All language subtitles for Dawsons Creek S06E09 Everything Put Together Falls Apart 1080p NF WEB-DL DDP5 1 x264-alfaHD (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:19,269 And cut on rehearsal. 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,354 Here you go. 3 00:00:20,354 --> 00:00:21,939 Oh, you're A bloody lifesaver. 4 00:00:24,942 --> 00:00:26,610 All right, that's Your fourth one today. 5 00:00:26,610 --> 00:00:28,236 I'm thinking of staging An intervention. 6 00:00:28,236 --> 00:00:30,990 Ever since a certain Idiot assistant convinced me To quit smoking, 7 00:00:30,990 --> 00:00:33,408 I've turned into some sort of Cyborg-like eating machine. 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,702 Uh, I don't know, 9 00:00:34,702 --> 00:00:35,828 This isn't Nicotine-jones-todd, 10 00:00:35,828 --> 00:00:36,912 This is more like Nervous-todd. 11 00:00:36,912 --> 00:00:37,913 Nervous-todd? 12 00:00:37,913 --> 00:00:39,373 One of the many faces Of todd. 13 00:00:39,373 --> 00:00:40,958 There's drunk- And-belligerent-todd, 14 00:00:40,958 --> 00:00:43,126 There's sober- And-belligerent-todd, 15 00:00:43,126 --> 00:00:44,628 There's -creepy/ -horny-todd. 16 00:00:44,628 --> 00:00:47,339 The rarest of them all Is sweet-todd, 17 00:00:47,339 --> 00:00:49,090 But that's Usually accompanied By hidden-agenda-todd. 18 00:00:49,090 --> 00:00:50,384 Thanks for The abuse, mate. 19 00:00:50,384 --> 00:00:51,468 Truly. 20 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 Spot-on. 21 00:00:52,469 --> 00:00:54,095 You know... 22 00:00:54,095 --> 00:00:56,223 I find it depressing That even you Are thrown into a tizzy 23 00:00:56,223 --> 00:00:58,141 Just 'cause some guy Is coming to shoot a cameo. 24 00:00:58,141 --> 00:00:59,727 I seem to remember A certain assistant 25 00:00:59,727 --> 00:01:00,811 Getting all Hot and bothered 26 00:01:00,811 --> 00:01:02,396 Simply transferring A call from a... 27 00:01:02,396 --> 00:01:03,981 Mr. Spielberg. 28 00:01:03,981 --> 00:01:04,899 Ok, that was Completely different. 29 00:01:04,899 --> 00:01:06,692 Spielberg is a cinema god. 30 00:01:06,692 --> 00:01:08,151 Max winter is just Some lame movie star. 31 00:01:08,151 --> 00:01:09,653 Yeah, well, That so-called Lame movie star 32 00:01:09,653 --> 00:01:10,738 Could do For this project 33 00:01:10,738 --> 00:01:12,823 What janet leigh Did for psycho 34 00:01:12,823 --> 00:01:14,408 Or drew barrymore Did for scream. 35 00:01:14,408 --> 00:01:16,159 D-do you have any idea 36 00:01:16,159 --> 00:01:17,745 What we went through To book him, dawson? 37 00:01:17,745 --> 00:01:19,705 We're extremely lucky It worked out, mate. 38 00:01:19,705 --> 00:01:23,751 Todd carr, You freakin' genius! 39 00:01:23,751 --> 00:01:25,586 I finally get To work with you, 40 00:01:25,586 --> 00:01:27,254 And I get killed off In the first 15 minutes? 41 00:01:27,254 --> 00:01:28,839 Fear not, me ol' mocker, 42 00:01:28,839 --> 00:01:30,591 We're bringing you Back in the sequel as A flesh-eating zombie. 43 00:01:30,591 --> 00:01:31,800 Sounds great, 44 00:01:31,800 --> 00:01:32,593 But we gotta work Around spielberg. 45 00:01:32,593 --> 00:01:34,135 Indeed. Indeed. 46 00:01:34,135 --> 00:01:35,763 Hi. I'm max. 47 00:01:35,763 --> 00:01:38,097 Hi. Dawson, Todd's assistant. 48 00:01:38,097 --> 00:01:39,975 You--you're really gonna Work with spielberg? 49 00:01:39,975 --> 00:01:42,143 Yeah, we finally Worked out our schedules For this project. 50 00:01:42,143 --> 00:01:43,729 So, after we shoot, You guys gotta show me 51 00:01:43,729 --> 00:01:44,980 Where to have some fun Around here. 52 00:01:44,980 --> 00:01:46,189 What do you say, Dawson? 53 00:01:46,189 --> 00:01:47,232 Sure. 54 00:01:47,232 --> 00:01:50,027 And, uh, As for my co-star? 55 00:01:50,027 --> 00:01:51,987 The lovely natasha. Yes. 56 00:01:51,987 --> 00:01:53,697 I will definitely Need a word with her. 57 00:01:53,697 --> 00:01:55,198 I always like to, uh, 58 00:01:55,198 --> 00:01:57,451 Get to know Whoever I'm working with. 59 00:03:02,390 --> 00:03:07,104 Hey. Did you 60 00:03:04,101 --> 00:03:07,104 Just get here? 61 00:03:07,104 --> 00:03:08,438 Yeah, 10 minutes ago. 62 00:03:08,438 --> 00:03:10,107 I didn't wanna Disturb your studying. 63 00:03:10,107 --> 00:03:12,526 Oh, you couldn't Disturb me any more Than this stupid song. 64 00:03:12,526 --> 00:03:14,653 Could you please kill Whoever put this On the jukebox? 65 00:03:14,653 --> 00:03:16,697 That would be me. 66 00:03:16,697 --> 00:03:18,448 Oh. 67 00:03:18,448 --> 00:03:19,491 Sorry. 68 00:03:19,491 --> 00:03:21,493 It-it's just I'm trying to study, 69 00:03:21,493 --> 00:03:23,162 And it's my last Final, and it's For hetson's class, 70 00:03:23,162 --> 00:03:25,330 So, of course, There's a lot Of ground to cover, 71 00:03:25,330 --> 00:03:27,206 And I wanna do Really well, 72 00:03:27,206 --> 00:03:28,917 You know, and it's-- It's this song. I-- 73 00:03:28,917 --> 00:03:31,170 So, why don't you Just study at the library? 74 00:03:31,170 --> 00:03:33,005 I tried. It's packed. 75 00:03:33,005 --> 00:03:34,756 There are people sitting on The floor in the bathroom Of the library. 76 00:03:34,756 --> 00:03:36,050 What about the dorm? 77 00:03:36,050 --> 00:03:37,134 Too many parties. 78 00:03:37,134 --> 00:03:38,886 Most people are done With finals. 79 00:03:38,886 --> 00:03:40,721 When I left, They were having a naked Slippy-slide down the hall. 80 00:03:40,721 --> 00:03:44,474 Mmm. Ha ha. 81 00:03:44,474 --> 00:03:45,976 Well, you know, you could, You could go to my place. 82 00:03:45,976 --> 00:03:47,978 Well, well, well. 83 00:03:47,978 --> 00:03:50,064 Sounds suspiciously Like a lame attempt 84 00:03:50,064 --> 00:03:51,565 To get me into Your bed, mr. Doling. 85 00:03:51,565 --> 00:03:54,233 Well, you may get in my bed, If you please, ms. Potter, 86 00:03:54,233 --> 00:03:55,736 But unfortunately for me, I'll be here. 87 00:03:55,736 --> 00:03:57,529 I work till close. 88 00:03:57,529 --> 00:03:59,656 But you can study As long as you want 89 00:03:59,656 --> 00:04:01,700 And just leave the keys Under the mat when you go. 90 00:04:01,700 --> 00:04:03,702 You are amazing. 91 00:04:03,702 --> 00:04:04,619 Well, you know. 92 00:04:04,619 --> 00:04:05,662 The best. 93 00:04:05,662 --> 00:04:06,788 Keys. 94 00:04:06,788 --> 00:04:08,623 Thank you. The best. 95 00:04:08,623 --> 00:04:10,667 Have fun. 96 00:04:10,667 --> 00:04:13,087 Stupid male flatmate. 97 00:04:13,087 --> 00:04:14,796 Buggery wuggery Wankery-- 98 00:04:14,796 --> 00:04:16,173 Emma. 99 00:04:16,173 --> 00:04:17,549 There you are. 100 00:04:17,549 --> 00:04:20,052 Wow. May I say that you Are looking ravishing today? 101 00:04:20,052 --> 00:04:21,511 And yet I can't even See you 102 00:04:21,511 --> 00:04:22,930 Because you're So transparent. 103 00:04:22,930 --> 00:04:23,847 What do you want, Pacey? 104 00:04:23,847 --> 00:04:25,265 Very intuitive of you. 105 00:04:25,265 --> 00:04:27,684 I do actually need A small favor. 106 00:04:27,684 --> 00:04:29,519 Ok, but first I have A question for you 107 00:04:29,519 --> 00:04:32,313 As I sit here scrubbing up Our collective filth. 108 00:04:32,313 --> 00:04:33,356 Shoot. 109 00:04:33,356 --> 00:04:35,025 Have you ever even heard Of a toilet brush? 110 00:04:35,025 --> 00:04:36,443 Yes. It's the little brush 111 00:04:36,443 --> 00:04:39,029 You're using to clean The toilet. 112 00:04:39,029 --> 00:04:40,114 Ooh! 113 00:04:40,114 --> 00:04:42,241 Ow, ha ha, ok. 114 00:04:42,241 --> 00:04:43,283 All right, I--I deserve that. 115 00:04:43,283 --> 00:04:44,701 That's fine. 116 00:04:44,701 --> 00:04:46,120 And that favor I was asking for, 117 00:04:46,120 --> 00:04:47,537 It's not really a favor So much. 118 00:04:47,537 --> 00:04:49,664 It's really, uh, It's like a proposition, 119 00:04:49,664 --> 00:04:51,291 Which, I think you'll Have to agree with me, 120 00:04:51,291 --> 00:04:52,626 Is a far more Enticing word. 121 00:04:52,626 --> 00:04:55,254 Spare me the sales pitch, Pacey, and get on with it. 122 00:04:55,254 --> 00:04:57,005 I have band practice In an hour. 123 00:04:57,005 --> 00:04:59,883 Well, to outfit yourself For said proposition, 124 00:04:59,883 --> 00:05:01,676 Which you have yet to hear The dazzling details of, 125 00:05:01,676 --> 00:05:03,220 You will be needing A new dress, 126 00:05:03,220 --> 00:05:06,890 And I am willing to take you To a house of high fashion 127 00:05:06,890 --> 00:05:10,060 And buy you said new dress, Which will become Your favorite dress. 128 00:05:10,060 --> 00:05:11,478 It will, in fact, become Your head-turning dress, 129 00:05:11,478 --> 00:05:13,480 And it will only Be complete 130 00:05:13,480 --> 00:05:15,941 When it is filled out, By you, tomorrow night 131 00:05:15,941 --> 00:05:16,817 At my big office party. 132 00:05:16,817 --> 00:05:18,026 No. 133 00:05:18,026 --> 00:05:20,487 See, sitting in A fluorescent-lit office 134 00:05:20,487 --> 00:05:23,115 With a bunch of depressing, Uptight suits getting drunk 135 00:05:23,115 --> 00:05:26,076 And pretending to be merry Until one of them gropes me In the copy room 136 00:05:26,076 --> 00:05:28,787 Sounds like a load Of something, pacey, 137 00:05:28,787 --> 00:05:30,705 But it's certainly Not fun. 138 00:05:30,705 --> 00:05:31,915 It would actually Be my guess 139 00:05:31,915 --> 00:05:33,500 That they'll turn off The fluorescent lights 140 00:05:33,500 --> 00:05:35,502 And go with those twinkly Little string lights 141 00:05:35,502 --> 00:05:38,130 'cause they're cheery And it's a holiday party. 142 00:05:38,130 --> 00:05:39,673 And yet my answer Is still no. 143 00:05:39,673 --> 00:05:40,924 Ok, fine. 144 00:05:40,924 --> 00:05:42,968 I'll pay you 25 bucks. 145 00:05:42,968 --> 00:05:44,511 So now I'm a prostitute? 146 00:05:45,804 --> 00:05:47,055 No, of course not. 147 00:05:47,055 --> 00:05:48,056 I'll make you a deal. 148 00:05:48,056 --> 00:05:49,516 I will clean this bathroom 149 00:05:49,516 --> 00:05:51,518 And wash those dishes For 2 weeks. 150 00:05:51,518 --> 00:05:52,602 6 months! 151 00:05:52,602 --> 00:05:54,896 What?! 152 00:05:54,896 --> 00:05:56,773 One month. 153 00:05:56,773 --> 00:05:58,275 2 months or no deal. 154 00:05:58,275 --> 00:06:00,694 Oh, yeah. You're tryin' To play hardball. Uh-uh. 155 00:06:03,030 --> 00:06:04,781 Ok, fine! Deal! 156 00:06:04,781 --> 00:06:06,950 All right, well, 157 00:06:06,950 --> 00:06:09,119 I am gonna go To band practice. 158 00:06:09,119 --> 00:06:10,204 I'll be back later 159 00:06:10,204 --> 00:06:12,122 So you can buy me My new dress. 160 00:06:12,122 --> 00:06:13,748 See ya later. 161 00:06:16,335 --> 00:06:19,546 Oh, my god. I'm gonna meet max winter! 162 00:06:19,546 --> 00:06:21,256 I'm gonna act With max winter. 163 00:06:21,256 --> 00:06:23,008 He's got a lot of hair, That guy. 164 00:06:23,008 --> 00:06:25,302 I'm gonna kiss Max winter. 165 00:06:26,803 --> 00:06:28,180 Ah. 166 00:06:32,976 --> 00:06:34,061 Hi. 167 00:06:34,061 --> 00:06:35,520 I'm max. 168 00:06:35,520 --> 00:06:36,604 Uh-huh. 169 00:06:36,604 --> 00:06:38,148 I believe we're gonna Be working together. 170 00:06:38,148 --> 00:06:39,607 Uh-huh. 171 00:06:39,607 --> 00:06:41,400 I was wondering If you wanted To run some lines. 172 00:06:41,400 --> 00:06:42,527 Uh-huh. 173 00:06:42,527 --> 00:06:43,987 Cool. 174 00:06:45,864 --> 00:06:47,074 Oh, hello again. 175 00:06:47,074 --> 00:06:48,325 Hey, max. 176 00:06:48,325 --> 00:06:49,993 Hey, if I'm interrupting You guys, I-- 177 00:06:49,993 --> 00:06:50,952 No. Sit. 178 00:06:50,952 --> 00:06:51,995 Run lines. 179 00:06:51,995 --> 00:06:53,412 Great. 180 00:06:55,414 --> 00:06:56,624 Ahem. 181 00:06:58,668 --> 00:07:00,754 "There's a killer on The loose in this city, Baby. 182 00:07:00,754 --> 00:07:02,756 "Streets aren't safe For a girl like you." 183 00:07:02,756 --> 00:07:05,675 "I'm all woman And nobody's baby." 184 00:07:05,675 --> 00:07:07,177 Hey. 185 00:07:07,177 --> 00:07:09,221 Um... 186 00:07:09,221 --> 00:07:10,680 Would you mind Leaving us alone? 187 00:07:10,680 --> 00:07:14,559 You see, when I'm rehearsing, I--I feel really... 188 00:07:14,559 --> 00:07:16,103 Vulnerable. 189 00:07:16,103 --> 00:07:18,230 Right, of course, I'll--I'll leave You guys alone. 190 00:07:18,230 --> 00:07:19,940 Thanks. 191 00:07:21,441 --> 00:07:22,943 Dawson, right? 192 00:07:22,943 --> 00:07:25,195 Right. Thanks, dawson. 193 00:07:38,583 --> 00:07:40,252 What about this one? 194 00:07:41,711 --> 00:07:43,462 That looks like something My grandmother would wear. 195 00:07:43,462 --> 00:07:45,424 It's slit halfway Up the thigh! 196 00:07:45,424 --> 00:07:46,800 What can I say? My gran's a sexy lady. 197 00:07:46,800 --> 00:07:49,636 All right, look, we've Been here for over an hour. 198 00:07:49,636 --> 00:07:51,805 Would you please Just try on one? 199 00:07:51,805 --> 00:07:53,932 I just don't see What's wrong with My regular clothes. 200 00:07:53,932 --> 00:07:56,059 Your regular clothes Are held together With safety pins. 201 00:07:56,059 --> 00:07:57,227 I'm cultivating a look. 202 00:07:57,227 --> 00:07:58,853 It's called individuality. Ever heard of it? 203 00:07:58,853 --> 00:08:00,563 And this is called I'm Buying you a free dress, 204 00:08:00,563 --> 00:08:02,274 So stop complaining. You ever heard of that? 205 00:08:02,274 --> 00:08:05,277 Now, just try these on, Please. 206 00:08:07,321 --> 00:08:08,405 Thank you. 207 00:08:10,489 --> 00:08:12,700 I just--I don't See what the big deal is 208 00:08:12,700 --> 00:08:14,661 About some Little office party. 209 00:08:14,661 --> 00:08:16,788 You know, there's Actually a small confession I should probably make 210 00:08:16,788 --> 00:08:18,373 About this Little office party. 211 00:08:18,373 --> 00:08:20,834 'cause it's not Like your average Typical office party. 212 00:08:20,834 --> 00:08:22,710 It's more of a, uh, s-- 213 00:08:22,710 --> 00:08:24,796 A what? 214 00:08:24,796 --> 00:08:26,423 Damn. 215 00:08:26,423 --> 00:08:28,258 I know. I look ridiculous. 216 00:08:28,258 --> 00:08:29,801 I feel ridiculous. 217 00:08:29,801 --> 00:08:31,303 No, no. That's it. 218 00:08:31,303 --> 00:08:32,304 That's the dress. 219 00:08:32,304 --> 00:08:34,639 Are you sure? 220 00:08:34,639 --> 00:08:35,598 It's $300. 221 00:08:35,598 --> 00:08:38,018 Ok, well, Then $300 it is 222 00:08:38,018 --> 00:08:39,769 Because that's it. 223 00:08:39,769 --> 00:08:41,313 You look amazing, Emma. 224 00:08:41,313 --> 00:08:44,024 You've got to wear that Tomorrow night. 225 00:09:54,969 --> 00:09:56,804 Joey. 226 00:09:56,804 --> 00:09:58,598 Hi. 227 00:10:02,185 --> 00:10:04,312 See, I told you You'd find a way 228 00:10:04,312 --> 00:10:06,398 For me to end up In your bed. 229 00:10:06,398 --> 00:10:08,816 It was all part Of my devilish plan. 230 00:10:08,816 --> 00:10:11,111 I knew it. Here. 231 00:10:11,111 --> 00:10:12,653 I know it's early, 232 00:10:12,653 --> 00:10:14,406 But I Didn't want you To miss your test. 233 00:10:14,406 --> 00:10:16,450 And you know, I don't know your Morning routine. 234 00:10:16,450 --> 00:10:17,658 Maybe you need Some time 235 00:10:17,658 --> 00:10:20,036 To adjust To consciousness And all that. 236 00:10:20,036 --> 00:10:21,913 Very considerate, Mr. Doling, 237 00:10:21,913 --> 00:10:25,500 But... 238 00:10:25,500 --> 00:10:27,085 I'm ready for it. 239 00:10:27,085 --> 00:10:29,212 I swear, I know This stuff so well, 240 00:10:29,212 --> 00:10:30,213 I'm gonna Set the curve. 241 00:10:30,213 --> 00:10:32,549 I knew you could Do it, tiger. 242 00:10:36,136 --> 00:10:37,971 What was that for? 243 00:10:37,971 --> 00:10:40,056 For calling me tiger. I kinda liked it. 244 00:10:42,225 --> 00:10:44,018 So, once you nailed The material, 245 00:10:44,018 --> 00:10:45,979 Did you make good use Of your private time 246 00:10:45,979 --> 00:10:47,147 In my humble abode? 247 00:10:47,147 --> 00:10:48,398 What do you mean? 248 00:10:48,398 --> 00:10:50,650 You know, looking for Skeletons in closets, 249 00:10:50,650 --> 00:10:52,986 Deep dark secrets Hidden away in drawers. 250 00:10:52,986 --> 00:10:55,029 Now, what kind of a person Would do that? 251 00:10:55,029 --> 00:10:56,406 Oh, all people. 252 00:10:56,406 --> 00:10:58,158 All right. 253 00:10:58,158 --> 00:10:59,326 Just the medicine cabinet, 254 00:10:59,326 --> 00:11:00,577 And we'll discuss The dandruff shampoo later, 255 00:11:00,577 --> 00:11:02,162 But I practically tripped Over your ice skates, 256 00:11:02,162 --> 00:11:03,246 What's that about? 257 00:11:03,246 --> 00:11:04,289 Ah, I--I play hockey. 258 00:11:04,289 --> 00:11:05,499 They were figure skates. 259 00:11:07,167 --> 00:11:09,419 All right, so I May skate a little. 260 00:11:09,419 --> 00:11:11,004 You know, I happen to possess 261 00:11:11,004 --> 00:11:12,422 A certain Masculine grace. 262 00:11:12,422 --> 00:11:14,591 You think I'm gonna let you Get away with that one, huh? 263 00:11:14,591 --> 00:11:16,009 Well, Then I guess I'm gonna Have to figure out a way 264 00:11:16,009 --> 00:11:17,427 To keep you quiet. 265 00:11:33,485 --> 00:11:34,402 I have to Tell you something. 266 00:11:36,779 --> 00:11:39,658 Now there's a sentence Every guy loves to hear At moments like these. 267 00:11:39,658 --> 00:11:42,243 No, it's Just, you know, um, eddie, 268 00:11:42,243 --> 00:11:43,870 You know, I'm--I'm-- 269 00:11:45,788 --> 00:11:48,875 I'm not the kind of girl Who sleeps with a guy After only one date. 270 00:11:48,875 --> 00:11:50,418 Really? 271 00:11:50,418 --> 00:11:53,421 Because I usually Sleep with girls After only one date, 272 00:11:53,421 --> 00:11:54,464 Like, at least Once a week. 273 00:11:54,464 --> 00:11:57,967 No. All I'm saying Is that... 274 00:11:57,967 --> 00:12:00,554 I have a certain pattern When it comes to sex. 275 00:12:00,554 --> 00:12:03,640 Um, long, protected, Tension-filled Waiting period. 276 00:12:03,640 --> 00:12:06,601 You know, Full of dramatic buildup, 277 00:12:06,601 --> 00:12:07,726 You know, Possibly lasting years-- 278 00:12:07,726 --> 00:12:08,853 Joey, 279 00:12:08,853 --> 00:12:13,483 I wasn't, you know, Expecting anything here. 280 00:12:13,483 --> 00:12:16,110 I don't mind Taking it slow. 281 00:12:16,110 --> 00:12:18,613 That's nice, 282 00:12:18,613 --> 00:12:22,992 Um, but, um, It's not what I mean. 283 00:12:22,992 --> 00:12:24,494 See... 284 00:12:24,494 --> 00:12:29,541 I was sort of telling you About my pattern because... 285 00:12:29,541 --> 00:12:33,378 When I woke up this morning, I reached my arm across the bed 286 00:12:33,378 --> 00:12:34,629 Kind of wishing that you 287 00:12:34,629 --> 00:12:36,881 Hadn't taken the floor Last night. 288 00:12:38,383 --> 00:12:40,594 And, um... 289 00:12:42,429 --> 00:12:46,015 I was lying here just Trying to think of one reason 290 00:12:46,015 --> 00:12:48,727 Not to break My tradition with you, 291 00:12:48,727 --> 00:12:51,354 Right here, 292 00:12:51,354 --> 00:12:55,149 And I couldn't Think of one. 293 00:12:57,736 --> 00:13:01,615 You can say Something quick right now Before I die of embarrassment. 294 00:13:08,204 --> 00:13:09,289 How's that? 295 00:13:09,289 --> 00:13:10,624 Is that ok? 296 00:13:10,624 --> 00:13:13,042 That'll do. 297 00:14:01,048 --> 00:14:03,384 Hi. 298 00:14:06,471 --> 00:14:09,390 Would it be Incredibly corny 299 00:14:09,390 --> 00:14:11,934 If I told you How beautiful You look right now? 300 00:14:14,646 --> 00:14:17,524 Yes, and Entirely inappropriate 301 00:14:17,524 --> 00:14:20,318 Since I plan on Never calling you again. 302 00:14:20,318 --> 00:14:23,988 Well, ahem, then At least let me make you Some french toast 303 00:14:23,988 --> 00:14:26,991 As a way of saying Good-bye and best wishes. 304 00:14:26,991 --> 00:14:29,327 Well, that Could be arranged, 305 00:14:29,327 --> 00:14:31,579 But only if you Help me study While we eat. 306 00:14:31,579 --> 00:14:33,122 I think I could do that. 307 00:14:33,122 --> 00:14:35,082 How much time You have? 308 00:14:35,082 --> 00:14:37,043 My exam's at 9:00 309 00:14:37,043 --> 00:14:39,170 And it was barely Sunrise when You woke me up, 310 00:14:39,170 --> 00:14:41,088 So it can't Be much later Than that, right? 311 00:14:41,088 --> 00:14:45,385 Yeah. Are you saying That a proper amount Of time wasn't paid to a-- 312 00:14:45,385 --> 00:14:48,262 Nothing like that. 313 00:14:48,262 --> 00:14:49,889 Let me see. 314 00:14:53,059 --> 00:14:55,186 11:00! 315 00:14:55,186 --> 00:14:57,522 Oh, my god! It's 11:00! 316 00:14:57,522 --> 00:14:58,565 Wait. Are--are you sure? 317 00:14:58,565 --> 00:14:59,399 How could you Let me fall asleep? 318 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 I didn't. I mean, 319 00:15:00,400 --> 00:15:02,109 I did, you know, 320 00:15:02,109 --> 00:15:03,862 But we both sorta just Passed out and it was nice. 321 00:15:03,862 --> 00:15:05,572 It was nice? Yeah, it was. 322 00:15:05,572 --> 00:15:07,114 Look, maybe I'm more fond of Spooning than the average guy. 323 00:15:07,114 --> 00:15:08,742 Ok, I'm sorry I let you fall asleep, 324 00:15:08,742 --> 00:15:09,868 But I didn't know I had to be on potter-watch. 325 00:15:09,868 --> 00:15:11,077 Oh, and I suppose It's my fault 326 00:15:11,077 --> 00:15:12,537 For not saying, "Hey, eddie, 327 00:15:12,537 --> 00:15:14,997 Don't let me sleep Through my monstrously Important exam." 328 00:15:14,997 --> 00:15:16,207 Yes, it was A nice moment, 329 00:15:16,207 --> 00:15:17,709 But one we could've Had later on today 330 00:15:17,709 --> 00:15:18,793 Before my life is ruined. 331 00:15:18,793 --> 00:15:20,294 How could I sleep Here last night? 332 00:15:20,294 --> 00:15:21,504 What the hell Was I thinking? 333 00:15:21,504 --> 00:15:23,256 Ok, calm down. Ok? 334 00:15:23,256 --> 00:15:24,841 I have one hour left In my 3-hour exam. 335 00:15:24,841 --> 00:15:25,925 I'm 20 minutes away From campus, 336 00:15:25,925 --> 00:15:27,468 And you're telling me To calm down? 337 00:15:27,468 --> 00:15:29,303 All right, come on. Look, I'll have you There in 10 minutes. 338 00:15:29,303 --> 00:15:30,971 Let's go. 339 00:15:30,971 --> 00:15:32,139 All right, all right All right, all right. 340 00:15:38,521 --> 00:15:39,522 Joey, 341 00:15:39,522 --> 00:15:41,524 Hey, joey, joey! 342 00:16:03,504 --> 00:16:05,465 That's half-hour. 343 00:16:05,465 --> 00:16:08,008 You have 30 minutes To complete the exam. 344 00:16:26,986 --> 00:16:29,238 Witter. 345 00:16:29,238 --> 00:16:31,658 Allow me To introduce The lovely candace, 346 00:16:31,658 --> 00:16:33,785 My date for This evening's Festivities. 347 00:16:33,785 --> 00:16:34,786 Pleasure to meet you. 348 00:16:34,786 --> 00:16:35,787 Likewise. 349 00:16:35,787 --> 00:16:37,497 And where might Your date be? 350 00:16:37,497 --> 00:16:39,373 She's on her way. 351 00:16:39,373 --> 00:16:41,000 Hmm. 352 00:16:50,677 --> 00:16:52,679 Oh! God. 353 00:16:52,679 --> 00:16:53,972 Sorry. 354 00:16:53,972 --> 00:16:55,598 Hi, pacey. I almost Couldn't find you. 355 00:16:55,598 --> 00:16:57,350 There's so many suits, 356 00:16:57,350 --> 00:17:00,854 It's like looking For one individual cow In a whole field of 'em. 357 00:17:00,854 --> 00:17:02,355 Hi. 358 00:17:02,355 --> 00:17:03,564 I'm emma. 359 00:17:03,564 --> 00:17:05,149 Hi. Rich rinaldi. 360 00:17:05,149 --> 00:17:06,442 And this is candace. 361 00:17:06,442 --> 00:17:09,278 What a fabulous dress. 362 00:17:09,278 --> 00:17:11,990 Thank you. 363 00:17:11,990 --> 00:17:13,240 Pacey bought it for me. 364 00:17:13,240 --> 00:17:16,118 I did have to make a few Modifications, of course. 365 00:17:16,118 --> 00:17:17,203 I hope he doesn't mind. 366 00:17:17,203 --> 00:17:18,412 Oh, no, no. Not at all. 367 00:17:18,412 --> 00:17:20,498 Um, could you two excuse us For just one second? 368 00:17:20,498 --> 00:17:22,458 Emma, may I have A word in private? 369 00:17:22,458 --> 00:17:23,835 Be right back. 370 00:17:23,835 --> 00:17:26,253 Uh-huh. 371 00:17:28,715 --> 00:17:31,551 What did you do To that dress? 372 00:17:31,551 --> 00:17:32,969 You don't like it? 373 00:17:32,969 --> 00:17:34,387 Like it? 374 00:17:34,387 --> 00:17:36,263 I spent $300 on it 375 00:17:36,263 --> 00:17:37,807 And I might as well Have bought you a box of rags. 376 00:17:37,807 --> 00:17:40,059 Rags? Are you kidding me? 377 00:17:40,059 --> 00:17:42,102 Feel this fabric. This is the good stuff. 378 00:17:42,102 --> 00:17:43,646 The kitchen shears Went through it Like butter. 379 00:17:43,646 --> 00:17:46,232 I--I don't even know What to say to that. 380 00:17:46,232 --> 00:17:48,067 I shall be By the punch bowl. 381 00:17:48,067 --> 00:17:50,361 If you like Twirling me about, 382 00:17:50,361 --> 00:17:51,571 Come find me. 383 00:17:59,328 --> 00:18:00,747 So, do you want To talk all night 384 00:18:00,747 --> 00:18:01,789 Or do you Want to dance? 385 00:18:01,789 --> 00:18:03,541 First things first, Baby. 386 00:18:17,137 --> 00:18:18,556 And... 387 00:18:18,556 --> 00:18:20,433 Cut! 388 00:18:20,433 --> 00:18:21,893 Beautiful! 389 00:18:21,893 --> 00:18:22,894 That was hot, guys! Loved it! 390 00:18:25,187 --> 00:18:26,856 They've got really good Chemistry, didn't you think? 391 00:18:26,856 --> 00:18:28,441 Uh, sure. 392 00:18:28,441 --> 00:18:29,316 Yeah. 393 00:18:31,903 --> 00:18:33,863 That last take Was killer, huh? 394 00:18:33,863 --> 00:18:35,073 I was totally In the moment. 395 00:18:35,073 --> 00:18:36,699 Yeah, me, too. 396 00:18:36,699 --> 00:18:38,910 So, your boyfriend Probably isn't too happy About me kissing you. 397 00:18:38,910 --> 00:18:40,286 Oh, I don't Have a boyfriend. 398 00:18:40,286 --> 00:18:42,038 What about that guy From your trailer? 399 00:18:42,038 --> 00:18:43,039 Are you two-- 400 00:18:43,039 --> 00:18:44,415 Who? Dawson? 401 00:18:44,415 --> 00:18:46,125 God, no, he's a p.A. 402 00:18:46,125 --> 00:18:47,710 That's cool. 403 00:18:47,710 --> 00:18:50,296 So do you wanna work on The dance moves again? 404 00:18:50,296 --> 00:18:51,631 Sure. 405 00:18:54,926 --> 00:18:58,137 Out...And back. 406 00:19:06,437 --> 00:19:07,438 Dawson. 407 00:19:07,438 --> 00:19:09,148 Yeah. 408 00:19:09,148 --> 00:19:10,149 Could you get me A cup of coffee, mate? 409 00:19:12,359 --> 00:19:13,903 Sure. 410 00:19:36,134 --> 00:19:38,886 Oh, goodie, I was hopin' It was you. 411 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 I'm sorry To bother you at home. 412 00:19:41,221 --> 00:19:43,182 I went to your office And your classroom. I couldn't find you, 413 00:19:43,182 --> 00:19:45,225 And I really need To talk to you. 414 00:19:45,225 --> 00:19:46,185 Yeah, no, I know, 415 00:19:46,185 --> 00:19:47,561 I was made aware Of your situation 416 00:19:47,561 --> 00:19:50,106 Through the 27 Messages you left on My office voicemail. 417 00:19:50,106 --> 00:19:51,983 Well, look, I studied for your test 418 00:19:51,983 --> 00:19:53,818 More than I've ever studied For anything in my life. 419 00:19:53,818 --> 00:19:56,403 And you know how far I've come in your class, 420 00:19:56,403 --> 00:19:58,072 It's just that-- 421 00:19:58,072 --> 00:20:00,658 Well, I lost Track of time and-- 422 00:20:00,658 --> 00:20:02,910 Gazing into the abyss Of your future again? 423 00:20:02,910 --> 00:20:05,412 Look, Let me have a re-test. 424 00:20:05,412 --> 00:20:07,081 No. 425 00:20:07,081 --> 00:20:09,207 Look, I was up All night studying! 426 00:20:09,207 --> 00:20:11,460 I fell asleep and Then I woke up early, Before sunrise early, 427 00:20:11,460 --> 00:20:14,005 And then I fell back asleep, And I was disoriented, 428 00:20:14,005 --> 00:20:17,424 I wasn't Even in my own-- 429 00:20:17,424 --> 00:20:19,177 Wasn't even In your own what? 430 00:20:22,013 --> 00:20:25,516 I wasn't even In my own room. 431 00:20:25,516 --> 00:20:27,434 Look... 432 00:20:27,434 --> 00:20:31,105 It is your responsibility To get to the test on time, 433 00:20:31,105 --> 00:20:33,816 And since you couldn't get Past question number one, That's an automatic "F," 434 00:20:33,816 --> 00:20:37,153 Which brings your grade For the semester To a nice, healthy "D." 435 00:20:37,153 --> 00:20:39,655 So, you see, It-it's not so bad. 436 00:20:39,655 --> 00:20:41,157 You still pass. 437 00:20:41,157 --> 00:20:42,158 Night, potter. 438 00:20:42,158 --> 00:20:43,283 Oh, professor hetson, 439 00:20:43,283 --> 00:20:44,202 No matter how you feel About me personally, 440 00:20:44,202 --> 00:20:46,954 You can't be This vindictive. 441 00:20:46,954 --> 00:20:49,498 All right, now, see, That's where you're wrong. 442 00:20:49,498 --> 00:20:52,376 This is not About vindictiveness. 443 00:20:52,376 --> 00:20:54,128 This is About rationality. 444 00:20:54,128 --> 00:20:57,131 I have to apply the Same set of standards To all of my students 445 00:20:57,131 --> 00:20:59,092 Or else I'm Really not being fair. 446 00:20:59,092 --> 00:21:00,885 It's nothin' personal. 447 00:21:00,885 --> 00:21:02,678 It's a tough break, kid. 448 00:21:02,678 --> 00:21:04,263 I feel for ya. 449 00:21:40,841 --> 00:21:42,885 I won't let you die. 450 00:21:42,885 --> 00:21:44,553 It's too late For me, baby. 451 00:21:44,553 --> 00:21:47,556 Just promise me One thing. 452 00:21:47,556 --> 00:21:51,644 Keep on dancing. 453 00:21:51,644 --> 00:21:56,941 Noooooo! 454 00:21:56,941 --> 00:21:59,986 And...Cut! 455 00:21:59,986 --> 00:22:01,028 That was beautiful! 456 00:22:01,028 --> 00:22:02,822 Check the gate! 457 00:22:02,822 --> 00:22:04,157 That's a wrap on max! 458 00:22:04,157 --> 00:22:06,659 Let's all congratulate max On a job well done, yeah? 459 00:22:07,785 --> 00:22:09,162 And on schedule. 460 00:22:09,162 --> 00:22:11,038 Hate to lose you, mate. 461 00:22:11,038 --> 00:22:12,456 You did a fabulous job. 462 00:22:12,456 --> 00:22:13,582 Ahh. I know. 463 00:22:13,582 --> 00:22:15,333 Right. 464 00:22:20,589 --> 00:22:22,466 Hey! 465 00:22:22,466 --> 00:22:24,384 Hey. 466 00:22:24,384 --> 00:22:27,345 So aren't you Gonna say anything About my performance? 467 00:22:28,806 --> 00:22:30,641 Yeah, you were-- You were great. 468 00:22:30,641 --> 00:22:32,476 You're always great. 469 00:22:32,476 --> 00:22:33,435 You're a-- 470 00:22:33,435 --> 00:22:34,895 A real actress, Natasha. 471 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 Yeah, I was just ok, 472 00:22:36,480 --> 00:22:38,356 But isn't max amazing? 473 00:22:38,356 --> 00:22:40,734 Yeah, He's really good. 474 00:22:40,734 --> 00:22:43,403 Um, so, listen, I know we had plans To hang out tonight, 475 00:22:43,403 --> 00:22:45,239 But max sorta asked me To have a drink. 476 00:22:45,239 --> 00:22:47,033 You know, Kind of a good-bye, 477 00:22:47,033 --> 00:22:48,408 Nice-workin'-with-ya Sorta thing. 478 00:22:48,408 --> 00:22:50,161 You can totally come If you want to. 479 00:22:50,161 --> 00:22:51,620 You know what I just remembered? 480 00:22:51,620 --> 00:22:53,873 Uh, todd wanted to go over The shot list for tomorrow. 481 00:22:53,873 --> 00:22:56,876 Ok, but maybe I Could come by later... 482 00:22:56,876 --> 00:22:58,085 After I get back? 483 00:22:58,085 --> 00:23:00,046 Yeah, sure. 484 00:23:00,046 --> 00:23:02,340 Great. Bye. 485 00:23:13,059 --> 00:23:15,393 Oh, my god. 486 00:23:15,393 --> 00:23:17,771 You have to try One of these piggety Blankety thingies, 487 00:23:17,771 --> 00:23:19,106 They're amazing! 488 00:23:19,106 --> 00:23:21,025 You obviously Weren't raised on 'em Like I was. 489 00:23:23,069 --> 00:23:24,611 What? 490 00:23:24,611 --> 00:23:27,489 Didn't you specialize In haute cuisine 491 00:23:27,489 --> 00:23:28,824 Or some such nonsense 492 00:23:28,824 --> 00:23:30,408 Before you became A raging sellout? 493 00:23:30,408 --> 00:23:32,410 Your point being? 494 00:23:32,410 --> 00:23:35,581 You can just Chomp those things Down there, pacey. 495 00:23:35,581 --> 00:23:36,832 Oh, sure, But then I'd lose The comic effect, 496 00:23:36,832 --> 00:23:37,750 And it'd be Far less charming. 497 00:23:37,750 --> 00:23:39,543 Oh, I see. 498 00:23:39,543 --> 00:23:41,295 This is your dating Schtick, is it? 499 00:23:41,295 --> 00:23:43,881 How you nibble delicately On that petite corn. 500 00:23:43,881 --> 00:23:44,840 This isn't workin' For ya? 501 00:23:47,343 --> 00:23:48,386 Very dainty. 502 00:23:48,386 --> 00:23:49,970 Ok, now, admit it. You are having fun. 503 00:23:49,970 --> 00:23:50,930 Oh, I admit nothing, 504 00:23:50,930 --> 00:23:52,639 I am simply giddy On all the free food. 505 00:23:52,639 --> 00:23:55,393 And your charming And chivalrous date, Of course. 506 00:23:55,393 --> 00:23:57,561 Ah, don't get any ideas On me, pacey. 507 00:23:57,561 --> 00:23:59,479 Oh, I'm not. I'm just sayin'. 508 00:23:59,479 --> 00:24:01,732 Hey, emma, right? 509 00:24:01,732 --> 00:24:03,943 That is A great dress. 510 00:24:03,943 --> 00:24:05,152 Thank you. 511 00:24:05,152 --> 00:24:08,322 It's just So stylish and unique, 512 00:24:08,322 --> 00:24:10,574 What--with what you did With all the pins. 513 00:24:10,574 --> 00:24:13,869 Oh, I see. You're taking The piss, aren't you? 514 00:24:13,869 --> 00:24:15,246 I'm sorry? 515 00:24:15,246 --> 00:24:16,205 Taking the piss. 516 00:24:16,205 --> 00:24:18,124 Having a laugh At my expense 517 00:24:18,124 --> 00:24:19,292 'cause you think My dress is stupid 518 00:24:19,292 --> 00:24:20,542 And you're A small-minded jerk 519 00:24:20,542 --> 00:24:21,877 Who's no doubt... 520 00:24:21,877 --> 00:24:23,754 Small in other areas As well. 521 00:24:25,256 --> 00:24:27,007 Emma, do you Want to go use The dance floor? 522 00:24:27,007 --> 00:24:28,759 Wow. She dances, too. 523 00:24:28,759 --> 00:24:31,345 You're practically A member of faigan's gang, Aren't you? 524 00:24:31,345 --> 00:24:33,889 How delightfully Condescending of you, dick. 525 00:24:33,889 --> 00:24:35,515 Rich. I know. Now, 526 00:24:35,515 --> 00:24:36,767 Tell me, when you Woke up this morning 527 00:24:36,767 --> 00:24:38,811 And picked your little outfit, Did you think, "Hmm, 528 00:24:38,811 --> 00:24:41,897 I want to look like A money-grubbing schmuck With no imagination," 529 00:24:41,897 --> 00:24:43,316 Or is that Just a happy accident? 530 00:24:43,316 --> 00:24:44,358 Well, That's one of life's Little mysteries 531 00:24:44,358 --> 00:24:45,318 We're just not Gonna solve tonight, 532 00:24:45,318 --> 00:24:46,277 So, shall we? 533 00:24:46,277 --> 00:24:47,445 Keep your mouth shut, Witter. 534 00:24:47,445 --> 00:24:49,029 Your special friend Here is doing 535 00:24:49,029 --> 00:24:50,364 A splendid job 536 00:24:50,364 --> 00:24:52,908 Ruining your image All by herself. 537 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 You know what? 538 00:24:53,909 --> 00:24:56,287 I'm going To go to the loo 539 00:24:56,287 --> 00:24:58,205 Before I say something Pacey regrets. 540 00:25:00,040 --> 00:25:03,085 Oh, oh, oh, witter. 541 00:25:22,146 --> 00:25:23,647 So I've been thinking... 542 00:25:23,647 --> 00:25:25,607 It's gonna be ok. 543 00:25:25,607 --> 00:25:27,985 I mean, all you gotta do Is talk to hetson, 544 00:25:27,985 --> 00:25:30,112 Reason with him. 545 00:25:30,112 --> 00:25:31,822 I'm sure--I'm sure He'll understand. 546 00:25:31,822 --> 00:25:32,781 I tried, actually. 547 00:25:32,781 --> 00:25:36,160 Um...Surprisingly, He doesn't care. 548 00:25:37,619 --> 00:25:39,372 That's it. 549 00:25:39,372 --> 00:25:41,748 I'm gonna lose My scholarship. 550 00:25:41,748 --> 00:25:42,749 It's over. 551 00:25:42,749 --> 00:25:44,835 Well, let's not Get melodramatic. 552 00:25:44,835 --> 00:25:46,337 Melodramatic? 553 00:25:46,337 --> 00:25:48,714 I'm--I'm just saying Relax, you know? 554 00:25:48,714 --> 00:25:52,218 I think maybe you're having A little worst-case-scenario Freak-out here. 555 00:25:52,218 --> 00:25:53,886 Maybe you're forgetting The bigger things at hand. 556 00:25:53,886 --> 00:25:56,638 Oh, what exactly is bigger Than my getting kicked out Of college? 557 00:25:56,638 --> 00:25:58,974 You see? You've already escalated From losing your scholarship 558 00:25:58,974 --> 00:26:00,600 To getting kicked Out of school. 559 00:26:00,600 --> 00:26:02,728 You just take all this stuff Way too seriously. 560 00:26:02,728 --> 00:26:03,729 Oh, and I guess What I'm learning About you is 561 00:26:03,729 --> 00:26:05,772 That you don't take Anything seriously. 562 00:26:05,772 --> 00:26:08,359 No, I just try To pay attention To the things that matter. 563 00:26:08,359 --> 00:26:09,818 And what matters To you, eddie, 564 00:26:09,818 --> 00:26:12,530 Because to me, Worthington is Kind of a ride 565 00:26:12,530 --> 00:26:14,656 Out of a previously Lacking existence! 566 00:26:14,656 --> 00:26:16,325 You know, I don't know What your dreams are, 567 00:26:16,325 --> 00:26:18,285 So I don't know how to Explain it to you. It-- 568 00:26:19,703 --> 00:26:21,163 You know, Come to think of it, 569 00:26:21,163 --> 00:26:23,416 I don't Really know anything About you at all. 570 00:26:23,416 --> 00:26:27,127 Well, I don't know. You're usually pretty good At assuming things about me. 571 00:26:27,127 --> 00:26:28,795 Yeah. Everything I think about you, 572 00:26:28,795 --> 00:26:31,006 I've pretty much Strung together through Flimsy assumptions. 573 00:26:31,006 --> 00:26:33,591 Well, maybe Your powers of deduction Are particularly strong. 574 00:26:33,591 --> 00:26:36,720 You know what? Maybe I should have just stuck To my original pattern. 575 00:26:36,720 --> 00:26:38,889 Oh, yeah, because that Was making you so happy. 576 00:26:38,889 --> 00:26:41,683 Well, at least I knew What I was getting Myself into. 577 00:26:41,683 --> 00:26:44,019 Everything new I try Just seems to backfire. 578 00:26:44,019 --> 00:26:46,188 That's how People grow up, jo. 579 00:26:46,188 --> 00:26:48,732 They learn From their mistakes. 580 00:26:48,732 --> 00:26:52,445 Yeah, well, I guess What I'm learning is 581 00:26:52,445 --> 00:26:55,322 That avoiding Joey potter's Path less taken 582 00:26:55,322 --> 00:26:57,615 Is probably The smarter way to go. 583 00:26:59,452 --> 00:27:01,078 Look... 584 00:27:01,078 --> 00:27:04,415 I'm sorry you missed Your test... 585 00:27:04,415 --> 00:27:09,336 But I don't want What happened last night To be a mistake to you. 586 00:27:15,050 --> 00:27:16,051 But I guess it was. 587 00:27:25,894 --> 00:27:27,563 I got this one In the bag. 588 00:27:27,563 --> 00:27:29,523 I don't know. 589 00:27:29,523 --> 00:27:31,442 I'm lookin' Pretty hot tonight. 590 00:27:31,442 --> 00:27:34,528 Hey, how about That punk freak? 591 00:27:34,528 --> 00:27:35,904 What is she Even doing here? 592 00:27:35,904 --> 00:27:39,617 I don't know. Did you Get a load of her accent? 593 00:27:39,617 --> 00:27:41,034 It's totally fake. 594 00:27:41,034 --> 00:27:44,204 I know, and I heard She was really rude to rich. 595 00:27:46,039 --> 00:27:47,833 Why shouldn't I be? He's a little wanker. 596 00:27:47,833 --> 00:27:50,877 Yeah, but don't You want to win? 597 00:27:50,877 --> 00:27:52,379 Win what? 598 00:27:52,379 --> 00:27:54,923 You mean you don't know What this party's Really about? 599 00:27:54,923 --> 00:27:58,051 I'm sorry. What are you Talking about? 600 00:27:58,051 --> 00:27:59,345 It's a contest. 601 00:27:59,345 --> 00:28:01,388 The guy with the hottest Date wins 1,000 bucks. 602 00:28:15,693 --> 00:28:17,904 Where's your sassy Pseudo-punk, witter? 603 00:28:17,904 --> 00:28:19,406 I was hoping For another round. 604 00:28:19,406 --> 00:28:22,284 Well, surprisingly, She doesn't want To be here right now. 605 00:28:22,284 --> 00:28:24,119 And I can't say That I really blame her. 606 00:28:24,119 --> 00:28:26,830 Then why have you been Wolfing down the empañadas All night? 607 00:28:26,830 --> 00:28:29,707 The way you treated her Was unnecessary, rich. 608 00:28:29,707 --> 00:28:31,544 Emma's not the girl Who's gonna play down 609 00:28:31,544 --> 00:28:33,920 To your Outdated stereotype Of the lesser sex. 610 00:28:33,920 --> 00:28:36,590 In fact, She's probably The most eloquent 611 00:28:36,590 --> 00:28:38,967 And passionate person I've met in a long, Long time, 612 00:28:38,967 --> 00:28:40,344 And she has Far too much grace 613 00:28:40,344 --> 00:28:42,429 To be lowering herself To your playing field. 614 00:28:42,429 --> 00:28:44,306 That was beautiful, witter. 615 00:28:44,306 --> 00:28:47,309 I'm sorry Your poignant outburst Was wasted on me. 616 00:28:47,309 --> 00:28:48,519 That's not a problem. 617 00:28:48,519 --> 00:28:49,562 I've wasted the better Part of my evening 618 00:28:49,562 --> 00:28:51,188 Playing this pathetic game. 619 00:28:51,188 --> 00:28:53,773 If you consider this Such a waste of your time, 620 00:28:53,773 --> 00:28:55,651 We could remedy that Come monday morning. 621 00:28:55,651 --> 00:28:59,697 It's all well and good, This back and forth, 622 00:28:59,697 --> 00:29:01,323 But what you seem To have forgotten 623 00:29:01,323 --> 00:29:03,534 Or what you actually Never learned 624 00:29:03,534 --> 00:29:05,452 Is that I'm your boss. 625 00:29:05,452 --> 00:29:09,373 You're not precious to me. In fact, you're on thin ice. 626 00:29:09,373 --> 00:29:11,291 You watch it When you open your Mouth up to me, witter. 627 00:29:11,291 --> 00:29:12,876 I'm not your friend. 628 00:29:12,876 --> 00:29:15,087 I'm the guy who's In charge of your future, 629 00:29:15,087 --> 00:29:20,426 Which is currently bleak. 630 00:29:23,803 --> 00:29:26,848 So we'll--then We'll do that bit where She's in the shower. 631 00:29:26,848 --> 00:29:29,017 And then we're done. 632 00:29:29,017 --> 00:29:30,603 Cool. 633 00:29:30,603 --> 00:29:33,272 So speaking of, What are you two Lovebirds up to tonight? 634 00:29:33,272 --> 00:29:35,232 Nothing. Nothing. 635 00:29:35,232 --> 00:29:38,860 She's, uh--she's out... 636 00:29:38,860 --> 00:29:40,613 With max. 637 00:29:40,613 --> 00:29:42,239 I see. 638 00:29:42,239 --> 00:29:43,990 And so you're... 639 00:29:43,990 --> 00:29:46,660 Sitting here Thinking of ways I could kill him. 640 00:29:46,660 --> 00:29:49,079 Productive. 641 00:29:49,079 --> 00:29:51,582 I don't know What I'm doing, todd. 642 00:29:51,582 --> 00:29:55,586 This isn't like me. I... 643 00:29:55,586 --> 00:29:56,712 She lied about Our relationship, 644 00:29:56,712 --> 00:29:58,589 And I heard her On the headphones. 645 00:29:58,589 --> 00:30:01,383 I had a chance To confront her About it, and I didn't. 646 00:30:01,383 --> 00:30:04,094 And now she's out with him. She's actually out with him Right now, 647 00:30:04,094 --> 00:30:05,596 And I didn't say a word About it. 648 00:30:07,556 --> 00:30:09,266 So what The hell am I doing? 649 00:30:09,266 --> 00:30:10,225 You're doing What's smart. 650 00:30:10,225 --> 00:30:12,227 Look... 651 00:30:12,227 --> 00:30:14,854 If you confront her On a little white lie, 652 00:30:14,854 --> 00:30:17,023 The likelihood is She'll get mighty upset 653 00:30:17,023 --> 00:30:18,525 That you Were eavesdropping, 654 00:30:18,525 --> 00:30:22,321 And that's it For you and your Shagging privileges 655 00:30:22,321 --> 00:30:23,280 For the rest Of the shoot. 656 00:30:23,280 --> 00:30:25,783 I say ignore it. 657 00:30:25,783 --> 00:30:27,867 I say ignore it And just try and enjoy 658 00:30:27,867 --> 00:30:29,453 The rest of the time You have together. 659 00:30:31,204 --> 00:30:35,959 Look, you may very well be The love of natasha's life. 660 00:30:35,959 --> 00:30:39,171 But sadly, you don't affect Her next movie offer, 661 00:30:39,171 --> 00:30:41,632 Plain and simple. 662 00:30:41,632 --> 00:30:44,842 So I say Just forget about it. 663 00:30:44,842 --> 00:30:46,679 No big thing. 664 00:30:46,679 --> 00:30:49,931 So that's your advice? Just sweep it under the rug Like nothing happened? 665 00:30:49,931 --> 00:30:52,058 Yeah, that is my advice, You cheeky bugger. 666 00:30:52,058 --> 00:30:53,268 That's terrible advice. 667 00:30:53,268 --> 00:30:54,227 And yet good advice 668 00:30:54,227 --> 00:30:55,646 If you want to keep Shagging natasha. 669 00:30:55,646 --> 00:30:57,897 Arrgh! 670 00:30:57,897 --> 00:30:58,940 I wish she didn't have This power over me. 671 00:30:58,940 --> 00:31:02,361 It's like--sometimes I look at her and I... 672 00:31:02,361 --> 00:31:04,112 I forget my own name. It's like all I can Think about is-- 673 00:31:04,112 --> 00:31:05,364 Sex? 674 00:31:08,241 --> 00:31:09,827 Yeah. You see? 675 00:31:09,827 --> 00:31:11,662 And they know that. 676 00:31:11,662 --> 00:31:13,789 And that's how they Walk all over us. 677 00:31:13,789 --> 00:31:16,958 Technically, isn't it you That does the walking all over In these situations? 678 00:31:16,958 --> 00:31:19,336 Oh, I've been trod upon. 679 00:31:19,336 --> 00:31:20,879 Believe you me. 680 00:31:23,048 --> 00:31:25,592 Don't even Get me started. 681 00:31:25,592 --> 00:31:28,345 Yeah, I'm just gonna Be direct with her. 682 00:31:28,345 --> 00:31:30,222 I can't--I'm not gonna Make myself crazy over this. 683 00:31:30,222 --> 00:31:31,473 I've always been honest With people. 684 00:31:31,473 --> 00:31:34,852 Yeah. Let me know How that works out For you. 685 00:31:34,852 --> 00:31:36,520 I can't think About this anymore. 686 00:31:36,520 --> 00:31:38,731 Right. Why think When we can drink? 687 00:31:38,731 --> 00:31:41,941 Uh, barkeep, 2 shots of whiskey, 688 00:31:41,941 --> 00:31:45,237 And bring dawson Whatever he wants. 689 00:31:59,167 --> 00:32:01,420 Can I take your order? 690 00:32:01,420 --> 00:32:04,964 I'll take a burger And a beer--a guinness, Please. 691 00:32:04,964 --> 00:32:07,175 And I'd like a pickle On the side, please, 692 00:32:07,175 --> 00:32:09,553 And a glass of water, If you don't mind, With ice-- 693 00:32:09,553 --> 00:32:11,054 Can I ask you a question? 694 00:32:11,054 --> 00:32:13,098 Sure. 695 00:32:13,098 --> 00:32:15,768 How can you sit there And order from me 696 00:32:15,768 --> 00:32:16,976 And pretend Like nothing happened? 697 00:32:16,976 --> 00:32:18,645 Why are you even here? 698 00:32:18,645 --> 00:32:20,564 Are you--are you trying To torture me? Is that it? 699 00:32:20,564 --> 00:32:22,858 Oh, first of all, That was, like, 4 questions, 700 00:32:22,858 --> 00:32:24,359 But no matter. 701 00:32:24,359 --> 00:32:26,236 The answer To your first question, How can I just sit here 702 00:32:26,236 --> 00:32:28,697 And order from you Like nothing happened Is twofold. 703 00:32:28,697 --> 00:32:31,491 A--from my perspective, Not much really did Happen. 704 00:32:31,491 --> 00:32:34,494 And b--I'm hungry. 705 00:32:34,494 --> 00:32:36,747 It didn't even occur to me That it had anything To do with you. 706 00:32:36,747 --> 00:32:38,331 No, just My paltry little life 707 00:32:38,331 --> 00:32:40,834 Which has come crashing down All around me, thanks to you. 708 00:32:40,834 --> 00:32:42,210 Thanks to who now? 709 00:32:43,796 --> 00:32:46,298 Hey, wait, Wait, wait, joey. 710 00:32:46,298 --> 00:32:47,841 You know what? 711 00:32:47,841 --> 00:32:50,803 I changed my mind. 712 00:32:50,803 --> 00:32:53,346 I don't want French fries. I really Feel like onion rings. 713 00:33:01,480 --> 00:33:03,022 Professor hetson. 714 00:33:03,022 --> 00:33:05,233 Great, great, great. Ok, now, let me guess. 715 00:33:05,233 --> 00:33:06,860 Uh, you're the knight In shining armor, 716 00:33:06,860 --> 00:33:10,029 And I'm the evil dragon In this little play We seem to be doing. 717 00:33:10,029 --> 00:33:11,907 Look, you have to give her Another chance. 718 00:33:11,907 --> 00:33:14,451 It wasn't her fault. It was my fault. 719 00:33:14,451 --> 00:33:16,077 I made her late For the test. 720 00:33:16,077 --> 00:33:19,038 Look, eddie, If that even Is your real name, 721 00:33:19,038 --> 00:33:20,081 I don't care. 722 00:33:20,081 --> 00:33:21,875 I don't care How much she studied. 723 00:33:21,875 --> 00:33:23,502 I don't care How sorry she is. 724 00:33:23,502 --> 00:33:24,962 I don't care How great the sex was. 725 00:33:24,962 --> 00:33:27,088 You're wasting Your breath, kid. 726 00:33:27,088 --> 00:33:29,675 Go get a kitten out Of a tree or something. 727 00:33:29,675 --> 00:33:31,259 What is your problem, man? 728 00:33:31,259 --> 00:33:35,388 I mean, can't you try To be human for once? 729 00:33:35,388 --> 00:33:39,852 Tell me, Just where do you think This little relationship 730 00:33:39,852 --> 00:33:41,520 With you and joey Is going, anyway? 731 00:33:41,520 --> 00:33:43,313 I really don't think That's any of your business. 732 00:33:43,313 --> 00:33:46,358 'cause, you know, I have an idea. 733 00:33:46,358 --> 00:33:49,068 And believe me, it's not Gonna be a pretty picture. 734 00:33:49,068 --> 00:33:53,365 Ms. Potter is--well, Her performance on today's Exam notwithstanding-- 735 00:33:53,365 --> 00:33:55,868 A gal who's going Places, as they say, 736 00:33:55,868 --> 00:33:58,871 Places that you will Not be going, eddie. 737 00:33:58,871 --> 00:34:01,289 Places you can Never hope to go. 738 00:34:01,289 --> 00:34:05,168 Don't tell me It doesn't make you Just a little crazy 739 00:34:05,168 --> 00:34:06,712 Knowing that she's Actually got the life 740 00:34:06,712 --> 00:34:08,421 That you tried To fake for yourself. 741 00:34:08,421 --> 00:34:10,799 I mean, who knows? 742 00:34:10,799 --> 00:34:13,092 Maybe you lured her To your apartment On purpose, right? 743 00:34:13,092 --> 00:34:15,846 Tried to level the Playing field, maybe? 744 00:34:15,846 --> 00:34:17,973 Not gonna work, Though, eddie. 745 00:34:17,973 --> 00:34:20,058 She'll still See right through you. 746 00:34:20,058 --> 00:34:21,434 She'll still leave, 747 00:34:21,434 --> 00:34:23,896 And you'll still be Trapped right here. 748 00:34:25,772 --> 00:34:27,524 You know, It's a really good thing You look so cute 749 00:34:27,524 --> 00:34:29,150 In that little apron Of yours, 'cause-- 750 00:35:04,853 --> 00:35:06,855 Hey. 751 00:35:06,855 --> 00:35:08,774 What are you doing? 752 00:35:08,774 --> 00:35:11,818 Sitting here Waiting for you. 753 00:35:11,818 --> 00:35:13,403 Oh. 754 00:35:16,740 --> 00:35:17,783 Well... 755 00:35:19,701 --> 00:35:21,578 I just Got fired. 756 00:35:24,372 --> 00:35:25,916 I'm sorry. 757 00:35:25,916 --> 00:35:27,793 Well, hetson Agreed not to sue, 758 00:35:27,793 --> 00:35:31,504 So, no, It's not so bad. 759 00:35:31,504 --> 00:35:35,550 Eddie, look, I am... So sorry about before. 760 00:35:35,550 --> 00:35:36,843 Joey, joey-- No, it's just that-- 761 00:35:36,843 --> 00:35:39,096 I tend to--no. You don't have to. 762 00:35:39,096 --> 00:35:41,974 I understand. 763 00:35:41,974 --> 00:35:45,060 And I'm sorry I called you Melodramatic. 764 00:35:45,060 --> 00:35:47,771 Well... 765 00:35:47,771 --> 00:35:50,023 I do tend To escalate things, 766 00:35:50,023 --> 00:35:52,150 And you do tend To downplay them. 767 00:35:52,150 --> 00:35:54,527 But... 768 00:35:54,527 --> 00:35:57,906 Somewhere in the middle, Something about us Still makes sense. 769 00:35:59,741 --> 00:36:03,703 If I hadn't overslept And messed things up With hetson, 770 00:36:03,703 --> 00:36:07,332 I never would have seen This new side of you. 771 00:36:07,332 --> 00:36:10,585 So the potter path Less traveled, 772 00:36:10,585 --> 00:36:14,131 Not so bad? 773 00:36:14,131 --> 00:36:20,219 A rocky start, maybe, But it's kind of nice here. 774 00:36:20,219 --> 00:36:22,221 You got a great Right hook there, slugger. 775 00:36:32,024 --> 00:36:34,317 What was that for? 776 00:36:34,317 --> 00:36:35,944 For calling me slugger. 777 00:36:35,944 --> 00:36:37,487 I kinda liked it. 778 00:36:41,491 --> 00:36:43,618 Hey, I've got an idea-- 779 00:36:43,618 --> 00:36:46,872 Something we can do To take our minds Off all this. 780 00:36:48,373 --> 00:36:49,457 No. 781 00:36:49,457 --> 00:36:51,543 Not that, dirty girl. 782 00:36:51,543 --> 00:36:54,504 Something else To take our minds Off all this. Come on. 783 00:37:08,101 --> 00:37:10,729 ...So good. 784 00:37:10,729 --> 00:37:13,023 Oh, max. 785 00:37:13,023 --> 00:37:14,941 Oh, my god. I love her. 786 00:37:14,941 --> 00:37:17,944 She's got 1/16 of The sexual presence That you have. 787 00:37:28,621 --> 00:37:30,289 Hey, man. 788 00:37:59,569 --> 00:38:02,072 Hey, I'm glad you're Here. I missed you. 789 00:38:02,072 --> 00:38:04,281 Yeah. 790 00:38:05,742 --> 00:38:07,160 You have fun? 791 00:38:07,160 --> 00:38:09,412 It was kind of boring. 792 00:38:09,412 --> 00:38:12,665 We had a drink, And I've been watching tv In my room ever since. 793 00:38:14,459 --> 00:38:18,797 But I've been thinking About you all night. 794 00:38:30,308 --> 00:38:32,602 Dawson, come on. 795 00:38:32,602 --> 00:38:35,521 I'm standing In front of you Asking to come in. 796 00:38:35,521 --> 00:38:37,440 Are you honestly Gonna send me out 797 00:38:37,440 --> 00:38:40,443 Into the cold, cold Night all by myself? 798 00:39:03,883 --> 00:39:05,135 What happened to you? 799 00:39:05,135 --> 00:39:07,095 I left. 800 00:39:07,095 --> 00:39:08,554 I noticed that. 801 00:39:08,554 --> 00:39:10,807 Without saying good-bye Or letting me know. 802 00:39:13,268 --> 00:39:15,478 Look, If this is about rich, 803 00:39:15,478 --> 00:39:16,896 You really shouldn't Pay that guy any mind. 804 00:39:16,896 --> 00:39:18,356 He's just a moron. 805 00:39:22,861 --> 00:39:24,029 Emma. 806 00:39:28,908 --> 00:39:30,576 So did I win, then? 807 00:39:30,576 --> 00:39:32,078 What? 808 00:39:32,078 --> 00:39:33,955 I said, Did I win, then? 809 00:39:33,955 --> 00:39:35,081 What are you Talking about? 810 00:39:35,081 --> 00:39:36,958 Yeah, probably not. 811 00:39:36,958 --> 00:39:40,086 There was, like, 20 girls there that were Way hotter than me, right? 812 00:39:40,086 --> 00:39:42,088 Somebody told you About the contest. 813 00:39:42,088 --> 00:39:45,633 Pretty sharp there, Pacey. 814 00:39:45,633 --> 00:39:49,386 All I can say Is that I'm sorry. 815 00:39:49,386 --> 00:39:51,597 There's no noble speech I can give you. 816 00:39:51,597 --> 00:39:56,644 I just Screwed up royally, And I apologize. 817 00:39:56,644 --> 00:39:58,271 I took the spineless, Corporate route, 818 00:39:58,271 --> 00:40:00,606 And...Somewhere Along the line, 819 00:40:00,606 --> 00:40:02,275 I guess I just forgot That I had a choice. 820 00:40:02,275 --> 00:40:04,027 You always Have a choice, pacey. 821 00:40:04,027 --> 00:40:05,737 True enough, 822 00:40:05,737 --> 00:40:08,323 Though in that office, It doesn't always Feel like it. 823 00:40:08,323 --> 00:40:10,575 So did I win, then? 824 00:40:13,036 --> 00:40:16,413 I don't understand why You even take me there, Pacey. 825 00:40:16,413 --> 00:40:18,375 You knew exactly What that contest was about. 826 00:40:18,375 --> 00:40:20,752 Were you trying To humiliate me or-- 827 00:40:20,752 --> 00:40:23,671 No, god! No, emma, I took you to that thing 828 00:40:23,671 --> 00:40:25,757 Because I thought You would win. 829 00:40:25,757 --> 00:40:28,676 You were by far The most beautiful woman In that room, 830 00:40:28,676 --> 00:40:30,303 And I'm not Taking a piss Or whatever it is 831 00:40:30,303 --> 00:40:32,013 You crazy English people say. 832 00:40:32,013 --> 00:40:33,723 You're not? 833 00:40:33,723 --> 00:40:35,767 No, not at all. 834 00:40:35,767 --> 00:40:37,852 Just for me To be there with you Was 10 times the prize 835 00:40:37,852 --> 00:40:39,604 I was ever Gonna get from those... 836 00:40:39,604 --> 00:40:42,148 Soulless corporate freaks That I work with. 837 00:40:42,148 --> 00:40:45,568 So I am--I'm sorry. 838 00:41:01,709 --> 00:41:03,086 Hey, guys. Hey, jack. 839 00:41:07,924 --> 00:41:08,925 Seen the remote? 840 00:41:08,925 --> 00:41:10,551 Here. 841 00:41:10,551 --> 00:41:12,553 Oh, thanks. 842 00:41:22,814 --> 00:41:25,733 What's going on, eddie? 843 00:41:25,733 --> 00:41:28,027 I'm starting To get a little freaked. 844 00:41:52,635 --> 00:41:57,890 I can't believe your dad Got us here like this. 845 00:41:57,890 --> 00:41:59,392 This is so cool. 846 00:41:59,392 --> 00:42:01,311 Oh, the dolings Have connections. 847 00:42:01,311 --> 00:42:04,189 Irish mafia--I knew it. 848 00:42:04,189 --> 00:42:05,648 You wanna know what else? 849 00:42:05,648 --> 00:42:06,816 What else? 850 00:42:06,816 --> 00:42:10,236 You do possess A certain masculine grace. 851 00:42:10,236 --> 00:42:12,447 Yes, I told you. 852 00:42:13,990 --> 00:42:16,117 Very nice. Yes. 853 00:42:16,117 --> 00:42:20,163 Come here. Come here. 854 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 Thank you for this... 855 00:42:22,499 --> 00:42:24,209 For everything. 856 00:42:24,209 --> 00:42:26,544 It's my pleasure, Joey potter. 857 00:42:38,014 --> 00:42:39,432 Come on! 858 00:42:39,432 --> 00:42:42,227 Ok. 859 00:42:42,227 --> 00:42:44,020 Ok, Skate backwards Now. 860 00:42:44,020 --> 00:42:45,146 Backwards? Yes. 861 00:42:45,146 --> 00:42:46,231 No, that's Forwards. 862 00:42:46,231 --> 00:42:48,607 That's my spin. 61543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.