,375
You knew exactly
What that contest was about.
826
00:40:18,375 --> 00:40:20,752
Were you trying
To humiliate me or--
827
00:40:20,752 --> 00:40:23,671
No, god! No, emma,
I took you to that thing
828
00:40:23,671 --> 00:40:25,757
Because I thought
You would win.
829
00:40:25,757 --> 00:40:28,676
You were by far
The most beautiful woman
In that room,
830
00:40:28,676 --> 00:40:30,303
And I'm not
Taking a piss
Or whatever it is
831
00:40:30,303 --> 00:40:32,013
You crazy
English people say.
832
00:40:32,013 --> 00:40:33,723
You're not?
833
00:40:33,723 --> 00:40:35,767
No, not at all.
834
00:40:35,767 --> 00:40:37,852
Just for me
To be there with you
Was 10 times the prize
835
00:40:37,852 --> 00:40:39,604
I was ever
Gonna get from those...
836
00:40:39,604 --> 00:40:42,148
Soulless corporate freaks
That I work with.
837
00:40:42,148 --> 00:40:45,568
So I am--I'm sorry.
838
00:41:01,709 --> 00:41:03,086
Hey, guys.
Hey, jack.
839
00:41:07,924 --> 00:41:08,925
Seen the remote?
840
00:41:08,925 --> 00:41:10,551
Here.
841
00:41:10,551 --> 00:41:12,553
Oh, thanks.
842
00:41:22,814 --> 00:41:25,733
What's going on, eddie?
843
00:41:25,733 --> 00:41:28,027
I'm starting
To get a little freaked.
844
00:41:52,635 --> 00:41:57,890
I can't believe your dad
Got us here like this.
845
00:41:57,890 --> 00:41:59,392
This is so cool.
846
00:41:59,392 --> 00:42:01,311
Oh, the dolings
Have connections.
847
00:42:01,311 --> 00:42:04,189
Irish mafia--I knew it.
848
00:42:04,189 --> 00:42:05,648
You wanna know what else?
849
00:42:05,648 --> 00:42:06,816
What else?
850
00:42:06,816 --> 00:42:10,236
You do possess
A certain masculine grace.
851
00:42:10,236 --> 00:42:12,447
Yes, I told you.
852
00:42:13,990 --> 00:42:16,117
Very nice.
Yes.
853
00:42:16,117 --> 00:42:20,163
Come here. Come here.
854
00:42:20,163 --> 00:42:22,499
Thank you for this...
855
00:42:22,499 --> 00:42:24,209
For everything.
856
00:42:24,209 --> 00:42:26,544
It's my pleasure,
Joey potter.
857
00:42:38,014 --> 00:42:39,432
Come on!
858
00:42:39,432 --> 00:42:42,227
Ok.
859
00:42:42,227 --> 00:42:44,020
Ok,
Skate backwards
Now.
860
00:42:44,020 --> 00:42:45,146
Backwards?
Yes.
861
00:42:45,146 --> 00:42:46,231
No, that's
Forwards.
862
00:42:46,231 --> 00:42:48,607
That's my spin.
61543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.